Documenttranscriptie
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
04/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
VAL US V 527 A+ BMC
Réfrigérateur américain
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico americano
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
948679
VAL US V 527 A+ BMC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
GEBRAUCHSANLEITUNG
34
INSTRUCCIONES DE USO
50
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 1-4
24/04/2016 9:44 PM
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
ECD LED LIGHT
ECD LED LIGHT
OFF
VACATION
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 5-8
QUICK
FRZ.
QUICK
REF.
LOCK
FR:
Ampoule du congélateur
NL:
Lamp van vriesgedeelte
DE:
ES:
Leuchtmittel (Gefrierschrank)
Bombilla del congelador
FR:
NL:
DE:
ES:
Abat-jour de la lampe
Lampenkap
Lampenabdeckung
Pantalla de la lámpara
24/04/2016 9:44 PM
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
7
8
Composants
Caractéristiques
Utilisation de
l’appareil
9
9
9
10
Avant la première utilisation
Préparation avant utilisation
Utilisation correcte de votre réfrigérateur
Mise en route
Nettoyage et
entretien
15
16
17
Nettoyage et entretien
Dépannage
Conseils pour économiser de l‘énergie
17
Mise au rebut de votre ancien appareil
Mise au rebut
Size: 140 x 210 mm
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
A
B
C
D
E
4
Avant d’utiliser
l’appareil
Français
Français
Table des matières
2
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 2-3
FR
3
24/04/2016 9:44 PM
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• ATTENTION : RISQUE
D’INCENDIE !
• AVERTISSEMENT :
connectez à une source
d’eau potable uniquement.
• AVERTISSEMENT : les
ouvertures d’aération de
la pièce ou de la salle dans
laquelle se trouve l’appareil doivent être libres de
toute obstruction.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas les appareils
mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
en dehors de ceux recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit
frigorifique.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas les appareils
4
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 4-5
Avant d’utiliser l’appareil
électriques autres que
ceux recommandés par le
fabricant à l’intérieur des
compartiments de stockage d’aliments de votre
produit.
Transport et emplacement
des réfrigérateurs
Transport
• Évitez de vous appuyer sur
le réfrigérateur, de faire
vibrer ou de mettre celuici à l’envers.
• Pendant le transport,
l’angle d’inclinaison ne doit
pas dépasser 45 degrés.
• Lors du déplacement, évitez d‘accrocher ou d’attraper par la porte.
Emplacement
• Assurez-vous qu’il y a une
bonne circulation d’air
autour du réfrigérateur.
Ne placez pas l‘appareil
à proximité d‘une source
de chaleur. De même, ne
l’exposez pas à la lumière
directe du soleil, à l’humidité ou l’eau. Évitez la
rouille et l’affaiblissement
de l’isolation.
• L’espace du haut doit être
d’au moins de 30 cm. L’espace au niveau des deux
côtés et de l’arrière doit
être d’au moins 10 cm avec
le mur afin que l‘ouverture,
la fermeture de la porte et
l‘émanation de la chaleur
soient effectives. Installez le
réfrigérateur sur un sol plan
et solide (si le plan n’est pas
ajusté, vous ne pourrez pas
régler le niveleur).
• Attention : veillez à ce que
le câble d‘alimentation
ne soit pas appuyé par le
réfrigérateur ou d‘autres
objets lourds. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il pourrait y avoir un
dysfonctionnement immédiat. Avant de brancher le
câble d’alimentation, veuillez vérifier attentivement
la gamme de tension du
réfrigérateur et du câble
d’alimentation.
•
•
•
•
Nettoyage
•
• Les restes de nourriture
laissés dans le réfrigérateur
dégagent une mauvaise
odeur. Il est donc nécessaire
de nettoyer régulièrement
le réfrigérateur.
Pour plus de sécurité, débranchez le câble d‘alimentation avant le nettoyage.
Utilisez une serviette douce
ou une éponge avec de
l‘eau chaude pour nettoyer
le réfrigérateur.
Enlevez l’eau sur la surface
du réfrigérateur avec un
tissu sec.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé dans les maisons et les endroits similaires tels que :
– les espaces cuisines dans
les boutiques, bureaux et
autres environnements
de travail ;
– les maisons de campagne,
les chambres d’hôtel, de
motel et d’autres types de
résidence ;
– les espaces pour déjeuner
– les restaurants et les espaces de vente au détail.
L’appareil doit être débranché après utilisation. Il faut
également débrancher
l’appareil avant d’effectuer
l’entretien.
FR
A
Français
Français
A
5
24/04/2016 9:44 PM
6
Avant d’utiliser l’appareil
• Cet appareil peut être
flammable et le réfrigérant.
utilisé par des enfants • Ne stockez pas de subsâgés d’au moins 8 ans et
tances explosives comme
par des personnes ayant
les aérosols avec un agent
des capacités physiques,
propulseur inflammable
sensorielles ou mentales
dans cet appareil.
réduites ou dénuées d’ex- • En ce qui concerne les inpérience ou de connaisformations pour l’installasances, à condition qu’ils
tion, la manipulation, l’ensoient correctement surtretien et la mise au rebut
veillés ou qu’ils aient reçu
de l’appareil, référez-vous
des instructions concernant
au paragraphe ci-après de
l’utilisation de l’appareil
la notice.
en toute sécurité et qu’ils • Lorsque les aliments
comprennent les risques
doivent être rapidement
encourus. Les enfants
gelés, laissez- les tout
ne doivent pas jouer avec
d’abord refroidir. Réglez
l’appareil. Le nettoyage et
la température du congél’entretien de l’appareil ne
lateur à -24 °C pour une
doivent pas être effectués
congélation rapide, puis
par des enfants sans surintroduisez les aliments
veillance.
frais.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son représentant ou par
des personnes qualifiées
afin d’éviter tout risque.
• Veuillez utiliser et mettre
au rebut ce réfrigérateur
conformément aux réglementations locales puisque
l’appareil utilise du gaz inFR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 6-7
Aperçu de l’appareil
Composants
Balconnet du congélateur
Tiroir compartiment du congélateur
Étagère congélateur
Étagère réfrigérateur
Machine à glaçons
Bac à légumes
Compartiment à glace
Balconnet réfrigérateur
B
Français
Français
A
Certaines caractéristiques et fonctionnalités du réfrigérateur que vous avez acheté
ne sont pas cohérentes, veuillez considérer le réfrigérateur du bordereau d’expédition
comme standard. Nous nous en excusons sincèrement.
FR
7
24/04/2016 9:44 PM
Aperçu de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Avant la première
utilisation
Caractéristiques
Marque :
Valberg
Modèle :
948679 - VAL US V 527 A+ BMC
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : Catégorie 7
Type de réfrigération :
Réfrigérateur : Froid ventilé
Congélateur : Froid ventilé
Classe énergétique :
A+
Consommation énergétique annuelle :
408 kWh/an
Volume de stockage de la nourriture surgelée : 169 L
Volume de stockage du compartiment 2 étoiles : 14 L
Le volume de stockage de la nourriture fraîche : 344 L
8
Autonomie :
7h
Pouvoir de congélation :
10 kg / 24 h
Classe climatique :
SN / N / ST
Fourchette de températures ambiantes :
de +10 °C à +38 °C
Émissions acoustiques dans l’air :
43 dB
Tension nominale :
220-240 V~
Fréquence nominale :
50 Hz
Courant nominal :
1,0 A
Puissance de dégivrage :
250 W
Réfrigérant :
R600a / 70 g
Dimension (L x P x H) :
895 x 745 x 1788 mm
Dimension globale (L x P x H) :
1098 x 945 x 2088 mm
Type d’installation (L x P x H) :
Pose libre
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 8-9
Remarque
• Avant de l’utiliser, veuillez lire las
consignes importantes de sécurité.
• Veuillez lire attentivement ce document avant de mettre l’appareil en
marche. Conservez-le en lieu sûr pour
référence à tout moment.
• Puisque l’entreprise améliore continuellement ses produits, ils sont sujets
à modification sans avis préalable.
• Lors de la mise au rebut de tout réfrigérateur, veuillez contacter votre service local de gestion des déchets afin
d’avoir des conseils sur les méthodes
d’élimination sécurisées.
• Lorsque les aliments frais doivent être
congelés rapidement, vous pouvez :
• Pour ce modèle, réglez le mode à
congélation rapide. Ensuite, introduire les aliments frais dans le
congélateur.
Préparation avant
utilisation
Spécifications du produit
• Te c h n o l o g i e
I n v a riable de maintien au frais
Un système de vent séparé dans
le compartiment réfrigérateur, un
contrôle de température séparé, une
température de stockage stable, un
temps de fraîcheur plus long.
• Dégivrage avant congélation
La technologie de dégivrage avant
congélation a pour objectif de maintenir stable la température à l’intérieur
du réfrigérateur. Elle est idéale pour
maintenir les aliments frais.
• Capacité de dégivrage
Le dégivrage dépend de l’utilisation de
la fréquence avec pour objectif l’économie d’énergie.
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation correcte de l’étagère coulissante
Le balconnet du congélateur et du
réfrigérateur est coulissant et extensible. Il est adapté pour le stockage.
Aptitude humaine
L’effet de congélation est réglé en fonction de la température de stockage et
à l’Intérieur de la température par
l’ordinateur.
Bonne taille
Taille ultra mince, volume ultra grand,
le compartiment réfrigérateur utilise
la porte en verre blindé de qualité
supérieure.
C
Français
Français
B
CFC et conception No-Frost. Congélation rapide.
Signalisation automatique des problèmes.
Compresseur fiable de bonne qualité.
Alarme d’ouverture de porte, écran
à DEL.
Technologie vitamines fraîches.
Utilisation correcte de
votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les équipement mécaniques
ou d’autres méthodes
en dehors de ceux
recommandés par le
fabricant pour accélérer Le processus de
dégivrage.
FR
9
24/04/2016 9:44 PM
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’appareils électriques, en
dehors du modèle
recommandé par le
fabricant, dans les
compartiments de
stockage d’aliments.
Le réfrigérant R600a
et le matériau de
moussage utilisés
dans le réfrigérateur
sont inflammables.
Tous les déchets et
les réfrigérateurs
mis au rebut doivent
se trouver à l’écart
de flammes nues. De
même, ils ne doivent
pas être brûlés.
Utilisation de l’appareil
•
•
•
•
Mise en route
•
•
1.
Déballage et installation du réfrigérateur
• Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de commencer à utiliser le
nouveau réfrigérateur. Il s’agit entre
autres de la base en mousse et du
ruban adhésif qui maintiennent les
accessoires du réfrigérateur à l’intérieur et à l’extérieur.
• Nettoyez les parties intérieures et
extérieures du réfrigérateur avec un
tissu mouillé (une petite quantité de
détergent pourrait être ajoutée dans
de l’eau chaude pour laver le tissu qui
est ensuite rincé avec de l’eau propre) ;
• Apprêtez une prise femelle bipolaire
avec contact de mise à la terre pour
le réfrigérateur. Celui-ci ne doit pas
être branché sur une prise multiple
avec d’autres appareils électriques ;
• Branchez la prise terre ! Le pôle terre
de la prise doit avoir un câble de mise
à la terre de bonne qualité.
10
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 10-11
Ouvrez la carrosserie frigorifique et
sortez les accessoires (couvercle décoratif pour le bas de la porte) ainsi que
trois vis dans le sac d’emballage. Installez-les ensuite sur le bas de la porte.
Nettoyez ses parties intérieures et extérieures en utilisant un tissu mouillé (une
petite quantité de détergent peut être
ajoutée dans de l’eau propre et chaude).
Une prise à 2 broches est nécessaire.
La sortie électrique de cet appareil doit
être unique.
La ligne de mise à la terre est importante. La sortie électrique doit être
connectée à une ligne de mise à la
terre intacte.
2.
3.
Avant toute utilisation, assurez-vous
que le réfrigérateur est installé sur
un sol plat et solide.
Tenez compte de toutes les mesures
de sécurité.
Pour fixer le couvercle inférieur sur le
réfrigérateur après l’avoir descellé (Si
la porte est résistante, veuillez-vous
référer aux instructions de réglage qui
se trouvent au niveau du coin inférieur
gauche du panneau droit du réfrigérateur pour régler).
Branchez le câble d’alimentation.
Après l’avoir fait, le statut du réfrigérateur est celui qui a été défini par
défaut. Il affiche la température réfrigérée et congelée réelle. Le réfrigérateur dispose d’une mémoire d’arrêt qui
s’active lors de la première mise en
marche. Cette mémoire s‘initialise à
partir de la dernière mise en marche.
Mode de fonctionnement du réfrigérateur
Vous pouvez choisir de régler l’un
des deux modes suivants :
(1) Mode intelligent : si vous n’avez
pas de besoins spécifiques, nous
vous recommandons d’utiliser le
mode Intelligent parce que dans ce
mode, le réfrigérateur fonctionne
automatiquement.
(2) Mode humain : vous pouvez utiliser les touches de commande de la
température pour régler la température.
4. Introduisez les aliments dans le réfrigérateur
Après un certain temps de fonctionnement, le réfrigérateur est déjà parfaitement rafraîchi. Vous pouvez introduire les aliments dans le réfrigérateur
et commencer à l‘utiliser.
•
Astuces : lorsque la température est
réglée sur changer ou sur introduire
de nouveaux aliments dans le réfrigérateur, l’équilibre de la température
interne prend quelque temps. Ce délai
dépend de la taille du changement de la
température, la température du milieu
ambiant, la fréquence d’ouverture de
la porte, la quantité des aliments, etc.
Compartiment réfrigérateur
• Placez les aliments de stockage à court
terme ou ceux que l’on peut manger
à tout moment dans le compartiment
réfrigérateur.
• Bien que le réglage de la température permette le maintien d’une température moyenne de la majorité des
chambres froides entre 0 et 10 °C, ce
compartiment ne peut pas conserver
les aliments à long terme. Ainsi, le
compartiment réfrigérateur doit uniquement être utilisé pour le stockage
des aliments à court terme.
Réglage de l’étagère
• Suivant les besoins de stockage, vous
pouvez régler l’étagère à la position
adéquate.
•
Pour faciliter son utilisation ou le
réglage de sa position, l’étagère peut
être installée pour coulisser afin que
l’utilisation et le réglage soient faciles.
Lorsque vous voulez enlever l’étagère,
déplacez-la dans la direction ensuite
tournez-la dans la direction (2) à 90°
jusqu’à ce qu’elle devienne perpendiculaire à la direction originale, enlevez
l’étagère dans la direction (3).
C
Français
Utilisation de l’appareil
Français
C
Réglage de la taille et nettoyage du balconnet
• Soulevez le balconnet dans la direction � tenez les deux côtés, enlevez en
suivant le sens de la flèche � après le
nettoyage ; installez le balconnet dans
la direction opposée.
• Vous pouvez également régler la position en fonction de la taille de la nourriture conservée.
Compartiment réfrigérateur
• Recommandations de zone de stockage pour tous types d’aliments.
• Tel le cycle de refroidissement dans le
réfrigérateur, il existe des différences
de température suivant les zones.
Alors, plusieurs types de nourriture
doivent être placés à des régions de
température différentes.
Compartiment congélateur
• Le compartiment congélateur est destiné au stockage des aliments à long
terme.
• La température du compartiment
congélateur est très faible, elle peut
donc maintenir les aliments frais pendant une longue période. Vous devez
respecter la durée de stockage indiqué
sur l’emballage des produits.
• Recommandations de zone de stockage pour tous types d’aliments.
1.
Les grilles de stockage qui se trouvent
sur la porte du compartiment congélateur (2 étoiles) sont utilisées pour le
stockage des aliments à court terme
et la glace.
FR
11
24/04/2016 9:44 PM
Utilisation de l’appareil
2.
3.
4.
5.
6.
Les grilles de stockage du compartiment congélateur sont utilisées pour
le stockage des aliments congelés.
Les étagères pour verre sont utilisées
pour le stockage des aliments congelés
tels que le poisson, la viande et la glace.
La machine à glaçons est utilisée pour
produire la glace.
Le compartiment à glace est utilisé pour
le stockage des morceaux de glace.
Le tiroir du congélateur est utilisé pour
le stockage du poisson, de la viande,
de la volaille ainsi que des paquets de
nourriture.
Présentation des fonctions
• Fonction des boutons
Utilisation de l’appareil
Appuyez sur la touche D et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes à l‘état
verrouillé, l‘icône 4 disparaît et l’état de
verrouillage se désactive.
Les fonctions suivantes doivent être activées
lorsque l’appareil est en mode déverrouillé.
•
Mode Vacances
Appuyez sur la touche B pour sélectionner le mode Vacances. L’icône 1
s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche
D pour confirmer. Le réfrigérateur
fonctionne en mode Vacances.
•
Mode de refroidissement rapide
Appuyez sur la touche B pour sélectionner le mode de refroidissement
rapide. L’icône s‘affiche. Appuyez ensuite sur la touche D pour confirmer.
Le réfrigérateur fonctionne en mode
Refroidissement rapide.
•
Mode de congélation rapide
Appuyez sur la touche B pour sélectionner le mode de congélation rapide.
L’icône s’affiche. Appuyez ensuite sur
la touche D pour confirmer. Le réfrigérateur fonctionne en mode Congélation
rapide.
•
Réglages de la température du compartiment réfrigérateur
Appuyez une fois sur la touche C, la
température du compartiment réfrigérateur clignote, appuyez une fois
de plus sur la touche C pour régler
la température. Cette dernière varie
entre 2 °C et 8 °C.
Réglage de la température du compartiment congélateur
Réglages de mode
Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Verrouillage/Déverrouillage
•
Affichage
Mode vacances
Mode de congélation rapide
Mode de refroidissement rapide
Icône de verrouillage
Température du compartiment congélateur
Température du compartiment réfrigérateur
Signalisation dynamique de fonctionnement du compresseur
Verrouillage/déverrouillage
Appuyez sur la touche D et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes à l‘état non
verrouillé (l‘icône 4 n’affiche pas), le réfrigérateur passe en mode de fonctionnement
verrouillé et l‘icône 4 s’affiche.
12
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 12-13
•
Réglages de la température du compartiment congélateur
Appuyez une fois sur la touche A, la
température ambiante du compartiment réfrigérateur clignote, appuyez
une fois de plus sur la touche D pour
régler la température. Cette dernière
varie entre -16 °C et -24 °C.
N.B.
• Le réfrigérateur utilise une
alimentation en courant
alternatif de 220 V-240 V,
50 Hz. Si les variations de
tension sont grandes (supérieures à 187-264 V), elles
peuvent causer des défaillances, telles que, le non
démarrage du réfrigérateur,
un incendie au niveau du
tableau de commande principal et du compresseur, le
compresseur qui fonctionne
avec une voix anormale, etc.
À ce moment, vous devez
installer un régulateur automatique de tension supérieur à 1000 W. Le cordon
électrique du réfrigérateur à
trois connecteurs (de terre)
est conforme aux trois prises
standard (de terre). En aucun cas, ne coupez ni n’enlevez la troisième broche de
la carte électrique. Une fois
le réfrigérateur installé, les
prises devraient être à portée afin de faciliter l’utilisation de l’appareil. La fiche
d’alimentation doit être bien
connectée à la prise, sinon
elle risque de provoquer un
incendie.
• Ne pas saisir et tirer le cordon d’alimentation pour débrancher le réfrigérateur.
Tenez fermement la fiche
•
•
•
•
et retirez-la de la prise directement. Ne laissez pas
le réfrigérateur écraser
les fils électriques ou être
piétinés par des personnes.
Soyez prudent une fois
que le réfrigérateur sera
débranché. N’enroulez ni
n’endommagez les fiches
électriques. N’utilisez pas
les fiches électriques et les
prises lorsqu’elles sont endommagées ou usées. Rendez- vous dans un centre
de service agréé pour faire
remplacer les fiches électriques si elles sont usées
ou endommagées.
Lorsqu’il y a fuite de gaz
inflammable, comme le gaz
de houille, fermez le robinet
à gaz, ouvrez les portes et
les fenêtres, ne débranchez
ni ne branchez le réfrigérateur et les autres appareils.
Ne stockez pas de substances explosives comme
les aérosols avec un agent
propulseur inflammable
dans cet appareil.
N’utilisez pas de solvant
inflammable près du réfrigérateur, afin d’éviter un
incendie.
Pour plus de sécurité, ne
placez pas de prises de courant, sources d’alimentation
FR
C
Français
Français
C
13
24/04/2016 9:44 PM
Utilisation de l’appareil
Français
électrique à tension régulée, fours à micro-ondes et
autres appareils sur la table
du réfrigérateur. N’utilisez
pas d’autres appareils dans
le réfrigérateur (sauf modèles recommandés), afin
d’éviter des interférences
électromagnétiques et
autres accidents.
• Ne laissez pas les enfants
entrer dans le réfrigérateur ou grimper dessus.
Cette précaution permettra
d’éviter que les enfants n’y
soient enfermés ou que le
réfrigérateur ne tombe et
ne les blesse.
• Une fois que le réfrigérateur
est en marche, ne touchez
pas la surface glacée du
congélateur avec les mains
mouillées notamment, car
cela peut provoquer des
gelures.
• L’écart entre les portes et
l’espace entre la porte et
le réfrigérateur sont très
étroits. Veillez à ne pas
tendre les mains dans ces
zones afin de ne pas vous
blesser. Ne laissez pas les
enfants s’approcher du réfrigérateur lors de l’ouverture et de la fermeture des
portes.
14
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 14-15
• Ne vaporisez ni ne rincez le
réfrigérateur avec de l’eau.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans un endroit où
l’eau ou la pluie tombe, de
manière à ne pas endommager l’isolation électrique
du réfrigérateur.
• Ne démontez jamais le réfrigérateur vous-même, ni
ne le transformez, et veillez
à ne pas en endommager
les canaux de refroidissement. L’entretien du réfrigérateur doit être effectué
par des professionnels
• Ne rangez pas de bouteilles
de bière dans le congélateur. Ce dernier peut geler
le contenu au point de casser la bouteille.
• Débranchez votre appareil
en cas de panne de courant
ou avant tout nettoyage.
Attendez 5 minutes ou plus
avant de rebrancher le réfrigérateur. Un démarrage
continu peut endommager
le compresseur.
• Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur, enlevez-en la
porte, les joints de porte et
les étagères ; placez la porte
et la grille dans la bonne position, de manière à éviter
que les enfants ne montent
à l’intérieur et qu’un acci-
dent ne survienne.
• Ce produit est un réfrigérateur domestique. Selon
le règlement de la norme
du gouvernement, les réfrigérateurs domestiques
sont destinés uniquement
à la conservation des denrées alimentaires, et non à
d’autres fins, telles que le
stockage du sang, des médicaments et des produits
biologiques.
Nettoyage et entretien
Dégivrer le congélateur
• Le dégivrage du compartiment congélateur se fait de
manière automatique, sans
intervention manuelle.
Remplacement des ampoules
d’éclairage dans le congélateur et dans le réfrigérateur,
spécification des ampoules
d’éclairage
• Spécification : courant continu 12 V, LED
• Coupez l’alimentation.
• Comme l’indique la photo
, retirez l’abat-jour le
long du sens de direction de
la flèche, puis desserrez les
vis, enlevez les ampoules à
LED ;
Nettoyage et entretien
D
• Remplacer puis replacer les
différents éléments.
Français
C
Lors de l’arrêt du réfrigérateur
• En cas de non-utilisation
prolongée
Vous devez couper l’alimentation au risque de provoquer un choc électrique ou
un incendie si les fiches
électriques sont vieilles.
• En cas de panne de courant
Vous devez réduire au maximum la fréquence d’ouverture de la porte. Bien plus,
il n’est pas conseillé d’ajouter de nouvelles denrées à
celles qui sont déjà fraîches
dans le réfrigérateur.
• Avant la mise au rebut du
réfrigérateur
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur, assurez-vous
d’en enlever les portes, afin
d’éviter que les enfants ne
s’y enferment, ce qui pourrait causer des accidents.
FR
15
24/04/2016 9:44 PM
Nettoyage et entretien
Dépannage
Conseils pour économiser de l‘énergie
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de nous contacter pour un problème de
réparation.
•
•
PROBLÈME
CAUSE/SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas.
•
Assurez-vous que le produit est bien branché et que l’alimentation électrique fonctionne.
Système de
refroidissement
défaillant.
•
La température doit être réglée à la position maximale (réduisez-la)
•
•
Trop d’aliments conservés.
•
•
Des aliments chauds ou tièdes conservés récemment.
•
Les portes sont fréquemment ouvertes ou pendant longtemps.
•
Source de chaleur à proximité.
Bruits excessifs. •
Le plancher ou le réfrigérateur doivent être placés convenablement ; assurez-vous que l’appareil est placé au bon endroit.
Les aliments
doivent être
congelés.
•
Si le réfrigérateur est installé près d’un endroit où passe le vent.
Odeurs.
•
Les aliments dégageant une certaine odeur doivent être emballés rigoureusement.
•
Aliments avariés.
•
L’intérieur doit être nettoyé.
•
L‘appareil doit être situé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils
produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage et à l‘abri de la lumière
directe du soleil.
Laissez les aliments chauds refroidir à la température ambiante avant de les placer
dans l‘appareil. La surcharge de l‘appareil contraint le compresseur à fonctionner
plus longtemps. Les aliments givrant très lentement risquent de perdre leur qualité, ou s‘avarier.
Assurez-vous de bien emballer les aliments et essuyez les contenants avant de les
placer dans l‘appareil. Cette précaution permet de réduire le givrage à l‘intérieur
de l‘appareil.
Le bac de rangement de l‘appareil ne doit pas être garni de papier d‘aluminium,
de papier ciré ou de papier absorbant. Ces emballages entravent la circulation de
l‘air froid, ce qui rend l‘appareil moins performant.
Organisez et étiquetez les aliments afin de réduire les ouvertures de porte et les
recherches prolongées. Retirez autant d‘aliments que nécessaire en une fois puis,
refermez la porte dès que possible.
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Si le problème persiste après vérification des éléments ci-dessus, veuillez contacter
notre service après-vente. Si le câble d’alimentation est endommagé, la réparation doit
être effectuée par nos ingénieurs afin d’écarter tout danger.
Problème de dysfonctionnement
La vitesse d’écoulement du réfrigérant dans le tube capillaire est très élevée, parfois
les alvéoles sont mélangées. Par conséquent, vous pouvez entendre un certain bruit
irrégulier lors de la fermeture. Lorsque l’humidité est trop élevée, les alentours de la
porte du réfrigérateur peuvent être un peu humides, essuyez-les à l’aide d’un chiffon sec.
16
Mise au rebut
Français
Français
D
FR
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 16-17
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR
17
24/04/2016 9:44 PM
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
18
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 18-19
A
B
C
D
E
20
Veiligheidsinstructies
23
24
Onderdelen
Specificaties
Het apparaat
gebruiken
25
25
25
26
Voor ingebruikname
Voorbereiding voor gebruik
Juiste gebruik van uw koelkast
Ingebruikname
Reiniging en
onderhoud
31
32
33
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Tips voor energiebesparing
33
Afdanken van uw oude machine
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Verwijdering
Nederlands
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
19
24/04/2016 9:44 PM
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• OPGELET:
BRANDGEVAAR!
• WAARSCHUWING: Sluit
alleen op een bron met
drinkwater aan.
• WAARSCHUWING: De ventilatieopeningen van de
kamer of ruimte waar het
apparaat zich in bevindt
mogen niet belemmerd
worden.
• WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische apparaten of andere middelen, die
niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnellen.
• WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit
niet.
• WAARSCHUWING: Gebruik
alleen elektrische apparaten die door de fabrikant
20
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 20-21
Alvorens het apparaat
zijn aanbevolen binnenin
de opslagruimten van uw
product.
Transport en verplaatsing
van koelkasten
Transport
• Vermijd het omdraaien,
leunen tegen of laten trillen van de koelkast.
• Kantel de koelkast niet
meer dan 45 graden wanneer u deze transporteert.
• Houd het apparaat tijdens
het verplaatsen niet bij de
deur vast.
Plaatsbepaling
• Zorg dat een goede luchtcirculatie rondom de koelkast mogelijk is. Plaats het
apparaat niet in de nabijheid van een warmtebron.
Stel het apparaat tevens
niet bloot aan direct zonlicht, vocht of water. Vermijd roestvorming en verzwakking van de isolatie.
• Zorg voor een vrije ruimte
van minstens 30 cm boven
het apparaat. De ruimte
aan de zijkant en achterkant van het apparaat ten
opzichte van de muur moet
minstens 10 cm zijn zodat
het openen en sluiten van
de deur en het verwijderen
van de warmte op een juiste manier kan gebeuren.
Installeer de koelkast op
een vlak en stevig oppervlak (als de vloer niet vlak
is, is het niet mogelijk om
het apparaat te nivelleren).
• Opgelet: Zorg dat het snoer
niet onder de koelkast of
een ander zwaar voorwerp
gekneld raakt. Schade aan
het snoer kan tot een onmiddellijk defect van het
apparaat leiden. Voordat
u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
zorgvuldig het spanningsbereik van de koelkast en
het snoer.
•
•
•
•
Reiniging
• Etensresten die in de koel- •
kast achterblijven zorgen
voor een onaangename
geur. Het is dus noodzakelijk om de koelkast regelmatig schoon te maken.
• Om veilig te kunnen
schoonmaken, trek de
stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast schoon
met een zachte doek of een
spons en warm water.
Veeg eventueel water op
de koelkast weg met een
droge doek.
Dit apparaat is ontworpen
om te worden gebruikt in
woningen en gelijksoortige
omgevingen zoals
– Kantines in winkels, kantoren en andere werkruimten;
– Bed and Breakfasts, motels en andere soorten
residentiële omgevingen;
– Lunchgelegenheden;
– Restaurants en detailhandelszaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact na gebruik.
Ontkoppel tevens het apparaat voordat u onderhoud
uitvoert.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
mentale capaciteiten of beperkte ervaring en kennis,
op voorwaarde dat ze in de
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
21
24/04/2016 9:44 PM
Nederlands
Alvorens het apparaat
•
•
•
•
•
22
gaten gehouden worden of
pleeg de volgende sectie
instructies gekregen hebin deze gebruiksaanwijzing.
ben betreffende het veilige • Om de levensmiddelen snel
gebruik van het toestel en
in te vriezen, laat ze eerst
de mogelijke gevaren beafkoelen. Stel de temperagrijpen. Kinderen mogen
tuur van het vriesgedeelte
niet spelen met het toestel.
in op -24 °C in en plaats
De reiniging en het ondervervolgens de verse levenshoud mogen niet uitgevoerd
middelen in het diepvriesworden door kinderen wangedeelte om ze snel in te
neer zij niet begeleid worvriezen.
den.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een gelijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Gebruik en dank deze koelkast af in overeenstemming
met de lokale voorschriften
aangezien dit apparaat gebruik maakt van brandbaar
gas en koelmiddel.
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbaar drijfgas
in dit apparaat.
Voor meer informatie over
het installeren, gebruiken,
onderhouden en afdanken
van het apparaat, raadNL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 22-23
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Deurvak van vriesgedeelte
Schuiflade van vriesgedeelte
Schap van vriesgedeelte
Schap van koelgedeelte
IJsblokjesmaker
Groentebak
IJsvak
Deurvak van koelgedeelte
B
Nederlands
A
Bepaalde eigenschappen en functies van de koelkast die u hebt gekocht zijn niet eenduidig, beschouw de koelkast die op de vrachtbrief is vermeld als standaard, waarvoor
onze oprechte excuses.
NL
23
24/04/2016 9:44 PM
Overzicht van het apparaat
Het apparaat gebruiken
Voor ingebruikname
Specificaties
Merk:
Valberg
Model:
948679-VAL US V 527 A+ BMC
Categorie van huishoudelijk koelapparaat:
Categorie 7
Koeltype:
Koelgedeelte: Frost-free
Vriesgedeelte: Frost-free
Energieklasse:
A+
Jaarlijks energieverbruik:
408 KWh/jaar
Opslagvolume voor diepgevroren levensmiddelen 169 L
24
Opslagvolume van 2 sterren-vak:
14 L
Opslagvolume voor verse levensmiddelen:
344 L
Autonomie:
7u
Koelvermogen:
10 kg/ 24 u
Klimaatklasse:
SN/N/ST
Omgevingstemperatuurbereik:
tussen +10 °C en +38 °C
Geluidsemissie via de lucht:
43 dB
Nominale spanning:
220-240 V~
Nominale frequentie:
50 Hz
Nominale stroom:
1,0 A
Ontdooivermogen:
250 W
Koelmiddel:
R600a / 70 g
Afmetingen (L x D x H):
895 x 745 x 1788 mm
Buitenafmetingen (L x D x H):
1098 x 945 x 2088 mm
Installatietype:
Vrijstaand
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 24-25
Opmerking
• Voordat u het apparaat gebruikt, lees
de belangrijke veiligheidsvoorschriften.
• Lees dit document grondig door voordat
u het apparaat inschakelt. Bewaar op een
veilige plaats voor latere raadpleging.
• We streven voortdurend naar verbetering van de kwaliteit van onze producten en daardoor zijn wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving mogelijk.
• Wanneer u uw koelkast afdankt, neem
contact op met uw lokaal inzamelpunt
voor advies over de juiste verwijderingsmethode.
• Als u uw verse levensmiddelen op een
snelle manier wilt invriezen, kunt u:
• Voor dit model, de snelle invriesmodus instellen en de verse levensmiddelen vervolgens in de koelkast
plaatsen.
Voorbereiding voor
gebruik
Specificaties van het product
• Technologie om de levensmiddelen langer vers te houden
Een afzonderlijk luchtsysteem in het
koelgedeelte, een afzonderlijke temperatuurregeling, een stabiele bewaartemperatuur, een langere versheid.
• Ontdooien voor invriezen
De technologie ‘ontdooien voor invriezen’ heeft als doel het stabiel houden
van de temperatuur binnenin de koelkast. Het is ideaal om de levensmiddelen vers te houden.
• Ontdooicapaciteit
Het ontdooiproces is afhankelijk van
de gebruiksfrequentie met als doel het
besparen op energie.
•
•
•
•
•
•
•
•
Juist gebruik van de schuifschappen
De deurvak van zowel het vries- als
koelgedeelte is uitschuifbaar. Deze
worden gebruikt voor de opslag van
de levensmiddelen.
Geschikt voor de mens
Het invriesproces wordt geregeld door
de computer al naargelang de bewaaren binnentemperatuur.
Juiste afmeting
Zeer kleine omvang, zeer grote inhoud,
het koelgedeelte is voorzien van een
deur van hoogwaardig gehard glas.
C
Nederlands
Nederlands
B
CFC en No-Frost ontwerp. Snel invriesproces.
Automatische aanduiding van problemen.
Betrouwbare compressor van uitstekende kwaliteit.
Alarm bij open deur, LED-scherm.
Verse vitamines-technologie.
Juiste gebruik van uw
koelkast
WAARSCHUWINGEN
Gebruik alleen mechanische apparatuur of
methoden die door de
fabrikant zijn aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen.
NL
25
24/04/2016 9:44 PM
WAARSCHUWINGEN
Gebruik geen elektrische apparaten, tenzij
deze die door de fabrikant zijn aanbevolen,
in de opslagruimten
voor de levensmiddelen. Het koelmiddel
R600a en het schuimmateriaal die in de
koelkast worden gebruikt zijn brandbaar.
Houd alle afval en afgedankte koelkasten
uit de buurt van open
vlammen. Gooi deze
tevens niet in vuur.
De koelkast uitpakken en installeren
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal
voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt. Verwijder onder andere
de bodem van schuim en het plakband
die de accessoires zowel binnen als
buiten het apparaat vasthoudt.
• Reinig de binnen- en buitenkant van de
koelkast met een vochtige doek (u kunt
tevens een beetje afwasmiddel toevoegen aan het water waarin de doek
wordt gedompeld en spoel vervolgens
met schoon water).
• Steek de stekker van de koelkast in een
geaard stopcontact. Sluit het apparaat
niet aan op een verdeelstekker waar
andere elektrische apparaten op zijn
aangesloten.
• Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact! De aardingspen moet
voorzien zijn van een hoogwaardige
aardingskabel.
26
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 26-27
Het apparaat gebruiken
•
•
•
•
Open de koelkast en haal de accessoires (sierdeksel voor de onderkant
van de deur) en de drie schroeven in
het zakje uit. Bevestig het deksel vervolgens aan de onderkant van de deur.
Maak de binnen- en buitenkant schoon
met een vochtige doek (u kunt een
beetje afwasmiddel toevoegen aan
schoon en warm water).
Een stopcontact met 2 pennen is nodig.
De elektrische uitgang van dit apparaat
moet uniek zijn.
Zorg dat het apparaat met de aarding
is verbonden. De elektrische uitgang
moet met een intacte aardingskabel
worden verbonden.
Ingebruikname
•
•
1.
2.
3.
Voor ingebruikname, zorg dat de koelkast op een vlak en stevig oppervlak is
geïnstalleerd.
Houd rekening met alle veiligheidsmaatregelen.
Om het onderste deksel na het losmaken aan de koelkast te bevestigen
(Als de deur stevig is, raadpleeg de
instructies in de linker benedenhoek
van het rechter paneel van de koelkast
om in te stellen).
Steek de stekker in het stopcontact.
Eenmaal voltooid is de status van de
koelkast deze die als standaard is
ingesteld. De actuele koel- en vriestemperatuur worden weergegeven. De
koelkast is voorzien van een stopgeheugen die vanaf de eerste inschakeling wordt geactiveerd. Dit geheugen
start vanaf de laatste inschakeling.
Werkingsmodus van de koelkast
U kunt het apparaat op een van de volgende 2 modi instellen:
(1) Intelligente modus: Als u geen
specifieke behoeften hebt, bevelen
we aan om de Intelligente modus
te gebruiken omdat de koelkast in
deze modus automatisch werkt.
(2) Handmatige modus: U kunt de temperatuurtoetsen gebruiken om de
temperatuur te regelen.
4. Plaats uw levensmiddelen in de koelkast
De koelkast is na een bepaalde werkingstijd perfect afgekoeld. Plaats uw
levensmiddelen in de koelkast en start
met het gebruiken van het apparaat.
•
Tips: Aangezien de temperatuur wordt
geregeld door het wijzigen of toevoegen van nieuwe levensmiddelen, kan
het enige tijd duren voordat de binnentemperatuur in evenwicht is. Deze
tijd is afhankelijk van de grootte van de
temperatuurswijziging, de omgevingstemperatuur, het aantal keer de deur
werd geopend, de hoeveelheid levensmiddelen, etc.
Koelgedeelte
• Plaats de levensmiddelen die u gedurende slechts een korte periode wilt
bewaren of op elk moment kunt opeten
in het koelgedeelte.
• Hoewel de temperatuurregeling een
temperatuur tussen 0 en 10 °C in het
merendeel van de koelruimtes handhaaft, is dit gedeelte niet bestemd voor
het langdurig bewaren van levensmiddelen. Het koelgedeelte mag alleen
worden gebruikt voor het kortstondig
bewaren van levensmiddelen.
De schappen instellen
• U kunt de schappen op de gepaste
positie instellen naargelang uw opslagbehoeften.
•
Voor een eenvoudiger gebruik of instelling van zijn positie kan het schap
worden verschoven. Als u een schap
wilt verwijderen, verplaats deze in de
aangegeven richting, draai vervolgens
90° in richting (2) totdat het schap
loodrecht ten opzichte van de originele richting is gebracht en verwijder
vervolgens het schap in richting (3).
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Nederlands
C
De grootte van het deurvak instellen en
het deurvak reinigen
• Til het deurvak op in richting � en terwijl u weerskanten vasthoudt, haal het
deurvak in de richting van de pijl � af.
Na reiniging: installeer het deurvak
terug in de tegenovergestelde richting.
• U kunt tevens de positie van het deurvak aanpassen naargelang de omvang
van de levensmiddelen die u wilt bewaren.
Koelgedeelte
• Aanbevelingen voor de opslagzone
voor alle soorten van levensmiddelen.
• Net zoals de koelcyclus in de koelkast,
zijn er verschillende temperaturen
aanwezig naargelang de zone in de
koelkast. Plaats de verschillende levensmiddelen in de zone waar de juiste
temperatuur voor het betreffende levensmiddel aanwezig is.
Vriesgedeelte
• Het vriesgedeelte is bestemd voor het
langdurig bewaren van levensmiddelen.
• De temperatuur in het vriesgedeelte is
zeer laag, de levensmiddelen kunnen
aldus gedurende een lange periode
worden bewaard. Houd rekening met
de bewaarperiode die op de verpakking
van de producten is vermeld.
• Aanbevelingen voor de opslagzone
voor alle soorten van levensmiddelen.
NL
27
24/04/2016 9:44 PM
Het apparaat gebruiken
1.
2.
3.
4.
5.
6.
De roosters die zich op de deur van het
vriesgedeelte (2 sterren) bevinden zijn
geschikt voor het kortstondig bewaren
van levensmiddelen en ijs.
De roosters van het vriesgedeelte zijn
geschikt voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen.
De glazen schappen zijn geschikt voor
het bewaren van diepgevroren levensmiddelen zoals vis, vlees en ijs.
De ijsblokjesmaker is geschikt voor
het maken van ijs.
Het ijsvak is geschikt voor het bewaren
van ijsblokjes.
De schuiflade van het vriesgedeelte is
geschikt voor het bewaren van vis, vlees,
gevogelte en voedselverpakkingen.
Voorstelling van de functies
• Functie van de knoppen
Het apparaat gebruiken
opent de vergrendelde werkingsmodus en
het pictogram 4 wordt weergegeven. Druk
en houd de toets D gedurende 3 seconden
in de vergrendelde stand ingedrukt, het
pictogram 4 verdwijnt en de vergrendelde
stand wordt uitgeschakeld.
De volgende functies moeten ingeschakeld
zijn wanneer het apparaat zich in de ontgrendelde modus bevindt.
•
Vakantiemodus
Druk op de toets B om de Vakantiemodus te selecteren. Het pictogram 1
verschijnt. Druk vervolgens op de toets
D om te bevestigen. De koelkast werkt
in de Vakantiemodus.
•
Snelle afkoelmodus
Druk op de toets B om de snelle afkoelmodus te selecteren. Het pictogram verschijnt. Druk vervolgens op de
toets D om te bevestigen. De koelkast
werkt in de Snelle afkoelmodus.
•
Snelle invriesmodus
Druk op de toets B om de snelle invriesmodus te selecteren. Het pictogram verschijnt. Druk vervolgens op de
toets D om te bevestigen. De koelkast
werkt in de Snelle invriesmodus.
•
De temperatuur voor het koelgedeelte instellen
Druk eenmaal op de toets C, de temperatuur voor het koelgedeelte knippert.
Druk nogmaals op de toets C om de
gewenste temperatuur in te stellen.
U kunt een temperatuur tussen 2 °C
en 8 °C instellen.
Temperatuurregeling voor het
vriesgedeelte
Modusregeling
Temperatuurregeling voor het
koelgedeelte
Vergrendeling/Ontgrendeling
•
Weergave
Vakantiemodus
Snelle invriesmodus
Snelle afkoelmodus
Vergrendelingspictogram
Temperatuur van vriesgedeelte
Temperatuur van koelgedeelte
Dynamische aanduiding van werking
van compressor
Vergrendeling/ontgrendeling
Druk en houd de toets D gedurende 3 seconden in de ontgrendelde stand (het pictogram 4 brandt niet) ingedrukt, de koelkast
28
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 28-29
•
De temperatuur voor het vriesgedeelte instellen
Druk eenmaal op de toets A, de omgevingstemperatuur van het vriesgedeelte knippert. Druk nogmaals op de
toets D om de gewenste temperatuur
in te stellen. U kunt een temperatuur
tussen -16 °C en -24 °C instellen.
N.B.
• De koelkast werkt op wisselstroom van 220 V-240 V,
50 Hz. Als de spanningsschommelingen groot zijn
(groter dan 187-264 V) kan
dit tot een defect leiden,
zoals het niet starten van
de koelkast, een brand ter
hoogte van het bedieningspaneel en de compressor, de
compressor die abnormaal
veel lawaai maakt, etc. Als
dit zich voordoet, installeer
een automatische spanningsregelaar van minstens
1000 W. Het netsnoer van
de koelkast is van een aardingsstekker (drie pennen)
voorzien en moet op een
geaard stopcontact worden
aangesloten. Verwijder in
geen enkel geval de derde
pen van de stekker. Eenmaal
de koelkast is geplaatst,
zorg dat het stopcontact zich
in de buurt van het apparaat
bevindt. Zorg dat de stekker juist in het stopcontact
steekt om brandgevaar te
voorkomen.
• Trek niet aan het snoer om
de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het
stopcontact stevig vast en
trek het snoer via de stek-
•
•
•
•
ker uit het stopcontact. Zorg
dat er geen snoer onder de
koelkast gekneld raakt of
dat er personen over het
snoer kunnen lopen. Wees
voorzichtig eenmaal de
koelkast op de voeding is
aangesloten. Zorg dat het
snoer niet wordt opgerold
en geen schade oploopt.
Gebruik geen beschadigd
of versleten stopcontact of
stekker. Breng uw apparaat
naar een erkend servicecentrum om uw beschadigde of versleten stekker
te laten vervangen.
Als er brandbaar gas, bijv.
steenkoolgas, lekt, draai de
gaskraan dicht, open deuren en vensters en schakel
geen koelkast of andere apparatuur in.
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbaar drijfgas
in dit apparaat.
Gebruik geen brandbaar
oplosmiddel in de buurt
van de koelkast om brandgevaar te vermijden.
Voor meer veiligheid, plaats
geen stekkers, elektrische
voedingsbronnen, microgolfovens en andere apparaten bovenop de koelNL
C
Nederlands
Nederlands
C
29
24/04/2016 9:44 PM
Nederlands
Het apparaat gebruiken
•
•
•
•
30
kast. Gebruik geen andere
apparaten in de koelkast
(uitgezonderd deze die zijn
aanbevolen), om elektromagnetische storing en andere defecten te vermijden.
Zorg dat er geen kinderen
de koelkast betreden of
op de koelkast klimmen.
Deze voorzorgsmaatregel vermijdt dat kinderen
in de koelkast vast komen
te zitten of dat de koelkast
kantelt waardoor ze letsel
kunnen oplopen.
Eenmaal de koelkast ingeschakeld is, raak het
ijsoppervlak van het vriesgedeelte niet met de blote
handen aan, u kunt vrieswonden oplopen.
De afstand tussen de deuren en de ruimte tussen de
deur en de koelkast is zeer
klein. Steek uw handen niet
in deze zones om letsel te
vermijden. Houd kinderen
uit de buurt van de koelkast
wanneer u een deur opent
of sluit.
Verstuif of spoel de koelkast
niet met water. Installeer de
koelkast niet in een vochtige ruimte of een ruimte die
aan water of regen is blootgesteld om schade aan de
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 30-31
Reiniging en onderhoud
•
•
•
•
•
elektrische isolatie van de
koelkast te vermijden.
Haal de koelkast niet zelf
uit elkaar, wijzig deze niet
en zorg dat de koelleidingen niet worden beschadigd. Het onderhoud van de
koelkast dient door technici
te gebeuren.
Bewaar geen bierflesjes in
het vriesgedeelte. De inhoud kan bevriezen en het
flesje kan breken.
Haal de stekker uit het
stopcontact in geval van een
stroomstoring of voordat u
het apparaat reinigt. Wacht
minstens 5 minuten voordat u de stekker opnieuw in
het stopcontact steekt. Een
verdere inschakeling kan de
compressor beschadigen.
Voordat u uw oude koelkast afdankt, verwijder de
deur, pakkingen en schappen. Plaats de deur en het
rooster in de goede positie
zodat er geen kinderen de
koelkast kunnen betreden
en er zich geen ongevallen
kunnen voordoen.
Dit product is een koelkast
voor huishoudelijk gebruik.
Overeenkomstig het regeringsbesluit zijn huishoudelijke koelkasten alleen ont-
worpen voor het bewaren De koelkast wordt uitgeschavan levensmiddelen, en niet keld
voor andere doeleinden, zo- • Door een langdurig nietgebruik
als het bewaren van bloed,
Ontkoppel het apparaat van
medicijnen en biologische
de voeding om het risico op
producten.
een elektrische schok of
brandgevaar door een verReiniging en onderhoud
sleten stekker te vermijden.
• Door een stroomstoring
Het vriesgedeelte ontdooien
Open de deur zo weinig
mogelijk. Het is bovendien
• Het ontdooien van het
afgeraden om nieuwe vervriesgedeelte gebeurt ause levensmiddelen aan de
tomatisch, zonder dat er iekoelkast toe te voegen.
mand moet tussenkomen.
• Voor het afdanken van de
koelkast
De lampen in het vries- of
Voordat u uw oude koelkast
koelgedeelte vervangen en
afdankt, verwijder de deuspecificatie van de lampen
ren zodat kinderen niet op• Specificatie: 12 V gelijkgesloten kunnen raken, wat
stroom, LED
tot ongevallen kan leiden.
• Ontkoppel het apparaat van
de voeding.
• Verwijder de lampenkap in
de richting van de pijl, zoals
weergegeven in de foto ,
draai de schroeven los en
verwijder de LED-lamp.
• Vervang de lamp, draai de
schroeven vast en plaats de
lampenkap terug.
NL
D
Nederlands
C
31
24/04/2016 9:44 PM
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
In geval van een probleem met uw apparaat, lees het onderstaande voordat u contact
met ons opneemt.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSINGEN
Het apparaat
werkt niet.
•
Stel de temperatuurregelaar op maximum in (en verlaag vervolgens).
De koelkast is
onvoldoende
koud.
•
Stel de temperatuurregelaar op maximum in (en verlaag vervolgens).
•
Te veel levensmiddelen in de koelkast.
•
Warme levensmiddelen werden recent in de koelkast geplaatst.
•
De deuren werden te vaak of te lang geopend.
•
Warmtebron in de buurt.
Buitensporig veel •
lawaai.
De koelkast moet zich op een vlakke vloer bevinden. Controleer
of het apparaat zich op een goede plaats bevindt.
De levensmiddelen zijn
bevroren.
•
Als de koelkast in de buurt van een zone met felle wind is
geïnstalleerd.
Geuren.
•
Levensmiddelen die een bepaalde geur afgeven moeten zorgvuldig worden verpakt.
•
Bedorven levensmiddelen.
•
Reinig de binnenkant van de koelkast.
Als het probleem na het lezen van het onderstaande nog steeds aanwezig is, neem
contact op met onze servicecentrum. Als het netsnoer beschadigd is, dient het door
onze technici te worden vervangen om elk gevaar te vermijden.
Verstoorde werking
Het koelmiddel stroomt aan een hoge snelheid in de capillaire buis en de cellen zijn
soms gemengd. Dit zorgt voor een onregelmatig geluid wanneer u de deur sluit. Bij
een hoge luchtvochtigheid kan de rand van de koelkastdeur vochtig zijn, veeg eventueel
vocht weg met een droge doek.
32
NL
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 32-33
Verwijdering
Tips voor energiebesparing
•
•
•
•
•
Installeer het apparaat in het koelste deel van de kamer, uit de buurt van apparaten
die warmte produceren, verwarmingsleidingen en direct zonlicht.
Laat warme levensmiddelen eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in
de koelkast plaatst. Een overbelasting van het apparaat zorgt ervoor dat de compressor langer moet werken. Levensmiddelen die zeer langzaam invriezen kunnen
aan kwaliteit verliezen of bedorven raken.
Verpak de levensmiddelen zorgvuldig en veeg de houders af voordat u ze in het
apparaat plaatst. Dit zorgt voor een beperktere ijsvorming binnenin het apparaat.
Bekleed de opbergbak van het apparaat niet met aluminiumfolie, waspapier of tissuepapier. Dit soort verpakkingen belet de circulatie van koude lucht waardoor het
apparaat minder efficiënt werkt.
Orden en label de levensmiddelen om het openen van de deur en het langdurig
zoeken naar levensmiddelen te beperken. Haal alle levensmiddelen die u nodig
hebt in één keer uit en doe de deur zo snel mogelijk dicht.
E
Nederlands
Nederlands
D
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
33
24/04/2016 9:44 PM
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG��������������
���������������������
- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
34
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 34-35
A
B
C
D
E
36
Sicherheitsvorschriften
Geräteübersicht
39
40
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
Verwendung des
Geräts
41
41
41
42
Vor dem ersten Gebrauch
Vorbereitung vor der Benutzung
Richtige Benutzung Ihres Kühlschranks
Betrieb
Reinigung und
Pflege
47
48
49
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
Energiespartipps
49
Entsorgung Ihres Altgeräts
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
Entsorgung
Deutsch
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
35
24/04/2016 9:44 PM
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• ACHTUNG:
BRANDGEFAHR!
• WARNUNG: Nur an eine
Trinkwasserquelle anschließen.
• WARNUNG: Die Lüftungsöffnungen des Zimmers
oder Raums, in dem sich
das Gerät befindet, dürfen
nicht blockiert sein.
• WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Geräte oder andere Mittel
außer den vom Hersteller
empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kältekreislauf.
• WARNUNG: Verwenden
Sie keine anderen elektrischen Geräte im Inneren
36
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 36-37
der Fächer zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Ihres Produktes als die vom
Hersteller empfohlenen.
Transport und Standplatz
von Kühlschränken
Transport
• Vermeiden Sie es, den
Kühlschrank umzudrehen,
hinzulegen oder in Schwingungen zu versetzen.
• Der Neigungswinkel während des Transports darf
45° nicht überschreiten.
• Vermeiden Sie es, während der Verlagerung an
der Tür hängen zu bleiben
oder an diese zu stoßen.
Standplatz
• Vergewissern Sie sich,
dass um den Kühlschrank
herum eine ausreichende
Luftzirkulation vorhanden
ist. Stellen Sie das Gerät
nicht in die Nähe einer
Wärmequelle. Setzen Sie
es ebenfalls nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder Wasser aus.
Vermeiden Sie Rost und
Schwund der Isolierung.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Über dem Gerät müssen
mindestens 30 cm Freiraum bleiben. Der Abstand
der beiden Seiten und der
Rückseite von der Wand
muss mindestens 10 cm
betragen, damit das Öffnen und Schließen der Tür
sowie die Wärmedämmung
effektiv sind. Stellen Sie den
Kühlschrank auf einen ebenen und festen Untergrund
(wenn dieser nicht eben ist,
können Sie die Nivellierung
nicht einstellen).
• Achtung: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht unter den Kühlschrank oder andere
schwere Gegenstände zu
liegen kommt. Wenn das
Netzkabel beschädigt wird,
kann es zu einer sofortigen
Funktionsstörung kommen.
Bevor Sie das Netzkabel
anschließen, überprüfen
Sie den Spannungsbereich
des Kühlschranks und des
Netzkabels.
•
•
•
•
Reinigung
• Im Kühlschrank verbleiben- •
de Speisereste verbreiten
einen unangenehmen Geruch. Es ist daher notwendig, den Kühlschrank regelmäßig zu reinigen.
Ziehen Sie vor der Reinigung aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus
der Steckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kühlschranks ein
weiches Tuch oder einen
Schwamm mit warmem
Wasser.
Entfernen Sie das Wasser
auf der Oberfläche des
Kühlschranks mit einem
trockenen Tuch.
Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
– in Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in
ähnl i cher Arbeitsumgebung;
– in Bauernhäusern, Hotels, Motels und anderen
Herbergen;
– in Frühstückspensionen;
– in Restaurants und Einzelhandelsbereichen.
Der Netzstecker des Gerätes muss nach der BeDE
A
Deutsch
Deutsch
A
37
24/04/2016 9:44 PM
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
•
•
•
•
38
nutzung aus der Steckdose
gezogen werden. Dasselbe gilt ebenfalls vor der
Durchführung der Reinigung.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie überwacht werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 38-39
•
•
•
•
um Gefährdungen zu vermeiden.
Entsorgen Sie diesen Kühlschrank entsprechend der
örtlichen Vorschriften, da
das Gerät brennbares Gas
und Kühlmittel verwendet.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprays mit
brennbaren Treibmitteln in
diesem Gerät.
Informationen zur Aufstellung, Handhabung,
Wartung und Entsorgung
befinden sich in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung.
Wenn Lebensmittel schnell
gefrieren müssen, lassen
Sie diese erst abkühlen.
Stellen Sie die Temperatur des Gefrierschranks
für ein schnelles Gefrieren
auf -24 °C ein und legen Sie
anschließend die kühlen
Lebensmittel hinein.
Geräteübersicht
Beschreibung des Geräts
Türfach des Gefrierschranks
Schubfach des Gefrierschranks
Regal des Gefrierschranks
Regal des Kühlschranks
Eismaschine
Gemüsefach
Eiswürfelfach
Türfach des Kühlschranks
B
Deutsch
A
Einige Merkmale und Funktionen des von Ihnen erworbenen Kühlschranks stimmen
eventuell nicht mit den hier beschriebenen überein, da es sich um einen leicht geänderten Gerätetyp handeln könnte. Bitte entschuldigen Sie diese Diskrepanz.
DE
39
24/04/2016 9:44 PM
Geräteübersicht
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten
Gebrauch
Technische Spezifikationen
Marke:
Valberg
Modell:
948679-VAL US V 527 A+ BMC
Kategorie des Haushaltskühlgerätes:
Kategorie 7
Kühlungsart:
Kühlschrank: Umluftkühlung
Gefrierschrank: Umluftkühlung
40
Energieeffizienzklasse:
A+
Jährlicher Energieverbrauch:
408 kWh/Jahr
Aufbewahrungsvolumen für tiefgefrorene
Lebensmittel:
169 l
Aufbewahrungsvolumen des 2-Sterne-Fachs:
14 l
Aufbewahrungsvolumen für kühle Lebensmittel:
344 l
Dauer:
7h
Gefriervermögen:
10 kg/24 h
Klimaklasse:
SN / N / ST
Bandbreite der Umgebungstemperatur:
+10 °C bis +38 °C
Geräuschemission in der Luft:
43 dB
Nennspannung:
220-240 V~
Nennfrequenz:
50 Hz
Nennstrom:
1,0 A
Abtauleistung:
250 W
Kühlmittel:
R600a / 70 g
Abmessung (B x T x H):
895 x 745 x 1788 mm
Gesamte Abmessung (B x T x H):
1098 x 945 x 2088 mm
Art der Aufstellung (BxTxH):
Freistehend
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 40-41
Anmerkung
• Bitte lesen Sie vor der Benutzung alle
Sicherheitshinweise.
• Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb setzen. Bewahren Sie
sie zur jederzeitigen Bezugnahme an
einem sicheren Ort auf.
• Da das Unternehmen seine Produkte
kontinuierlich verbessert, unterliegen
diese Veränderungen keiner Vorankündigung.
• Bitte kontaktieren Sie anlässlich der
Entsorgung des Kühlschranks Ihren
örtlichen Kundendienst für Abfallbewirtschaftung, um Rat zu sicheren Beseitigungsverfahren einzuholen.
• Wenn kühle Lebensmittel schnell eingefroren werden müssen, können Sie:
• bei diesem Modell den Schnellgefriermodus einstellen. Anschließend
legen Sie die kühlen Lebensmittel in
den Gefrierschrank.
Vorbereitung vor der
Benutzung
Spezifikation des Produkts
• Kühlungstechnologie
Separates Windsystem im Kühlraum,
separate Temperaturüberwachung,
stabile Aufbewahrungstemperatur,
längere Kühlzeit.
• Abtauen vor dem Gefrieren
Die Abtautechnologie vor dem Gefrieren hat den Zweck, die Temperatur im
Inneren des Kühlschranks stabil zu
halten. Dies ist ideal, um Lebensmittel
kühl zu halten.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abtaukapazität
Die Abtauung ist abhängig von der
Häufigkeit der Benutzung und zielt
darauf ab, Energie einzusparen.
Richtige Benutzung des Schieberegals
Das Türfach des Gefrierschranks und
des Kühlschranks ist verschiebbar und
herausnehmbar. Es kann für die Aufbewahrung angepasst werden.
Menschliche Fähigkeiten
Der Gefriereffekt wird vom Computer
in Abhängigkeit von der Aufbewahrungstemperatur und der Innentemperatur geregelt.
Richtiges Ausmaß
Ultradünne Größe, ultragroßes Volumen. Der Kühlraum verfügt über eine
Panzerglastür von hoher Qualität.
C
Deutsch
Deutsch
B
FCKW- und No Frost-Konzeption.
Schnelles Gefrieren.
Automatische Signalisierung von Problemen.
Zuverlässiger Kompressor hoher Qualität.
Alarm bei offener Tür, LED-Display.
Frische Vitamin-Technologie.
Richtige Benutzung
Ihres Kühlschranks
WARNUNG
Verwenden Sie keine
mechanischen Geräte
oder andere Methoden
außer den vom Hersteller empfohlenen,
um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
DE
41
24/04/2016 9:44 PM
Verwendung des Geräts
Deutsch
WARNUNGEN
Verwenden Sie keine
elektrischen Geräte in
den Aufbewahrungsfächern für Lebensmittel außer den vom
Hersteller für das Modell empfohlenen. Das
Kühlmittel R600a und
das Schaummaterial
im Kühlschrank sind
brennbar. Sämtliche
Abfallstoffe und entsorgte Kühlschränke
müssen sich außerhalb der Reichweite
von offenem Feuer
befinden. Sie dürfen
ebenfalls nicht verbrannt werden.
Auspacken / Aufstellen des Kühlschranks
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie beginnen,
den neuen Kühlschrank zu benutzen.
Es handelt sich unter anderem um die
Schaumstoffbasis und das Klebeband,
welche die Zubehörteile des Kühlschranks innen und außen festhalten.
• Reinigen Sie die Innen- und Außenteile des Kühlschranks mit einem
feuchten Tuch (warmem Wasser kann
etwas Reinigungsmittel zugefügt werden, anschließend mit klarem Wasser
nachwischen).
• Bereiten Sie eine zweipolige Steckdose mit geerdetem Schutzkontakt für
den Kühlschrank vor. Diese darf nicht
zusammen mit anderen elektrischen
Geräten an einer Mehrfachsteckdose
angeschlossen werden.
42
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 42-43
Verwendung des Geräts
•
•
•
•
•
Anschluss an eine geerdete Steckdose! Der Erdungsanschluss muss
ein geerdetes Kabel hoher Qualität
aufweisen.
Öffnen Sie den Kühlschrank und nehmen Sie die Zubehörteile (Verzierungsdeckel für den Türboden) sowie drei
Schrauben aus dem Verpackungsbeutel. Installieren Sie diese anschließend
auf dem Türboden.
Reinigen Sie die Innen- und Außenteile
mit einem feuchten Tuch (dem sauberen, warmen Wasser kann etwas Reinigungsmittel zugefügt werden).
Ein Stecker mit 2 Kontaktstiften ist notwendig. Der elektrische Anschluss muss
der einzige des Stromkreises sein.
Die Erdungsleitung ist wichtig. Der
elektrische Anschluss muss mit einer
unbeschädigten Erdungsleitung verbunden sein.
Betrieb
•
•
1.
2.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Kühlschrank auf einem
flachen und festen Untergrund steht.
Halten Sie sich an sämtliche Sicherheitsmaßnahmen.
Befestigung des Innendeckels am
Kühlschrank nach dessen Herausnahme (wenn die Tür Probleme bereitet,
beziehen Sie sich auf die Anweisungen
zur Einstellung, die sich in der linken
unteren Ecke des rechten Schildes des
Kühlschranks befinden).
Schließen Sie den Netzstecker an.
Anschließend befindet sich der Kühlschrank auf Werkseinstellungs-Status.
Er zeigt die aktuelle Kühl- und Gefriertemperatur an. Der Kühlschrank verfügt über einen Haltespeicher, der bei
der Erstinbetriebnahme aktiviert wird.
Dieser Speicher wird ab der letzten
Inbetriebnahme initialisiert.
Betriebsmodell des Kühlschranks
Sie können die Einstellung eines der
beiden folgenden Modelle wählen:
(1) Intelligenter Modus: Wenn Sie keine spezifischen Bedürfnisse haben,
wählen Sie den intelligenten Modus.
Der Kühlschrank funktioniert in diesem Modus automatisch.
(2) Manueller Modus: Sie können die
Bedientasten verwenden, um die
Temperatur einzustellen.
4. Legen Sie die Lebensmittel in den
Kühlschrank
Nach einer bestimmten Betriebszeit ist
der Kühlschrank bereits vollkommen
gekühlt. Sie können die Lebensmittel
in den Kühlschrank legen und mit dessen Benutzung beginnen.
3.
•
Tricks: Wenn die Temperatur auf „Ändern“ oder „Einfügen neuer Lebensmittel in den Kühlschrank“ eingestellt
ist, wird der Ausgleich der Innentemperatur eine Zeit lang gehalten. Die
Dauer dieser Zeit hängt ab von der
Änderungsgröße der Temperatur, der
Umgebungstemperatur, der Öffnungshäufigkeit der Tür, der Menge an Lebensmitteln etc.
Kühlraum
• Legen Sie kurzfristig aufzubewahrende
Lebensmittel und Nahrungsmittel des
täglichen Bedarfs in den Kühlraum.
• Obgleich die Temperatureinstellung in
den meisten Kältekammern die Beibehaltung einer Durchschnittstemperatur zwischen 0 und 10 °C ermöglicht,
kann dieses Fach die Lebensmittel
nicht langfristig aufbewahren. Demnach sollte der Kühlraum lediglich für
die kurzfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln verwendet werden.
Einstellen des Regals
• Ihren Wünschen zur Aufbewahrung entsprechend, können Sie das Regal auf
die zweckmäßige Position einstellen.
•
Um seine Benutzung oder die Einstellung seiner Position zu erleichtern,
kann das Regal zum Verschieben eingestellt werden, damit Benutzung und
Einstellung einfach zu bewerkstelligen sind. Wenn Sie das Regal erhöhen
möchten, versetzen Sie es in der Richtung und drehen Sie es dann um 90° in
Richtung (2), bis es sich senkrecht zur
Originalrichtung befindet. Ziehen Sie
dann das Regal in Richtung (3) heraus.
C
Deutsch
C
Einstellung der Größe und Reinigung des
Türfachs
• Heben Sie das Türfach in Richtung �
an. Halten Sie es an beiden Seiten und
ziehen Sie es in Pfeilrichtung � heraus.
Nach der Reinigung installieren Sie das
Türfach in umgekehrter Richtung.
• Sie können ebenfalls die Position entsprechend der Größe der aufbewahrten Lebensmittel einstellen.
Kühlraum
• Empfehlungen bezüglich der Aufbewahrungsbereiche für alle Lebensmittelsorten
• Aufgrund des Kühlzyklus im Kühlschrank kommt es in den verschiedenen Bereichen zu Temperaturunterschieden. Daher müssen verschiedene
Lebensmittelsorten in Bereichen mit
verschiedenen Temperaturen aufbewahrt werden.
Gefrierraum
• Der Gefrierraum ist für die langfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln
bestimmt.
• Die Temperatur des Gefrierraums ist
sehr niedrig, daher können die Lebensmittel hier über einen langen Zeitraum
frisch gehalten werden. Beachten Sie
die auf der Verpackung der Produkte
angegebene Aufbewahrungsdauer.
DE
43
24/04/2016 9:44 PM
Verwendung des Geräts
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Empfehlungen bezüglich der Aufbewahrungsbereiche für alle Lebensmittelsorten.
Die Gitterroste in der Tür des Gefrierraums (2 Sterne) werden für die kurzfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln und für Eis verwendet.
Die Gitterroste im Gefrierraum werden
für die Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln verwendet.
Die Glasregale werden für die Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln wie Fisch und Fleisch sowie
für Eis verwendet.
Der Eiswürfelbereiter wird für die Herstellung von Eis verwendet.
Das Eisfach wird für die Aufbewahrung
von Eiswürfeln verwendet.
Das Schubfach des Gefrierraums
wird für die Aufbewahrung von Fisch,
Fleisch, Geflügel und für verpackte
Lebensmittel verwendet.
Verwendung des Geräts
Verriegelung/Entriegelung
Drücken Sie die Taste D und halten Sie sie
3 Sekunden lang im nicht verriegelten Status (das Icon 4 wird nicht angezeigt), der
Kühlschrank geht in den Funktionsmodus
„Verriegelt“ und das Icon 4 wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste D und halten Sie sie
3 Sekunden lang im verriegelten Status,
das Icon 4 erscheint und der Verriegelungsstatus wird deaktiviert.
Folgende Funktionen müssen aktiviert
sein, wenn sich das Gerät im Entriegelungsmodus befindet.
•
Urlaubsmodus
Drücken Sie die Taste B, um den Urlaubsmodus auszuwählen. Icon 1 wird
angezeigt. Drücken Sie anschließend
die Taste D zur Bestätigung. Der Kühlschrank läuft nun im Urlaubs-Modus.
•
Schnellkühlmodus
Drücken Sie die Taste B, um den
Schnellkühlmodus auszuwählen.
Das Icon wird angezeigt. Drücken Sie
anschließend die Taste D zur Bestätigung. Der Kühlschrank läuft nun im
Schnellkühlmodus.
•
Schnellgefriermodus
Drücken Sie die Taste B, um den
Schnellgefriermodus auszuwählen.
Das Icon wird angezeigt. Drücken Sie
anschließend die Taste D zur Bestätigung. Der Kühlschrank läuft nun im
Schnellgefrier-Modus.
•
Temperatureinstellung des Kühlraums
Drücken Sie die Taste C einmal, die
Temperatur des Kühlraums blinkt.
Drücken Sie die Taste C abermals, um
die Temperatur einzustellen. Letztere
variiert zwischen 2 °C und 8 °C.
•
Temperatureinstellung des Gefrierraums
Drücken Sie die Taste A einmal, die im
Kühlraum herrschende Temperatur
blinkt; drücken Sie die Taste D abermals,
um die Temperatur einzustellen. Letztere variiert zwischen -16 °C und -24 °C.
Beschreibung der Funktionen
• Tastenfunktion
Einstellung der Temperatur des
Gefrierraums
Einstellung des Modus
Einstellung der Temperatur des
Kühlraums
Verriegelung/Entriegelung
•
Display
Urlaubsmodus
Schnellabtauungsmodus
Schnellkühlmodus
Verriegelungs-Icon
Temperatur des Gefrierraums
Temperatur des Kühlraums
Dynamische Signalisierung des
Kompressorbetriebs
44
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 44-45
kabel, um den Kühlschrank
Anmerkung
vom Netzstrom zu trennen.
• Der Kühlschrank benutzt
Halten Sie den Stecker fest
eine Wechselstromversorin der Hand und ziehen Sie
gung von 220 V-240 V, 50 Hz.
ihn direkt aus der SteckdoWenn die Spannungsändese. Sorgen Sie dafür, dass
rungen groß sind (höher
das Netzkabel nicht vom
als 187-264 V), können sie
Kühlschrank gequetscht
Störungen verursachen wie
wird und dass und niemand
beispielsweise das Nichtdarauf tritt. Seien Sie vorstarten des Kühlschranks,
sichtig, wenn der Kühleinen Brand des Hauptschrank vom Netzstrom
bedienungsfeldes und des
getrennt wird. Rollen Sie
Kompressors, den Komdas Netzkabel nicht auf und
pressorbetrieb mit einem
beschädigen Sie es nicht.
anormalen Geräusch etc.
Benutzen Sie keinen NetzIn diesem Fall müssen Sie
stecker und keine Steckdoeinen automatischen Regse, wenn diese beschädigt
ler mit einer Spannung von
oder abgenutzt ist. Suchen
über 1000 W installieren.
Sie ein anerkanntes KunDas Elektrokabel des Kühldenzentrum auf, um den
schranks mit drei SteckkonNetzstecker ersetzen zu
takten (geerdet) entspricht
lassen, falls dieser beschäden drei Anschlüssen von
digt sein sollte.
Standardsteckdosen (geerdet). Trennen oder ziehen • Wenn brennbares Gas wie
Kohlengas entweicht, dreSie keinesfalls den dritten
hen Sie den Gashahn zu und
Stift der elektrischen Karte
öffnen Sie Türen und Fensab. Wenn der Kühlschrank
ter; trennen Sie den Kühlerst einmal aufgestellt ist,
schrank und andere Geräte
muss sich die Steckdose in
nicht vom Netzstrom und
Reichweite befinden, um die
schließen Sie diese nicht
Benutzung des Gerätes zu
an den Netzstrom an.
erleichtern. Der Netzstecker
muss gut mit der Steckdo- • Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprays mit
se verbunden sein, andebrennbaren Treibmitteln in
renfalls kann er in Brand
diesem Gerät.
geraten.
• Ziehen Sie nicht am Netz- • Benutzen Sie keine brennDE
C
Deutsch
Deutsch
C
45
24/04/2016 9:44 PM
Verwendung des Geräts
•
•
•
•
46
baren Lösungsmittel in der
Nähe des Kühlschranks, um
einen Brand zu vermeiden.
Stellen Sie für eine erhöhte
Sicherheit keine Steckdosen, elektrischen Stromversorgungsquellen mit
geregelter Spannung, Mikrowellenöfen und andere
Geräte auf die Oberfläche
des Kühlschranks. Verwenden Sie keine anderen
Geräte in dem Kühlschrank
(außer empfohlenen Modellen), um elektromagnetische Interferenzen und
andere Zwischenfälle zu
vermeiden.
Lassen Sie Kinder nicht in
den Kühlschrank hinein
oder darauf klettern. Durch
diese Vorsichtsmaßnahme
wird vermieden, dass Kinder eingeschlossen werden
oder der Kühlschrank umfällt und sie verletzt.
Wenn der Kühlschrank in
Betrieb ist, berühren Sie
die gefrorenen Flächen des
Gefrierschranks nicht, vor
allem nicht mit feuchten
Händen, da dies Erfrierungen zur Folge haben kann.
Der Abstand zwischen den
Türen und der Platz zwischen
der Tür und dem Kühlschrank
sind sehr schmal. Halten Sie
Ihre Hände nicht in diese
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 46-47
Reinigung und Pflege
•
•
•
•
Bereiche, um sich nicht zu
verletzen. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht an den
Kühlschrank herankommen,
wenn die Türen geöffnet oder
geschlossen werden.
Besprühen oder reinigen
Sie den Kühlschrank nicht
mit Wasser. Stellen Sie den
Kühlschrank nicht an einen
feuchten Platz oder an einen Ort, an dem Wasser
herunter tropft oder Regen
fällt, um die elektrische Isolierung des Kühlschranks
nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie den Kühlschrank niemals selber
auseinander, bauen Sie ihn
nicht um und beschädigen
Sie nicht die Kühlkanäle. Die
Wartung des Kühlschranks
muss von Fachkräften
durchgeführt werden.
Legen Sie keine Bierflaschen in den Gefrierschrank. Diese können
derart gefrieren, dass die
Flasche zerbricht.
Trennen Sie Ihr Gerät bei
Stromausfall und vor jeder
Reinigung vom Netzstrom.
Warten Sie 5 Minuten oder
länger, bevor Sie den Kühlschrank wieder an den Netzstrom anschließen. Ein fortlaufendes Starten kann den
Kompressor beschädigen.
• Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen, entfernen Sie die Tür, die Türdichtungen und die Regale.
Stellen Sie die Tür und den
Gitterrost an einen geeigneten Platz, um zu vermeiden,
dass Kinder hineinklettern
und ein Unfall geschieht.
• Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank. Nach der
Verordnung der Regierung
sind Haushaltskühlschränke ausschließlich für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln und nicht für andere
Zwecke bestimmt (z.B. Aufbewahrung von Blut, Medikamenten und biologischen
Produkten).
Reinigung und Pflege
Abtauen des Gefrierschranks
• Die Abtauung des Gefrierraums erfolgt automatisch
ohne manuelles Eingreifen.
Auswechseln des Leuchtmittels im Gefrierschrank und
im Kühlschrank, Spezifikation des Leuchtmittels
• Spezifikation: 12 V Gleichstrom, LED.
• Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom.
• Ziehen Sie die Lampenab-
deckung wie auf der Abbildung
gezeigt in Pfeilrichtung ab, lösen Sie die
Schrauben und nehmen
Sie das LED-Leuchtmittel
heraus.
• Auswechseln verschiedener
Bestandteile.
D
Deutsch
Deutsch
C
Bei Stillstand des Kühlschranks
• Bei längerer Nichtbenutzung
Sie müssen das Gerät vom
Netzstrom trennen, um die
Gefahr einen elektrischen
Stromschlags oder eines
Brandes zu vermeiden,
wenn der Netzstecker alt ist.
• Bei Stromausfall
Sie sollten die Tür so wenig
wie möglich öffnen. Zudem
ist es nicht ratsam, den bereits kalten Lebensmitteln im
Kühlschrank neue hinzuzufügen.
• Vor der Entsorgung des
Kühlschranks
Stellen Sie, bevor Sie Ihren
alten Kühlschrank wegwerfen, sicher, dass die Türen
entfernt wurden, um zu vermeiden, dass sich Kinder
dort einschließen, was Unfälle verursachen könnte.
DE
47
24/04/2016 9:44 PM
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
Lesen Sie das Folgende bitte aufmerksam durch, bevor Sie uns wegen eines Reparaturproblems kontaktieren.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht.
•
Kühlsystem
schwach.
•
Energiespartipps
•
•
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig ans Stromnetz
angeschlossen ist und dass die elektrische Stromversorgung
funktioniert.
•
Die Temperatur muss auf die maximale Stufe eingestellt sein
(verringern Sie diese).
•
Das Gerät muss sich im kühlsten Bereich des Raumes befinden, abseits von Wärme
erzeugenden Geräten oder Heizungsrohren und vor direktem Sonnenlicht geschützt.
Lassen Sie warme Lebensmittel bei Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
in das Gerät legen. Die Überbelastung des Gerätes bringt den Kompressor dazu,
länger zu arbeiten. Sehr lange Zeit vereiste Lebensmittel laufen Gefahr, Ihre Qualität
zu verlieren oder zu verderben.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel gut verpackt sind, und wischen Sie die
Behälter aus, bevor Sie diese in das Gerät legen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme
wird die Eisbildung im Innern des Gerätes reduziert.
Das Ablagefach des Gerätes darf nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder
Einweg-Küchentüchern ausgekleidet werden. Diese Materialien beeinträchtigen
die Kaltluftzirkulation und führen zu einer geringeren Leistung des Gerätes.
Sortieren und beschriften Sie die Lebensmittel, um das Öffnen der Tür und lang
anhaltendes Suchen einzuschränken. Entnehmen Sie alle gewünschten Lebensmittel
auf einmal und schließen Sie daraufhin die Tür sobald wie möglich.
•
Zu viele Lebensmittel aufbewahrt.
•
Warme oder lauwarme Lebensmittel wurden kürzlich aufbewahrt.
•
Die Türen stehen häufig oder lange Zeit offen.
•
Wärmequelle in der Nähe.
Übermäßig lautes Geräusch.
•
Der Fußboden oder der Kühlschrank müssen angemessen
platziert sein; überprüfen Sie, ob sich das Gerät an einem
guten Platz befindet.
Die Lebensmittel müssen
gefroren sein.
•
Der Kühlschrank steht in der Nähe eines windigen Ortes.
Gerüche.
•
Lebensmittel, die einen gewissen Geruch verbreiten, müssen
sorgfältig verpackt werden.
•
Verdorbene Lebensmittel.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
•
Das Innere muss gereinigt werden.
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Wenn das Problem nach Überprüfung der oben genannten Sachverhalte weiterhin
besteht, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss die Reparatur von unseren Ingenieuren durchgeführt werden, um jegliche
Gefahr auszuschließen.
Funktionsstörungen
Das Kühlmittel fließt sehr schnell durch die Kapillare, manchmal sind die Alveolen
vermischt. Infolgedessen können Sie beim Schließen ein bestimmtes unregelmäßiges
Geräusch hören. Wenn die Feuchtigkeit zu hoch ist, kann die Umgebung der Kühlschranktür ein wenig feucht sein; wischen Sie sie mit einem trocken Tuch ab.
48
Entsorgung
DE
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 48-49
•
E
Deutsch
Deutsch
D
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
DE
49
24/04/2016 9:44 PM
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
50
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 50-51
A
B
C
D
E
Antes de empezar
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
52
Indicaciones de seguridad
55
56
Lista de partes
Especificaciones técnicas
57
57
57
58
Antes del primer uso
Preparación antes del uso
Uso correcto del frigorífico
Puesta en marcha
63
64
65
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Consejos para el ahorro de energía
65
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
Español
Índice
ES
51
24/04/2016 9:44 PM
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• ATENCIÓN: ¡RIESGO DE
INCENDIO!
• ADVERTENCIA: conéctelo
solo a una fuente de agua
potable.
• ADVERTENCIA: Las aberturas de ventilación de la
habitación en la que se encuentra el aparato deben
estar libres de obstrucciones.
• ADVERTENCIA: no utilice
dispositivos mecánicos
u otros medios distintos
a los indicados por el fabricante para acelerar el
proceso de deshielo.
• ADVERTENCIA: no dañe el
circuito de refrigeración.
• ADVERTENCIA: no utilice
aparatos eléctricos distintos a los indicados por el
fabricante en el interior de
los compartimentos de al-
52
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 52-53
Antes de empezar
macenamiento de los alimentos.
Trasporte y ubicación de los
frigoríficos
Transporte
• Evite apoyarse en el frigorífico, hacerlo vibrar o
darle la vuelta.
• Durante el transporte, el
ángulo de inclinación no
debe superar los 45 grados.
• Durante el transporte,
evite engancharlo o quedar atrapado por la puerta.
Ubicación
• Compruebe que la circulación del aire alrededor
del frigorífico es correcta.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
Asimismo, no lo exponga a
la luz directa del sol, a la
humedad o al agua. Evite
el óxido y el debilitamiento
del aislante.
• El espacio libre superior
debe ser de 30 cm como
mínimo. El distancia mínima entre los laterales y la
parte posterior, y la pared,
debe ser de 10 cm para que
la apertura y cierre de la
puerta y la emanación de
calor sean eficaces. Instale el frigorífico en un suelo
plano y sólido (si no es plano, el nivelador no funcionará).
• Atención: compruebe que
el frigorífico u otros objetos pesados no presionan
el cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, puede
provocar una avería. Antes de enchufar el cable de
alimentación, compruebe
atentamente el rango de
tensión del frigorífico y del
cable de alimentación.
Limpieza
• Los restos de alimentos
que quedan en el frigorífico
pueden desprender malos
olores. Limpie regularmente el frigorífico.
• Para mayor seguridad,
desenchufe el cable de
alimentación antes de la
limpieza.
• Utilice una toalla suave o
una esponja con agua caliente para limpiar el frigorífico.
• Seque el agua de la superficie del frigorífico con un
paño seco.
• Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en
hogares y lugares como
– zonas de cocina en tiendas, oficinas otros entornos de trabajo;
– granjas, habitaciones de
hoteles, moteles y otro
tipo de alojamientos;
– espacios para almorzar
– restaurantes y tiendas.
• El aparato debe desenchufarse después de su uso.
Asimismo, desenchúfelo
antes de realizar las tareas
de mantenimiento.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento,
siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
ES
A
Español
Español
A
53
24/04/2016 9:44 PM
Español
Antes de empezar
•
•
•
•
54
seguro del aparato y los • Dado que los alimentos deriegos que puede originar.
ben congelarse rápidamenNo está permitido que los
te, primero déjelos enfriar.
niños jueguen con el disAjuste la temperatura del
positivo. Los niños no decongelador a -24 °C para
ben realizar la limpieza y el
conseguir una congelación
mantenimiento del aparato
rápida y, a continuación,
sin supervisión.
introduzca los alimentos
Para evitar peligros, si el
frescos.
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su representante
o personas cualificadas.
Utilice y deseche este frigorífico de acuerdo con las
normas locales ya que este
aparato utiliza gas inflamable y refrigerante.
No guarde sustancias explosivas como aerosoles
con agente propulsor inflamable en este aparato.
En cuanto a la información
relacionada con la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del
aparato, consulte el parágrafo siguiente.
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 54-55
Descripción del dispositivo
B
Español
A
Lista de partes
Estante de la puerta del congelador
Cajón del congelador
Bandeja del congelador
Bandeja del frigorífico
Máquina de hielo
Cajón de las verduras
Compartimento para hielo
Estante de la puerta del frigorífico
Algunas características y funcionalidades del frigorífico que acaba de adquirir no son
coherentes; consulte el frigorífico del boletín de expedición como referencia. Presentamos nuestras sinceras disculpas.
ES
55
24/04/2016 9:44 PM
Descripción del dispositivo
Uso del dispositivo
Antes del primer uso
Especificaciones técnicas
Marca:
Valberg
Modelo:
948679 - VAL US V 527 A+ BMC
Categoría del aparato de refrigeración doméstico: Categoría 7
Tipo de refrigeración:
Frigorífico: frío ventilado
Congelador: frío ventilado
Clase energética:
A+
Consumo energético anual:
408 kWh/año
Volumen de almacenamiento de los alimentos 169 L
congelados:
Volumen de almacenamiento del compartimento 14 L
de 2 estrellas:
Volumen de almacenamiento de los alimentos 344 L
frescos:
56
Autonomía:
7h
Capacidad de congelación:
10 kg /24 h
Clase climática:
SN / N / ST
Rango de temperatura ambiente:
de +10 °C a +38 °C
Emisiones acústicas en el aire:
43 dB
Tensión nominal:
220-240 V~
Frecuencia nominal:
50 Hz
Corriente nominal:
1,0 A
Potencia de descongelación:
250 W
Refrigerante:
R600a / 70 g
Dimensiones (An. x Pr. x Al.):
895 x 745 x 1788 mm
Dimensiones globales (An. x Pr. x Al.):
1098 x 945 x 2088 mm
Tipo de la instalación (An. x Pr. x Al.):
Instalación independiente
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 56-57
Observaciones
• Antes de utilizar el aparato, lea las
instrucciones importantes sobre seguridad.
• Lea atentamente este documento
antes de poner el aparato en marcha.
Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en cualquier momento.
• Dado que la empresa mejora continuamente sus productos, estos están
sujetos a modificación sin previo aviso.
• Cuando se deshaga del frigorífico, contacte con el servicio local de gestión
de residuos para obtener información
sobre los métodos de eliminación seguros.
• Cuando los alimentos frescos deban
congelarse rápidamente, puede:
• Para este modelo, ajustar el modo a
congelación rápida. A continuación,
introducir los alimentos frescos en
el congelador.
Preparación antes del
uso
Especificaciones del producto
• Te c n o l o g í a i n v a r i a b l e d e
conservación en fresco
Un sistema de ventilación separado
en el compartimento del frigorífico, un
control de la temperatura separado,
una temperatura de almacenamiento
estable, un tiempo de refrigeración
más largo.
• Descarchado antes de la congelación
El objetivo de la tecnología de descarchado antes de la congelación es
mantener la temperatura estable en
el interior del frigorífico. Es ideal para
conservar los alimentos frescos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacidad de descongelación
El descarchado depende de la frecuencia de uso para ahorrar energía.
Uso correcto de la bandeja deslizante
Los estantes de la puerta del congelador y del frigorífico son deslizantes
y extensibles. Se adapta para el almacenamiento.
Capacidad humana
El efecto de la congelación se regula
en función de la temperatura del almacenamiento y, en el interior, de la
temperatura de la consola.
Buen tamaño
Tamaño ultradelgado y volumen ultragrande; el compartimento del frigorífico utiliza la puerta de cristal blindado
de calidad superior.
C
Español
Español
B
CFC y concepto No Frost. Congelación
rápida.
Indicación automática de los problemas.
Compresor fiable de buena calidad.
Alarma de apertura de la puerta, pantalla LED.
Tecnología de vitaminas frescas.
Uso correcto del
frigorífico
AVISO
No utilice equipos mecánicos u otros métodos no recomendados
por el fabricante para
acelerar el proceso de
descongelación.
ES
57
24/04/2016 9:44 PM
AVISO
No utilice aparatos
eléctricos, excepto en
el modelo recomendado por el fabricante, en
los compartimentos
de almacenamiento
de los alimentos. El
refrigerante R600a y
el material espumante
utilizados en el frigorífico son inflamables.
Todos los residuos y
los frigoríficos desechados deben alejarse de las llamas.
De igual manera, no
deben incinerarse.
Desembalaje e instalación del frigorífico
• Retire todos los materiales del embalaje antes de utilizar el frigorífico
por primera vez: la base de espuma
y la cinta adhesiva que mantiene los
accesorios del frigorífico en el interior
y en el exterior, entre otros.
• Limpie las partes interiores y exteriores del frigorífico con un paño húmedo
(se puede añadir una pequeña cantidad
de detergente en el agua caliente para
enjuagar el paño y, después, aclararlo
con agua limpia).
• Instale una toma bipolar con contacto
de tierra para el frigorífico. No enchufe
el aparato a un enchufe múltiple con
otros aparatos eléctricos.
• ¡Conexión de la toma de tierra! El terminal de tierra de la toma debe tener
un cable de puesta a tierra de buena
calidad.
58
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 58-59
Uso del dispositivo
•
•
•
•
Abra la carcasa del frigorífico y extraiga los accesorios (embellecedor
para la parte inferior de la puerta) y los
tres tornillos de la bolsa. Atorníllelos
inmediatamente en la parte inferior
de la puerta.
Limpie las partes interiores y exteriores del aparato con un paño húmedo
(puede añadir una pequeña cantidad de
detergente en el agua caliente).
Se requiere una toma de 2 clavijas. La
salida eléctrica de este aparato debe
ser exclusiva.
Es importante la línea de puesta a tierra. La salida eléctrica debe conectarse a una línea de puesta a tierra
intacta.
Puesta en marcha
•
•
1.
2.
3.
Antes del primer uso, asegúrese de
que el frigorífico está instalado en un
suelo plano y sólido.
Tenga en cuenta todas las medidas de
seguridad.
Para fijar la tapa inferior del frigorífico haberle quitado el sello
(si la puerta es resistente, consulte las
instrucciones de ajuste que se encuentran en la esquina inferior izquierda del
panel derecho del frigorífico).
Enchufe el cable de alimentación. A
continuación, el estado del frigorífico
se define por defecto. Indica la temperatura de refrigeración y de congelación reales. El frigorífico dispone de
una memoria de interrupción que se
activa la primera vez que se pone en
marcha. Esta memoria se inicializa a
partir de la última puesta en marcha.
Modo de funcionamiento del frigorífico
Puede ajustar uno de los dos modos
siguientes:
(1) Modo inteligente: si no tiene unas
necesidades específicas, le recomendamos que utilice el modo inteligente ya que el frigorífico funciona
automáticamente.
(2) Modo personalizado: puede utilizar
las teclas de control de la temperatura para ajustar la temperatura.
4. Coloque los alimentos en el frigorífico
Al cabo de un determinado tiempo de
funcionamiento, el frigorífico ya enfría
perfectamente. Puede depositar los
alimentos en el frigorífico y empezar
a utilizarlo.
•
Trucos: cuando la temperatura se
ajusta para cambiar o introducir
nuevos alimentos en el frigorífico, el
equilibrio de la temperatura interna
necesita un tiempo. Ello depende del
cambio de la temperatura, la temperatura del medio ambiente, la frecuencia
de apertura de la puerta, la cantidad
de alimentos, etc.
Compartimento frigorífico
• Coloque los alimentos para consumir a
corto plazo o los que se pueden comer
en todo momento en el compartimento
frigorífico.
• Aunque el control de la temperatura
permite conservar la temperatura media de la mayoría de cámaras frigoríficas entre 0 y 10 °C, este compartimento no puede conservar los alimentos
durante un largo periodo. Por lo tanto,
el compartimento frigorífico solo debe
utilizarse para los alimentos de consumo a corto plazo.
Ajuste de la bandeja
• Para las bebidas, puede ajustar la posición adecuada de la bandeja.
• Para facilitar el uso o el ajuste de su
posición, la instalación de la bandeja
puede ser deslizante para que el uso
y el ajuste sean fáciles.
Cuando retire la bandeja, muévala y
gírela en la dirección (2) a 90° hasta
que esté perpendicular a la dirección
original y retírela en la dirección (3).
Ajuste de la altura y limpieza del estante
de la puerta
• Levante el estante de la puerta en la
dirección , sujételo por los dos lados.
Retírelo en el sentido de la flecha � y
límpielo�; vuelva a colocar el estante
de la puerta en el sentido opuesto.
• También puede ajustar la posición en
función del tamaño de los alimentos
conservados.
C
Español
Uso del dispositivo
Español
C
Compartimento frigorífico
• Recomendaciones de la zona de almacenamiento para todos los tipos de
alimentos.
• Como en el ciclo de refrigeración
del frigorífico, existen diferencias de
temperatura en las zonas siguientes.
Así, los diferentes tipos de halógenos
deben guardarse en regiones de temperatura diferentes.
Compartimento congelador
• El compartimento congelador está
destinado a guardar alimentos para
consumo a largo plazo.
• La temperatura del compartimento
congelador es muy baja y, en consecuencia, los alimentos frescos pueden
conservarse durante un largo periodo.
Respete la fecha de caducidad indicada
en el envase de los productos.
• Recomendaciones de la zona de almacenamiento para todos los tipos de
alimentos.
1.
Los estantes de almacenamiento de la
puerta del congelador (2 estrellas) se
utilizan para guardar alimentos para
consumo a corto plazo y hielo.
ES
59
24/04/2016 9:44 PM
Uso del dispositivo
2.
3.
4.
5.
6.
Los estantes de almacenamiento del
compartimento congelador se utilizan
para guardar alimentos congelados.
Las bandejas de cristal se utilizan para
guardar alimentos congelados como
pescado, carne y hielo.
La máquina de hielo se utiliza para
producir cubitos.
La cubitera se utiliza para guardar
cubitos.
El cajón del congelador se utiliza para
guardar pescado, carne, aves y paquetes de comida.
Presentación de las funciones
• Función de los botones
Control de la temperatura del
compartimento frigorífico
Mantenga pulsada la tecla D durante 3 segundos en el estado de bloqueado; el icono 4 desaparece y el estado de bloqueo se
desactiva.
Las funciones siguientes deben activarse
cuando el aparato está en modo de desbloqueo.
•
Modo de vacaciones
Pulse la tecla B para seleccionar el
modo Vacaciones. El icono 1 se visualiza. A continuación, pulse la tecla D
para confirmar. El frigorífico funciona
en modo Vacaciones.
•
Modo de refrigeración rápida
Pulse la tecla B para seleccionar el
modo de refrigeración rápida. El icono
se visualiza. A continuación, pulse la
tecla D para confirmar. El frigorífico
funciona en modo Refrigeración rápida.
•
Modo de congelación rápida
Pulse la tecla B para seleccionar el
modo de congelación rápida. El icono
se visualiza. A continuación, pulse la
tecla D para confirmar. El frigorífico
funciona en modo Congelación rápida.
•
Ajustes de la temperatura del compartimento frigorífico
Pulse una vez la tecla C; la temperatura del compartimento frigorífico
parpadea. Vuelva a pulsar una vez más
la tecla C para ajustar la temperatura.
Esta última varía entre 2 °C y 8 °C.
Ajustes del modo
Control de la temperatura del
compartimento frigorífico
Bloqueo/Desbloqueo
•
Visualización
Modo vacaciones
Modo de congelación rápida
Modo de refrigeración rápida
Icono de bloqueo
Temperatura del compartimento
congelador
Temperatura del compartimento
frigorífico
Información dinámica del
funcionamiento del compresor
Bloqueo/Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla D durante 3 segundos en el estado de no bloqueado (el
icono 4 no se visualiza); el frigorífico pasa
a modo de funcionamiento bloqueado y el
icono 4 se visualiza.
60
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 60-61
•
Ajustes de la temperatura del compartimento congelador
Pulse una vez la tecla A; la temperatura ambiente del compartimento
frigorífico parpadea. Vuelva a pulsar
una vez más la tecla D para ajustar la
temperatura. Esta última varía entre
-16 °C y -24 °C.
Nota
• El frigorífico utiliza una
alimentación en corriente
alternativa de 220 V-240 V,
50 Hz. Si las variaciones de
tensión son importantes
(superiores a 187-264 V),
pueden provocar fallos
como que el frigorífico no
arranque, un incendio en el
panel de control principal y
en el compresor, un funcionamiento anormal del compresor, etc. En este punto
debe instalar un regulador
automático de tensión superior a 1000 W. El cable
eléctrico del frigorífico de
tres conectores (de tierra)
es conforme a tres tomas
estándares (de tierra). En
ningún caso, debe cortar
ni eliminar el tercer conector marcho de la placa
eléctrica. Una vez instalado el frigorífico, las tomas
deben ser accesibles para
facilitar el uso del aparato.
El enchufe debe estar bien
conectado a la toma; de lo
contrario, podría provocar
un incendio.
• No sujete ni tire el cable de
alimentación para desenchufar el frigorífico. Sujete
firmemente la clavija y retírela de la toma directamente. Los cables no deben ser
•
•
•
•
Uso del dispositivo
C
aplastados por el frigorífico
ni pisados por las personas.
Tenga cuidado cuando el
frigorífico esté desenchufado. No enrolle ni dañe las
clavijas. No utilice las clavijas ni las tomas de corriente
si están dañadas o utilizadas. Diríjase a un servicio
técnico homologado para
que sustituyan las clavijas
si están usadas o dañadas.
Si existe una fuga de gas
inflamable, como el gas de
hullas, cierre la llave de
paso del gas, abra las puertas y ventanas, no enchufe
ni desenchufe el frigorífico
ni los otros aparatos.
No guarde sustancias explosivas como aerosoles
con agente propulsor inflamable en este aparato.
No utilice disolventes inflamables cerca del frigorífico
para evitar un incendio.
Para mayor seguridad, no
coloque las tomas de corriente, las fuentes de alimentación eléctrica con
tensión regulada, los hornos microondas y otros aparatos encima del frigorífico.
No utilice otros aparatos en
el frigorífico (excepto modelos recomendados) con el
fin de evitar interferencias
Español
Español
C
ES
61
24/04/2016 9:44 PM
Uso del dispositivo
•
•
•
•
•
62
electromagnéticas y otros
accidentes.
Los niños no deben entrar
en el frigorífico o subir en
él. De este modo evitará que
se lesionen o que el frigorífico caiga y les provoque
heridas.
Cuando el frigorífico esté en
marcha, no toque la superficie helada del congelador
con las manos húmedas ya
que esto podría causarle
quemaduras.
La separación entre las
puertas y el espacio entre
la puerta y el frigorífico
son estrechos. No estire
las manos en estas zonas
para evitar lesiones. Los niños no deben acercarse al
frigorífico al abrir y cerrar
las puertas.
No vaporice ni rocíe agua
en el frigorífico. No instale el frigorífico en un lugar
húmedo, o bajo el agua o
la lluvia, para evitar dañar
la instalación eléctrica del
frigorífico.
Nunca desmonte el frigorífico ni lo modifique; procure
no dañar los canales de refrigeración. Solo los profesionales deben realizar las
tareas de mantenimiento
del frigorífico.
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 62-63
Mantenimiento y limpieza
• No guarde botellas de cerveza en el congelador. El
contenido podría helarse
hasta hacer estallar la botella.
• Desenchufe el aparato en
caso de avería en el suministro o antes de limpiarlo.
Espere 5 minutos o más
antes de volver a enchufar
el frigorífico. Un arranque
continuado puede dañar el
compresor.
• Antes de desechar el frigorífico viejo, retire las puertas, las juntas de las puertas y las bandejas; coloque
la puerta y la rejilla en la
posición correcta, para evitar que los niños suban en
el interior y esto provoque
un accidente.
• Este producto es un frigorífico doméstico. Según la
legislación gubernamental,
los frigoríficos domésticos
solo están destinados a la
conservación de los alimentos, y no a otros fines tales
como el almacenamiento de
sangre, de medicamentos
y de productos biológicos.
Mantenimiento y
limpieza
Descongelar el congelador
• La descongelación del
congelador se realiza de
manera automática, sin
intervención manual.
Sustitución de las bombillas
en el congelador y en el frigorífico; especificaciones de
las bombillas
• Especificaciones: corriente
continua12 V, LED
• Corte el suministro eléctrico.
• Como se indica en la foto,
, quite la pantalla en la
dirección de la flecha, afloje los tornillos y retire las
bombillas LED;
• Sustituya y vuelva a colocar
los diferentes componentes.
• En caso de avería en el suministro eléctrico
Reduzca al máximo la frecuencia de apertura de la
puerta. Por otra parte, no
es aconsejable añadir alimentos nuevos a los que ya
están en el frigorífico.
• Antes de desechar el frigorífico
Antes de desechar su frigorífico viejo, retire las puertas para evitar que los niños
no queden encerrados dentro, lo que podría provocar
accidentes.
D
Español
Español
C
Para el apagado del frigorífico
• En caso de no utilizarlo durante un tiempo prolongado
Corte el suministro eléctrico para evitar una descarga
eléctrica o un incendio si las
clavijas son viejas.
ES
63
24/04/2016 9:44 PM
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Lea atentamente lo siguiente antes de contactar con nosotros para un problema de
reparación.
PROBLEMA
CAUSA/SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
•
Compruebe que el aparato está bien enchufado y que el suministro eléctrico funciona.
Fallo en el siste- •
ma de refrigeración.
•
La temperatura debe estar ajustada a la posición máxima
(redúzcala)
Demasiados alimentos conservados.
•
Se han añadido alimentos calientes o tibios recientemente.
•
Las puertas se abren con demasiada frecuencia o durante
demasiado tiempo.
•
Fuente de calor cercana.
Ruidos excesivos. •
El suelo o el frigorífico deben nivelarse correctamente; compruebe que el aparato está correctamente situado.
Los alimentos
deben estar
congelados.
•
Si el frigorífico está instalado cerca de un lugar con ventilación.
Olores.
•
Los alimentos que desprenden un determinado olor deben
envasarse.
•
Alimentos en mal estado.
•
El interior debe limpiarse.
Eliminación
Consejos para el ahorro de energía
•
•
•
•
•
El aparato debe instalarse en la zona más fría de la habitación, alejado de aparatos que generan calor, o de los conductos de calefacción, y resguardado de la luz
directa del sol.
Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato. La sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar
durante más tiempo. Los alimentos que se congelan lentamente pueden perder
su calidad o estropearse.
Envase los alimentos correctamente y seque los envases antes de guardarlos en
el aparato. De esta forma, reducirá la acumulación de escarcha en el interior del
aparato.
No forre el cajón del aparato con papel de aluminio, papel sulfurizado o papel de
cocina. Estos embalajes impiden la circulación del aire frío y, en consecuencia, el
dispositivo es menos eficiente.
Organice y etiquete los alimentos para evitar tener la puerta abierta mientras los
busca durante demasiado tiempo. Saque todos los alimentos que necesite a la vez
y cierre la puerta lo antes posible.
E
Español
Español
D
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Si el problema persiste después de la comprobación de estos puntos, contacte con el
servicio de posventa. Si el cable de alimentación está dañado, solo nuestros técnicos
deben realizar la reparación para evitar cualquier peligro.
Problema de funcionamiento incorrecto
La velocidad de circulación del refrigerante en el tubo capilar es demasiado elevada y, a
veces, las celdillas se mezclan. En consecuencia, es posible que escuche un algún ruido
irregular al cerrar la puerta. Si la humedad es demasiado elevada, se forma humedad
alrededor de la puerta; séquela con un paño seco.
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
64
ES
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 64-65
ES
65
24/04/2016 9:44 PM