Tefal QB504D38 Handleiding

Type
Handleiding
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
   1
SIGURNOSNE UPUTE 6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 10
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 15
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ 20
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA 25
VARNOSTNA NAVODILA 29
BEZBEDNOSNI SAVETI 33
SIGURNOSNE PREPORUKE 37
OHUTUSJUHISED 41
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA 46
SAUGOS NURODYMAI 50
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 54
SAFETY INSTRUCTIONS 59
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 63
SIKKERHEDSANVISNINGER 68
SIKKERHETSINSTRUKSJONER 73
SÄKERHETSANVISNINGAR 77
TURVAOHJEET 82
GÜVENLİK TALİMATLARI 86
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
91
   
96
UK
1
      ,  
  :   
      .
        
(  ),  ,  
   ,    
       
      
  .  ,   
,     .
      
  .   
  .
        
     2000 .
      
       
       .
   ,    .
    ,
       ,
  .
   ,    
    .     
   (    
 ).
 /,   
    

2
BG
      
,       
(      ).
  ,     
    .
       ,
      ,   
       ,   
    .
  ,      .
      
 .     ,  
       (
     ).
    
   ,   
,        
 .
 :    ,  
 .
    ,   ,
   , , ,
    ,   (
  )   :
      
,      
 (   ).
 ,      
    ,  
3
 ,      
   .
       
    ,   
.
  , ,   
,   .
        
 , ,   .
    (,  
.)   ,      
,   ,     (G1)
(    ).  
 ,    .
        .
    .
        
( 80°C, 176°F).
   ,   
      .
   ,    
.
    ,  
   .
     (,
, ,     ..)
        
  .    ,
      
4
BG
     
.
  ,     
    ( 
 )       .
      ,
        
   .
 ,      
     ,     
      .
        
 ,   :
    ,    
;
;
   ,     
 ;
  "  ".
      
    .
      
       .
   
       
:         .
        .
      .
         
,     
5
    ,   
      
     .
  ,   
        
 8   -,    
       
     .
        
    ,      
 8      . 
         8-
.
     !
        
 ,     .
    , 
      .
   , 
       
      
.
        
    .
6
BS
Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte upute za
upotrebu: upotreba aparata koja nije u skladu s uputama za
upotrebu oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući
i djecu) sa smanjenim zičkim, mentalnim ili čulnim
sposobnostima, niti osobe koje nemaju iskustva ili znanja,
osim ukoliko ih ne nadgleda ili im uputstva za korištenje
aparata ne daje lice odgovorno za njihovu sigurnost. Potrebno
je nadgledati djecu i spriječiti ih da se igraju s aparatom.
Provjerite da li napon napajanja aparata odgovara naponu
električne mreže. Svaka greška prilikom priključivanja
poništava garanciju.
Aparat je namijenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj
visini ispod 2.000 m.
Za početno i redovno čišćenje dijelova koji su u kontaktu
s hranom i za čišćenje i održavanje aparata pogledajte
uputstvo za upotrebu.
Aparat koristite na ravnoj, čistoj i suhoj površini.
Uvijek isključite aparat iz napajanja ako ga ostavljate bez
nadzora, prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
Ne koristite aparat ukoliko neispravno funkcionira ili je
oštećen. U tom slučaju obratite se ovlaštenom centru (vidjeti
spisak u servisnoj knjižici).
Sva održavanja drugačija od uobičajenog čišćenja i održavanja
koja obavljaju korisnici potrebno je obaviti u ovlaštenom
servisnom centru (vidjeti spisak u servisnoj knjižici).
Ne stavljajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u vodu ili u
neku drugu tečnost.
Ne ostavljajte kabal za napajanje da visi nadohvat ruku djeci,
SIGURNOSNE UPUTE ZA KUHINJSKI APARAT
7
da bude u blizini vrućih dijelova aparata ili u kontaktu sa
njima, blizu izvora toplote ili na oštrim ivicama.
Aparat ne isključujte iz strujnog napajanja povlačenjem kabla.
Ako su kabal za napajanje ili utikač oštećeni, nemojte
upotrebljavati aparat. Kako biste izbjegli svaku opasnost,
obavezno zamijenite oštećene dijelove u ovlaštenom servisu
(vidjeti listu u servisnoj knjižici).
Radi vaše sigurnosti koristite samo pribor i rezervne dijelove
prilagođene vašem aparatu, a koji se prodaju u ovlaštenom
centru.
Zapamtite: možete se povrijediti ako aparat koristite
pogrešno.
Oštrice posuda za miješanje, glave za mljevenje, mini
sjeckalice, mlina, bubnjeva, diskova za rezanje povrća,
metalnog noža (ovisno o modelu) su vrlo oštre:
Prije izlijevanja sadržaja iz posude morate ukloniti metalni
nož s pogona (ovisno o modelu).
Svu dodatnu opremu koju je moguće montirati na gornjem
dijelu višefunkcijske glave potrebno je ukloniti prije pritiska
na tipku za otpuštanje za tu glavu.
Nikada ne dodirujte pokretne dijelove i prije uklanjanja
nastavaka uvijek pričekajte da se aparat potpuno zaustavi.
Tokom rada aparata ne dodirujte metlice za snijeg, miješanje
niti metlice za miješenje.
Ne ostavljajte dugu kosu, marame, kravate itd. da vise iznad
aparata u upotrebi.
Nikada ne gurajte pribor (kašika, lopatica, itd.), prste ili drugi
predmet kroz lijevak poklopca, tijelo, ladicu i komoru bubnja
(G1) (dodatna oprema ovisno o modelu). Za usmjeravanje
hrane uvijek koristite potiskivač.
8
BS
Ne rukujte posudom blendera bez njenog poklopca.
Istovremeno koristite samo jedan nastavak.
U posudu blendera nikada ne sipajte ključalu tečnost (iznad
80°C, 176°F).
Dodatnu opremu ne koristite kada je posuda prazna ili samo
za miješanje krutih sastojaka.
Poklopac nikada ne uklanjajte dok se aparat potpuno ne
zaustavi.
Kada koristite posudu za blender, u nju uvijek stavite tečne
sastojke prije čvrstih sastojaka.
Dodatnu opremu ne koristite kao posude (zamrzavanje,
kuhanje, sterilizacija, mikrovalna pećnica, itd.).
Ovaj aparat nikada ne koristite s proizvodima koji nisu
namirnice. Kako biste izbjegli prelijevanje, ne prelazite
maksimalni nivo posude ili maksimalnu količinu koji su
navedeni u korisničkim uputstvima.
Aparat ne koristite ako je okretni lter ili zaštitni poklopac
sokovnika (ovisno o modelu) oštećen ili ako na njemu
postoje vidljive pukotine.
Zaustavite aparat i isključite ga iz struje prije zamjene pribora
ili pristupanja pokretnim dijelovima aparata.
Budite oprezni ako je u kuhinjski aparat ili blender ulivena
vruća tečnost jer se može preliti iz aparata usljed iznenadnog
isparavanja.
Ovaj aparat je predviđen za upotrebu u domaćinstvu i slične
namjene, osim za upotrebu:
u kuhinjskim prostorima za osoblje, u trgovinama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
na farmama;
za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim
okruženjima;
9
u okruženjima s uslugom noćenja i doručka.
Za postavljanje i skidanje dodatne opreme na aparat/s
aparata pogledajte uputstvo za upotrebu.
Za regulaciju brzine i vremena upotrebe za svaki nastavak
pogledajte korisnička uputstva.
SAMO EVROPSKO TRŽIŠTE
Za sve nastavke osim metlice i bubnjeva: Ovaj aparat ne smiju
koristiti djeca. Aparat i njegov kabal držite van dohvata djece.
Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Ovaj aparat mogu koristiti osobe ograničenih zičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja
ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način
upotrebe aparata, te ako su razumjele opasnosti u vezi s tim.
Dodatnu opremu za miksanje, ribanje i palačinke od krompira
mogu koristiti djeca starosne dobi od 8 godina i starija ako su
pod nadzorom ili ako su upućena u siguran način korištenja
aparata te ako su razumjela s tim povezane opasnosti.Djeca
ne smiju obavljati radove čišćenja i održavanja bez nadzora,
osim ako su starija od 8 godina i ako ih nadzire odrasla
osoba. Aparat i njegov kabl držite van dohvata djece mlađe
od 8 godina.
Mislite o okolišu!
Ostavite ga na zato predviđenom mjestu.
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati
i ponovo upotrijebiti.
Pakiranje se sastoji isključivo od materijala koji ne predstavljaju
opasnost za okoliš i koji se stoga mogu odložiti u skladu s
mjerama reciklaže koje su na snazi u vašem području.
Za odlaganje samog aparata, kontaktirajte odgovarajuću
službu.
10
CS
Pozorně si přtěte návod k použití před prvním použitím
vašeho zařízení: za nevhodné použití přístroje v rozporu s
návodem k použití nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí)
se sníženými, tělesnými, smyslovými či duševní schopnostmi,
pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo nebyly řádně poučeny o bezpečném
používání přístroje a nejsou obeznámeny s možnýmiriziky
spojenými sjeho používáním. Dohlédněte na děti, abyste se
ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Zkontrolujte, zda napájení vašeho přístroje odpovídá
hodnotám vaší rozvodné sítě. Na nesprávné zapojení se
záruka nevztahuje.
Váš spotřebič je určen výhradně pro domácí použití uvnitř
bytu či domu a jen v nadmořské výšce do 2000 m.
Pro počáteční a pravidelné čištění částí přístroje, které
přicházejí do kontaktu s potravinami a také pro další čištění
a údržbu vašeho spotřebiče, postupujte podle návodu k
použití.
Přístroj používejte vždy na rovném, čistém a suchém povrchu.
Přístroj vždy odpojte ze zásuvky, pokud ho nepoužíváte a
dále také před jeho sestavením, rozložením a nebo čištěním.
Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně nebo byl
poškozen. V tomto případě se obraťte na autorizované
servisní středisko (viz seznam v servisní knížce).
Jakýkoliv zásah kromě čištění a běžné údržby přístroje,
kterou provádí zákazník, musí být proveden autorizovaným
servisním střediskem (viz seznam v servisní knížce).
Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do vody ani
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KUCHYŇSKÉ PŘÍSTROJE
11
žádné jiné kapaliny.
Nenechávejte napájecí kabel na dosah dětí, v blízkosti nebo
v kontaktu s horkými částmi zařízení, u zdroje tepla nebo v
blízkosti ostrých rohů.
Netahejte za kabel přístroje pro jeho odpojení od elektrické
sítě.
Pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena, přístroj
nepoužívejte. Abyste vyloučili jakékoli nebezpečí, nechte
přístroj opravit pouze v autorizovaném servisním středisku
(viz seznam v servisní knížce).
Pro vaši bezpečnost používejte pouze příslušenství a
náhradní díly přizpůsobené pro váš přístroj a prodávané v
autorizovaném servisním středisku.
Upozornění: v případě, že budete používat spotřebič
nesprávně, může dojít ke zranění.
Čepele míchacích nádob, mlecí hlava, mini kráječe, mlýnek,
strouhací bubny, řezací kotouče na zeleninu nebo kovový
nůž (v závislosti na modelu) jsou velmi ostré:
ed vyprázdněním nádoby s obsahem (v závislosti na
modelu) je nutné odstranit kovový nůž z hřídele.
Veškeré příslušenství, které může být upevněno v horní části
multifunkční hlavy, musí být před stisknutím uvolňovacího
tlačítka hlavy odstraněno.
Nikdy se nedotýkejte pohyblivých částí a před vyjmutím
příslušenství vždy vyčekejte, až se spotřebič úplně zastaví.
Nedotýkejte se šlehačů, mixéru nebo hnětače, když je
spotřebič v provozu.
Zajistěte, aby nad přístrojem v provozu nikdy nevisely
dlouhé vlasy, šály, kravaty, atd.
Nikdy nevkládejte náčiní (lžíce, špachtle, atd.) nebo vaše prsty
12
CS
či jakýkoliv jiný předmět do nálevky víka, tělesa a zásobníku,
stejně tak jako do bubnové komory (G1) (příslušenství v
závislosti na modelu). Vždy použijte dodané pěchovadlo pro
posunování potravin.
Nepoužívejte míchací nádobu bez víka.
Používejte pouze jedno příslušenství najednou.
Nikdy nenaplňujte míchací nádobu vroucí kapalinou
(steplotou nad 80 °C, 176 °F).
Nepoužívejte jakékoli příslušenství, pokud je mísa prázdná
nebo mícháte pouze pevné přísady.
Nikdy neodstraňujte víko, dokud se spotřebič úplně nezastaví.
Při použití míchací nádoby vždy nejprve vložte tekuté
přísady a poté teprve ty pevné.
Nepoužívejte příslušenství jako nádoby (pro zmražení, vaření
a sterilizaci potravin a ani je nevkládejte do mikrovlnné
trouby, atd.)
Nikdy nepoužívejte tento přístroj s jinými složkami, než jsou
potravinyi. Aby se zabránilo přetékání obsahu, nepřekračujte
maximální objem nádoby nebo maximální množství
uvedené v návodu k použití.
Nepoužívejte přístroj v případě, že rotační síto nebo
ochranné víko odšťavňovače (v závislosti na modelu) jsou
poškozeny nebo mají viditelné praskliny.
ed tím, než začnete s výměnou příslušenství nebo než
se přiblížíte k dílům, které se za provozu pohybují, přístroj
vypněte a odpojte ho od napájení.
Vpřípadě, že lejete do robotu nebo mixéru horkou tekutinu,
buďte opatrní, protože tekutina může uniknout z přístroje v
důsledku náhlého vypařování.
Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a pro další
podobné účely kromě:
13
zaměstnanecké kuchyně v obchodech, kancelářích a v
dalších pracovních prostředích;
na farmách,
v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních;
v zařízeních ubytovacího charakteru, kde se poskytuje
nocleh se snídaní.
V případěro montáže nebo demontáže příslušenství u
spotřebiče, postupujte dle pokynů vnávodu na obsluhu.
Informace o kontrole rychlosti a době použití jednotlivých
příslušenství naleznete vnávodu na obsluhu.
POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY
Pro veškeré příslušenství kromě šlehacích metel a struhadla:
Tento přístroj nesmějí používat děti. Uchovávejte zařízení i
jeho kabel mimo dosah dětí.
Děti si nesmí se zařízením hrát.
Toto zařízení mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze za
předpokladu, že jsou pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost nebo byly řádně poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a jsou obeznámeny s možnými riziky
spojenými s jeho používáním.
Příslušenství pro drcení a strouhání mohou používat děti
od 8 let, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost nebo byly řádně poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a jsou obeznámeny s možnými riziky
spojenými s jeho používáním. Čištění a údržbu nemohou
provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let jsoucí pod
dohledem dospělé osoby. Uchovávejte přístroj i jeho kabel
mimo dosah dětí mladších 8 let.
14
CS
Myslete na životní prostředí!
Odneste ho prosím do sběrného místa pro zpracování.
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo
recyklovatelné materiály.
Obal přístroje obsahuje výhradně materiály neohrožující
životní prostředí, které mohou být likvidovány v souladu s
platnými předpisy o recyklaci.
Pokud chcete přístroj vyhodit, informujte se u příslušného
odboru vašeho místního úřadu, jakým způsobem toto
můžete učinit.
15
A készülék első használata előtt olvassa el gyelmesen ezt
a használati útmutatót: az útmutatónak nem megfelelő
használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli.
A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is
beleértve), illetve a kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve
abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért
felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott
nekik a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon
a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje őket játszani a
készülékkel.
Ellenőrizze, hogy a készüléken jelzett hálózati feszültség
megfelel az Ön otthoni elektromos hálózatáénak. Bármilyen
csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
Az Ön által vásárolt készülék háztartásban, beltéren és 2000
m magassági szint alatt használható.
Az ételekkel érintkező alkatrészek első, majd rendszeres
tisztítását, és a készülék tisztítását és karbantartását nézze
meg a használati utasításban.
A készüléket sima, tiszta és száraz munkafelületen használja.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
felügyelet nélkül hagyja, valamint a készülék összeszerelése,
szétszerelése és tisztítása előtt.
Ne használja a készüléket abban az esetben, ha nem
megfelelően működik vagy károsodott. Ez esetben
forduljon a közeli hivatalos szervizhez (a szervizlistát ld. a
szervizkönyvben).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KONYHAGÉPHEZ
16
HU
A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb
műveleteket minden esetben hivatalos márkaszervíznek kell
elvégeznie (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben).
Ne merítse a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozó
aljzatot vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a csatlakozó kábelt a gyermekek keze ügyében
lógni, és tartsa távol őket a készülék felforrósodó részeitől
illetve az azokkal való érintkezéstől, a hőforrásoktól vagy
éles sarkoktól.
A készüléket ne a csatlakozókábel húzásával válassza le az
elektromos hálózatról.
Ha a tápellátó kábel vagy a csatlakozó aljzat károsodott, ne
használja a készüléket. A veszélyek elkerülése érdekében
a cserét kötelezően hivatalos márkaszervizben kell
elvégeztetni (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben).
Saját biztonsága érdekében csak a készüléknek megfelelő,
hivatalos forgalmazók által forgalmazott tartozékokat és
alkatrészeket használjon.
Vegye gyelembe, hogy megsérülhet, ha a készüléket nem
megfelelően használja.
A turmix-feltétek pengéi, a húsdaráló-feltét, a mini-aprító, a
daráló, a reszelő/aprító kúpok, a zöldség-szeletelő lemezek,
a fém kés (modelltől függően) igen élesek lehetnek.
Mindig távolítsa el a fém kést a meghajtójáról, mielőtt
kiürítené az edény tartalmát (modelltől függően).
A multifunkcionális fej felső részére szerelhető tartozékokat
a fej kioldógombjának megnyomása előtt le kell venni.
Soha ne érjen a gép mozgó részeihez, és a kiegészítők
eltávolítása előtt mindig várja meg, hogy a készülék teljesen
megálljon.
17
Ne érjen a habverőkhöz, a mixerhez és a dagasztó- és
keverőlapátokhoz sem, ha a készülék működés alatt áll.
Soha ne hagyja, hogy hosszú haja, sála, nyakkendője, stb. a
működő készülékbe, vagy afölé lógjon.
Soha ne toljon eszközöket (kanál, spatula stb.), az ujját vagy
bármilyen más tárgyat a fedél tölcsérébe, a készüléktestbe
és a dobkamrába (G1) (tartozékok a modelltől függően).
Mindig használja a mellékelt tolókát az étel vezetéséhez.
A turmix tartozékot ne működtesse annak fedele nélkül.
Egyszerre csak egy kiegészítőt használjon.
A turmix tartozékot soha ne töltse meg forrásban lévő (80°C,
176°F hőmérsékletnél melegebb) folyadékkal.
Ne használja a tartozékokat, ha az edény üres.
Soha ne távolítsa el a fedelet addig, amíg a készülék teljesen
meg nem állt.
A keverőtálat a kifröccsenés megelőzése érdekében először
mindig a folyékony, majd a szilárd alapanyagokat töltse meg.
Ne használja a tartozékokat tárolóként (fagyasztáshoz,
sütéshez, sterilizáláshoz, mikrohullámú sütőbe stb.).
Soha ne használja ezt a készüléket élelmiszereken kívül más
anyagokkal. A túlcsordulás elkerülése érdekében ne lépje
túl a tálban található maximum jelölést, vagy a használati
útmutatóban jelzett maximális mennyiséget.
Soha ne használja a készüléket, ha a gyümölcscentrifuga
szűrője, vagy védőfedele (típustól függően) sérült, vagy ha
azon repedés látható.
A kellékek cseréje előtt, illetve a működés közben mozgó
alkatrészekkel való érintkezés előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a csatlakozóját a konnektorból.
18
HU
Legyen óvatos, ha az aprító vagy turmix tartozékokba
forró folyadékot önt, mivel az egy hirtelen gőzkilövellés
következtében kifröccsenhet a készülékből.
A készülék háztartási célokra és ehhez hasonló célokra
készült, kivéve:
üzletek, irodák és más munkahelyek személyzeti konyhája;
tanyaházak;
szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek;
panzió típusú szálláshelyek.
Nézze meg a használati útmutatót a tartozékok készülékre
való szereléséhez, és készülékről való leszereléséhez.
Az egyes kiegészítők sebességszabályozására és használati
idejére vonatkozó információkért olvassa el a használati
útmutatót.
CSAK EURÓPAI PIACOK
Minden kiegészítő esetében, kivéve habverő és reszelő: Ezt
a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és
annak csatlakozókábelét gyermekektől tartsa távol.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Ezt a készüléket korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve
csak akkor használhatják, ha a készülék használatára
vonatkozó biztonsági utasításokat megkapták, és a készülék
használatából fakadó kockázatokat megértették.
A keverőszárat, reszelőt és kuglóf tartozékokat használhatják
8 éves vagy annál idősebb gyermekek, ha a biztonságukért
felelős, a készülék biztonságos használatának módjával és
az esetleges veszélyekkel tisztában lévő személy felügyelete
19
alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a
berendezés használatára vonatkozóan. A készülék tisztítását
és karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet
nélkül, csak ha elmúltak 8 évesek, és felnőtt felügyelete alatt
állnak. A készüléket és a hozzá tartozó kábelt 8 éven aluli
gyermekektől tartsa távol.
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
A megfelelő kezelés érdekében adja le egy gyűjtőhelyen.
Az Ön terméke számos visszanyerhető vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat
tartalmaz, kidobásakor a hatályos szelektív hulladékgyűjtési
szabályoknak megfelelően járjon el.
A készülék leselejtezésével kapcsolatban érdeklődjön a helyi
önkormányzat illetékes szolgálatánál.
20
RO
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citii cu atenie
instruciunile de utilizare: fabricantul este exonerat de orice
responsabilitate în caz de folosire neconformă cu instruciunile
de utilizare.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a  utilizat de către
persoane (inclusiv copiii) care au capacităi zice, senzoriale
sau mentale reduse, sau de către persoane care sunt lipsite
de experienă sau nu posedă cunotinele necesare, cu
excepia cazului în care acestea au putut benecia de
supraveghere sau de instruciuni prealabile referitoare la
utilizarea aparatului din partea unei persoane care răspunde
de sigurana lor. Se recomandă supravegherea copiilor
pentru a  siguri că nu se joacă cu aparatul.
Vericai dacă tensiunea de alimentare a aparatului
corespunde cu tensiunea instalaiei dumneavoastră
electrice. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare
anulează garania.
Aparatul dumneavoastră este destinat utilizării casnice
numai la o altitudine sub 2000 m.
Consultai manualul de instruciuni pentru curăarea iniială
i regulată a pieselor în contact cu alimentele i pentru
curăarea i întreinerea aparatului.
Utilizai aparatul pe o suprafaă plană, curată i uscată.
Întotdeauna deconectai aparatul de la reeaua de
alimentare dacă este lăsat nesupravegheat i înainte de a-l
asambla, dezasambla sau curăa.
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ PENTRU ROBOT DE
BUCĂTĂRIE
21
Nu utilizai aparatul dacă nu funcionează corect sau dacă
a fost deteriorat. În acest caz, adresai-vă unui centru de
service autorizat (vezi lista din carnetul de service).
Orice intervenie, cu excepia curăării i întreinerii obinuite
de către client, trebuie să e efectuată de către un centru de
service autorizat (vezi lista din carnetul de service).
Nu introducei aparatul, cablul de alimentare sau techerul
în apă sau orice alt lichid.
Nu lăsai cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor,
lângă sau în contact cu pări încălzite ale aparatului, lângă
surse de căldură sau pe muchii ascuite.
Nu tragei de cablu pentru a scoate aparatul din priză.
În cazul în care cablul de alimentare sau techerul sunt
deteriorate, nu utilizai aparatul. Pentru a evita orice pericol,
acestea trebuie să e înlocuite în mod obligatoriu de către
un centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de
service).
Pentru sigurana dumneavoastră, nu utilizai decât accesorii
i piese de schimb adecvate pentru aparatul dumneavoastră,
comercializate în centre autorizate.
Reinei: este posibil să vă rănii dacă utilizai greit aparatul.
Lamele din vasele de amestecare, capul de tocare,
minitocătorul, rânia, tamburii, discurile de tăiat legume,
cuitul de metal (în funcie de model) sunt foarte ascuite.
Trebuie să scoatei cuitul de metal din unitatea de acionare
înainte de a goli vasul de coninutul său (în funcie de model).
Toate accesoriile care pot  montate în partea superioară
a capului multifuncional trebuie să e scoase înainte de a
aciona butonul de eliberare pentru acest cap.
22
RO
Nu atingei niciodată piesele aate în micare i întotdeauna
ateptai să se oprească complet aparatul înainte de a scoate
accesoriile.
Nu atingei telul, mixerul, i nici cârligul de frământare atunci
când aparatul este în funciune.
Nu lăsai părul lung, earfele, cravatele, etc. să atârne
deasupra aparatului în timpul funcionării.
Nu împingei niciodată ustensilele (lingura, spatula etc.)
cu degetul sau orice alt obiect prin pâlnia capacului, corp
i tavă, precum i prin camera tamburului (G1) (accesorii
în funcie de model). Folosii întotdeauna dispozitivul de
împingere furnizat pentru a ghida alimentele.
Nu punei în funciune bolul blenderului fără capac.
Folosii numai un singur accesoriu odată.
Nu umplei niciodată bolul cu lichid erbinte (peste 80°C,
176°F).
Nu folosii niciun accesoriu atunci când vasul este gol sau
atunci când se amestecă numai ingrediente solide.
Nu îndepărtai niciodată capacul dacă aparatul nu este
complet oprit.
Când utilizai bolul, întotdeauna turnai ingredientele lichide
înaintea celor solide.
Nu utilizai accesoriile ca recipiente (congelare, gătit,
sterilizare, cuptor cu microunde etc.)
Nu utilizai niciodată acest aparat cu alte ingrediente în afara
celor alimentare. Pentru a evita împrocarea cu alimente,
nu depăii nivelul maxim al bolului sau cantitatea maximă
indicată în instruciunile de utilizare.
23
Nu utilizai aparatul dacă ltrul rotativ sau capacul protector
al storcătorului (în funcie de model) este deteriorat sau
prezintă suri vizibile.
Oprii aparatul i scoatei-l din priză înainte de a schimba
accesoriile sau de a vă apropia de pările care sunt mobile în
timpul funcionării.
Se recomandă atenie când turnai lichide erbini în mixer
sau blender deoarece acestea pot iei în afara aparatului
datorită acumulări brute de aburi.
Acest aparat este destinat utilizării casnice i similare
acestora, cu excepia:
bucătării ale personalului din magazine, birouri i alte
medii de lucru;
ferme;
de către clieni în hoteluri, moteluri i alte locaii de tip
rezidenial;
locaii de tip pensiune.
Consultai manualul de instruciuni pentru montarea i
demontarea accesoriilor de pe aparat.
Consultai instruciunile de utilizare privind controlul vitezei
i momentul utilizării ecărui accesoriu.
NUMAI PENTRU PIEELE EUROPENE
Pentru toate accesoriile cu excepia telului metalic i a
tamburilor de răzuire: Acest dispozitiv nu poate  utilizat de
către copii. Nu lăsai aparatul i cablul său de alimentare la
îndemâna copiilor.
Nu lăsai copiii să se joace cu aparatul.
Acest aparat poate  utilizat de către persoane cu capacităi
24
RO
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau a căror experienă
sau cunotine nu sunt suciente, cu condiia ca acestea să
e supravegheate sau dacă au primit instruciuni pentru a
utiliza aparatul în condiii de sigurană i au îneles pericolele
implicate.
Telul, răzătoarea i ustensila pentru piure pot  folosite de copii
cu vârsta de peste 8 ani dacă acetia sunt supravegheai sau
au fost instruii cu privire la utilizarea aparatului în sigurană
i au îneles pericolele implicate. Curăarea i întreinerea
aparatului nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere,
numai dacă au peste 8 ani i sunt supravegheai de către un
adult. inei aparatul i cablul acestuia astfel încât să nu e
la îndemâna copiilor sub 8 ani.
Să contribuim la protecia mediului!
Vă rugăm ducei-l la un punct de colectare deeuri pentru a
 eliminat corespunzător.
Aparatul dumneavoastră conine multe materiale
refolosibile sau reciclabile.
Ambalajul conine doar materiale care nu sunt daunătoare
pentru mediu, de care vă putei debarasa conform
dispoziiilor de reciclare în vigoare.
Pentru eliminarea aparatului, informai-vă la serviciul
corespunzător din localitatea dumneavoastră.
25
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod
na obsluhu: používanie, ktoré nie je v súlade s týmto návodom
na obsluhu, zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí),
ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo
vedomosti, okrem prípadov, keď im osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť poskytuje dohľad alebo ich vopred poučí o
používaní tohto prístroja. Je potrebné dohliadať na deti, aby
ste si boli istí, že sa s týmto zariadením nehrajú.
Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístroja zodpovedá
napätiu elektrickej siete. Akékoľvek chybné zapojenie
prístroja ruší záruku.
Váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútri domu
a len do nadmorskej výšky 2000 m.
Postupujte podľa návodu na obsluhu pre počiatočné a
pravidelné čistenie častí, ktoré prichádzajú do kontaktu s
potravinami a pre čistenie a údržbu vášho spotrebiča.
Používajte prístroj na rovnom, čistom a suchom povrchu.
Vždy odpojte zariadenie zo zásuvky, keď ho nepoužívate,
pred jeho zostavením, rozložením ačistením.
Prístroj nepoužívajte, ak správne nefunguje, alebo je
poškodený. V takom prípade sa obráťte na autorizované
servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
Každý zásah, okrem čistenia a bežnej údržby, ktorú
pravidelne vykonáva zákazník, musí vykonať autorizované
servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
Prístroj, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani
do inej tekutiny.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY KUCHYNSKÉ STROJE
26
SK
Napájací kábel nenechávajte visieť v dosahu detí, v blízkosti
alebo v kontakte s teplými časťami prístroja, v blízkosti
zdroja tepla ani na ostrých hranách.
Neťahajte za kábel, ak chcete odpojiť prístroj z elektrickej siete.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo
zástrčka. Aby ste predišli akémukoľvek riziku, nechajte ich vymeniť
v autorizovanom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke).
V záujme vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo
a náhradné diely vhodné pre tento prístroj, ktoré môžete
zakúpiť v autorizovanom stredisku.
Zapamätajte si: môžete sa zraniť, ak budete použív
spotrebič nesprávne.
Čepele miešacích mís, mlecia hlava, mini krájače, brúska,
bubny, rezacie kotúče na rastliny, kovový nôž (v závislosti na
modeli) sú veľmi ostré:
Pred vyprázdnením misky s obsahom (v závislosti na modeli)
je nutné odstrániť kovový nôž z hriadeľa.
Všetko príslušenstvo, ktoré môže byť upevnené v hornej časti
multifunkčnej hlavy, musí byť odstránené pred stlačením
uvoľňovacieho tlačidla hlavy.
Nikdy sa nedotýkajte pohyblivých častí a pred vybratím
príslušenstva vždy počkajte, pokiaľ sa spotrebič úplne nezastaví.
Nedotýkajte sa šľahačov, mixéru alebo hnetača, keď je
spotrebič v prevádzke.
Dbajte na to, aby ste počas prevádzky nenechali nad
prístrojom visieť dlhé vlasy, šatku, kravatu a pod.
Nikdy nevkladajte náradie (lyžice, špachtle, atď.), alebo
vaše prsty či akýkoľvek iný predmet do lievika veka, telesa
a zásobníka, ako aj do bubnovej komory (G1) (príslušenstvo
v závislosti na modeli). Vždy použite dodaný posunovač na
posúvanie potravín.
27
Neprevádzkujte miešaciu misu bez veka.
Používajte len jedno príslušenstvo naraz.
Nikdy neplňte miešaciu misu s vriacou kvapalinou
(nad 80 °C, 176 °F).
Nepoužívajte žiadné príslušenstvo, keď je misa prázdna,
alebo miešate iba pevné prísady.
Nikdy neodstraňujte veko, pokiaľ sa spotrebič úplne nezastaví.
Pri použití miešacej misy vždy najprv vložte tekuté zložky a
potom pevné zložky.
Nepoužívajte príslušenstvo ako nádoby (zmrazenie, varenie,
sterilizácia, mikrovlnná rúra, atď.)
Nikdy nepoužívajte tento prístroj s inými zložkami ako
potravinami. Aby sa zabránilo pretekaniu, neprekračujte
maximálnu úroveň misy alebo maximálne množstvo
uvedené v návode na použitie.
Nepoužívajte prístroj v prípade, ak rotačné sito alebo
ochranný kryt odšťavovača (v závislosti na modeli) je
poškodený alebo má viditeľné praskliny.
Pred výmenou príslušenstva alebo priblížením sa k pohyblivým
častiam vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja napájania.
Buďte opatrní, ak horúcu tekutinu nalejete do robota alebo
mixéra, pretože môže uniknúť z prístroja v dôsledku náhleho
vyparovania.
Toto zariadenie je určené na použitie v domácich a
podobných aplikáciách s výnimkou:
kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a
v ďalších pracovných prostrediach;
chalupy:
pre klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach;
prostredia, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami.
28
SK
Pozrite sa do návodu na obsluhu pre montáž a demontáž
príslušenstva na spotrebič.
Pozrite si návod pre ovládanie rýchlosti a doby použitia
jednotlivých príslušenstiev.
LEN PRE EURÓPSKE TRHY
Pre všetky príslušenstvá okrem metličky a strúhadiel: Tento
spotrebič nesmú používať deti. Uchovávajte prístroj aj kábel
mimo dosahu detí.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod
dohľadom alebo boli náležite poučené, ako používať tento
prístroj a chápu možné riziká spojené s jeho používaním.
Príslušenstvo na drvenie a strúhanie môžu používať deti od
8 rokov, ak sú pod dohľadom, alebo boli riadne poučené
o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu možné riziká
spojené s jeho používaním. Čistenie a údržbu používateľom
nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a ktoré nie sú
pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte prístroj aj kábel
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu
likvidáciu.
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu
znova použiť alebo trecyklovať.
Obal obsahuje výhradne také materiály, ktoré nie sú škodlivé
pre životné prostredie, a ktoré sa môžu likvidovať v súlade s
platnými nariadeniami týkajúcimi sa recyklácie.
Ak chcete prístroj zlikvidovať, informujte sa na príslušnom
úrade vo vašom meste.
29
Pred prvo uporabo svojega aparata pozorno preberite navodilo
za uporabo: v primeru uporabe, ki ne bo v skladu z navodilom
za uporabo, je proizvajalec odvezan vsakršne odgovornosti.
Ta aparat ni izdelan tako, da bi ga lahko uporabljale osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki nimajo
nobenega predhodnega znanja ali izkušenj, razen če so
prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo aparata od
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma če jih
ta oseba nadzoruje. Imejte otroke pod nadzorom, da se ne
bodo igrali z aparatom.
Preverite ali napetost vaše električne napeljave ustreza
napetosti vašega aparata. Kakršnakoli napaka pri priklopu
izniči garancijo.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu pri
nadmorski višini do 2000 m.
Za začetno in redno čiščenje delov, ki prihajajo v stik s hrano,
ter za čiščenje in vzdrževanje vašega aparata, glejte priročnik
z navodili.
Aparat uporabljajte na ravni, čisti in suhi površini.
Napravo vedno izklopite iz napajanja, če jo pustite brez nadzora,
pred vsakim sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem.
Ne uporabljajte vaše naprave, če ne deluje pravilno ali je
poškodovana. V takem primeru se obrnite na pooblaščeni
servisni center (glej seznam v servisni knjižici).
Vse posege razen običajnega čiščenja in vzdrževanja, ki ju
izvaja kupec, mora opraviti pooblaščen servisni center (glej
seznam v servisni knjižici)
VARNOSTNA NAVODILA – KUHINJSKI APARAT
30
SL
Ne polagajte aparata, napajalnega kabla ali vtikača v vodo
ali druge tekočine.
Ne pustite, da napajalni kabel visi na dosegu otrok ali se
nahaja v bližini ali v stiku z vročimi deli aparata, v bližini virov
toplote ali ostrih robov.
Kadar želite napravo izključiti, je ne vlecite za kabel.
Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana, ne uporabljajte
naprave. Preprečite vsakršno tveganje in aparat odpeljite
na popravilo v pooblaščeni servisni center (glej seznam v
servisni knjižici).
Zaradi lastne varnosti uporabljajte le dodatke in dele, ki so
prilagojeni vašemu aparatu in ste jih kupili pri pooblaščenem
prodajalcu.
Ne pozabite: če napravo uporabljate nepravilno, se lahko
poškodujete.
Rezila mešalnih skled, glava za mletje, mini sekljalnik,
mesoreznica, bobni, koluti za rezanje zelenjave in kovinski
nož (odvisno od modela) so zelo ostri.
Preden iz sklede odstranite vsebino, morate odstraniti
kovinski nož iz njegovega pogona (odvisno od modela).
Vse dodatke, ki jih je mogoče namestiti v zgornji del
večnamenske glave, je treba pred upravljanjem gumba za
sprostitev te glave odstraniti.
Nikoli se ne dotikajte premikajočih se delov in vedno počakajte,
da se naprava popolnoma ustavi, preden dodatek odstranite.
Ne dotikajte se metlic, mešalnika ali nastavka za gnetenje, ko
aparat deluje.
Ne dopustite, da bi dolgi lasje, rute, kravate itd. viseli nad
aparatom medtem ko le ta deluje.
Pripomočkov (žlice, lopatice itd.), prstov ali drugih predmetov
nikoli ne potiskajte skozi lijak pokrova, ohišja in pladnja
31
ali komoro bobna (G1) (dodatki so odvisni od modela). Za
usmerjanje hrane vedno uporabljajte potiskalo.
Posode za mešanje ne uporabljajte brez pokrova.
Uporabljajte samo en pripomoček naenkrat.
Nikoli ne napolnite posode za mešanje z vrelo tekočino
(nad 80 °C).
Ko je skleda prazna, ne uporabljajte nobenih dodatkov, prav
tako ne mešajte le trdnih sestavin.
Pokrova nikoli ne odstranite, dokler se naprava popolnoma
ne ustavi.
Kadar uporabljate posodo za mešanje, vanjo vedno dajte
najprej tekoče sestavine in šele nato trdne.
Dodatkov ne uporabljajte kot posodo (za zamrzovanje,
kuhanje, sterilizacijo, v mikrovalovni pečici itd.).
Nikoli ne uporabljajte naprave za druge sestavine, ki niso hrana.
Da se izognete polivanju, ne napolnite posode prek označbe za
maksimalno količino na posodi ali v navodilih za uporabo.
Ne uporabite naprave, če je vrtljivo sito ali zaščitni pokrov
iztiskovalnika soka (odvisno od modela) poškodovan oz. ima
vidno razpoko.
Ustavite napravo in odklopite napajanje, preden zamenjate
dodatke ali se približate delom, ki se med obratovanjem
premikajo.
Če v mešalnik zlivate vročo tekočino, bodite previdni, saj
lahko zaradi nenadne uparitve brizgnejo iz naprave.
Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in za
podobne namene, razen za:
kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in ostalih delovnih
okoljih,
kmetije,
v hotelih, motelih in ostalih vrstah prenočišč,
32
SL
okolja s ponudbo nočitve z zajtrkom.
Za namestitev in odstranjevanje dodatkov z aparata si
oglejte navodila v priročniku z navodili.
Glejte navodila za uporabo glede nadzora hitrosti in časa
uporabe za vsak dodatek.
SAMO ZA EVROPSKE TRGE
Za vse dodatke razen metlice in strgal: Naprave ne smejo
uporabljati otroci. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
To napravo lahko uporabljajo osebe, ki imajo zmanjšane
zične, senzorične ali duševne zmogljivosti ter nimajo dovolj
izkušenj ali znanja, razen če imajo pri uporabi naprave nadzor
ter razumejo, kako varno uporabljati napravo in razumejo
potencialne nevarnosti.
Dodatke za stepanje, mletje in ribanje lahko uporabljajo
otroci, ki so stari 8 let ali več, če so pod nadzorom, ali so
dobili navodila, kako uporabljati aparat na varen način, in
če razumejo prisotne nevarnosti. Čiščenja in vzdrževanja
naprave ne smejo izvajati otroci brez nadzora, razen če so
starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe. Napravo in
kabel hranite izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Prosimo, odnesite ga v center za reciklažo, kjer bo ustrezno
predelan.
Vaš aparat vsebuje številne materiale, ki so primerni za
ponovno uporabo ali recikliranje.
Embalaža vsebuje izključno materiale, ki niso nevarni za
okolje in jih je mogoče odvreči v skladu z veljavnimi določili
o recikliranju.
Glede odlaganja aparata na odpad se pozanimajte pri
ustrezni lokalni službi.
33
Pre prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte uputstvo za
upotrebu: Upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za upotrebu,
oslobađa proizvođača odgovornosti.
Nije predviđeno da aparat koriste osobe ograničenih zičkih,
čulnih ili mentalnih sposobnosti (uključujući i decu) kao ni
lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati samo pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je
upoznata sa radom aparata. Decu treba nadzirati da se ne bi
igrala aparatom.
Proverite da li napon napajanja vašeg aparata odgovara naponu
vaše električne mreže. Svaka greška prilikom uključivanja
poništava garanciju.
Aparat je namenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini
ispod 2.000 m.
Za početno i redovno čišćenje delova koji su u kontaktu sa
hranom i za čišćenje i održavanje aparata pogledajte uputstvo
za upotrebu.
Koristite aparat na ravnoj, čistoj i suvoj površini.
Uvek isključite aparat uz struje ako ga ostavljate bez nadzora,
pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
Ne koristite aparat ukoliko neispravno funkcioniše ili ako je
oštećen. U tom slučaju, obratite se ovlašćenom servisnom
(pogledajte spisak u garantnom listu).
Sva održavanja drugačija od uobičajenog čišćenja i održavanja
koja obavljaju korisnici je potrebno obaviti u ovlašćenom
servisnom centru (pogledajte spisak u garantnom listu).
Ne stavljajte aparat, kabl za napajanje ili utikač u vodu ili u neku
drugu tečnost.
Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi nadohvat ruke deci, da
BEZBEDNOSNI SAVETI ZA KUHINJSKI APARAT
34
SR
bude u blizini vrućih delova aparata ili u kontaktu sa njima, blizu
izvora toplote ili na oštroj ivici.
Nemojte da isključujete aparat iz strujnog napajanja
povlačenjem za kabl.
Ako su kabl za napajanje ili utikač oštećeni, nemojte
upotrebljavati aparat. Da biste izbegli svaku opasnost,
obavezno zamenite oštećene delove u ovlašćenom servisu
(pogledajte spisak u garantnom listu).
Radi vaše bezbednosti, koristite samo dodatke i rezervne delove
prilagođene vašem aparatu, koji se prodaju u ovlašćenom
centru.
Zapamtite: Možete da se povredite ako aparat koristite
pogrešno.
Sečiva posude za miksiranje, glave mlina, mini seckalice,
dodataka, diskova za seckanje povrća, metalnog noža (u
zavisnosti od modela) su vrlo oštra:
Pre izlivanja sadržaja iz posude, morate ukloniti metalni nož sa
pogona (u zavisnosti od modela).
Sva dodatna oprema, koja može da se montira na gornjem
delu multifunkcionalne glave, treba da se ukloni pre pritiska na
dugme za otpuštanje za tu glavu.
Nemojte nikada da dodirujte pokretne delove i pre uklanjanja
dodataka uvek sačekajte da se aparat potpuno zaustavi.
Nemojte da dodirujete metlice za sneg, mešanje ili metlice za
mešenje dok aparat radi.
Ne ostavljajte dugu kosu, marame, kravate itd. da vise iznad
aparata u radu.
Nemojte nikada da gurate pribor (kašiku, špatulu, itd.), prste
ili drugi predmet kroz levak poklopca, telo, odeljak i komoru
bubnja (G1) (dodatna oprema u zavisnosti od modela). Za
usmeravanje hrane uvek koristite potiskivač.
35
Nemojte da uključujete blender bez njegovog poklopca.
Istovremeno koristite samo jedan dodatak.
Nemojte nikada da sipate ključalu tečnost (iznad 80°C, 176°F) u
posudu miksera.
Nemojte da koristite dodatnu opremu kada je posuda prazna ili
samo za mešanje tvrdih sastojaka.
Nemojte nikada da uklanjate poklopac dok se aparat potpuno
ne zaustavi.
Kada koristite posudu za mikser, u nju uvek stavite tečne
sastojke pre tvrdih sastojaka.
Nemojte da koristite dodatnu opremu kao posude
(zamrzavanje, kuvanje, sterilizacija, mikrotalasna rerna, itd.).
Nemojte nikada da koristite ovaj aparat sa proizvodima
drugačijim od sastojaka hrane. Da biste izbegli prelivanje,
nemojte da prekoračujete maksimalni nivo posude ili
maksimalnu količinu koji su navedeni u uputstvima za korisnika.
Nemojte da koristite aparat ako je rotacioni lter ili zaštitni
poklopac sokovnika (u zavisnosti od modela) oštećen ili ako na
njemu postoje vidljive pukotine.
Zaustavite aparat i isključite ga iz struje pre zamene dodataka ili
pre nego što se približite delovima koji se pokreću.
Budite pažljivi ako se u kuhinjskom aparatu ili blenderu nalazi
vruća tečnost jer se može izbaciti iz aparata zbog iznenadnog
isparavanja.
Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i slične
svrhe, osim za upotrebu:
u kuhinjskim prostorima za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
seoskim kućama;
za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim
okruženjima;
36
SR
u okruženjima sa uslugom noćenja i doručka.
Za postavljanje i skidanje dodatne opreme na aparat/sa
aparata, pogledajte uputstvo za upotrebu.
Za regulaciju brzine i vremena upotrebe za svaki dodatak
pogledajte uputstva za korisnika.
SAMO EVROPSKO TRŽIŠTE
Za sve dodatke osim dodatka za mućenje i rendanje: Ovaj
aparat ne smeju da koriste deca. Aparat i njegov kabl držite van
domašaja dece.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.
Ovaj aparat mogu da koriste osobe ograničenih zičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja
ako su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedan način
korišćenja aparata i ako su svesna potencijalne opasnosti.
Dodatnu opremu za mešenje, rendanje i dodatak za rendanje
od krompira mogu da koriste deca od 8 godina i starija, ako su
pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja
aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim.Čišćenje i
održavanja aparata ne treba da rade deca bez nadzora, osim ako
imaju više od 8 godina i ako ih nadzire odrasla osoba. Aparat i
njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
Mislite o životnoj sredini!
Odnesite aparat u centar koji se bavi recikliranje takvih
proizvoda.
Vaš aparat sadrži brojne materijale koji se mogu reciklirati
ili koristiti za proizvodnju energije.
Ambalaža sadrži isključivo materijale bezopasne za životnu
sredinu, koji se mogu baciti u skladu sa važećim propisima o
recikliranju.
Ukoliko želite da bacite aparat, kontaktirajte centar za
recikliranje takvih proizvoda.
37
Prije prve uporabe vašeg uređaja pažljivo pročitajte upute za
uporabu: uporaba koja nije sukladna s uputama za uporabu
oslobađa proizvođača od svake odgovornosti.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) s ograničenim zičkim, osjetilnim ili psihičkim
sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim
ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti nadzirana
kako bi se osiguralo da se ne igraju s ovim uređajem.
Provjerite da li napon električne mreže odgovara naponu
naznačenom na vašem uređaju. Bilo kakva pogreška kod
priključivanja na struju poništava jamstvo.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu na nadmorskoj
visini ispod 2.000 m.
Pogledajte upute u pogledu početnog i redovitog čišćenje
površina u dodiru s hranom, te u pogledu čišćenja i
održavanja uređaja.
Uređaj postavite na stabilnu, čistu i suhu površinu.
Uređaj uvijek odspojite od strujnog napajanja ako ga ostavljate
bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
Svoj uređaj nemojte rabiti ako ne radi ispravno ili ako je
oštećen. U tom slučaju se obratite ovlaštenom servisnom
centru (vidi popis u jamstvenom listu).
Bilo kakva intervencija osim uobičajenog čišćenja i
održavanja koje vrši klijent, treba se izvršiti u ovlaštenom
servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu).
Uređaj, priključni vod ili utikač nikada nemojte stavljati u
vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
Ne ostavljajte priključni vod da visi na dohvatu djece, u
SIGURNOSNE UPUTE ZA KUHINJSKI STROJ
38
HR
kontaktu ili u blizini vrućih dijelova uređaja, u blizini izvora
topline ni na oštrim rubovima.
Uređaj ne isključujte iz strujnog napajanja povlačenjem za
priključni vod.
Ako su priključni vod ili utikač oštećeni, nemote rabiti uređaj.
S ciljem izbjegavanja svake opasnosti, potrebne zamjene
obavezno izvršite u nekom ovlaštenom servisnom centru
(vidi popis u jamstvenom listu).
Radi vaše sigurnosti koristite samo pribor i zamjenske
dijelove namijenjene vašem uređaju koji se prodaju u
ovlaštenom servisnom centru.
Zapamtite: Možete se ozlijediti ako uređaj koristite
nepropisno.
Oštrice posude za miješanje, nastavak za sjeckanje, mini-
sjeckalica, stroj za mljevenje, bubnjevi, rezne ploče za povrće
i metalni nož (ovisno o modelu) vrlo su oštri:
Prije pražnjenja sadržaja iz posude potrebno je ukloniti
metalni nož iz pogona (ovisno o modelu).
Sav pribor koji se može postaviti na gornji dio višenamjenske
glave mora se ukloniti prije pritiskanja osigurača ove glave.
Nikada ne dodirujte pokretne dijelove i prije uklanjanja
pribora uvijek pričekajte da se uređaj potpuno zaustavi.
Ne dirajte lopatice, mikser niti nastavke dok aparat radi.
Nemojte dopustiti da duga kosa, šalovi, kravate... itd. vise
iznad uređaja koji radi.
Nikada ne gurajte pribor (žlice, lopatice, itd.) ili prst niti bilo
koji drugi predmet kroz otvor poklopca, tijelo i pladanj, kao i
u komoru bubnja (G1) (pribor ovisan o modelu). Za vođenje
hrane uvijek koristite potiskivač.
Ne rabite posudu blendera blendera bez njenog poklopca.
Istodobno koristite samo jedan nastavak.
39
U posudu blendera nikada ne ulijevajte kipuću tekućinu
(iznad 80°C, 176°F).
Nemojte koristiti bilo kakav pribor kada je posuda prazna ili
miješati samo krute sastojke.
Poklopac nikada ne uklanjajte dok se uređaj potpuno ne
zaustavi.
Kada koristite posudu za blender, u nju uvijek najprije stavite
tekuće sastojke, a zatim krute sastojke.
Nemojte koristiti pribor kao što su posude (zamrzavanje,
kuhanje, sterilizacija, mikrovalna pećnica, itd)
Ovaj uređaj nikada ne koristite s neprehrambenim
namirnicama. Kako biste izbjegli prelijevanje, ne prelazite
preko maksimalne razine posude ili maksimalne količine
koje su navedene u korisničkim uputama.
Uređaj ne koristite ako je okretni ltar ili zaštitni poklopac
sokovnika (ovisno o modelu) oštećen ili ako na njemu
postoje vidljive pukotine.
Ugasite uređaj i isključite ga iz električne mreže prije zamjene
nastavaka ili približavanja dijelovima koji se pokreću tijekom
rada uređaja.
Budite oprezni ako je u kuhinjski uređaj ili blender stavljena
vruća tekućina jer se može prelilti iz uređaja uslijed
iznenadnog isparavanja.
Ovaj uređaj predviđen je za uporabu u kućanstvu i slične
namjene, osim za uporabu:
u kuhinjskim prostorima za osoblje u trgovinama, uredima
i drugim radnim okruženjima;
seoskim kućama;
za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim
okruženjima;
u okruženjima s uslugom noćenja i doručka.
40
HR
Pogledajte upute za sastavljanje i rastavljanje pribora na
uređaju.
Za reguliranje brzine i vremena uporabe za svaki nastavak
pogledajte korisničke upute.
SAMO EUROPSKO TRŽIŠTE
Za sve nastavke osim metlice i bubnjeva: Ovaj uređaj ne smiju
koristiti djeca. Držite uređaj i priključni vod za napajanje
podalje od dohvata djece.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Ovaj uređaj mogu rabiti osobe ograničenih zičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva ili znanja
ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način
uporabe uređaja te ako su razumjele opasnosti u svezi s tim.
Uređaj za miješanje, ribanje i drobljenje mogu koristiti djeca
starija u dobi od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili su
upućeni u uporabu uređaja na siguran način te ako razumiju
opasnosti koje postoje. Djeca ne smiju obavljati radove
čišćenja i održavanja bez nadzora, osim ako su starija od 8
godina i ako ih nadzire odrasla osoba. Aparat i pripadajući
kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog
otpada.
Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu
ponovno iskoristiti ili reciklirati.
Ambalaža obuhvaća isključivo materijale koji nisu opasni za
okolinu, koji se mogu odlagati u skladu s važećim propisima
o recikliranju.
U vezi odlaganja uređaja na otpad raspitajte se u
odgovarajućoj službi u vašoj općini.
41
Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege
tähelepanelikult kasutusjuhendit: kasutusjuhendit eirates
seadme kasutamisega kaasnevatele võimalikele tagajärgedele
tootjatehase poolne vastutus ei laiene.
See seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa
arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta
isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku
järelevalve ja eelneva, seadme kasutamist selgitava
juhendamiseta. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks.
Kontrollige, et masina toitepinge vastab teie vooluvõrgu
pingele. Vale ühendamine vooluvõrku tühistab garantii.
Teie seade on mõeldud koduseks kasutamiseks tubastes
tingimustes kõrgusel 2000 m merepinnast või alla selle.
Izlasiet rokasgrāmatā informāciju par dau, kas nonāk
saskarē ar pārtiku, tīrīšanu pirmo reizi un regulāro tīrīšanu,
kā arī ierīces tīrīšanu un kopšanu.
Lietojiet ierīci uz līdzenas, tīras un sausas virsmas.
Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui jätate selle
järelevalveta ning enne seadme lahtivõtmist, kokkupanemist
ja puhastamist.
Ärge kasutage masinat, kui see ei tööta korralikult
või on kahjustatud. Sellisel juhul pöörduge volitatud
teenindusettevõtte poole (vaadake hooldusraamatus olevat
loendit).
KÖÖGIKOMBAINI OHUTUSJUHISED
42
ET
Kliendi pädevusse kuuluvad seadme puhastamine ning
igapäevased toimingud seadmega. Kõiki muid toimingud
ja remonttöid võib teha vaid volitatud teenindusettevõte
(vaadake kasutusjuhendis olevat loendit).
Ärge kastke seadet, toitejuhet või pistikut vette ega ükskõik
millisesse muusse vedelikku.
Seadke toitejuhe nii, et see jääks lastele kättesaamatusse
kaugusesse. Jälgige, et toitejuhe ei satuks kunagi kontakti
seadme kuumenenud osadega, pliidiraudade või muude
kuumusallikatega, vältige juhtme sattumist kuumusallikate
vahetusse lähedusse, samuti vältige murdekohti
toitejuhtmes.
Seadme eemaldamiseks toitevõrgust ärge tõmmake kaablist.
Ärge kasutage masinat, kui juhe või pistik on kahjustatud. Ohu
vältimiseks laske need kindlasti volitatud teenindusettevõttes
välja vahetada (vaadake kasutusjuhendis olevat loendit).
Turvalisuse säilitamiseks kasutage ainult teie seadme jaoks
loodud lisaseadmeid ja tarvikuid, mida müüakse volitatud
esindustes.
Pidage meeles, seadme ebakorrektne kasutamine võib
põhjustada vigastusi.
Blendera trauku asmei, gaas malšanas galvia, mazais
smalcinātājs, dzirnavias, rīve, dārzeu griezējdiski un
metāla nazis (atkarībā no modea) ir oti asi:
pirms iztukšojat no trauka saturu noemiet metāla nazi no
tā ass (atkarībā no modea).
Visi piederumi, kurus var uzstādīt uz daudzfunkcionālās
galvas augšējā daā, ir jānoem pirms tiek ieslēgta šīs galvas
atbrīvošanas poga.
43
Ärge kunagi puudutage liikuvaid osi ja oodake enne tarvikute
eemaldamist alati, kuni seade on täielikult seiskunud.
Iekārtas darbības laikā nepieskarieties piederumiem
kulšanai, mikserim, nedz arī mīcītājam.
Hoidke pikad juuksed, sallid, lipsud jms töötavast seadmest
eemal.
Nekad nestumiet pārtiku caur vāka piltuvi, korpusu un
paplāti, kā arī rīves nodalījumu (G1) ar galda piederumiem
(karoti, lāpstiu utt.), ar pirkstiem vai ar jebkuru cita veida
priekšmetu (piederumi atkarībā no modea). Vienmēr
izmantojiet pārtikas stūmēju, kas paredzēts pārtikas
stumšanai uz leju.
Ärge kasutage segamiskaussi ilma kaaneta:
Kasutage korraga vaid üht tarvikut.
Ärge kunagi täitke segamiskaussi keeva vedelikuga
(temperatuuriga üle 80°C, 176°F).
Kad trauks ir tukšs, neizmantojiet piederumus vai arī jauciet
tikai cietās sastāvdaas.
Ärge eemaldage kaant enne, kui seade on täielikult
seiskunud.
Segamiskaussi kasutades pange vedelad ained kaussi alati
enne tahkeid aineid.
Neizmantojiet tādus piederumus kā tvertnes (saldēšanai,
ēdiena gatavošanai, sterilizēšanai, mikroviu krāsnij u.c.)
Ärge kasutage seadet millegi muu kui toiduainete
töötlemiseks. Üleajamise vältimiseks ärge ületage kausi
maksimaalset täitetaset või kasutusjuhendis toodud
maksimaalseid koguseid.
44
ET
Ärge kasutage seadet, kui tsentrifuugi pöörlev lter või kaas
(vastavalt mudelile) on kahjustatud või selles on nähtav
pragu.
Enne seadme tarvikute või sellel töös olevate detailidega
tegutsemist peatage seade ja ühendage see vooluvõrgust
lahti.
Olge ettevaatlik kuuma vedelikku köögikombaini või
kannmikserisse valades, sest selle aurud võivad seadmest
välja pääseda.
Seade on ette nähtud kasutuseks olmes ja sarnasel otstarbel,
välja arvatud:
personali kööginurk töökohas, kontoris või muudes
töökeskkondades;
talumajades;
klientide poolt hotellides, motellides ja teistes
majutuskeskkondades;
öömajades.
Izlasiet rokasgrāmatā sniegto informāciju par ierīces
piederumu uzstādīšanu vai izjaukšanu.
Iga tarviku kiiruse reguleerimise ja tööaja kohta leiate infot
kasutusjuhendist.
AINULT EUROOPA TURUD
Kõigi tarvikute kohta, välja arvatud vispel ja riivid: Lapsed ei
tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja selle juhe laste eest
kättesaamatus kohas.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
45
Seda seadet võivad kasutada isikud, kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel
puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, kui neid sel
ajal valvatakse või kui neile on õpetatud seadme ohutut
kasutamist ja nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte.
Piederumus kulšanai, rīvēšanai un reibekuchen drīkst
izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vairāk, ja tos
uzrauga pieaugušie vai tiem ir sniegti drošas lietošanas
norādījumi un, ja tie pilnībā apzinās bīstamību, kas rodas,
lietojot ierīci nepareizi. Seadme puhastamist ja hooldamist
võivad teostada vähemalt 8-aastased lapsed täiskasvanu
järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8 aasta
vanuste laste käeulatusest väljaspool.
Üheskoos keskkonda säästes!
Viige jäätmed kogumispunkti või volitatud
hoolduskeskusesse.
Teie seade sisaldab paljusid taaskasutatavaid ja
ümbertöötatavaid materjale.
Pakend on valmistatud ainult keskkonnasäästlikest
materjalidest, mida võib ära visata vastavalt kehtivale
materjalide käitlemist reguleerivale seadusandlusele.
Teabe saamiseks seadme äraviskamise kohta pöörduge
lähima kohaliku jäätmekogumisjaama poole.
46
LV
Pirms ierīces pirmās izmantošanas rūpīgi iepazīstieties
ar lietošanas norādījumiem un saglabājiet tos: jebkura
izmantošana, kas neatbilst lietošanas norādījumiem, atbrīvo
ražotāju no jebkādas atbildības.
Šo ierīci aizliegts izmantot personām ar nepietiekamām
ziskajām, mau vai garīgajām spējām (tostarp bērniem)
vai arī personām ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja
persona, kura atbildīga par to drošību, nav tās iepazīstinājusi
ar ierīces lietošanu un nav iemācījusi šo ierīci lietot. Neaujiet
bērniem rotaāties ar šo ierīci.
Pārliecinieties, vai ierīces spriegums atbilst jūsu elektrotīklam.
To neievērojot, garantija tiek zaudēta.
Šī ierīce ir paredzēta vienīgi uzraudzītai lietošanai
mājsaimniecības kulinārijai iekštelpās augstumā, kas
nepārsniedz 2000 m.
Lugege kasutusjuhendist juhiseid toiduga kokku puutuvate
osade esmakordse ja regulaarse puhastamise kohta, samuti
seadme puhastamise ja hoolduse kohta.
Kasutage seadet puhtal ja kuival tasapinnal.
Vienmēr atvienojiet ierīci no tīkla, pirms to atstājat bez
uzraudzības, kā arī pirms ierīces salikšanas, izjaukšanas vai
tīrīšanas.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ir bojāta. Šādā
gadījumā vērsieties serticētā servisa centrā (to saraksts ir
pievienots).
Jebkādas darbības, kas nav parastā tīrīšana vai apkope, ko
veic klients, jāveic serticētam servisa centram (to saraksts
ir pievienots).
Ne ierīci, ne kontaktdakšu, ne kabeli nelieciet ūdenī vai citā
VIRTUVES IERĪCES DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
47
šidrumā.
Neaujiet elektrības kabelim brīvi karāties bērniem pieejamā
vietā, pieskarties tās karstajām daām, siltuma avotiem un
asām malām vai atrasties to tuvumā.
Nevelciet aiz vada, lai atvienotu ierīci no elektrotīkla.
Ja elektrības kabelis vai kontaktdakša ir bojāta, nelietojiet
ierīci. Lai neietekmētu drošību, detau maiu vai remontu
uzticiet serticētam servisa centram (to saraksts ir
pievienots).
Jūsu drošības labad, izmantojiet vienīgi tādus piederumus
un papildu detaas, kas piemērotas jūsu ierīcei un ko pārdod
serticētos servisa centros.
Ja ierīci izmantosiet nepareizi, jūs varat savainoties.
Segamisnõude, hakkimispea, minilõikuri, jahvati, trumlite ja
juurviljalõikuri lõiketerad ning metallist lõiketera (olenevalt
mudelist) on väga teravad:
Enne nõu tühjendamist peate metallist lõiketera veovõllilt
eemaldama (olenevalt mudelist).
Kõik tarvikud, mida saab mitmefunktsioonilise pea ülaosa
külge kinnitada, tuleb enne pea vabastusnupu kasutamist
eemaldada.
Nekad neaiztieciet kustīgās detaas un vienmēr pirms
piederumu noemšanas sagaidiet pilnīgu ierīces apstāšanos.
Ärge puudutage seadme töö ajal vispleid, mikserit ega
taignasegurit.
Kad ierīce darbojas, uzmanieties, lai virs tās nenokarātos
mati, šalles, kaklasaites u. tml.
Ärge pange köögiriistu (lusikas, kaabits vms), sõrmi ega
muid esemeid läbi kaaneava, kere ega aluse, samuti mitte
trumlikambrisse (G1) (tarvikud olenevad mudelist). Kasutage
toiduainete juhtimiseks alati lükkurit.
48
LV
Nedarbiniet blendera trauku bez vāka.
Vienā reizē lietojiet tikai vienu piederumu.
Nekad nelejiet blendera traukā verdošu šidrumu (virs 80°C,
176°F).
Ärge kasutage tarvikuid ainult tahkete toiduainete
segamiseks või kui nõu on tühi.
Nekad neemiet nost vāku, kamēr ierīce nav pilnībā apstājusies.
Strādājot ar blendera trauku, vienmēr vispirms iepildiet
šidrās sastāvdaas un tikai pēc tam cietās sastāvdaas.
Ärge kasutage tarvikuid hoiunõudena (külmutamisel,
keetmisel, steriliseerimisel, mikrolaineahjus vms).
Nekad neizmantojiet šo ierīci produktiem, kas nav pārtikas
produktu sastāvdaas. Lai pagatavotā produktu masa
neplūstu pāri trauka malām, neievietojiet produktus blenderī
vairāk par norādīto maksimālo atzīmi vai nepārsniedziet
maksimālo daudzumu, kas norādīts lietošanas instrukcijās.
Nelietojiet ierīci, ja rotējošais ltrs vai sulu spiedes vāks
(atkarībā no modea) ir bojāts vai tam ir redzamas plaisas.
Pirms piederumu nomaias un piekuves detaām, kas darbības
laikā ir kustīgas, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla.
Esiet piesardzīgi, lejot karstu šidrumu virtuves kombainā
vai mikserī, jo tas var pēkši izvirt no ierīces.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā vai citos
līdzīgos apstākos, izemot:
virtuves darba zonā, veikalos, birojos un citās darba vietās;
zemnieku saimniecībās;
to nevar izmantot viesnīcu, moteu un citu dzīvojamo
vietu apmeklētāji;
viesu namos un tamlīdzīgās vietās.
Tarvikute seadme külge kinnitamise ja seadmelt
eemaldamise juhised on esitatud kasutusjuhendis.
49
Lai uzzinātu, kā izmantot piederumu ātruma regulatoru
vai noskaidrotu lietošanas laiku, izlasiet informāciju, kas
norādīta lietošanas instrukcijās.
PAREDZĒTS TIKAI EIROPAS TIRGŪ
Visiem piederumiem, izemot dozēšanas noslēgu un rīves:
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Glabājiet ierīci un tās vadu
bērniem nepieejamā vietā.
Bērni nedrīkst ar ierīci spēlēties.
Personas ar nepietiekamām ziskajām, mau vai garīgajām
spējām vai arī personas ar nepietiekamu pieredzi vai
zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas
vai ir iepazinušās ar norādījumiem par to, kā ierīci izmantot
droši, un apzinās tās radītos draudus.
8-aastased ja vanemad lapsed tohivad kasutada vahustamis-
ja riivimistarvikuid ning kartuliriivi, kui neile on õpetatud
seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Ierīces tīrīšanas un apkopes
darbus nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības, ja
vien vii nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu un vius
neuzrauga pieaugušie. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem,
kas jaunāki par 8 gadiem, nepieejamā vietā.
Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību!
Nogādājiet ierīci atkritumu pārstrādes uzēmumā vai
apstiprinātā apkalpošanas centrā.
Ierīce sastāv no tādiem daudziem materiāliem, kurus var
atkārtoti izmantot vai pārstrādāt.
Iepakojuma sastāvā ir tikai dabai nekaitīgi materiāli, kurus
var izmest atkritumos saskaā ar spēkā esošajiem atkritumu
pārstrādes noteikumiem.
Par ierīces utilizācijas iespējām interesējieties savas pilsētas
attiecīgajā dienestā.
50
LT
Prieš naudodami aparatą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją bei atminkite, kad jei
nesilaikysite naudojimo instrukcijos, gamintojas atleidžiamas
nuo bet kokios atsakomybės.
Asmenys (taip pat ir vaikai), kurių zinės, jutiminės arba
protinės galimybės ribotos bei nepatyrę ar nesąmoningi
asmenys negali naudotis šiuo aparatu, jei jų neprižiūri
asmuo, atsakingas už šių asmenų saugumą, priežiūrą ar jie iš
anksto nėra gavę instrukcijų dėl prietaiso naudojimo. Vaikus
reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su aparatu.
Patikrinkite, ar aparato maitinimo įtampa atitinka jūsų
elektros tinklo įtampą. Prijungus prie netinkamo tinklo
garantija nebegalioja.
Šis aparatas yra skirtas tik buitiniams ir kulinariniams tikslams
patalpų viduje mažiau kaip 2 000 m aukštyje bei užtikrinus
priežiūrą.
Naudojimo vadove skaitykite apie pirmąjį ir įprastinį su
maistu besiliečiančių dalių plovimą ir apie savo prietaiso
plovimą ir priežiūrą.
Savo prietaisą naudokite pastatę ant lygaus, švaraus ir sauso
paviršiaus.
Visada atjunkite aparatą nuo elektros tinklo, jei jis paliekamas
be priežiūros ir prieš montuojant (išmontuojant) arba valant.
Jei aparatas veikia netinkamai arba buvo sugadintas,
jo nebenaudokite. Tokiu atveju kreipkitės į patvirtintas
dirbtuves (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje).
Bet kokie aptarnavimo darbai, išskyrus valymą ir įprastus
priežiūros darbus, kuriuos atlieka klientas, turi būti atlikti
VIRTUVĖS APARATO NAUDOJIMO SAUGUMO
INSTRUKCIJOS
51
patvirtintose remonto dirbtuvėse (žr. sąrašą aptarnavimo
knygelėje).
Nenardinkite aparato, maitinimo laido arba kištuko į vandenį
ar bet kokį kitą skystį.
Nepalikite kabančio maitinimo laido vaikams prieinamoje
vietoje, šalia arba ant įkaitusių aparato dalių, prie šilumos
šaltinių arba ant aštrių kampų.
Išjungiant prietaisą iš elektros tinklo, draudžiama traukti už
maitinimo laido.
Jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti, aparato
nebenaudokite. Siekiant išvengti pavojaus, būtina juos pakeisti
patvirtintose dirbtuvėse (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje).
Savo pačių saugumui naudokite tik šiam aparatui pritaikytus
patvirtintose dirbtuvėse įsigytus priedus ir atsargines dalis
Netinkamai naudojant prietaisą atsiranda pavojus susižeisti.
Maišymo dubenų, malimo galvutės, mini smulkintuvo,
malūnėlio, būgnų, daržovių pjaustymo diskų ir metalinio
peilio (priklausomai nuo modelio) ašmenys yra labai aštrūs:
Prieš ištuštindami dubenį (priklausomai nuo modelio), nuo
variklio pavaros turite nuimti metalinį peilį.
Reikia nuimti visus prie viršutinės daugiafunkcinės galvutės
tvirtinamus priedus, prieš paspaudžiant šios galvutės
atpalaidavimo mygtuką.
Prieš nuimdami priedus, visuomet palaukite, kol aparatas
visišikai sustos, ir nelieskite judančių dalių.
Kai prietaisas dirba, nelieskite nei plaktuvų, nei maišytuvo ar
minkytuvo.
Saugokitės, kad ilgi plaukai, šalikas, kaklaraištis ir pan.
nekybotų virš veikiančio aparato.
Niekada į dangtelio piltuvą, korpusą, lovelį ar būgno kamerą
(G1) (priedai priklauso nuo modelio) nekiškite virtuvės
52
LT
reikmenų (šaukšto, mentelės ir pan.) ar savo piršto. Maistą
stumkite tik pridedamu stumtuvu.
Nenaudokite maišytuvo indo neuždėję ant jo dangčio.
Vienu metu naudokite tik vieną priedą.
Niekuomet į maišytuvo indą nepilkite verdančio skysčio
(daugiau nei 80 °C, 176 °F).
Nenaudokite jokių priedų, kai dubuo tuščias, ir nemaišykite
vien tik kietų ingredientų.
Dangčio niekuomet nenuimkite, kol aparatas visiškai nesustos.
Kai naudojate maišytuvo indą, visuomet skystas
sudedamąsias dalis supilkite prieš įdėdami kietas.
Nenaudokite priedų kaip talpų (šaldyti, virti, sterilizuoti,
kaitinti mikrobangų krosnelėje ir pan.).
Į šį aparatą niekuomet nedėkite kitokių nei maisto produktų
ar daiktų. Siekiant išvengti perpildymo, nepildykite indo
virš didžiausio lygio ar virš maksimalaus produkto kiekio,
nurodyto naudotojo instrukcijose.
Aparato nenaudokite, jei sulčių centrifugos (pagal modelį)
sukamasis ltras ar apsauginis dangtis yra sugadinti ar su
matomu įtrūkimu.
Prieš keisdami priedus arba liesdami veikimo metu judančias
dalis, išjunkite aparatą ir atjunkite maitinimą.
Pildami karštą skystį į maisto ruošimo kombainą arba maišytuvą
būkite atsargūs, kad staiga užviręs jis neišsilietų iš aparato.
Šis prietaisas yra skirtas naudoti buitinės paskirties ar panašiais
tikslais, išskyrus:
parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų darbo zonose;
ūkiuose;
viešbučių, motelių ir kitų gyvenamosios paskirties patalpų
klientams;
svečių namų tipo aplinkose.
53
Apie priedų tvirtinimą ir nuėmimą nuo prietaiso skaitykite
naudojimo vadove.
Apie kiekvieno priedo darbo greičio valdymą ir naudojimo
trukmę skaitykite naudotojo instrukcijose.
TIK EUROPOS RINKOMS
Visiems priedams, išskyrus plaktuvą ir tarkas: vaikams šį
aparatą naudoti draudžiama. Aparatą ir jo laidą laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.
Šį apartą gali naudoti sumažėjusių zinių, sensorinių ar
protinių gebėjimų žmonės arba žmonės, kurių patirtis ar
žinios nėra pakankamos, su sąlyga, kad jie yra prižiūrimi kito
asmens arba yra instruktuoti, kaip saugiai naudotis aparatu
ir puikiai supranta galimus pavojus.
Plakimo ir tarkavimo priedus gali naudoti ne jaunesni kaip
8 metų amžiaus vaikai, jeigu juos prižiūri suaugusieji arba
jie apmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokie
gręsia pavojai. Vaikams be priežiūros negalima leisti valyti
ir prižiūrėti prietaiso, nebent jie vyresni nei 8 metų ir juos
prižiūri suaugusieji. Laikykite prietaisą ir jo laidą taip, kad jų
nepasiektų vaikai, jaunesni nei 8 metų.
Mąstykime apie aplinką!
Pristatykite jas į surinkimo skyrių perdirbti.
Šiame aparate yra įvairių vertingų arba tinkamų perdirbti
medžiagų.
Pakuotę sudaro tik aplinkai nekenksmingos medžiagos, kurias
galima išmesti pagal galiojančias perdirbimo nuostatas.
Norėdami grąžinti aparatą perdirbti, kreipkitės į atitinkamą
savo apylinkės tarnybą.
54
PL
Przed pierwszym użyciem zakupionego urządzenia należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją: obsługa
niezgodna z zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z
wszelkiej odpowiedzialności.
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby
(w tym dzieci), których możliwości zyczne, sensoryczne
lub mentalne są ograniczone oraz osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem
sytuacji gdy mogą skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
Sprawdzić, czy napięcie domowej sieci elektrycznej jest
zgodne z napięciem podanym na urządzeniu. Niewłaściwe
podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego do celów kulinarnych i pod kontrolą, wewnątrz
pomieszczeń, na wysokości poniżej 2000 m.
Informacje na temat początkowego i regularnego
czyszczenia części mających kontakt z żywnością, a także
na temat czyszczenia i konserwacji urządzenia podane są w
instrukcji.
Urządzenia należy używać na płaskiej, czystej i suchej
powierzchni.
Zawsze należy odłączać zasilanie urządzenia, gdy pozostawia
się je bez nadzoru, oraz przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
ROBOT KUCHENNY – INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
55
Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa ono prawidłowo
lub jest uszkodzone. W takim wypadku należy zwrócić się
do autoryzowanego punktu serwisowego (patrz lista w
książeczce serwisowej).
Każda interwencja niezwiązana z czyszczeniem i zwykłą
konserwacją musi być wykonana w autoryzowanym punkcie
serwisowym (patrz lista w książeczce serwisowej).
Nie wkładać urządzenia, przewodu zasilania lub wtyczki do
wody lub innych płynów.
Kabel zasilania należy układać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, kabel zasilania nie może znajdować się w pobliżu
nagrzewających się elementów urządzenia, źródeł ciepła lub
ostrych krawędzi lub stykać się z nimi.
W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za
przewód.
Jeżeli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone, nie
należy używać urządzenia. Aby zapobiec wszelkiemu
niebezpieczeństwu, przewód musi zostać wymieniony
w autoryzowanym punkcie serwisowym (patrz lista w
książeczce serwisowej).
Dla Państwa bezpieczeństwa należy używać tylko
oryginalnych akcesoriów oraz części zamiennych
dostosowanych do urządzenia i sprzedawanych w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Niewłaściwe korzystanie z urządzenia grozi skaleczeniem.
Ostrza w misach do miksowania, w głowicy do mielenia,
w mini-rozdrabniaczu, młynku, bębnach i tarczach do
szatkowania warzyw, a także metalowy nóż (w zależności od
modelu) są bardzo ostre.
56
PL
Przed wyjęciem zawartości z misy należy obowiązkowo
zdjąć metalowy nóż z wałka napędowego (w zależności od
modelu).
Przed użyciem przycisku zwalniającego głowicy
wielofunkcyjnej, należy usunąć wszystkie akcesoria, które
można zamontować w górnej części głowicy.
Nigdy nie należy dotykać poruszających się części, przed
demontażem akcesoriów należy zawsze odczekać aż
urządzenie całkowicie się zatrzyma.
W czasie pracy urządzenia nie należy dotykać trzepaków,
miksera ani haka do wyrabiania ciasta.
Uważać, aby nad urządzeniem w czasie pracy nie zwisały
długie włosy, szaliki, krawaty itp.
Nigdy nie należy wpychać przyborów kuchennych
(łyżka, łopatka itp.) lub palców lub jakichkolwiek innych
przedmiotów do komina pokrywy, korpusu lub tacy (f1, f8,
i2, j1) lub da komory bębna (G1) (akcesoria odpowiednio do
modelu). Do wprowadzania produktów spożywczych należy
zawsze używać dostarczonego popychacza.
Misy do miksowania nie należy używać bez jej pokrywy.
Należy używać po jednej przystawce na raz.
Nigdy nie należy wlewać do misy wrzących płynów
(o temperaturze powyżej 80°C, 176°F).
Gdy misa jest pusta, nie należy używać żadnych akcesoriów,
nie należy też miksować samych składników stałych.
Nigdy nie należy zdejmować pokrywy zanim urządzenie się
całkowicie nie zatrzyma.
Podczas używania misy do miksowania należy zawsze
najpierw wlewać produkty ciekłe, a potem wkładać produkty
stałe.
57
Akcesoriów nie należy używać w charakterze pojemników
(zamrażanie, gotowanie, sterylizacja, mikrofalówka itp.).
Urządzenia nie należy nigdy używać do produktów innych
niż żywność. Aby nie dopuścić do przepełnienia, nie należy
przekraczać poziomu maksymalnego misy lub maksymalnej
ilości podanej w instrukcji obsługi.
Jeżeli sito obrotowe, osłona zabezpieczająca lub
sokowirówka (odpowiednio do modelu) są uszkodzone lub
w widoczny sposób pęknięte, urządzenia nie należy używać.
Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed wymianą
akcesoriów lub zbliżeniem do części, które poruszają się
podczas działania urządzenia.
Należy zachować ostrożność przy wlewaniu gorącej cieczy
do pojemnika miksera lub blendera, ponieważ może
ona zostać wyrzucona z urządzenia w wyniku nagłego
zagotowania.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku w domu
oraz do podobnych celów, za wyjątkiem:
Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy;
Gospodarstwa rolne/agroturystyczne;
Przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o
charakterze usługowym;
W miejscach takich jak pokoje do wynajęcia.
Informacje o montażu i demontażu akcesoriów w urządzeniu
są podane w instrukcji.
Sterowanie prędkością i czas użytkowania poszczególnych
przystawek: patrz instrukcja obsługi.
58
PL
TYLKO RYNKI EUROPEJSKIE
Wszystkie akcesoria z wyjątkiem trzepaczki i bębnów
do tarcia: Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci.
Przechowywać urządzenie oraz kabel poza zasięgiem dzieci.
Dzieci nie powinny używać urządzenia jako zabawki.
Osoby o ograniczonych możliwościach zycznych,
sensorycznych lub mentalnych lub osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać
z urządzenia pod warunkiem, że są pod nadzorem lub
uzyskały instrukcje dotyczące całkowicie bezpiecznej obsługi
urządzenia i dobrze rozumieją potencjalne zagrożenia.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznego używania urządzenia i
dopilnowania zrozumienia zagrożeń, akcesoria do ubijania,
tarcia i robienia placków ziemniaczanych mogą być używane
przez dzieci w wieku od lat 8. Dzieci mogą wykonywać
czynności związane z czyszczeniem i konserwacją bez
nadzoru tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat lub tylko
pod nadzorem osoby dorosłej. Urządzenie i jego przewód
należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8.
Pomóżmy chronić środowisko!
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów w celu
zapewnienia odpowiedniego przetworzenia.
To urządzenie jest zbudowane z licznych materiałów
nadających się do powtórnego wykorzystania lub
recyklingu.
Opakowanie zawiera wyłącznie materiały niestanowiące
zagrożenia dla środowiska, które mogą być usuwane zgodnie
z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Przy usuwaniu urządzenia, należy uzyskać odpowiednie
informacje w urzędzie gminy.
59
Please read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time and retain them for future reference:
the manufacturer cannot accept any liability for non-compliant
appliance use.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Check that the power rating of your appliance corresponds to
your electrical supply. Any incorrect connection invalidates the
guarantee.
This appliance has been designed for indoor and domestic use
only, and at an altitude below 2000m.
Refer to the instruction manual for initial and regular cleaning of
parts in contact with food, and for cleaning and maintenance of
your appliance.
Use your appliance on a flat, clean and dry surface.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not use the appliance if it is not working properly or if it has
been damaged. Contact an authorised service centre (see list in
the service booklet).
Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by
customers must be carried out by an approved service centre
(see list in the service booklet).
Do not immerse the appliance, the supply cable or the plug in
water or any other liquid.
SAFETY INSTRUCTIONS KITCHEN MACHINE
60
EN
The power cord must be kept out of the reach of children and
must not be placed near or come into contact with the hot parts
of the appliance, sources of heat or sharp corners.
Do not pull on the power cord to unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged.
The power cord must be replaced by an authorised service centre
(see the list in the service booklet) in order to avoid danger.
For your own safety, use only accessories and spare parts
designed for your appliance and sold in an approved service
centre.
Remember: you may injure yourself if you use the appliance
incorrectly.
The blades of the mixing bowls, the mincing head, the mini-
chopper, the grinder, the drums, the vegetable-cutting discs, the
metal knife (depending on the model) are very sharp: please
ensure you handle these parts with extreme caution to avoid
injury.
You must remove the metal knife from its drive before you empty
the bowl of its contents (depending on the model).
All accessories that can be mounted in the upper part of the
multifunctional head must be removed prior to operating the
release button for this head.
Never touch moving parts and always wait for the appliance to
come to a complete stop before removing the accessories.
Do not touch the beaters, the mixer, nor the kneader when the
appliance is in operation.
Do not allow long hair, scarves, ties etc. to dangle over the
appliance during operation.
Never push utensils (spoon, spatula, etc.) or your finger or any
other object through the funnel of the lid, body and tray as well
as the drum chamber (G1) (accessories depending on model).
61
Always use the pusher provided to guide the food.
Do not operate the blender jug without its lid.
Only use one accessory at a time.
Never fill the blender jugwith a boiling liquid (above 80°C, 176°F).
Do not use any of the accessories when the bowl is empty or mix
solid ingredients only.
Never remove the lid until the appliance has come to a complete
stop.
When using the mixing bowl, always put in the liquid ingredients
before the solid ingredients.
Do not use the accessories as containers (freezing, cooking,
sterilisation, microwave, etc.)
Never use this appliance with items other than food ingredients.
In order to avoid overflowing, do not go over the maximum
level of the bowl or the maximum quantity indicated in the user
instructions.
Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting
cover of the juice extractor (according to model) is damaged or
has a visible crack.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden build
up of steam.
This device is intended for use for domestic use only and is not
intended for:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
62
EN
bed and breakfast type environments.
Refer to the instruction manual for the assembly and disassembly
of the accessories on the appliance.
Refer to the user instructions for speed control and time of use
for each accessory.
EUROPEAN MARKETS ONLY
For all accessories except whisk and graters: This device should
not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
Children shall not play with the appliance
This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge
is not sufficient, provided they are supervised or have received
instruction to use the device safely and understand the dangers.
The beating, grating and reibekuchen accessories can be used
by children aged 8 years and over if they have been given
supervision or instruction on how to use the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and maintenance of the appliance must not be performed by
children, unless they are 8 years of age or older and under the
supervision of an adult. Keep the appliance and its cord out of
the reach of children under the age of 8.
Environment protection first !
Leave it at a local civic waste collection point.
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
The packaging is comprised exclusively of materials that
present no danger for the environment and which may
therefore be disposed of in accordance with the recycling
measures in force in your area.
For disposing of the appliance itself, please contact the
appropriate service of your local authority.
63
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het
apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te
worden gebruikt door kinderen of andere personen indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat van een verantwoordelijke persoon.
U dient toezicht te houden op kinderen om te voorkomen
dat zij met het apparaat spelen.
Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt
met die van het elektriciteitsnet. Bij aansluitingsfouten
vervalt de garantie.
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor het bereiden van
voedsel en voor huishoudelijk gebruik binnenshuis onder
toezicht en op een hoogte van minder dan 2000m.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het initieel
en regelmatig reinigen van de onderdelen die met
levensmiddelen in contact komen en voor het reinigen en
onderhouden van uw apparaat.
Gebruik uw apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht
op het apparaat is en voordat u het uit elkaar haalt, in elkaar
zet of reinigt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KEUKENMACHINE
64
NL
Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt
of beschadigd is. Neem contact op met een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje).
Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud
door de gebruiker moet door een erkend servicecentrum
worden uitgevoerd (zie de lijst in het serviceboekje).
Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in water
of enige andere vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen
hangen en laat het niet in de buurt liggen van of in
aanraking komen met warme onderdelen van het apparaat,
warmtebronnen of scherpe hoeken.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te
halen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker
is beschadigd. Laat deze onderdelen vervangen door een
erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om
zeker te zijn van een veilige werking.
Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen de voor
uw apparaat bedoelde accessoires en onderdelen die
verkrijgbaar zijn bij een erkend servicecentrum.
Wees voorzichtig om het risico op verwondingen bij foutief
gebruik van het apparaat te voorkomen.
De messen van de mengbekers, kop van gehaktmolen,
mini-hakker, maler, trommels, groenteschijven en rvs mes
(naargelang model) zijn zeer scherp:
Haal het rvs mes eruit voordat u de inhoud uit de beker
verwijdert (naargelang model).
65
Alle accessoires, die op het bovenste deel van de
multifunctionele kop bevestigd zijn, moeten worden
verwijderd voordat de ontgrendelingsknop van deze kop
wordt ingedrukt.
Raak de bewegende delen nooit aan en wacht altijd totdat
het apparaat tot een volledige stilstand is gekomen voordat
u de accessoires verwijdert.
Raak de kloppers, menger en deeghaak niet aan wanneer
het apparaat in werking is.
Zorg ervoor dat er geen lang haar, sjaals, stropdassen,
enz. boven het apparaat hangen wanneer het apparaat in
werking is.
Breng nooit keukengerei (lepel, spatel,...), uw vingers of een
ander voorwerp in de vultrechter van deksels, behuizingen en
bladen of de trommelruimte (G1) (accessoires naargelang
model). Gebruik altijd de meegeleverde aanduwstaaf om de
ingrediënten verder naar beneden te duwen.
Gebruik de mengkan nooit zonder deksel.
Gebruik slechts één accessoire tegelijkertijd.
Vul de mengkom nooit met een kokende vloeistof (meer dan
80°C, 176°F).
Gebruik geen accessoires wanneer de mengbeker leeg is of
alleen met vaste ingrediënten is gevuld.
Haal het deksel er pas af zodra het apparaat tot een volledige
stilstand is gekomen.
Als u de mengkom gebruikt, voeg eerst de vloeibare
ingrediënten toe voordat u de vaste ingrediënten toevoegt.
Gebruik de accessoires niet als bakje (om in te vriezen, te
bakken, te steriliseren of in de magnetron te plaatsen,...)
66
NL
Gebruik dit apparaat alleen met levensmiddelen. Om
overstroming te vermijden, vul de kom niet boven de
maximum markering of meer dan de hoeveelheid die in
gebruiksaanwijzing is vermeld.
Gebruik het apparaat niet als de roterende filter of het
deksel van de sapcentrifuge (afhankelijk van het model) is
beschadigd of zichtbare barsten vertoont.
Zet het apparaat UIT en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt
die bewegen tijdens het gebruik van het apparaat.
Let goed op als u een warme vloeistof in de keukenmachine
of de mixer giet: door een plotselinge opborreling kan de
vloeistof uit het apparaat spatten.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen, uitgezonderd:
In keukens van winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
Door klanten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
bed & breakfasts en andere types van huisvesting.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de accessoires op het
apparaat aan te brengen of af te halen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de snelheidsinstelling
en de werkingstijd voor elk accessoire.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT
Voor alle accessoires, uitgezonderd de garde en de raspen:
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Bewaar het apparaat en netsnoer buiten het bereik van
kinderen.
67
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken als speelgoed.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of
zonder ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij worden
begeleid of instructies hebben ontvangen inzake het veilige
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico's
waaraan zij zijn blootgesteld.
De kloppers, raspen en het accessoire voor reibekuchen
kunnen worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar, als
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
Kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het
apparaat niet schoonmaken of onderhouden. Houd het
apparaat en het snoer altijd uit de buurt van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Wees zuinig op het milieu!
Breng het naar een verzamelpunt voor de juiste verwerking
ervan.
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor
hergebruik of recycling.
De verpakking bestaat uitsluitend uit voor het milieu
ongevaarlijke materialen. U kunt ze dus conform de geldende
recyclingvoorschriften weggooien.
Win voor het weggooien van het apparaat zelf inlichtingen
in bij de betreffende gemeentelijke dienst in uw woonplaats.
68
DA
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug første gang og gem den: Producenten påtager sig
intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
er svækkede, eller personer uden erfaring eller kendskab til
apparatet, medmindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må ikke
lege med apparatet.
Kontroller, at el-nettets spænding svarer til det, der er anført
på apparatet. Alle fejl i tilslutningen medfører bortfald af
garantien.
Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug, og til
madlavning under opsyn i hjemmet i en højde over havet på
jst 2000 m.
Se brugsvejledningen vedrørende den indledende og
regelmæssig rengøring af delene, der er i kontakt med
fødevarer, samt rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
Apparatet skal bruges på en flad, ren og tør overflade.
Afbryd altid strømmen til apparatet, og tag stikket ud, hvis
det efterlades uden opsyn, og inden montering, demontering
eller rengøring.
Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller
hvis det er beskadiget. Kontakt i så fald et autoriseret
serviceværksted (se listen i servicehæftet).
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL KØKKENMASKINEN
69
Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og
vedligeholdelse, som brugeren selv kan udføre på apparatet,
skal udføres af et autoriseret serviceværksted (se listen i
servicehæftet).
Nedsænk ikke apparatet, el-ledningen eller stikket i vand
eller anden væske.
Lad ikke ledningen hænge ned inden for børns rækkevidde,
komme i nærheden af, eller i kontakt med apparatets varme
dele eller en varmekilde, og anbring den aldrig, så den
hænger ud over en skarp kant.
Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten.
Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er
beskadiget. For at undgå at der opstår farlige situationer,
må de kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se
listen i servicehæftet).
For at der ikke skal ske uheld eller skader, må der kun bruges
tilbehørsdele og reservedele, der passer til modellen, og som
sælges af et autoriseret serviceværksted.
Vær opmærksom på, at der er risiko for at komme til skade,
hvis apparatet bruges forkert.
Bladene på blandingsskålene, hakkehovedet, mini-
kødhakkeren, kværnen, rullerne, skæreskiverne til grøntsager,
metalkniven (afhængig af model) er meget skarpe:
Metalkniven skal tages ud af holderen, inden skålen tømmes
(afhængig af model).
Alt tilbehør, der kan monteres i den øverste del af det
multifunktionelle hoved, skal fjernes, inden der trykkes på
frigørelsesknappen til dette hoved.
70
DA
Rør aldrig ved de bevægelige dele og vent altid indtil
apparatet er stoppet helt, inden tilbehøret fjernes.
Undgå, at røre ved piskerisene, røremaskinen eller
æltemaskinen, når apparatet kører.
Lad ikke langt hår, halstørklæder, slips, osv. hænge ned over
tilbehørsudstyret, mens apparatet arbejder.
Stik aldrig et køkkenredskab (ske, spatel, osv.) eller din finger
eller anden genstand ned i tragten på låget, kabinettet
eller bakken, eller i rullekabinettet (G1) (tilbehør, afhængig
af model). Brug altid den medfølgende nedstopper til at
stoppe fødevarerne ned i maskinen.
Blandeskålen må ikke bruges uden låget.
Brug kun en tilbehørsdel ad gangen.
Blandeskålen må aldrig fyldes med kogende væske (over 80°
C, 176° F).
Undgå at bruge noget tilbehør, når skålen er tom eller når
der kun blandes faste fødevarer.
Låget må aldrig tages af, før apparatet er stoppet helt.
Når blandeskålen bruges, skal de flydende ingredienser altid
puttes i før de solide ingredienser.
Tilbehøret må ikke bruges som en beholder (til nedfrysning,
tilberedning, sterilisering, i mikrobølgeovnen, osv.)
Dette apparatet må aldrig bruges med andet end fødevarer.
For at undgå at overfylde skålen, må den ikke fyldes over
det maksimale niveau eller den maksimale mængde, der er
angivet i brugervejledningen.
71
Apparatet må ikke bruges, hvis den roterende si eller
beskyttelseslåget på saftpresseren (afhængig af modellen)
er beskadiget eller har en synlig revne.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehør
eller nærmer dig de bevægelige dele.
Vær forsigtig, hvis der hældes varm væske i foodprocessoren
eller blenderen, eftersom væsken kan sprøjte ud af apparatet,
hvis den pludselig koger op.
Denne enhed er kun beregnet til brug i hjemmet og lignende
formål, undtagen til:
I tekøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejds- og
erhvervsomgivelser.
På gårde.
Af kunder på hoteller, moteller, lejlighedshoteller og
andre former for indkvartering.
I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
Se denne brugsvejledning for, hvordan tilbehøret sættes på
og tages af apparatet.
Du kan læse mere om hastighedsindstillingerne og køretiden
til hver tilbehørsdel i brugervejledningerne.
KUN TIL EUROPÆISKE MARKEDER
Alle tilbehørsdele, undtagen piskeris og rivejern: Dette
apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og
ledningen utilgængeligt for børn.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
72
DA
Dette apparat kan benyttes af personer, hvis fysiske,
sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer
uden tilstrækkelig erfaring eller indsigt, såfremt de er under
opsyn eller har fået forudgående instruktion i sikker brug af
apparatet og har forstået de mulige farer forbundet med
det.
Tilbehør, såsom piskeris, rivejern og kartoffelknive, må kun
bruges af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er
blevet vist, hvordan apparatet bruges på en sikker måde,
og de forstår faren ved at bruge apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn
uden opsyn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af
en voksen. Hold apparatet og dets ledningen utilgængelig
for børn under 8 år.
Tænk på miljøet!
Bring det til et specialiseret indsamlingscenter for genbrug,
når det ikke skal bruges mere.
Apparatet indeholder mange materialer, som kan
genvindes eller genbruges.
Emballagen består udelukkende af materialer, der er ufarlige
for miljøet, og som kan bortskaffes i overensstemmelse med
gældende regler for genbrug.
Kontakt det lokale kommunekontor for at få at vide, hvordan
du bortskaffer apparatet.
73
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet første
gang, og ta vare på den for senere bruk. Bruk i strid med
bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar.
Apparatet bør ikke brukes av personer (inkludert barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel
på erfaring og kunnskap, med mindre disse personene
overvåkes eller har fått nødvendige instruksjoner i bruken av
apparatet av noen med ansvar for sikkerheten deres. Barn
bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Kontroller at nettspenningen som står på apparatets
merkeskilt, samsvarer med ditt elektriske anlegg. Garantien
faller bort ved koblingsfeil.
Dette apparatet er kun beregnet på privat husholdningsbruk
og til matlaging innendørs på steder som ligger lavere enn
2000 m over havet.
Se instruksjoner for rengjøring før bruk, rutinemessig
rengjøring av deler som er i kontakt med mat, og rengjøring
og vedlikehold av apparatet i bruksanvisningen.
Bruk apparatet på en plan, ren og tørr overflate.
Koble alltid fra strømmen hvis apparatet skal stå uten tilsyn,
og før montering, demontering eller rengjøring.
Ikke bruk apparatet hvis det har blitt skadet eller ikke fungerer
som det skal. Ta det med til et autorisert servicesenter (se
listen i servicehåndboken).
Alle andre inngrep enn vanlig rengjøring og vedlikehold,
som kan utføres av kunden, skal gjøres av et autorisert
servicesenter (se listen i servicehåndboken).
Ikke utsett apparatet, ledningen eller støpselet for vann eller
annen væske.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR KJØKKENMASKIN
74
NO
Ikke la strømledningen henge innenfor barns rekkevidde,
komme i kontakt med apparatets varme deler eller ligge nær
en varmekilde eller på en skarp kant.
Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut fra en
stikkontakt.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er
skadet. Av sikkerhetsmessige årsaker skal disse delene skiftes
av et autorisert servicesenter (se listen i servicehåndboken).
Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler
og reservedeler som er tilpasset apparatet, og som er
tilgjengelige fra et godkjent servicesenter.
Feil bruk av apparatet medfører risiko for skader.
Bladene på miksebollene, hakkehodet, mini-kutteren,
kvernen, tromlene, kutteskivene til grønnsaker og
metallkniven (avhengig av modell) er svært skarpe:
Metallkniven må fjernes før du tømmer bollen (avhengig av
modell).
Alt tilbehør som kan monteres i den øvre delen av det
multifunksjonelle hodet , må fjernes før du trykker på
utløserknappen på hodet.
Ta aldri på deler i bevegelse, og vent alltid til produktet har
stanset helt, før du fjerner tilbehør.
Ikke berør vispene, blandemekanismen eller eltekrokene når
maskinen er i drift.
Ikke la langt hår, skjerf, slips osv. henge over apparatet mens
det er i gang.
Stikk aldri kjøkkenredskaper (skje, slikkepott o.l.), fingrene
eller andre gjenstander gjennom trakten i lokket, huset
eller brettet, samt trommelkammeret (G1) (ekstrautstyr
avhengig av modell). Bruk alltid stapperen hvis du må skyve
inn maten.
75
Ikke bruk miksebollen uten lokk.
Bruk bare ett tilbehør av gangen.
Fyll aldri miksebollen med kokende væske (over 80 °C).
Ikke bruk tilbehør hvis bollen er tom, og bland ikke faste
ingredienser alene.
Ta aldri lokket av produktet før det har stanset helt.
Når du bruker miksebollen, skal du alltid ha i de flytende
ingrediensene før de tørre.
Ikke bruk tilbehøret som beholdere (frysing, matlaging,
sterilisering, mikrobølgeovn, etc o.l.)
Bruk aldri produktet til noe annet enn mat. For å unngå
at det renner over, bør du ikke fylle bollen mer enn til
maksimumsnivået som er angitt i bruksanvisningen.
Ikke bruk produktet hvis den roterende silen eller
beskyttelsesdekselet på fruktpressen (avhengig av modell)
er skadet eller har synlige sprekker.
Slå av apparatet og koble det fra stikkontakten før du skifter
ut tilbehørsdelene eller kommer i nærheten av bevegelige
deler.
Vær forsiktig hvis du heller varm væske inn i matkvernen eller
blanderen. Trykket kan gjøre at den varme væsken spruter ut
av apparatet.
Denne enheten er beregnet på husholdningsbruk og
lignende formål. Den skal ikke brukes:
i kjøkkensoner i butikker, på kontorer eller på andre
arbeidsplasser
på gårder
av gjester på hotell, motell og andre overnattingssteder
på steder av typen bed & breakfast
Se instruksjonene for montering og demontering av tilbehør
på maskinen i bruksanvisningen.
76
NO
Se instruksjoner for for hastighetskontroll og når det ulike
tilbehøret skal brukes, i bruksanvisningen.
BARE FOR EUROPEISKE MARKEDER
For alt tilbehør unntatt visp og rivjern: Dette apparatet
skal ikke brukes av barn. Apparatet og strømledningen skal
oppbevares utilgjengelig for barn.
Påse at ingen barn leker med apparatet.
Apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, på den betingelse at de er under tilsyn eller har
fått sikkerhetsinstruksjoner for bruk av apparatet, og at de
har full forståelse for eventuelle faremomenter.
Visper og tilbehør for riving av grønnsaker kan brukes av
barn fra 8 år under tilsyn av en voksen eller etter å ha fått
instruksjoner om sikker bruk av apparatet, hvis de forstår
farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold av
apparatet bør ikke utføres av barn med mindre de er eldre
enn 8 år og under oppsyn av en voksen. Hold apparatet og
dets strømledning utilgjengelige for barn yngre enn 8 år.
Tenk grønt!
Lever apparatet til en miljøstasjon når det ikke skal brukes
mer.
Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes
eller resirkuleres.
Emballasjen består utelukkende av miljøvennlige materialer
som kan kastes i henhold til gjeldende bestemmelser om
resirkulering.
Når du skal kassere apparatet, må du henvende deg til riktig
Kontakt de lokale myndighetene i kommunen der du bor, hvis
du lurer på hvor du kan levere inn det kasserte apparatet.
77
Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten
för första gången och spara den för framtida bruk:
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för användning som inte
överensstämmer med bruksanvisningen.
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med funktionsnedsättningar (fysiska, intellektuella
eller sensoriska), eller av personer som inte har kunskap om
eller erfarenhet av hur apparaten används. Undantag kan
göras om personerna övervakas eller om de får instruktioner
gällande apparatens användning av någon som är ansvarig
för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med apparaten.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen. Samtliga
inkopplingsfel upphäver garantin.
Apparaten är endast avsedd för användning inomhus och i
hemmet, vid en höjd över havet på under 2000 m.
Se bruksanvisningen för första och regelbunden rengöring av
de delar som kommer i kontakt med mat, samt för rengöring
och underhåll av apparaten.
Använd apparaten på en jämn, ren och torr yta.
Koppla alltid bort apparaten från strömkällan om den ska
lämnas obevakad samt före montering, demontering eller
rengöring.
Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt eller
om den är skadad. Vänd dig i så fall till ett auktoriserat
servicecenter (se listan i servicehäftet).
SÄKERHETSANVISNINGAR KÖKSMASKIN
78
SV
Allt underhåll, med undantag för rengöring och sedvanligt
underhåll av apparaten, måste utföras av ett auktoriserat
servicecenter (se listan i servicehäftet).
Sänk aldrig ned apparaten, sladden eller kontakten i vatten
eller annan vätska.
Se till att sladden är utom räckhåll för barn, samt att den
inte är i närheten av eller i kontakt med apparatens varma
delar, annan värmekälla eller vassa kanter.
Dra inte i nätsladden för att koppla ur apparaten.
Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är
skadade. För att undvika alla risker, låt ett auktoriserat
servicecenter (se listan i servicehäftet) byta ut delarna.
Av säkerhetsskäl ska endast tillbehör och reservdelar avsedda
för den här apparaten användas (säljs av ett auktoriserat
servicecenter).
Var uppmärksam på riskerna för personskada vid felaktig
användning av apparaten.
Skärbladen i mixerskålen, huvudet för finhackning,
minihackaren, kvarnen, cylindrarna, kapskivan för grönsaker
och metallkniven (beroende på modell) är mycket vassa:
Du måste ta bort metallkniven ur enheten innan du tömmer
innehållet i skålen (beroende på modell).
Alla tillbehör som kan monteras på den övre delen av det
multifunktionella huvudet måste tas bort innan huvudets
frigöringsknapp används.
Rör aldrig vid de rörliga delarna och vänta alltid tills
apparaten stannat helt innan tillbehören avlägsnas.
79
Rör inte visparna, mixern eller knådaren när apparaten är i
drift.
Se till att inte långt hår, scarfar, slipsar eller liknande hänger
över apparaten när den är igång.
Tryck aldrig in köksredskap (sked, spatel osv.), ditt finger
eller något annat föremål genom tunneln i locket, höljet
eller facket, samt trumkammaren (G1) (tillbehör varierar
beroende på modell). Använd alltid den medföljande
påskjutaren för att trycka ner maten.
Använd inte mixerbägaren utan dess lock.
Använd endast ett tillbehör åt gången.
Fyll aldrig mixerbägaren med kokande vätska (över 80 °C).
Använd inte något av tillbehören när skålen är tom och mixa
inte endast fasta ingredienser.
Ta aldrig bort locket innan apparaten har stannat helt.
Vid användning av mixerbägaren, tillsätt alltid flytande
ingredienser före fasta ingredienser.
Använd inte tillbehören som behållare (frysning, kokning,
sterilisering, mikrovågsugn osv.).
Använd aldrig apparaten med något annat än
matingredienser. För att undvika spill, fyll inte på skålen över
den högsta nivån eller den maximala mängd som anges i
bruksanvisningen.
Använd inte apparaten om det roterande filtret eller locket
för juicepressaren (beroende på modell) är skadade eller har
en synlig spricka.
Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du byter
tillbehör eller hanterar rörliga delar.
80
SV
Var försiktig om het vätska hälls i matberedaren eller
blendern eftersom det finns en risk för att det stänker ut ur
apparaten om det bildas kraftig ånga.
Denna enhet är avsedd för användning i hushåll och liknande
miljöer, förutom:
I personalkök i butiker, kontor eller andra arbetsmiljöer.
På bondgårdar.
Av kunder på hotell, motell och i andra liknande
boendemiljöer.
I miljöer av typen Bed and Breakfast.
Se bruksanvisningen för montering och isärtagning av
apparatens tillbehör.
Se bruksanvisningen för hastighetsreglage och användningstid
för varje tillbehör.
ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER
För alla tillbehör förutom ballongvisp och trummor:
Apparaten får inte användas av barn. Förvara apparaten och
tillhörande sladd utom räckhåll för barn.
Barn får inte använda apparaten som leksak.
Apparaten får användas av personer med
funktionsnedsättningar (fysiska, intellektuella eller
sensoriska), eller av personer som inte har tillräcklig kunskap
om eller erfarenhet av hur apparaten används, förutsatt
att personerna övervakas eller fått instruktioner gällande
apparatens användning under säkra förhållanden och
förstår de möjliga riskerna ordentligt.
81
Vispen och tillbehören för rivning och raggmunkar kan
användas av barn från 8 år och uppåt, under förbehåll att de
övervakas eller mottagit instruktioner för hur man använder
apparaten på ett säkert och riskfritt sätt. Rengöring och
underhåll som får utföras av användaren får inte utföras av
barn, annat än om de är över 8 år och gör det tillsammans
med en vuxen. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll
för barn under åtta år.
Tänk på miljön!
Lämna in den på en återvinningsstation.
Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Emballaget består enbart av material som inte är skadliga
för miljön och de kan kastas i enlighet med gällande
bestämmelser för återvinning.
Hör dig för med berörd lokal myndighet om du har frågor
gällande kasseringen av apparaten.
82
FI
Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ne. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käytettäväksi, joiden ruumiilliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai kokemattomille käyttäjille, jos he
eivät saa apua turvallisuudestaan huolehtivilta henkilöiltä,
jotka valvovat ja antavat heille laitteen käyttöä koskevia
ohjeita. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Tarkista, että laitteen jännite vastaa sähköverkkosi
jännitettä. Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun.
Laite on tarkoitettu ruoanvalmistukseen kotitalouksissa ja
sisätiloissa alle 2000 m:n korkeudessa.
Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien osien
alkupuhdistuksesta ja säännöllisestä puhdistamisesta
sekä laitteen puhdistamisesta ja kunnossapidosta on
käyttöoppaassa.
Käytä laitetta tasaisella, puhtaalla ja kuivalla pinnalla.
Irrota laite sähköverkosta, kun et enää käytä sitä sekä
kokoamisen, purkamisen ja puhdistuksen ajaksi.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai on
vahingoittunut. Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen
(luettelo mukana toimitetussa kirjasessa).
Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista huoltoa
lukuun ottamatta tulee jättää valtuutetun huoltokeskuksen
tehtäväksi (luettelo huoltokeskuksista on mukana
toimitetussa kirjasessa).
KOTITALOUSKONEIDEN TURVAOHJEET
83
Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai
muuhun nesteeseen.
Sähköjohtoa ei saa koskaan jättää lasten ulottuville, laitteen
kuumien osien lähelle tai kosketuksiin niiden kanssa, lähelle
lämmönlähdettä tai terävälle kulmalle.
Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut.
Vaaratilanteen välttämiseksi vahingoittuneet osat tulee
ehdottomasti toimittaa valtuutetun huoltokeskuksen
vaihdettavaksi (luettelo mukana toimitetussa kirjasessa).
Älä käytä muita kuin valtuutetun myyjän toimittamia
lisätarvikkeita ja alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi.
Laitteen virheellisestä käytöstä voi seurata vammoja.
Sekoituskulhojen terät, hienonnuspää, minisilppuri, mylly,
rummut, vihannesten leikkuuterät, metalliterä (mallista riippuen)
ovat hyvin teräviä:
Irrota metalliterä käyttölaitteesta ennen kuin tyhjennät kulhon
sisällön (mallista riippuen).
Kaikki lisävarusteet, jotka voidaan asentaa monitoimipään
yläosaan, täytyy irrottaa ennen pään vapautuspainikkeen
painamista.
Älä koske liikkuvia osia. Anna osien aina pysähtyä kokonaan
ennen lisätarvikkeiden irrotusta.
Älä koske vispilöihin, sekoittimeen tai taikinakoukkuun laitteen
ollessa toiminnassa.
Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu laitteeseen
sen ollessa toiminnassa.
Älä koskaan työnnä mitään välineitä (lusikkaa, lastaa ym.)
tai sormiasi kannen, rungon tai astian suppilon läpi tai
84
FI
rumpukammioon (G1) (lisävarusteet riippuvat mallista).
Käytä aina mukana tullutta työnnintä ruoan ohjaamiseen.
Älä käytä sekoituskulhoa ilman kantta.
Käytä vain yhtä lisätarviketta kerrallaan.
Älä kaada sekoituskulhoon kiehuvaa nestettä (yli 80 °C).
Älä käytä mitään lisävarusteita, jos kulho on tyhjä tai sekoita
vain kiinteitä aineksia.
Älä poista kantta ennen kuin laite on pysähtynyt kokonaan.
Aseta sekoituskulhoon nestemäiset aineet aina ennen
kiinteitä aineita.
Älä käytä lisävarusteita säilytysastioina (pakastamiseen,
lämmittämiseen, sterilointiin, mikroaaltouunissa jne.)
Älä käytä laitetta koskaan muiden kuin ruoka-aineiden kanssa.
Ylimenemisen välttämiseksi älä ylitä kulhon enimmäistasoa
tai käyttöohjeissa mainittuja enimmäismääriä.
Älä käytä laitetta, jos mehulingon pyörivä suodatin tai
kansi (mallikohtainen) on vaurioitunut tai siinä on näkyvä
halkeama.
Katkaise laitteen virta ja irrota laite virtalähteestä, ennen
kuin vaihdat lisälaitteita tai lähestyt käytön aikana liikkuvia
osia.
Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä laitteen
kulhoon, sillä se voi kiehahtaa nopeasti ja roiskua ulos
laitteesta.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa, lukuun ottamatta:
kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen keittiötilat
maatilat
hotellien, motellien ja muiden majoituspalvelujen asiakkaat
aamiaismajoitustyyppiset palvelut.
85
Lisätietoa lisävarusteiden kokoamisesta ja laitteesta
irrottamisesta on käyttöoppaassa.
Katso käyttöohjeesta kullekin lisätarvikkeelle sopivat
nopeudet ja käyttöajat.
VAIN EUROOPAN MAAT
Koskee kaikkia lisätarvikkeita paitsi lankavispilää sekä
raastinosia: Lapset eivät saa käyttää laitetta. Älä jätä
laitetta tai sen sähköjohtoa lasten ulottuville.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Sellaiset henkilöt, joiden ruumiilliset tai henkiset kyvyt ovat
rajalliset, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa,
voivat käyttää tätä laitetta, jos käyttöä valvotaan tai heille
on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevia ohjeita ja he
ymmärtävät hyvin siihen liittyvät vaarat.
Vatkaus-, raastin- ja hienonnuslisävarusteita saavat
käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset, jos heitä valvotaan tai
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Alle 8-vuotiaat lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen
valvontaa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Suojele ympäristöä!
Toimita laite kierrätyskeskukseen.
Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä
talteen tai kierrättää.
Pakkausmateriaali ei ole ympäristölle haitallinen, ja se
voidaan kierrättää tai hävittää tavallisten jätteiden mukana.
Ota selvää paikallisista määräyksistä itse laitteen
hävittämistä varten.
86
TR
Bu chazı lk defa kullanmadan önce kullanma kılavuzunu
dkkatle okuyun ve saklayın: Chazın talmatlara uyulmadan
kullanılması durumunda üretc sorumluluk kabul etmez.
Chaz bedensel, duyusal veya zhnsel engel olan kler
(ve çocuklar) tarafından ya da daha önce chaz hakkında
blgs veya deneym olmayan kler tarafından kullanılmak
üzere tasarlanmamıtır. Bu kler güvenlklernden sorumlu
brnn gözetm altında veya chazın kullanımına lkn
talmatlar sağlandıktan sonra chazı kullanablrler. Chazla
oynamadıklarından emn olmak çn, çocukların gözetm
altında tutulması tavsye edlr.
Chazın çalıma voltajının elektrk tessatınıza uygun
olduğundan emn olun. Hatalı elektrk bağlantısından
kaynaklanan tüm arızalar garant kapsamı dıındadır.
Chazınız yalnızca evde, mutfakta, ç mekanlarda ve en
fazla 2.000 m rakımda gözetm altında kullanılmak üzere
tasarlanmıtır.
Gıda le temas eden parçaların lk kez ve düzenl temzlğ
çn ve de chazınızın temzlğ ve bakımı çn kullanma
kılavuzuna bavurun.
Chazınızı düz, temz ve kuru br yüzeyde kullanın.
Chazınızın elektrk fn, gözetm altında bulunmadığı
zamanlar, parça takma ve sökme lemler öncesnde ve
temzlk sırasında dama przden çıkarın.
Düzgün çalımıyorsa veya hasar görmüse chazı kullanmayın.
Yetkl servs le letm kurun (servs ktapçığındak lsteye
bakın).
GÜVENLİK TALİMATLARI MUTFAK ROBOTU
87
Müterler tarafından gerçekletrlen rutn temzleme ve
bakım dıındak tüm lemler yetkl br servs tarafından
yapılmalıdır (servs ktapçığındak lsteye bakın).
Chazı, kabloyu veya f suyla veya herhang baka br sıvıyla
temas ettrmeyn.
Elektrk kablosunun çocukların ermnden, chazın
ısınan parçalarından, herhang br ısı kaynağından ve svr
köelerden uzak tutulması gerekr.
F kablosundan çekerek przden çıkarmayın.
Elektrk kablosu veya f hasarlıysa chazı kullanmayın.
Güvenlğ sağlamak çn bu parçaların yetkl servs tarafından
değtrlmes gerekr (servs ktapçığındak lsteye bakın).
Güvenlğnz çn yalnızca chazınıza uygun ve yetkl servs
merkeznde satılan yedek parça ve aksesuarları kullanın.
Dkkat ! Chazın yanlı kullanılması yaralanmalara sebep
olablr.
Karıtırma kaplarının bıçakları, kıyma aparatı, mn doğrayıcı,
öğütücü, doğrama ve rende balıkları, sebze doğrama
dskler, metal bıçak (modele bağlı olarak) çok keskndr:
Kasenn çndekler boaltmadan önce bıçağı takma
yernden çıkarmanız gerekr (modele bağlı olarak).
Çok fonksyonlu aparatın üst kısmına takılablen tüm
aksesuarlar bu ba çn serbest bırakma düğmes
kullanılmadan önce çıkarılmalıdır.
Hareketl parçalara asla dokunmayın ve aksesuarları
çıkarmadan önce her zaman chazın tamamen durmasını
bekleyn.
88
TR
Chaz çalıırken çırpıcılara, karıtırıcılara ya da yoğuruculara
dokunmayın.
Çalıırken saç, earp, kravat veya vücuttan sarkan baka
herhang br eyn blender le temas etmesnden kaçının.
Kapaktak ağıza, gövdeye ve tepsye ve de doğrama ve rende
balıkları (G1) haznesne asla aletler (kaık, spatula vb.) veya
parmağınızı ya da baka br alet sokmayın (aksesuarlar
modele göre değklk gösterr). Yyecekler eklemek çn her
zaman verlen tcy kullanın.
Karıtırma haznesn kapağı olmadan çalıtırmayın.
Br kerede sadece br aksesuar kullanın.
Asla karıtırma kabını kaynar sıvı (80 °C, 176 °F üzer) le
doldurmayın.
Kase boken veya sadece katı malzemeler karıtırılırken
aksesuarlardan hçbrn kullanmayın.
Chaz tam olarak hareketsz kalıncaya kadar kapağı asla
kaldırmayın.
Karıtırma kabını kullanırken her zaman katı malzemelerden
önce sıvı malzemeler koyun.
Aksesuarları saklama kabı olarak kullanmayın (dondurma,
prme, sterlzasyon, mkrodalga vb.)
Bu chazı gıda maddeler dıındak maddeler le asla
kullanmayın. Tamayı önlemek çn, haznenn maksmum
sevyesn veya kullanma talmatlarında gösterlen
maksmum mktarı amayın.
Meyve suyu sıkacağının döner eleğ veya koruyucu kapağı
(modele göre) hasar görmüse veya görünür çatlaklar
çeryorsa chazı kullanmayın.
89
Aksesuarları değtrmeden veya kullanım sırasında hareket
eden parçaları tutmadan önce chazı kapatın ve przden
çekn.
Mutfak aletnn veya mksern çne sıcak su dökülürse dkkat
edn. Kaynama sebebyle an tamalar meydana geleblr.
Bu chaz, aağıdak durumlar harç analog ve evsel
uygulamalar çn kullanılmak üzere tasarlanmıtır:
dükkan, ofs ve dğer çalıma ortamlarında yer alan
personel mutfakları;
Çftlklerde;
Otel, motel ve dğer konaklama tp ortamlarda;
Oda-kahvaltı tarzındak yerlerde.
Aksesuarların chaza takılması veya sökülmes çn kullanma
kılavuzuna bavurun.
Her br aksesuar çn hız kontrolü ve kullanım süres
talmatlarını dkkate alın.
SADECE AVRUPA PAZARI
Çırpıcı ve rende harç tüm aksesuarlar çn: Bu chaz
çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Chazı ve kablosunu
kullanmadığınız zaman çocukların ulaamayacağı br yere
kaldırın.
Çocuklar chazla oynamamalıdır.
Bu chaz fzksel, duyusal veya zhnsel engeller olan veya
chaz le deneym olmayan veya chazı tanımayan kler
tarafından sadece gözetm altında veya chazın güvenl
kullanımına dar blglendrlmler ve olası tehlkeler
anlamılar se kullanılablr.
90
TR
Çırpma, rendeleme ve Rebekuchen aksesuarları, gözetm
altında olmadıkları veya chazın emnyetl br eklde nasıl
kullanılması gerektğne dar talmat verlmedğ ve lgl
tehlkeler anlamadıkları müddetçe 8 yaından küçük
çocuklar tarafından kullanılamazlar. Chazın temzlk ve
bakımı, yetkn gözetm altında tutulmamaları halnde, 8
ya ve üzer ve br yetkn gözetmndek çocuklar dıındak
çocuklar tarafından gerçekletrlmemeldr. Chazı ve
kablosunu 8 yaın altındak çocukların ulaamayacağı
yerlerde saklayınız.
Çevreyi koruyun!
Lütfen atık geri dönütürme merkezlerine götürün.
Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri
dönütürülebilen parça içerir.
Ambalaj, çevre için tehlike barındırmayan malzemelerden
üretilmitir ve yaadığınız yerde geçerli olan geri dönüüm
tedbirleri doğrultusunda atılabilir.
Cihazın atılması ile ilgili olarak, bulunduğunuz bölgedeki
yetkili servisten bilgi alınız.
91
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el
aparato por primera vez y consérvelas: un uso no conforme con las
instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial
o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no
ser que sean supervisadas, o que la persona responsable de
su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre
el funcionamiento del aparato. No permita que los niños
jueguen con el aparato.
Compruebe que la tensión de alimentación del aparato
coincida con la tensión de su red eléctrica. Cualquier
conexión incorrecta anula la garantía.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico y
culinario, bajo supervisión, siempre en el interior del hogar y
a una altitud inferior a 2000m.
Consulte el manual de uso para la limpieza inicial y periódica
de las partes en contacto con los alimentos, y para la
limpieza y el mantenimiento de su aparato.
Coloque su aparato sobre una superficie plana, limpia y
seca.
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando
vaya a dejarlo desatendido, así como antes de instalar y
desmontar sus accesorios, o proceder a su limpieza.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está
dañado. En este caso, diríjase a un centro de servicio oficial
(consulte la lista en el folleto de servicio).
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD -
ROBOT DE COCINA
92
ES
Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de
limpieza y conservación realizadas por el cliente, debe
llevarse a cabo en un centro de servicio oficial (consulte la
lista en el folleto de servicio).
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe
en líquidos.
El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance
de los niños y no debe colocarse cerca de ni estar en contacto
con piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos
pronunciados.
No tire directamente del cable de alimentación para
desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no
utilice el aparato. Para que el aparato sea seguro en todo
momento, estas piezas deben ser sustituidas en un centro
de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio).
Para su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio adecuadas para el aparato, vendidas en un centro
de servicio oficial.
Existe riesgo de heridas en caso de una mala utilización del
aparato.
Las cuchillas de los boles de mezcla, el cabezal picador, la
minipicadora, el molinillo, los tambores, los discos para
cortar verduras y la cuchilla metálica (según el modelo)
están muy afilados:
Siempre debe retirar la cuchilla metálica antes de vaciar el
contenido del bol (según el modelo).
Todos los accesorios que pueden montarse en la parte
superior del cabezal multifunción deben ser retirados antes
de accionar el botón de desbloqueo de dicho cabezal.
93
Nunca toque las piezas en movimiento y espere a que el
aparato se haya detenido por completo antes de retirar
cualquier accesorio.
No toque las varillas batidoras, mezcladoras o amasadoras
cuando el aparato esté en funcionamiento.
Mantenga el pelo, bufandas, corbatas, etc. fuera del alcance
del aparato en funcionamiento.
Jamás introduzca los dedos, utensilios (cuchillos, espátulas,
etc.), o cualquier otro objeto por las aberturas de las tapas,
el cuerpo, la bandeja, o la boca de llenado del tambor (G1)
(accesorios según el modelo). Ejerza siempre una presión
adecuada para guiar los alimentos.
No utilice el vaso mezclador sin su tapa.
No utilice varios accesorios a la vez.
Nunca llene el vaso mezclador con líquido hirviendo
(temperatura superior a 80 °C, 176 °F).
Nunca utilice los accesorios en vacío, ni use el bol de mezcla
sólo con ingredientes sólidos.
Nunca retire la tapa hasta que el aparato se haya detenido
por completo.
Cuando utilice el vaso mezclador, añada siempre los
ingredientes líquidos antes que los ingredientes sólidos.
No utilice los accesorios como recipientes (congelación,
cocción, esterilización, microondas, etc.).
Nunca utilice el aparato con elementos que no sean
alimentos o ingredientes culinarios. Para evitar reboses, no
exceda el nivel máximo del vaso mezclador o la cantidad
máxima indicada en las instrucciones de uso.
94
ES
No utilice el aparato si el filtro giratorio, la tapa de protección
o el accesorio licuadora (en función del modelo) están
dañados o presentan grietas evidentes.
Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de
cambiar los accesorios o de tocar las piezas móviles durante
su funcionamiento.
Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el preparador
culinario o en el mezclador, ya que pueden salpicar si se
produce una ebullición repentina.
Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones
domésticas y similares excepto:
Zonas de trabajo de cocina en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
Granjas;
Uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
Entornos de tipo "bed and breakfast".
Consulte su manual de uso para el montaje y desmontaje de
los accesorios de su aparato.
Asimismo, consulte las instrucciones de usó para obtener
información acerca de la velocidad y los intervalos de
utilización recomendados para cada accesorio.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS
Para todos los accesorios a excepción de la varilla múltiple y
tambores para rallar: Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
95
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este
tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión
o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los accesorios batidores y ralladores pueden ser utilizados
por niños mayores de 8 años a condición de que sean
supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan perfectamente los peligros
que acarrea. Los niños no deberán realizar la limpieza o el
mantenimiento del aparato a menos que tengan más de
8 años y estén bajo la vigilancia de una persona adulta.
Guardar el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
¡Piense en el medioambiente!
Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto
limpio).
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o
reciclables.
El embalaje está exclusivamente compuesto por materiales
inocuos para el medio ambiente que pueden eliminarse con
arreglo a la normativa de reciclaje vigente en su localidad.
Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio
correspondiente de su ayuntamiento.
96
UK
    
   :   
     
  .
      
( )   , 
  ,    
   ,  , 
,    ,   
     
.  ,     .
,    
  . -
    
 .
     
      
2000    .
     
  ,   
 ,     
  ,   
.
      .
 ’   , 
    

97
   ,    ,
  .
  ,   
    .  
   (.   
 ).
-   ,
    , 
 ,   
   (.   
 ).
  ,     
  -  .
      
 .    
  ,    
.
        .
  ,    
 .     
    
 (.     ).
     
   ,   
,     
.
’,     ,  
  .
    , ’,  ,
98
UK
, ,     , 
   (   )  .
     (   )
      .
 ,     
      
 .
       
     .
  ,   , 
      .
 ,   , ,  
      .
    (,  ),
       , ,
   ’  (G1) (  
 ).    ’
  .
      .
    .
       , 
 ( 80°C, 176°F).
      
,      
.
   ,    
.
      
   ,   .
99
       
, , ,  
  .
     
.   ,  
      
  ,    
 .
  ,    
   (   )
    .
     
,     
  ,     .
 ,      
  ,     
 .
      
  ,   :
     ,
    ;
 ;
  ,     
;
  “  ”.
      
   ,    .
      
     .
100
UK
   
      : 
   . 
        .
    .
     
 ,   
,     
,  ,     
     
,   .
 ,  ,     ,
    8   
  ,     
     
 .    
      , 
   8      
 .       ,
     8 .
  !
        
     .
    , 
  .
    ,  
 .    
   ,     .
      
.
BG P. 1 – 5
BS P. 6 – 9
CS P. 10 – 14
HU P. 15 – 19
RO P. 20 – 24
SK P. 25 – 28
SL P. 29 – 32
SR P. 33 – 36
HR P. 37 – 40
ET P. 41 – 45
LV P. 46 – 49
LT P. 50 – 53
PL P. 54 – 58
EN P. 59 – 62
NL P. 63 – 67
DA P. 68 – 72
NO P. 73 – 76
SV P. 77 – 81
FI P. 82 – 85
TR P. 86 – 90
ES P. 91 – 95
UK P. 96 – 100
8080017521-03

Documenttranscriptie

BG ПРЕПОРЪКИ ЗА СИГУРНОСТ 1 BS SIGURNOSNE UPUTE 6 CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 10 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 15 RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 20 SK BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA 25 SL VARNOSTNA NAVODILA 29 SR BEZBEDNOSNI SAVETI 33 HR SIGURNOSNE PREPORUKE 37 ET OHUTUSJUHISED 41 LV DROŠĪBAS INFORMĀCIJA 46 LT SAUGOS NURODYMAI 50 PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 54 EN SAFETY INSTRUCTIONS 59 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 63 DA SIKKERHEDSANVISNINGER 68 NO SIKKERHETSINSTRUKSJONER 73 SV SÄKERHETSANVISNINGAR 77 FI TURVAOHJEET 82 TR GÜVENLİK TALİMATLARI 86 ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD 91 UK ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 96 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА КУХНЕНСКА МАШИНА Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: производителят не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение. • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда. • Проверете дали захранването на уреда отговаря на електрическата ви мрежа. При неправилно захранване гаранцията се обезсилва. • Вашият уред е предназначен за битова употреба в дома само при надморска височина под 2000 м. • Вижте ръководството с инструкции за първоначалното и периодичното почистване на частите в контакт с храната и за почистване и поддръжка на вашия уред. • Използвайте уреда върху равна, чиста и суха повърхност. • Винаги изключвайте уреда от електрозахранването, ако е оставен без обслужване и преди сглобяване, разглобяване или почистване. • Не използвайте Вашия уред, ако той не функционира нормално или е бил повреден. В този случай се обърнете към одобрен сервиз (вижте списъка в книжката за сервизно обслужване). • Всякакви поправки/поддръжка, с изключение на 1 • • • • • • • • • почистването и обичайна поддръжка от страна на клиента, трябва да се извършват в оторизиран сервиз (вижте списъка в книжката за сервизно обслужване). Не поставяйте уреда, захранващия кабел и щепсела във вода или в друга течност. Не оставяйте захранващия кабел да виси на място, където може да бъде достигнат от деца, в близост до или в контакт с горещите части на уреда, до източник на топлина или върху остър ръб. Не дърпайте кабела, за да извадите щепсела на уреда. Не използвайте уреда при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да избегнете всякакви рискове, те трябва задължително да бъдат сменяни в одобрен сервиз (вижте списъка в книжката за сервизно обслужване). За Вашата безопасност използвайте единствено приставки и резервни части, предназначени за Вашия уред, които можете да намерите в одобрен център за сервизно обслужване. Не забравяйте: може да се нараните, ако използвате уреда неправилно. Остриетата на купите за смесване, главата за кълцане, мини главата за кълцане, месомелачката, барабаните, дисковете за рязане на зеленчуци, металния нож (в зависимост от модела) са много остри: Трябва да отстраните металния нож от неговото задвижване, преди да изпразните купата от нейното съдържание (в зависимост от модела). Всички аксесоари, които могат да бъдат монтирани в горната част на многофункционалната глава, трябва да BG 2 • • • • • • • • • • • • 3 бъдат отстранени, преди да бъде натиснат бутонът за освобождаване за тази глава. Не докосвайте никога движещи се части и винаги изчаквайте уреда да спре напълно, преди да отстраните аксесоарите. Не докосвайте бъркалките, миксера, нито аксесоарите за месене, когато уредът работи. Никога не допускайте при работещ уред над него да висят коси, шалове, вратовръзки и др. Не вкарвайте никога прибори (лъжица, шпатула и др.) или пръста си, или друг предмет във фунията на капака, тялото и тавата, както и барабанната камера (G1) (аксесоари в зависимост от модела). Винаги използвайте предоставеното бутало, за да направлявате храната. Не работете със съда за смесване без неговия капак. Използвайте само един аксесоар едновременно. Не пълнете никога съда за смесване с кипяща течност (над 80°C, 176°F). Не използвайте никакви аксесоари, когато купата е празна и не смесвайте само твърди съставки. Не отстранявайте никога капака, докато уредът не спре напълно. Когато използвате съда за смесване, винаги поставяйте течните съставки преди твърдите. Не използвайте аксесоарите като съдове (замразяване, готвене, стерилизация, в микровълнова фурна и т.н.) Не използвайте този уред никога с други неща освен с хранителни съставки. За да избегнете препълване, не превишавайте максималното ниво на съда или максималното количество указано в инструкциите за потребителя. • Не използвайте уреда, ако въртящото се сито или предпазният капак на сокоизстисквачката (в зависимост от модела) са повредени или са с видими пукнатини. • Спирайте уреда и го изключвайте от захранването, преди да сменяте приставките или да се доближавате до подвижни при работа части. • Бъдете внимателни, ако изливате гореща течност в уреда за обработка на храна или пасатора, тъй като тя може да бъде изхвърлена от уреда поради внезапно кипване. • Този уред е предназначен за употреба в домашни и сходни условия, с изключение на: –– кухни на заведения и магазини, офиси и други работни среди; –– ферми; –– от клиенти в хотели, мотели и други помещения за временно настаняване; –– среди тип "нощувка и закуска". • Вижте ръководството с инструкции за сглобяването и разглобяването на аксесоарите на уреда. • Вижте инструкциите за потребителя за управлението на скоростта и времето на употреба на всеки аксесоар. САМО ЗА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАЗАР • За всички аксесоари с изключение на бъркалката и рендетата: Този уред не трябва да се използва от деца. Пазете уреда и кабела му извън досег от деца. • С уреда не бива да играят деца. • Този уред може да се използва от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или BG 4 с недостатъчни опит или знания, ако те получат наблюдение или са получили инструкции за безопасно използване на уреда и разбират опасностите. • Аксесоарите за разбиване, настъргване и раздробяване на картофи могат да бъдат използвани от деца на възраст 8 години и по-големи, ако са под наблюдение или инструктирани за употребата на уреда по безопасен начин и ако разбират съществуващите опасности. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца без надзор, освен ако не са на възраст над 8 години и са наблюдавани от възрастен. Дръжте уреда и кабела му извън обсега на деца под 8-годишна възраст. Участвайте в опазването на околната среда! Вашият уред съдържа многобройни материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани. Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз, където той ще бъде рециклиран. Опаковката съдържа единствено материали, които не представляват опасност за околната среда и могат да се изхвърлят съгласно действащите разпоредби за рециклиране. За предаване за отпадъци на уреда се обърнете към специализираните служби във Вашата община. 5 SIGURNOSNE UPUTE ZA KUHINJSKI APARAT Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte upute za upotrebu: upotreba aparata koja nije u skladu s uputama za upotrebu oslobađa proizvođača svake odgovornosti. • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima, niti osobe koje nemaju iskustva ili znanja, osim ukoliko ih ne nadgleda ili im uputstva za korištenje aparata ne daje lice odgovorno za njihovu sigurnost. Potrebno je nadgledati djecu i spriječiti ih da se igraju s aparatom. • Provjerite da li napon napajanja aparata odgovara naponu električne mreže. Svaka greška prilikom priključivanja poništava garanciju. • Aparat je namijenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 2.000 m. • Za početno i redovno čišćenje dijelova koji su u kontaktu s hranom i za čišćenje i održavanje aparata pogledajte uputstvo za upotrebu. • Aparat koristite na ravnoj, čistoj i suhoj površini. • Uvijek isključite aparat iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora, prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. • Ne koristite aparat ukoliko neispravno funkcionira ili je oštećen. U tom slučaju obratite se ovlaštenom centru (vidjeti spisak u servisnoj knjižici). • Sva održavanja drugačija od uobičajenog čišćenja i održavanja koja obavljaju korisnici potrebno je obaviti u ovlaštenom servisnom centru (vidjeti spisak u servisnoj knjižici). • Ne stavljajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u vodu ili u neku drugu tečnost. • Ne ostavljajte kabal za napajanje da visi nadohvat ruku djeci, BS 6 • • • • • • • • • • • 7 da bude u blizini vrućih dijelova aparata ili u kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na oštrim ivicama. Aparat ne isključujte iz strujnog napajanja povlačenjem kabla. Ako su kabal za napajanje ili utikač oštećeni, nemojte upotrebljavati aparat. Kako biste izbjegli svaku opasnost, obavezno zamijenite oštećene dijelove u ovlaštenom servisu (vidjeti listu u servisnoj knjižici). Radi vaše sigurnosti koristite samo pribor i rezervne dijelove prilagođene vašem aparatu, a koji se prodaju u ovlaštenom centru. Zapamtite: možete se povrijediti ako aparat koristite pogrešno. Oštrice posuda za miješanje, glave za mljevenje, mini sjeckalice, mlina, bubnjeva, diskova za rezanje povrća, metalnog noža (ovisno o modelu) su vrlo oštre: Prije izlijevanja sadržaja iz posude morate ukloniti metalni nož s pogona (ovisno o modelu). Svu dodatnu opremu koju je moguće montirati na gornjem dijelu višefunkcijske glave potrebno je ukloniti prije pritiska na tipku za otpuštanje za tu glavu. Nikada ne dodirujte pokretne dijelove i prije uklanjanja nastavaka uvijek pričekajte da se aparat potpuno zaustavi. Tokom rada aparata ne dodirujte metlice za snijeg, miješanje niti metlice za miješenje. Ne ostavljajte dugu kosu, marame, kravate itd. da vise iznad aparata u upotrebi. Nikada ne gurajte pribor (kašika, lopatica, itd.), prste ili drugi predmet kroz lijevak poklopca, tijelo, ladicu i komoru bubnja (G1) (dodatna oprema ovisno o modelu). Za usmjeravanje hrane uvijek koristite potiskivač. • Ne rukujte posudom blendera bez njenog poklopca. • Istovremeno koristite samo jedan nastavak. • U posudu blendera nikada ne sipajte ključalu tečnost (iznad 80°C, 176°F). • Dodatnu opremu ne koristite kada je posuda prazna ili samo za miješanje krutih sastojaka. • Poklopac nikada ne uklanjajte dok se aparat potpuno ne zaustavi. • Kada koristite posudu za blender, u nju uvijek stavite tečne sastojke prije čvrstih sastojaka. • Dodatnu opremu ne koristite kao posude (zamrzavanje, kuhanje, sterilizacija, mikrovalna pećnica, itd.). • Ovaj aparat nikada ne koristite s proizvodima koji nisu namirnice. Kako biste izbjegli prelijevanje, ne prelazite maksimalni nivo posude ili maksimalnu količinu koji su navedeni u korisničkim uputstvima. • Aparat ne koristite ako je okretni filter ili zaštitni poklopac sokovnika (ovisno o modelu) oštećen ili ako na njemu postoje vidljive pukotine. • Zaustavite aparat i isključite ga iz struje prije zamjene pribora ili pristupanja pokretnim dijelovima aparata. • Budite oprezni ako je u kuhinjski aparat ili blender ulivena vruća tečnost jer se može preliti iz aparata usljed iznenadnog isparavanja. • Ovaj aparat je predviđen za upotrebu u domaćinstvu i slične namjene, osim za upotrebu: –– u kuhinjskim prostorima za osoblje, u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; –– na farmama; –– za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima; BS 8 –– u okruženjima s uslugom noćenja i doručka. • Za postavljanje i skidanje dodatne opreme na aparat/s aparata pogledajte uputstvo za upotrebu. • Za regulaciju brzine i vremena upotrebe za svaki nastavak pogledajte korisnička uputstva. SAMO EVROPSKO TRŽIŠTE • Za sve nastavke osim metlice i bubnjeva: Ovaj aparat ne smiju koristiti djeca. Aparat i njegov kabal držite van dohvata djece. • Djeca se ne smiju igrati aparatom. • Ovaj aparat mogu koristiti osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način upotrebe aparata, te ako su razumjele opasnosti u vezi s tim. • Dodatnu opremu za miksanje, ribanje i palačinke od krompira mogu koristiti djeca starosne dobi od 8 godina i starija ako su pod nadzorom ili ako su upućena u siguran način korištenja aparata te ako su razumjela s tim povezane opasnosti.Djeca ne smiju obavljati radove čišćenja i održavanja bez nadzora, osim ako su starija od 8 godina i ako ih nadzire odrasla osoba. Aparat i njegov kabl držite van dohvata djece mlađe od 8 godina. Mislite o okolišu! Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Ostavite ga na zato predviđenom mjestu. Pakiranje se sastoji isključivo od materijala koji ne predstavljaju opasnost za okoliš i koji se stoga mogu odložiti u skladu s mjerama reciklaže koje su na snazi u vašem području. Za odlaganje samog aparata, kontaktirajte odgovarajuću službu. 9 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KUCHYŇSKÉ PŘÍSTROJE Pozorně si přečtěte návod k použití před prvním použitím vašeho zařízení: za nevhodné použití přístroje v rozporu s návodem k použití nenese výrobce žádnou odpovědnost. • Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí) se sníženými, tělesnými, smyslovými či duševní schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly řádně poučeny o bezpečném používání přístroje a nejsou obeznámeny s možnými riziky spojenými s jeho používáním. Dohlédněte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. • Zkontrolujte, zda napájení vašeho přístroje odpovídá hodnotám vaší rozvodné sítě. Na nesprávné zapojení se záruka nevztahuje. • Váš spotřebič je určen výhradně pro domácí použití uvnitř bytu či domu a jen v nadmořské výšce do 2000 m. • Pro počáteční a pravidelné čištění částí přístroje, které přicházejí do kontaktu s potravinami a také pro další čištění a údržbu vašeho spotřebiče, postupujte podle návodu k použití. • Přístroj používejte vždy na rovném, čistém a suchém povrchu. • Přístroj vždy odpojte ze zásuvky, pokud ho nepoužíváte a dále také před jeho sestavením, rozložením a nebo čištěním. • Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen. V tomto případě se obraťte na autorizované servisní středisko (viz seznam v servisní knížce). • Jakýkoliv zásah kromě čištění a běžné údržby přístroje, kterou provádí zákazník, musí být proveden autorizovaným servisním střediskem (viz seznam v servisní knížce). • Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do vody ani CS 10 žádné jiné kapaliny. • Nenechávejte napájecí kabel na dosah dětí, v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi zařízení, u zdroje tepla nebo v blízkosti ostrých rohů. • Netahejte za kabel přístroje pro jeho odpojení od elektrické sítě. • Pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena, přístroj nepoužívejte. Abyste vyloučili jakékoli nebezpečí, nechte přístroj opravit pouze v autorizovaném servisním středisku (viz seznam v servisní knížce). • Pro vaši bezpečnost používejte pouze příslušenství a náhradní díly přizpůsobené pro váš přístroj a prodávané v autorizovaném servisním středisku. • Upozornění: v případě, že budete používat spotřebič nesprávně, může dojít ke zranění. • Čepele míchacích nádob, mlecí hlava, mini kráječe, mlýnek, strouhací bubny, řezací kotouče na zeleninu nebo kovový nůž (v závislosti na modelu) jsou velmi ostré: • Před vyprázdněním nádoby s obsahem (v závislosti na modelu) je nutné odstranit kovový nůž z hřídele. • Veškeré příslušenství, které může být upevněno v horní části multifunkční hlavy, musí být před stisknutím uvolňovacího tlačítka hlavy odstraněno. • Nikdy se nedotýkejte pohyblivých částí a před vyjmutím příslušenství vždy vyčekejte, až se spotřebič úplně zastaví. • Nedotýkejte se šlehačů, mixéru nebo hnětače, když je spotřebič v provozu. • Zajistěte, aby nad přístrojem v provozu nikdy nevisely dlouhé vlasy, šály, kravaty, atd. • Nikdy nevkládejte náčiní (lžíce, špachtle, atd.) nebo vaše prsty 11 • • • • • • • • • • • • či jakýkoliv jiný předmět do nálevky víka, tělesa a zásobníku, stejně tak jako do bubnové komory (G1) (příslušenství v závislosti na modelu). Vždy použijte dodané pěchovadlo pro posunování potravin. Nepoužívejte míchací nádobu bez víka. Používejte pouze jedno příslušenství najednou. Nikdy nenaplňujte míchací nádobu vroucí kapalinou (s teplotou nad 80 °C, 176 °F). Nepoužívejte jakékoli příslušenství, pokud je mísa prázdná nebo mícháte pouze pevné přísady. Nikdy neodstraňujte víko, dokud se spotřebič úplně nezastaví. Při použití míchací nádoby vždy nejprve vložte tekuté přísady a poté teprve ty pevné. Nepoužívejte příslušenství jako nádoby (pro zmražení, vaření a sterilizaci potravin a ani je nevkládejte do mikrovlnné trouby, atd.) Nikdy nepoužívejte tento přístroj s jinými složkami, než jsou potravinyi. Aby se zabránilo přetékání obsahu, nepřekračujte maximální objem nádoby nebo maximální množství uvedené v návodu k použití. Nepoužívejte přístroj v případě, že rotační síto nebo ochranné víko odšťavňovače (v závislosti na modelu) jsou poškozeny nebo mají viditelné praskliny. Před tím, než začnete s výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte k dílům, které se za provozu pohybují, přístroj vypněte a odpojte ho od napájení. V případě, že lejete do robotu nebo mixéru horkou tekutinu, buďte opatrní, protože tekutina může uniknout z přístroje v důsledku náhlého vypařování. Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a pro další podobné účely kromě: CS 12 –– zaměstnanecké kuchyně v obchodech, kancelářích a v dalších pracovních prostředích; –– na farmách, –– v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních; –– v zařízeních ubytovacího charakteru, kde se poskytuje nocleh se snídaní. • V případěro montáže nebo demontáže příslušenství u spotřebiče, postupujte dle pokynů v návodu na obsluhu. • Informace o kontrole rychlosti a době použití jednotlivých příslušenství naleznete v návodu na obsluhu. POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY • Pro veškeré příslušenství kromě šlehacích metel a struhadla: Tento přístroj nesmějí používat děti. Uchovávejte zařízení i jeho kabel mimo dosah dětí. • Děti si nesmí se zařízením hrát. • Toto zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze za předpokladu, že jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly řádně poučeny o bezpečném používání spotřebiče a jsou obeznámeny s možnými riziky spojenými s jeho používáním. • Příslušenství pro drcení a strouhání mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly řádně poučeny o bezpečném používání spotřebiče a jsou obeznámeny s možnými riziky spojenými s jeho používáním. Čištění a údržbu nemohou provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let jsoucí pod dohledem dospělé osoby. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. 13 Myslete na životní prostředí! Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály. CS Odneste ho prosím do sběrného místa pro zpracování. Obal přístroje obsahuje výhradně materiály neohrožující životní prostředí, které mohou být likvidovány v souladu s platnými předpisy o recyklaci. Pokud chcete přístroj vyhodit, informujte se u příslušného odboru vašeho místního úřadu, jakým způsobem toto můžete učinit. 14 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KONYHAGÉPHEZ A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót: az útmutatónak nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli. • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje őket játszani a készülékkel. • Ellenőrizze, hogy a készüléken jelzett hálózati feszültség megfelel az Ön otthoni elektromos hálózatáénak. Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát. • Az Ön által vásárolt készülék háztartásban, beltéren és 2000 m magassági szint alatt használható. • Az ételekkel érintkező alkatrészek első, majd rendszeres tisztítását, és a készülék tisztítását és karbantartását nézze meg a használati utasításban. • A készüléket sima, tiszta és száraz munkafelületen használja. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint a készülék összeszerelése, szétszerelése és tisztítása előtt. • Ne használja a készüléket abban az esetben, ha nem megfelelően működik vagy károsodott. Ez esetben forduljon a közeli hivatalos szervizhez (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben). 15 • A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb műveleteket minden esetben hivatalos márkaszervíznek kell elvégeznie (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben). • Ne merítse a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozó aljzatot vízbe vagy más folyadékba. • Ne hagyja a csatlakozó kábelt a gyermekek keze ügyében lógni, és tartsa távol őket a készülék felforrósodó részeitől illetve az azokkal való érintkezéstől, a hőforrásoktól vagy éles sarkoktól. • A készüléket ne a csatlakozókábel húzásával válassza le az elektromos hálózatról. • Ha a tápellátó kábel vagy a csatlakozó aljzat károsodott, ne használja a készüléket. A veszélyek elkerülése érdekében a cserét kötelezően hivatalos márkaszervizben kell elvégeztetni (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben). • Saját biztonsága érdekében csak a készüléknek megfelelő, hivatalos forgalmazók által forgalmazott tartozékokat és alkatrészeket használjon. • Vegye figyelembe, hogy megsérülhet, ha a készüléket nem megfelelően használja. • A turmix-feltétek pengéi, a húsdaráló-feltét, a mini-aprító, a daráló, a reszelő/aprító kúpok, a zöldség-szeletelő lemezek, a fém kés (modelltől függően) igen élesek lehetnek. • Mindig távolítsa el a fém kést a meghajtójáról, mielőtt kiürítené az edény tartalmát (modelltől függően). • A multifunkcionális fej felső részére szerelhető tartozékokat a fej kioldógombjának megnyomása előtt le kell venni. • Soha ne érjen a gép mozgó részeihez, és a kiegészítők eltávolítása előtt mindig várja meg, hogy a készülék teljesen megálljon. HU 16 • Ne érjen a habverőkhöz, a mixerhez és a dagasztó- és keverőlapátokhoz sem, ha a készülék működés alatt áll. • Soha ne hagyja, hogy hosszú haja, sála, nyakkendője, stb. a működő készülékbe, vagy afölé lógjon. • Soha ne toljon eszközöket (kanál, spatula stb.), az ujját vagy bármilyen más tárgyat a fedél tölcsérébe, a készüléktestbe és a dobkamrába (G1) (tartozékok a modelltől függően). Mindig használja a mellékelt tolókát az étel vezetéséhez. • A turmix tartozékot ne működtesse annak fedele nélkül. • Egyszerre csak egy kiegészítőt használjon. • A turmix tartozékot soha ne töltse meg forrásban lévő (80°C, 176°F hőmérsékletnél melegebb) folyadékkal. • Ne használja a tartozékokat, ha az edény üres. • Soha ne távolítsa el a fedelet addig, amíg a készülék teljesen meg nem állt. • A keverőtálat a kifröccsenés megelőzése érdekében először mindig a folyékony, majd a szilárd alapanyagokat töltse meg. • Ne használja a tartozékokat tárolóként (fagyasztáshoz, sütéshez, sterilizáláshoz, mikrohullámú sütőbe stb.). • Soha ne használja ezt a készüléket élelmiszereken kívül más anyagokkal. A túlcsordulás elkerülése érdekében ne lépje túl a tálban található maximum jelölést, vagy a használati útmutatóban jelzett maximális mennyiséget. • Soha ne használja a készüléket, ha a gyümölcscentrifuga szűrője, vagy védőfedele (típustól függően) sérült, vagy ha azon repedés látható. • A kellékek cseréje előtt, illetve a működés közben mozgó alkatrészekkel való érintkezés előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját a konnektorból. 17 • Legyen óvatos, ha az aprító vagy turmix tartozékokba forró folyadékot önt, mivel az egy hirtelen gőzkilövellés következtében kifröccsenhet a készülékből. • A készülék háztartási célokra és ehhez hasonló célokra készült, kivéve: –– üzletek, irodák és más munkahelyek személyzeti konyhája; –– tanyaházak; –– szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek; –– panzió típusú szálláshelyek. • Nézze meg a használati útmutatót a tartozékok készülékre való szereléséhez, és készülékről való leszereléséhez. • Az egyes kiegészítők sebességszabályozására és használati idejére vonatkozó információkért olvassa el a használati útmutatót. CSAK EURÓPAI PIACOK • Minden kiegészítő esetében, kivéve habverő és reszelő: Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak csatlakozókábelét gyermekektől tartsa távol. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • Ezt a készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve csak akkor használhatják, ha a készülék használatára vonatkozó biztonsági utasításokat megkapták, és a készülék használatából fakadó kockázatokat megértették. • A keverőszárat, reszelőt és kuglóf tartozékokat használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, ha a biztonságukért felelős, a készülék biztonságos használatának módjával és az esetleges veszélyekkel tisztában lévő személy felügyelete HU 18 alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül, csak ha elmúltak 8 évesek, és felnőtt felügyelete alatt állnak. A készüléket és a hozzá tartozó kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol. Vegyünk részt a környezetvédelemben! Az Ön terméke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelelő kezelés érdekében adja le egy gyűjtőhelyen. A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, kidobásakor a hatályos szelektív hulladékgyűjtési szabályoknak megfelelően járjon el. A készülék leselejtezésével kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzat illetékes szolgálatánál. 19 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU ROBOT DE BUCĂTĂRIE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: fabricantul este exonerat de orice responsabilitate în caz de folosire neconformă cu instrucţiunile de utilizare. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copiii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane care sunt lipsite de experienţă sau nu posedă cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care acestea au putut beneficia de supraveghere sau de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului din partea unei persoane care răspunde de siguranţa lor. Se recomandă supravegherea copiilor pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul. • Verificaţi dacă tensiunea de alimentare a aparatului corespunde cu tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia. • Aparatul dumneavoastră este destinat utilizării casnice numai la o altitudine sub 2000 m. • Consultați manualul de instrucțiuni pentru curățarea inițială și regulată a pieselor în contact cu alimentele și pentru curățarea și întreținerea aparatului. • Utilizați aparatul pe o suprafață plană, curată și uscată. • Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat și înainte de a-l asambla, dezasambla sau curăța. RO 20 • Nu utilizaţi aparatul dacă nu funcţionează corect sau dacă a fost deteriorat. În acest caz, adresaţi-vă unui centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de service). • Orice intervenţie, cu excepţia curăţării şi întreţinerii obişnuite de către client, trebuie să fie efectuată de către un centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de service). • Nu introduceţi aparatul, cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau orice alt lichid. • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor, lângă sau în contact cu părţi încălzite ale aparatului, lângă surse de căldură sau pe muchii ascuţite. • Nu trageţi de cablu pentru a scoate aparatul din priză. • În cazul în care cablul de alimentare sau ştecherul sunt deteriorate, nu utilizaţi aparatul. Pentru a evita orice pericol, acestea trebuie să fie înlocuite în mod obligatoriu de către un centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de service). • Pentru siguranţa dumneavoastră, nu utilizaţi decât accesorii şi piese de schimb adecvate pentru aparatul dumneavoastră, comercializate în centre autorizate. • Rețineți: este posibil să vă răniți dacă utilizați greșit aparatul. • Lamele din vasele de amestecare, capul de tocare, minitocătorul, râșnița, tamburii, discurile de tăiat legume, cuțitul de metal (în funcție de model) sunt foarte ascuțite. • Trebuie să scoateți cuțitul de metal din unitatea de acționare înainte de a goli vasul de conținutul său (în funcție de model). • Toate accesoriile care pot fi montate în partea superioară a capului multifuncțional trebuie să fie scoase înainte de a acționa butonul de eliberare pentru acest cap. 21 • Nu atingeți niciodată piesele aflate în mișcare și întotdeauna așteptați să se oprească complet aparatul înainte de a scoate accesoriile. • Nu atingeți telul, mixerul, și nici cârligul de frământare atunci când aparatul este în funcțiune. • Nu lăsaţi părul lung, eşarfele, cravatele, etc. să atârne deasupra aparatului în timpul funcţionării. • Nu împingeți niciodată ustensilele (lingura, spatula etc.) cu degetul sau orice alt obiect prin pâlnia capacului, corp și tavă, precum și prin camera tamburului (G1) (accesorii în funcție de model). Folosiți întotdeauna dispozitivul de împingere furnizat pentru a ghida alimentele. • Nu puneți în funcțiune bolul blenderului fără capac. • Folosiți numai un singur accesoriu odată. • Nu umpleți niciodată bolul cu lichid fierbinte (peste 80°C, 176°F). • Nu folosiți niciun accesoriu atunci când vasul este gol sau atunci când se amestecă numai ingrediente solide. • Nu îndepărtați niciodată capacul dacă aparatul nu este complet oprit. • Când utilizați bolul, întotdeauna turnați ingredientele lichide înaintea celor solide. • Nu utilizați accesoriile ca recipiente (congelare, gătit, sterilizare, cuptor cu microunde etc.) • Nu utilizați niciodată acest aparat cu alte ingrediente în afara celor alimentare. Pentru a evita împroșcarea cu alimente, nu depășiți nivelul maxim al bolului sau cantitatea maximă indicată în instrucțiunile de utilizare. RO 22 • Nu utilizați aparatul dacă filtrul rotativ sau capacul protector al storcătorului (în funcție de model) este deteriorat sau prezintă fisuri vizibile. • Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de părţile care sunt mobile în timpul funcţionării. • Se recomandă atenție când turnați lichide fierbinți în mixer sau blender deoarece acestea pot ieși în afara aparatului datorită acumulări bruște de aburi. • Acest aparat este destinat utilizării casnice și similare acestora, cu excepția: –– bucătării ale personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru; –– ferme; –– de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte locaţii de tip rezidenţial; –– locaţii de tip pensiune. • Consultați manualul de instrucțiuni pentru montarea și demontarea accesoriilor de pe aparat. • Consultați instrucțiunile de utilizare privind controlul vitezei și momentul utilizării fiecărui accesoriu. NUMAI PENTRU PIEȚELE EUROPENE • Pentru toate accesoriile cu excepția telului metalic și a tamburilor de răzuire: Acest dispozitiv nu poate fi utilizat de către copii. Nu lăsați aparatul și cablul său de alimentare la îndemâna copiilor. • Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. • Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacităţi 23 fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau a căror experienţă sau cunoştinţe nu sunt suficiente, cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau dacă au primit instrucţiuni pentru a utiliza aparatul în condiţii de siguranţă şi au înţeles pericolele implicate. • Telul, răzătoarea și ustensila pentru piure pot fi folosite de copii cu vârsta de peste 8 ani dacă aceștia sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și au înțeles pericolele implicate. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere, numai dacă au peste 8 ani şi sunt supravegheați de către un adult. Țineţi aparatul şi cablul acestuia astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor sub 8 ani. RO Să contribuim la protecţia mediului! Aparatul dumneavoastră conţine multe materiale refolosibile sau reciclabile. Vă rugăm duceţi-l la un punct de colectare deşeuri pentru a fi eliminat corespunzător. Ambalajul conţine doar materiale care nu sunt daunătoare pentru mediu, de care vă puteţi debarasa conform dispoziţiilor de reciclare în vigoare. Pentru eliminarea aparatului, informaţi-vă la serviciul corespunzător din localitatea dumneavoastră. 24 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY KUCHYNSKÉ STROJE Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu: používanie, ktoré nie je v súlade s týmto návodom na obsluhu, zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti. • Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť poskytuje dohľad alebo ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto zariadením nehrajú. • Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístroja zodpovedá napätiu elektrickej siete. Akékoľvek chybné zapojenie prístroja ruší záruku. • Váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 2000 m. • Postupujte podľa návodu na obsluhu pre počiatočné a pravidelné čistenie častí, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami a pre čistenie a údržbu vášho spotrebiča. • Používajte prístroj na rovnom, čistom a suchom povrchu. • Vždy odpojte zariadenie zo zásuvky, keď ho nepoužívate, pred jeho zostavením, rozložením a čistením. • Prístroj nepoužívajte, ak správne nefunguje, alebo je poškodený. V takom prípade sa obráťte na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke). • Každý zásah, okrem čistenia a bežnej údržby, ktorú pravidelne vykonáva zákazník, musí vykonať autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke). • Prístroj, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej tekutiny. 25 • Napájací kábel nenechávajte visieť v dosahu detí, v blízkosti alebo v kontakte s teplými časťami prístroja, v blízkosti zdroja tepla ani na ostrých hranách. • Neťahajte za kábel, ak chcete odpojiť prístroj z elektrickej siete. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. Aby ste predišli akémukoľvek riziku, nechajte ich vymeniť v autorizovanom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke). • V záujme vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo a náhradné diely vhodné pre tento prístroj, ktoré môžete zakúpiť v autorizovanom stredisku. • Zapamätajte si: môžete sa zraniť, ak budete používať spotrebič nesprávne. • Čepele miešacích mís, mlecia hlava, mini krájače, brúska, bubny, rezacie kotúče na rastliny, kovový nôž (v závislosti na modeli) sú veľmi ostré: • Pred vyprázdnením misky s obsahom (v závislosti na modeli) je nutné odstrániť kovový nôž z hriadeľa. • Všetko príslušenstvo, ktoré môže byť upevnené v hornej časti multifunkčnej hlavy, musí byť odstránené pred stlačením uvoľňovacieho tlačidla hlavy. • Nikdy sa nedotýkajte pohyblivých častí a pred vybratím príslušenstva vždy počkajte, pokiaľ sa spotrebič úplne nezastaví. • Nedotýkajte sa šľahačov, mixéru alebo hnetača, keď je spotrebič v prevádzke. • Dbajte na to, aby ste počas prevádzky nenechali nad prístrojom visieť dlhé vlasy, šatku, kravatu a pod. • Nikdy nevkladajte náradie (lyžice, špachtle, atď.), alebo vaše prsty či akýkoľvek iný predmet do lievika veka, telesa a zásobníka, ako aj do bubnovej komory (G1) (príslušenstvo v závislosti na modeli). Vždy použite dodaný posunovač na posúvanie potravín. SK 26 27 • Neprevádzkujte miešaciu misu bez veka. • Používajte len jedno príslušenstvo naraz. • Nikdy neplňte miešaciu misu s vriacou kvapalinou (nad 80 °C, 176 °F). • Nepoužívajte žiadné príslušenstvo, keď je misa prázdna, alebo miešate iba pevné prísady. • Nikdy neodstraňujte veko, pokiaľ sa spotrebič úplne nezastaví. • Pri použití miešacej misy vždy najprv vložte tekuté zložky a potom pevné zložky. • Nepoužívajte príslušenstvo ako nádoby (zmrazenie, varenie, sterilizácia, mikrovlnná rúra, atď.) • Nikdy nepoužívajte tento prístroj s inými zložkami ako potravinami. Aby sa zabránilo pretekaniu, neprekračujte maximálnu úroveň misy alebo maximálne množstvo uvedené v návode na použitie. • Nepoužívajte prístroj v prípade, ak rotačné sito alebo ochranný kryt odšťavovača (v závislosti na modeli) je poškodený alebo má viditeľné praskliny. • Pred výmenou príslušenstva alebo priblížením sa k pohyblivým častiam vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja napájania. • Buďte opatrní, ak horúcu tekutinu nalejete do robota alebo mixéra, pretože môže uniknúť z prístroja v dôsledku náhleho vyparovania. • Toto zariadenie je určené na použitie v domácich a podobných aplikáciách s výnimkou: –– kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v ďalších pracovných prostrediach; –– chalupy: –– pre klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach; –– prostredia, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami. • Pozrite sa do návodu na obsluhu pre montáž a demontáž príslušenstva na spotrebič. • Pozrite si návod pre ovládanie rýchlosti a doby použitia jednotlivých príslušenstiev. LEN PRE EURÓPSKE TRHY • Pre všetky príslušenstvá okrem metličky a strúhadiel: Tento spotrebič nesmú používať deti. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli náležite poučené, ako používať tento prístroj a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. • Príslušenstvo na drvenie a strúhanie môžu používať deti od 8 rokov, ak sú pod dohľadom, alebo boli riadne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a ktoré nie sú pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. SK Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo trecyklovať. Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu. Obal obsahuje výhradne také materiály, ktoré nie sú škodlivé pre životné prostredie, a ktoré sa môžu likvidovať v súlade s platnými nariadeniami týkajúcimi sa recyklácie. Ak chcete prístroj zlikvidovať, informujte sa na príslušnom úrade vo vašom meste. 28 VARNOSTNA NAVODILA – KUHINJSKI APARAT Pred prvo uporabo svojega aparata pozorno preberite navodilo za uporabo: v primeru uporabe, ki ne bo v skladu z navodilom za uporabo, je proizvajalec odvezan vsakršne odgovornosti. • Ta aparat ni izdelan tako, da bi ga lahko uporabljale osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkušenj, razen če so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo aparata od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma če jih ta oseba nadzoruje. Imejte otroke pod nadzorom, da se ne bodo igrali z aparatom. • Preverite ali napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti vašega aparata. Kakršnakoli napaka pri priklopu izniči garancijo. • Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu pri nadmorski višini do 2000 m. • Za začetno in redno čiščenje delov, ki prihajajo v stik s hrano, ter za čiščenje in vzdrževanje vašega aparata, glejte priročnik z navodili. • Aparat uporabljajte na ravni, čisti in suhi površini. • Napravo vedno izklopite iz napajanja, če jo pustite brez nadzora, pred vsakim sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem. • Ne uporabljajte vaše naprave, če ne deluje pravilno ali je poškodovana. V takem primeru se obrnite na pooblaščeni servisni center (glej seznam v servisni knjižici). • Vse posege razen običajnega čiščenja in vzdrževanja, ki ju izvaja kupec, mora opraviti pooblaščen servisni center (glej seznam v servisni knjižici) 29 • Ne polagajte aparata, napajalnega kabla ali vtikača v vodo ali druge tekočine. • Ne pustite, da napajalni kabel visi na dosegu otrok ali se nahaja v bližini ali v stiku z vročimi deli aparata, v bližini virov toplote ali ostrih robov. • Kadar želite napravo izključiti, je ne vlecite za kabel. • Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana, ne uporabljajte naprave. Preprečite vsakršno tveganje in aparat odpeljite na popravilo v pooblaščeni servisni center (glej seznam v servisni knjižici). • Zaradi lastne varnosti uporabljajte le dodatke in dele, ki so prilagojeni vašemu aparatu in ste jih kupili pri pooblaščenem prodajalcu. • Ne pozabite: če napravo uporabljate nepravilno, se lahko poškodujete. • Rezila mešalnih skled, glava za mletje, mini sekljalnik, mesoreznica, bobni, koluti za rezanje zelenjave in kovinski nož (odvisno od modela) so zelo ostri. • Preden iz sklede odstranite vsebino, morate odstraniti kovinski nož iz njegovega pogona (odvisno od modela). • Vse dodatke, ki jih je mogoče namestiti v zgornji del večnamenske glave, je treba pred upravljanjem gumba za sprostitev te glave odstraniti. • Nikoli se ne dotikajte premikajočih se delov in vedno počakajte, da se naprava popolnoma ustavi, preden dodatek odstranite. • Ne dotikajte se metlic, mešalnika ali nastavka za gnetenje, ko aparat deluje. • Ne dopustite, da bi dolgi lasje, rute, kravate itd. viseli nad aparatom medtem ko le ta deluje. • Pripomočkov (žlice, lopatice itd.), prstov ali drugih predmetov nikoli ne potiskajte skozi lijak pokrova, ohišja in pladnja SL 30 • • • • • • • • • • • • 31 ali komoro bobna (G1) (dodatki so odvisni od modela). Za usmerjanje hrane vedno uporabljajte potiskalo. Posode za mešanje ne uporabljajte brez pokrova. Uporabljajte samo en pripomoček naenkrat. Nikoli ne napolnite posode za mešanje z vrelo tekočino (nad 80 °C). Ko je skleda prazna, ne uporabljajte nobenih dodatkov, prav tako ne mešajte le trdnih sestavin. Pokrova nikoli ne odstranite, dokler se naprava popolnoma ne ustavi. Kadar uporabljate posodo za mešanje, vanjo vedno dajte najprej tekoče sestavine in šele nato trdne. Dodatkov ne uporabljajte kot posodo (za zamrzovanje, kuhanje, sterilizacijo, v mikrovalovni pečici itd.). Nikoli ne uporabljajte naprave za druge sestavine, ki niso hrana. Da se izognete polivanju, ne napolnite posode prek označbe za maksimalno količino na posodi ali v navodilih za uporabo. Ne uporabite naprave, če je vrtljivo sito ali zaščitni pokrov iztiskovalnika soka (odvisno od modela) poškodovan oz. ima vidno razpoko. Ustavite napravo in odklopite napajanje, preden zamenjate dodatke ali se približate delom, ki se med obratovanjem premikajo. Če v mešalnik zlivate vročo tekočino, bodite previdni, saj lahko zaradi nenadne uparitve brizgnejo iz naprave. Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in za podobne namene, razen za: –– kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in ostalih delovnih okoljih, –– kmetije, –– v hotelih, motelih in ostalih vrstah prenočišč, –– okolja s ponudbo nočitve z zajtrkom. • Za namestitev in odstranjevanje dodatkov z aparata si oglejte navodila v priročniku z navodili. • Glejte navodila za uporabo glede nadzora hitrosti in časa uporabe za vsak dodatek. SAMO ZA EVROPSKE TRGE • Za vse dodatke razen metlice in strgal: Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. • To napravo lahko uporabljajo osebe, ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali duševne zmogljivosti ter nimajo dovolj izkušenj ali znanja, razen če imajo pri uporabi naprave nadzor ter razumejo, kako varno uporabljati napravo in razumejo potencialne nevarnosti. • Dodatke za stepanje, mletje in ribanje lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let ali več, če so pod nadzorom, ali so dobili navodila, kako uporabljati aparat na varen način, in če razumejo prisotne nevarnosti. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci brez nadzora, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let. SL Sodelujmo pri varovanju okolja! Vaš aparat vsebuje številne materiale, ki so primerni za ponovno uporabo ali recikliranje. Prosimo, odnesite ga v center za reciklažo, kjer bo ustrezno predelan. Embalaža vsebuje izključno materiale, ki niso nevarni za okolje in jih je mogoče odvreči v skladu z veljavnimi določili o recikliranju. Glede odlaganja aparata na odpad se pozanimajte pri ustrezni lokalni službi. 32 BEZBEDNOSNI SAVETI ZA KUHINJSKI APARAT Pre prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu: Upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za upotrebu, oslobađa proizvođača odgovornosti. • Nije predviđeno da aparat koriste osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti (uključujući i decu) kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa radom aparata. Decu treba nadzirati da se ne bi igrala aparatom. • Proverite da li napon napajanja vašeg aparata odgovara naponu vaše električne mreže. Svaka greška prilikom uključivanja poništava garanciju. • Aparat je namenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 2.000 m. • Za početno i redovno čišćenje delova koji su u kontaktu sa hranom i za čišćenje i održavanje aparata pogledajte uputstvo za upotrebu. • Koristite aparat na ravnoj, čistoj i suvoj površini. • Uvek isključite aparat uz struje ako ga ostavljate bez nadzora, pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. • Ne koristite aparat ukoliko neispravno funkcioniše ili ako je oštećen. U tom slučaju, obratite se ovlašćenom servisnom (pogledajte spisak u garantnom listu). • Sva održavanja drugačija od uobičajenog čišćenja i održavanja koja obavljaju korisnici je potrebno obaviti u ovlašćenom servisnom centru (pogledajte spisak u garantnom listu). • Ne stavljajte aparat, kabl za napajanje ili utikač u vodu ili u neku drugu tečnost. • Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi nadohvat ruke deci, da 33 • • • • • • • • • • • bude u blizini vrućih delova aparata ili u kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na oštroj ivici. Nemojte da isključujete aparat iz strujnog napajanja povlačenjem za kabl. Ako su kabl za napajanje ili utikač oštećeni, nemojte upotrebljavati aparat. Da biste izbegli svaku opasnost, obavezno zamenite oštećene delove u ovlašćenom servisu (pogledajte spisak u garantnom listu). Radi vaše bezbednosti, koristite samo dodatke i rezervne delove prilagođene vašem aparatu, koji se prodaju u ovlašćenom centru. Zapamtite: Možete da se povredite ako aparat koristite pogrešno. Sečiva posude za miksiranje, glave mlina, mini seckalice, dodataka, diskova za seckanje povrća, metalnog noža (u zavisnosti od modela) su vrlo oštra: Pre izlivanja sadržaja iz posude, morate ukloniti metalni nož sa pogona (u zavisnosti od modela). Sva dodatna oprema, koja može da se montira na gornjem delu multifunkcionalne glave, treba da se ukloni pre pritiska na dugme za otpuštanje za tu glavu. Nemojte nikada da dodirujte pokretne delove i pre uklanjanja dodataka uvek sačekajte da se aparat potpuno zaustavi. Nemojte da dodirujete metlice za sneg, mešanje ili metlice za mešenje dok aparat radi. Ne ostavljajte dugu kosu, marame, kravate itd. da vise iznad aparata u radu. Nemojte nikada da gurate pribor (kašiku, špatulu, itd.), prste ili drugi predmet kroz levak poklopca, telo, odeljak i komoru bubnja (G1) (dodatna oprema u zavisnosti od modela). Za usmeravanje hrane uvek koristite potiskivač. SR 34 35 • Nemojte da uključujete blender bez njegovog poklopca. • Istovremeno koristite samo jedan dodatak. • Nemojte nikada da sipate ključalu tečnost (iznad 80°C, 176°F) u posudu miksera. • Nemojte da koristite dodatnu opremu kada je posuda prazna ili samo za mešanje tvrdih sastojaka. • Nemojte nikada da uklanjate poklopac dok se aparat potpuno ne zaustavi. • Kada koristite posudu za mikser, u nju uvek stavite tečne sastojke pre tvrdih sastojaka. • Nemojte da koristite dodatnu opremu kao posude (zamrzavanje, kuvanje, sterilizacija, mikrotalasna rerna, itd.). • Nemojte nikada da koristite ovaj aparat sa proizvodima drugačijim od sastojaka hrane. Da biste izbegli prelivanje, nemojte da prekoračujete maksimalni nivo posude ili maksimalnu količinu koji su navedeni u uputstvima za korisnika. • Nemojte da koristite aparat ako je rotacioni filter ili zaštitni poklopac sokovnika (u zavisnosti od modela) oštećen ili ako na njemu postoje vidljive pukotine. • Zaustavite aparat i isključite ga iz struje pre zamene dodataka ili pre nego što se približite delovima koji se pokreću. • Budite pažljivi ako se u kuhinjskom aparatu ili blenderu nalazi vruća tečnost jer se može izbaciti iz aparata zbog iznenadnog isparavanja. • Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i slične svrhe, osim za upotrebu: –– u kuhinjskim prostorima za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; –– seoskim kućama; –– za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima; –– u okruženjima sa uslugom noćenja i doručka. • Za postavljanje i skidanje dodatne opreme na aparat/sa aparata, pogledajte uputstvo za upotrebu. • Za regulaciju brzine i vremena upotrebe za svaki dodatak pogledajte uputstva za korisnika. SAMO EVROPSKO TRŽIŠTE • Za sve dodatke osim dodatka za mućenje i rendanje: Ovaj aparat ne smeju da koriste deca. Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece. • Deca ne smeju da se igraju aparatom. • Ovaj aparat mogu da koriste osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedan način korišćenja aparata i ako su svesna potencijalne opasnosti. • Dodatnu opremu za mešenje, rendanje i dodatak za rendanje od krompira mogu da koriste deca od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim.Čišćenje i održavanja aparata ne treba da rade deca bez nadzora, osim ako imaju više od 8 godina i ako ih nadzire odrasla osoba. Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina. SR Mislite o životnoj sredini! Vaš aparat sadrži brojne materijale koji se mogu reciklirati ili koristiti za proizvodnju energije. Odnesite aparat u centar koji se bavi recikliranje takvih proizvoda. Ambalaža sadrži isključivo materijale bezopasne za životnu sredinu, koji se mogu baciti u skladu sa važećim propisima o recikliranju. Ukoliko želite da bacite aparat, kontaktirajte centar za recikliranje takvih proizvoda. 36 SIGURNOSNE UPUTE ZA KUHINJSKI STROJ Prije prve uporabe vašeg uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu: uporaba koja nije sukladna s uputama za uporabu oslobađa proizvođača od svake odgovornosti. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti nadzirana kako bi se osiguralo da se ne igraju s ovim uređajem. • Provjerite da li napon električne mreže odgovara naponu naznačenom na vašem uređaju. Bilo kakva pogreška kod priključivanja na struju poništava jamstvo. • Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu na nadmorskoj visini ispod 2.000 m. • Pogledajte upute u pogledu početnog i redovitog čišćenje površina u dodiru s hranom, te u pogledu čišćenja i održavanja uređaja. • Uređaj postavite na stabilnu, čistu i suhu površinu. • Uređaj uvijek odspojite od strujnog napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. • Svoj uređaj nemojte rabiti ako ne radi ispravno ili ako je oštećen. U tom slučaju se obratite ovlaštenom servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu). • Bilo kakva intervencija osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje vrši klijent, treba se izvršiti u ovlaštenom servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu). • Uređaj, priključni vod ili utikač nikada nemojte stavljati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. • Ne ostavljajte priključni vod da visi na dohvatu djece, u 37 • • • • • • • • • • • • • kontaktu ili u blizini vrućih dijelova uređaja, u blizini izvora topline ni na oštrim rubovima. Uređaj ne isključujte iz strujnog napajanja povlačenjem za priključni vod. Ako su priključni vod ili utikač oštećeni, nemote rabiti uređaj. S ciljem izbjegavanja svake opasnosti, potrebne zamjene obavezno izvršite u nekom ovlaštenom servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu). Radi vaše sigurnosti koristite samo pribor i zamjenske dijelove namijenjene vašem uređaju koji se prodaju u ovlaštenom servisnom centru. Zapamtite: Možete se ozlijediti ako uređaj koristite nepropisno. Oštrice posude za miješanje, nastavak za sjeckanje, minisjeckalica, stroj za mljevenje, bubnjevi, rezne ploče za povrće i metalni nož (ovisno o modelu) vrlo su oštri: Prije pražnjenja sadržaja iz posude potrebno je ukloniti metalni nož iz pogona (ovisno o modelu). Sav pribor koji se može postaviti na gornji dio višenamjenske glave mora se ukloniti prije pritiskanja osigurača ove glave. Nikada ne dodirujte pokretne dijelove i prije uklanjanja pribora uvijek pričekajte da se uređaj potpuno zaustavi. Ne dirajte lopatice, mikser niti nastavke dok aparat radi. Nemojte dopustiti da duga kosa, šalovi, kravate... itd. vise iznad uređaja koji radi. Nikada ne gurajte pribor (žlice, lopatice, itd.) ili prst niti bilo koji drugi predmet kroz otvor poklopca, tijelo i pladanj, kao i u komoru bubnja (G1) (pribor ovisan o modelu). Za vođenje hrane uvijek koristite potiskivač. Ne rabite posudu blendera blendera bez njenog poklopca. Istodobno koristite samo jedan nastavak. HR 38 39 • U posudu blendera nikada ne ulijevajte kipuću tekućinu (iznad 80°C, 176°F). • Nemojte koristiti bilo kakav pribor kada je posuda prazna ili miješati samo krute sastojke. • Poklopac nikada ne uklanjajte dok se uređaj potpuno ne zaustavi. • Kada koristite posudu za blender, u nju uvijek najprije stavite tekuće sastojke, a zatim krute sastojke. • Nemojte koristiti pribor kao što su posude (zamrzavanje, kuhanje, sterilizacija, mikrovalna pećnica, itd) • Ovaj uređaj nikada ne koristite s neprehrambenim namirnicama. Kako biste izbjegli prelijevanje, ne prelazite preko maksimalne razine posude ili maksimalne količine koje su navedene u korisničkim uputama. • Uređaj ne koristite ako je okretni filtar ili zaštitni poklopac sokovnika (ovisno o modelu) oštećen ili ako na njemu postoje vidljive pukotine. • Ugasite uređaj i isključite ga iz električne mreže prije zamjene nastavaka ili približavanja dijelovima koji se pokreću tijekom rada uređaja. • Budite oprezni ako je u kuhinjski uređaj ili blender stavljena vruća tekućina jer se može prelilti iz uređaja uslijed iznenadnog isparavanja. • Ovaj uređaj predviđen je za uporabu u kućanstvu i slične namjene, osim za uporabu: –– u kuhinjskim prostorima za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; –– seoskim kućama; –– za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima; –– u okruženjima s uslugom noćenja i doručka. • Pogledajte upute za sastavljanje i rastavljanje pribora na uređaju. • Za reguliranje brzine i vremena uporabe za svaki nastavak pogledajte korisničke upute. SAMO EUROPSKO TRŽIŠTE • Za sve nastavke osim metlice i bubnjeva: Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Držite uređaj i priključni vod za napajanje podalje od dohvata djece. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Ovaj uređaj mogu rabiti osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način uporabe uređaja te ako su razumjele opasnosti u svezi s tim. • Uređaj za miješanje, ribanje i drobljenje mogu koristiti djeca starija u dobi od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili su upućeni u uporabu uređaja na siguran način te ako razumiju opasnosti koje postoje. Djeca ne smiju obavljati radove čišćenja i održavanja bez nadzora, osim ako su starija od 8 godina i ako ih nadzire odrasla osoba. Aparat i pripadajući kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. HR Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada. Ambalaža obuhvaća isključivo materijale koji nisu opasni za okolinu, koji se mogu odlagati u skladu s važećim propisima o recikliranju. U vezi odlaganja uređaja na otpad raspitajte se u odgovarajućoj službi u vašoj općini. 40 KÖÖGIKOMBAINI OHUTUSJUHISED Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit: kasutusjuhendit eirates seadme kasutamisega kaasnevatele võimalikele tagajärgedele tootjatehase poolne vastutus ei laiene. • See seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve ja eelneva, seadme kasutamist selgitava juhendamiseta. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. • Kontrollige, et masina toitepinge vastab teie vooluvõrgu pingele. Vale ühendamine vooluvõrku tühistab garantii. • Teie seade on mõeldud koduseks kasutamiseks tubastes tingimustes kõrgusel 2000 m merepinnast või alla selle. • Izlasiet rokasgrāmatā informāciju par daļu, kas nonāk saskarē ar pārtiku, tīrīšanu pirmo reizi un regulāro tīrīšanu, kā arī ierīces tīrīšanu un kopšanu. • Lietojiet ierīci uz līdzenas, tīras un sausas virsmas. • Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui jätate selle järelevalveta ning enne seadme lahtivõtmist, kokkupanemist ja puhastamist. • Ärge kasutage masinat, kui see ei tööta korralikult või on kahjustatud. Sellisel juhul pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole (vaadake hooldusraamatus olevat loendit). 41 • Kliendi pädevusse kuuluvad seadme puhastamine ning igapäevased toimingud seadmega. Kõiki muid toimingud ja remonttöid võib teha vaid volitatud teenindusettevõte (vaadake kasutusjuhendis olevat loendit). • Ärge kastke seadet, toitejuhet või pistikut vette ega ükskõik millisesse muusse vedelikku. • Seadke toitejuhe nii, et see jääks lastele kättesaamatusse kaugusesse. Jälgige, et toitejuhe ei satuks kunagi kontakti seadme kuumenenud osadega, pliidiraudade või muude kuumusallikatega, vältige juhtme sattumist kuumusallikate vahetusse lähedusse, samuti vältige murdekohti toitejuhtmes. • Seadme eemaldamiseks toitevõrgust ärge tõmmake kaablist. • Ärge kasutage masinat, kui juhe või pistik on kahjustatud. Ohu vältimiseks laske need kindlasti volitatud teenindusettevõttes välja vahetada (vaadake kasutusjuhendis olevat loendit). • Turvalisuse säilitamiseks kasutage ainult teie seadme jaoks loodud lisaseadmeid ja tarvikuid, mida müüakse volitatud esindustes. • Pidage meeles, seadme ebakorrektne kasutamine võib põhjustada vigastusi. • Blendera trauku asmeņi, gaļas malšanas galviņa, mazais smalcinātājs, dzirnaviņas, rīve, dārzeņu griezējdiski un metāla nazis (atkarībā no modeļa) ir ļoti asi: • pirms iztukšojat no trauka saturu noņemiet metāla nazi no tā ass (atkarībā no modeļa). • Visi piederumi, kurus var uzstādīt uz daudzfunkcionālās galvas augšējā daļā, ir jānoņem pirms tiek ieslēgta šīs galvas atbrīvošanas poga. ET 42 • Ärge kunagi puudutage liikuvaid osi ja oodake enne tarvikute eemaldamist alati, kuni seade on täielikult seiskunud. • Iekārtas darbības laikā nepieskarieties piederumiem kulšanai, mikserim, nedz arī mīcītājam. • Hoidke pikad juuksed, sallid, lipsud jms töötavast seadmest eemal. • Nekad nestumiet pārtiku caur vāka piltuvi, korpusu un paplāti, kā arī rīves nodalījumu (G1) ar galda piederumiem (karoti, lāpstiņu utt.), ar pirkstiem vai ar jebkuru cita veida priekšmetu (piederumi atkarībā no modeļa). Vienmēr izmantojiet pārtikas stūmēju, kas paredzēts pārtikas stumšanai uz leju. • Ärge kasutage segamiskaussi ilma kaaneta: • Kasutage korraga vaid üht tarvikut. • Ärge kunagi täitke segamiskaussi keeva vedelikuga (temperatuuriga üle 80 °C, 176°F). • Kad trauks ir tukšs, neizmantojiet piederumus vai arī jauciet tikai cietās sastāvdaļas. • Ärge eemaldage kaant enne, kui seade on täielikult seiskunud. • Segamiskaussi kasutades pange vedelad ained kaussi alati enne tahkeid aineid. • Neizmantojiet tādus piederumus kā tvertnes (saldēšanai, ēdiena gatavošanai, sterilizēšanai, mikroviļņu krāsnij u.c.) • Ärge kasutage seadet millegi muu kui toiduainete töötlemiseks. Üleajamise vältimiseks ärge ületage kausi maksimaalset täitetaset või kasutusjuhendis toodud maksimaalseid koguseid. 43 • Ärge kasutage seadet, kui tsentrifuugi pöörlev filter või kaas (vastavalt mudelile) on kahjustatud või selles on nähtav pragu. • Enne seadme tarvikute või sellel töös olevate detailidega tegutsemist peatage seade ja ühendage see vooluvõrgust lahti. • Olge ettevaatlik kuuma vedelikku köögikombaini või kannmikserisse valades, sest selle aurud võivad seadmest välja pääseda. • Seade on ette nähtud kasutuseks olmes ja sarnasel otstarbel, välja arvatud: –– personali kööginurk töökohas, kontoris või muudes töökeskkondades; –– talumajades; –– klientide poolt hotellides, motellides ja teistes majutuskeskkondades; –– öömajades. • Izlasiet rokasgrāmatā sniegto informāciju par ierīces piederumu uzstādīšanu vai izjaukšanu. • Iga tarviku kiiruse reguleerimise ja tööaja kohta leiate infot kasutusjuhendist. AINULT EUROOPA TURUD • Kõigi tarvikute kohta, välja arvatud vispel ja riivid: Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja selle juhe laste eest kättesaamatus kohas. • Lapsed ei tohi seadmega mängida. ET 44 • Seda seadet võivad kasutada isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, kui neid sel ajal valvatakse või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte. • Piederumus kulšanai, rīvēšanai un reibekuchen drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vairāk, ja tos uzrauga pieaugušie vai tiem ir sniegti drošas lietošanas norādījumi un, ja tie pilnībā apzinās bīstamību, kas rodas, lietojot ierīci nepareizi. Seadme puhastamist ja hooldamist võivad teostada vähemalt 8-aastased lapsed täiskasvanu järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest väljaspool. Üheskoos keskkonda säästes! Teie seade sisaldab paljusid ümbertöötatavaid materjale. Viige jäätmed hoolduskeskusesse. taaskasutatavaid kogumispunkti või ja volitatud Pakend on valmistatud ainult keskkonnasäästlikest materjalidest, mida võib ära visata vastavalt kehtivale materjalide käitlemist reguleerivale seadusandlusele. Teabe saamiseks seadme äraviskamise kohta pöörduge lähima kohaliku jäätmekogumisjaama poole. 45 VIRTUVES IERĪCES DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms ierīces pirmās izmantošanas rūpīgi iepazīstieties ar lietošanas norādījumiem un saglabājiet tos: jebkura izmantošana, kas neatbilst lietošanas norādījumiem, atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības. • Šo ierīci aizliegts izmantot personām ar nepietiekamām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām (tostarp bērniem) vai arī personām ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja persona, kura atbildīga par to drošību, nav tās iepazīstinājusi ar ierīces lietošanu un nav iemācījusi šo ierīci lietot. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci. • Pārliecinieties, vai ierīces spriegums atbilst jūsu elektrotīklam. To neievērojot, garantija tiek zaudēta. • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi uzraudzītai lietošanai mājsaimniecības kulinārijai iekštelpās augstumā, kas nepārsniedz 2000 m. • Lugege kasutusjuhendist juhiseid toiduga kokku puutuvate osade esmakordse ja regulaarse puhastamise kohta, samuti seadme puhastamise ja hoolduse kohta. • Kasutage seadet puhtal ja kuival tasapinnal. • Vienmēr atvienojiet ierīci no tīkla, pirms to atstājat bez uzraudzības, kā arī pirms ierīces salikšanas, izjaukšanas vai tīrīšanas. • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ir bojāta. Šādā gadījumā vērsieties sertificētā servisa centrā (to saraksts ir pievienots). • Jebkādas darbības, kas nav parastā tīrīšana vai apkope, ko veic klients, jāveic sertificētam servisa centram (to saraksts ir pievienots). • Ne ierīci, ne kontaktdakšu, ne kabeli nelieciet ūdenī vai citā LV 46 47 šķidrumā. • Neļaujiet elektrības kabelim brīvi karāties bērniem pieejamā vietā, pieskarties tās karstajām daļām, siltuma avotiem un asām malām vai atrasties to tuvumā. • Nevelciet aiz vada, lai atvienotu ierīci no elektrotīkla. • Ja elektrības kabelis vai kontaktdakša ir bojāta, nelietojiet ierīci. Lai neietekmētu drošību, detaļu maiņu vai remontu uzticiet sertificētam servisa centram (to saraksts ir pievienots). • Jūsu drošības labad, izmantojiet vienīgi tādus piederumus un papildu detaļas, kas piemērotas jūsu ierīcei un ko pārdod sertificētos servisa centros. • Ja ierīci izmantosiet nepareizi, jūs varat savainoties. • Segamisnõude, hakkimispea, minilõikuri, jahvati, trumlite ja juurviljalõikuri lõiketerad ning metallist lõiketera (olenevalt mudelist) on väga teravad: • Enne nõu tühjendamist peate metallist lõiketera veovõllilt eemaldama (olenevalt mudelist). • Kõik tarvikud, mida saab mitmefunktsioonilise pea ülaosa külge kinnitada, tuleb enne pea vabastusnupu kasutamist eemaldada. • Nekad neaiztieciet kustīgās detaļas un vienmēr pirms piederumu noņemšanas sagaidiet pilnīgu ierīces apstāšanos. • Ärge puudutage seadme töö ajal vispleid, mikserit ega taignasegurit. • Kad ierīce darbojas, uzmanieties, lai virs tās nenokarātos mati, šalles, kaklasaites u. tml. • Ärge pange köögiriistu (lusikas, kaabits vms), sõrmi ega muid esemeid läbi kaaneava, kere ega aluse, samuti mitte trumlikambrisse (G1) (tarvikud olenevad mudelist). Kasutage toiduainete juhtimiseks alati lükkurit. • Nedarbiniet blendera trauku bez vāka. • Vienā reizē lietojiet tikai vienu piederumu. • Nekad nelejiet blendera traukā verdošu šķidrumu (virs 80°C, 176°F). • Ärge kasutage tarvikuid ainult tahkete toiduainete segamiseks või kui nõu on tühi. • Nekad neņemiet nost vāku, kamēr ierīce nav pilnībā apstājusies. • Strādājot ar blendera trauku, vienmēr vispirms iepildiet šķidrās sastāvdaļas un tikai pēc tam cietās sastāvdaļas. • Ärge kasutage tarvikuid hoiunõudena (külmutamisel, keetmisel, steriliseerimisel, mikrolaineahjus vms). • Nekad neizmantojiet šo ierīci produktiem, kas nav pārtikas produktu sastāvdaļas. Lai pagatavotā produktu masa neplūstu pāri trauka malām, neievietojiet produktus blenderī vairāk par norādīto maksimālo atzīmi vai nepārsniedziet maksimālo daudzumu, kas norādīts lietošanas instrukcijās. • Nelietojiet ierīci, ja rotējošais filtrs vai sulu spiedes vāks (atkarībā no modeļa) ir bojāts vai tam ir redzamas plaisas. • Pirms piederumu nomaiņas un piekļuves detaļām, kas darbības laikā ir kustīgas, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla. • Esiet piesardzīgi, lejot karstu šķidrumu virtuves kombainā vai mikserī, jo tas var pēkšņi izvirt no ierīces. • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā vai citos līdzīgos apstākļos, izņemot: –– virtuves darba zonā, veikalos, birojos un citās darba vietās; –– zemnieku saimniecībās; –– to nevar izmantot viesnīcu, moteļu un citu dzīvojamo vietu apmeklētāji; –– viesu namos un tamlīdzīgās vietās. • Tarvikute seadme külge kinnitamise ja seadmelt eemaldamise juhised on esitatud kasutusjuhendis. LV 48 • Lai uzzinātu, kā izmantot piederumu ātruma regulatoru vai noskaidrotu lietošanas laiku, izlasiet informāciju, kas norādīta lietošanas instrukcijās. PAREDZĒTS TIKAI EIROPAS TIRGŪ • Visiem piederumiem, izņemot dozēšanas noslēgu un rīves: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. • Bērni nedrīkst ar ierīci spēlēties. • Personas ar nepietiekamām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai arī personas ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas vai ir iepazinušās ar norādījumiem par to, kā ierīci izmantot droši, un apzinās tās radītos draudus. • 8-aastased ja vanemad lapsed tohivad kasutada vahustamisja riivimistarvikuid ning kartuliriivi, kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ierīces tīrīšanas un apkopes darbus nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības, ja vien viņi nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu un viņus neuzrauga pieaugušie. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, nepieejamā vietā. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību! Ierīce sastāv no tādiem daudziem materiāliem, kurus var atkārtoti izmantot vai pārstrādāt. Nogādājiet ierīci atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai apstiprinātā apkalpošanas centrā. Iepakojuma sastāvā ir tikai dabai nekaitīgi materiāli, kurus var izmest atkritumos saskaņā ar spēkā esošajiem atkritumu pārstrādes noteikumiem. Par ierīces utilizācijas iespējām interesējieties savas pilsētas attiecīgajā dienestā. 49 VIRTUVĖS APARATO NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS Prieš naudodami aparatą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją bei atminkite, kad jei nesilaikysite naudojimo instrukcijos, gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės. • Asmenys (taip pat ir vaikai), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės ribotos bei nepatyrę ar nesąmoningi asmenys negali naudotis šiuo aparatu, jei jų neprižiūri asmuo, atsakingas už šių asmenų saugumą, priežiūrą ar jie iš anksto nėra gavę instrukcijų dėl prietaiso naudojimo. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su aparatu. • Patikrinkite, ar aparato maitinimo įtampa atitinka jūsų elektros tinklo įtampą. Prijungus prie netinkamo tinklo garantija nebegalioja. • Šis aparatas yra skirtas tik buitiniams ir kulinariniams tikslams patalpų viduje mažiau kaip 2 000 m aukštyje bei užtikrinus priežiūrą. • Naudojimo vadove skaitykite apie pirmąjį ir įprastinį su maistu besiliečiančių dalių plovimą ir apie savo prietaiso plovimą ir priežiūrą. • Savo prietaisą naudokite pastatę ant lygaus, švaraus ir sauso paviršiaus. • Visada atjunkite aparatą nuo elektros tinklo, jei jis paliekamas be priežiūros ir prieš montuojant (išmontuojant) arba valant. • Jei aparatas veikia netinkamai arba buvo sugadintas, jo nebenaudokite. Tokiu atveju kreipkitės į patvirtintas dirbtuves (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje). • Bet kokie aptarnavimo darbai, išskyrus valymą ir įprastus priežiūros darbus, kuriuos atlieka klientas, turi būti atlikti LT 50 • • • • • • • • • • • • • 51 patvirtintose remonto dirbtuvėse (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje). Nenardinkite aparato, maitinimo laido arba kištuko į vandenį ar bet kokį kitą skystį. Nepalikite kabančio maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje, šalia arba ant įkaitusių aparato dalių, prie šilumos šaltinių arba ant aštrių kampų. Išjungiant prietaisą iš elektros tinklo, draudžiama traukti už maitinimo laido. Jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti, aparato nebenaudokite. Siekiant išvengti pavojaus, būtina juos pakeisti patvirtintose dirbtuvėse (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje). Savo pačių saugumui naudokite tik šiam aparatui pritaikytus patvirtintose dirbtuvėse įsigytus priedus ir atsargines dalis Netinkamai naudojant prietaisą atsiranda pavojus susižeisti. Maišymo dubenų, malimo galvutės, mini smulkintuvo, malūnėlio, būgnų, daržovių pjaustymo diskų ir metalinio peilio (priklausomai nuo modelio) ašmenys yra labai aštrūs: Prieš ištuštindami dubenį (priklausomai nuo modelio), nuo variklio pavaros turite nuimti metalinį peilį. Reikia nuimti visus prie viršutinės daugiafunkcinės galvutės tvirtinamus priedus, prieš paspaudžiant šios galvutės atpalaidavimo mygtuką. Prieš nuimdami priedus, visuomet palaukite, kol aparatas visišikai sustos, ir nelieskite judančių dalių. Kai prietaisas dirba, nelieskite nei plaktuvų, nei maišytuvo ar minkytuvo. Saugokitės, kad ilgi plaukai, šalikas, kaklaraištis ir pan. nekybotų virš veikiančio aparato. Niekada į dangtelio piltuvą, korpusą, lovelį ar būgno kamerą (G1) (priedai priklauso nuo modelio) nekiškite virtuvės • • • • • • • • • • • • reikmenų (šaukšto, mentelės ir pan.) ar savo piršto. Maistą stumkite tik pridedamu stumtuvu. Nenaudokite maišytuvo indo neuždėję ant jo dangčio. Vienu metu naudokite tik vieną priedą. Niekuomet į maišytuvo indą nepilkite verdančio skysčio (daugiau nei 80 °C, 176 °F). Nenaudokite jokių priedų, kai dubuo tuščias, ir nemaišykite vien tik kietų ingredientų. Dangčio niekuomet nenuimkite, kol aparatas visiškai nesustos. Kai naudojate maišytuvo indą, visuomet skystas sudedamąsias dalis supilkite prieš įdėdami kietas. Nenaudokite priedų kaip talpų (šaldyti, virti, sterilizuoti, kaitinti mikrobangų krosnelėje ir pan.). Į šį aparatą niekuomet nedėkite kitokių nei maisto produktų ar daiktų. Siekiant išvengti perpildymo, nepildykite indo virš didžiausio lygio ar virš maksimalaus produkto kiekio, nurodyto naudotojo instrukcijose. Aparato nenaudokite, jei sulčių centrifugos (pagal modelį) sukamasis filtras ar apsauginis dangtis yra sugadinti ar su matomu įtrūkimu. Prieš keisdami priedus arba liesdami veikimo metu judančias dalis, išjunkite aparatą ir atjunkite maitinimą. Pildami karštą skystį į maisto ruošimo kombainą arba maišytuvą būkite atsargūs, kad staiga užviręs jis neišsilietų iš aparato. Šis prietaisas yra skirtas naudoti buitinės paskirties ar panašiais tikslais, išskyrus: –– parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų darbo zonose; –– ūkiuose; –– viešbučių, motelių ir kitų gyvenamosios paskirties patalpų klientams; –– svečių namų tipo aplinkose. LT 52 • Apie priedų tvirtinimą ir nuėmimą nuo prietaiso skaitykite naudojimo vadove. • Apie kiekvieno priedo darbo greičio valdymą ir naudojimo trukmę skaitykite naudotojo instrukcijose. TIK EUROPOS RINKOMS • Visiems priedams, išskyrus plaktuvą ir tarkas: vaikams šį aparatą naudoti draudžiama. Aparatą ir jo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. • Šį apartą gali naudoti sumažėjusių fizinių, sensorinių ar protinių gebėjimų žmonės arba žmonės, kurių patirtis ar žinios nėra pakankamos, su sąlyga, kad jie yra prižiūrimi kito asmens arba yra instruktuoti, kaip saugiai naudotis aparatu ir puikiai supranta galimus pavojus. • Plakimo ir tarkavimo priedus gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų amžiaus vaikai, jeigu juos prižiūri suaugusieji arba jie apmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokie gręsia pavojai. Vaikams be priežiūros negalima leisti valyti ir prižiūrėti prietaiso, nebent jie vyresni nei 8 metų ir juos prižiūri suaugusieji. Laikykite prietaisą ir jo laidą taip, kad jų nepasiektų vaikai, jaunesni nei 8 metų. Mąstykime apie aplinką! Šiame aparate yra įvairių vertingų arba tinkamų perdirbti medžiagų. Pristatykite jas į surinkimo skyrių perdirbti. Pakuotę sudaro tik aplinkai nekenksmingos medžiagos, kurias galima išmesti pagal galiojančias perdirbimo nuostatas. Norėdami grąžinti aparatą perdirbti, kreipkitės į atitinkamą savo apylinkės tarnybą. 53 ROBOT KUCHENNY – INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem zakupionego urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją: obsługa niezgodna z zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności. • Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji gdy mogą skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje dotyczące obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Sprawdzić, czy napięcie domowej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu. Niewłaściwe podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji. • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do celów kulinarnych i pod kontrolą, wewnątrz pomieszczeń, na wysokości poniżej 2000 m. • Informacje na temat początkowego i regularnego czyszczenia części mających kontakt z żywnością, a także na temat czyszczenia i konserwacji urządzenia podane są w instrukcji. • Urządzenia należy używać na płaskiej, czystej i suchej powierzchni. • Zawsze należy odłączać zasilanie urządzenia, gdy pozostawia się je bez nadzoru, oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. PL 54 • Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa ono prawidłowo lub jest uszkodzone. W takim wypadku należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego (patrz lista w książeczce serwisowej). • Każda interwencja niezwiązana z czyszczeniem i zwykłą konserwacją musi być wykonana w autoryzowanym punkcie serwisowym (patrz lista w książeczce serwisowej). • Nie wkładać urządzenia, przewodu zasilania lub wtyczki do wody lub innych płynów. • Kabel zasilania należy układać w miejscu niedostępnym dla dzieci, kabel zasilania nie może znajdować się w pobliżu nagrzewających się elementów urządzenia, źródeł ciepła lub ostrych krawędzi lub stykać się z nimi. • W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód. • Jeżeli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone, nie należy używać urządzenia. Aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu, przewód musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym (patrz lista w książeczce serwisowej). • Dla Państwa bezpieczeństwa należy używać tylko oryginalnych akcesoriów oraz części zamiennych dostosowanych do urządzenia i sprzedawanych w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Niewłaściwe korzystanie z urządzenia grozi skaleczeniem. • Ostrza w misach do miksowania, w głowicy do mielenia, w mini-rozdrabniaczu, młynku, bębnach i tarczach do szatkowania warzyw, a także metalowy nóż (w zależności od modelu) są bardzo ostre. 55 • Przed wyjęciem zawartości z misy należy obowiązkowo zdjąć metalowy nóż z wałka napędowego (w zależności od modelu). • Przed użyciem przycisku zwalniającego głowicy wielofunkcyjnej, należy usunąć wszystkie akcesoria, które można zamontować w górnej części głowicy. • Nigdy nie należy dotykać poruszających się części, przed demontażem akcesoriów należy zawsze odczekać aż urządzenie całkowicie się zatrzyma. • W czasie pracy urządzenia nie należy dotykać trzepaków, miksera ani haka do wyrabiania ciasta. • Uważać, aby nad urządzeniem w czasie pracy nie zwisały długie włosy, szaliki, krawaty itp. • Nigdy nie należy wpychać przyborów kuchennych (łyżka, łopatka itp.) lub palców lub jakichkolwiek innych przedmiotów do komina pokrywy, korpusu lub tacy (f1, f8, i2, j1) lub da komory bębna (G1) (akcesoria odpowiednio do modelu). Do wprowadzania produktów spożywczych należy zawsze używać dostarczonego popychacza. • Misy do miksowania nie należy używać bez jej pokrywy. • Należy używać po jednej przystawce na raz. • Nigdy nie należy wlewać do misy wrzących płynów (o temperaturze powyżej 80°C, 176°F). • Gdy misa jest pusta, nie należy używać żadnych akcesoriów, nie należy też miksować samych składników stałych. • Nigdy nie należy zdejmować pokrywy zanim urządzenie się całkowicie nie zatrzyma. • Podczas używania misy do miksowania należy zawsze najpierw wlewać produkty ciekłe, a potem wkładać produkty stałe. PL 56 • Akcesoriów nie należy używać w charakterze pojemników (zamrażanie, gotowanie, sterylizacja, mikrofalówka itp.). • Urządzenia nie należy nigdy używać do produktów innych niż żywność. Aby nie dopuścić do przepełnienia, nie należy przekraczać poziomu maksymalnego misy lub maksymalnej ilości podanej w instrukcji obsługi. • Jeżeli sito obrotowe, osłona zabezpieczająca lub sokowirówka (odpowiednio do modelu) są uszkodzone lub w widoczny sposób pęknięte, urządzenia nie należy używać. • Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem do części, które poruszają się podczas działania urządzenia. • Należy zachować ostrożność przy wlewaniu gorącej cieczy do pojemnika miksera lub blendera, ponieważ może ona zostać wyrzucona z urządzenia w wyniku nagłego zagotowania. • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku w domu oraz do podobnych celów, za wyjątkiem: –– Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; –– Gospodarstwa rolne/agroturystyczne; –– Przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze usługowym; –– W miejscach takich jak pokoje do wynajęcia. • Informacje o montażu i demontażu akcesoriów w urządzeniu są podane w instrukcji. • Sterowanie prędkością i czas użytkowania poszczególnych przystawek: patrz instrukcja obsługi. 57 TYLKO RYNKI EUROPEJSKIE • Wszystkie akcesoria z wyjątkiem trzepaczki i bębnów do tarcia: Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci. Przechowywać urządzenie oraz kabel poza zasięgiem dzieci. • Dzieci nie powinny używać urządzenia jako zabawki. • Osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że są pod nadzorem lub uzyskały instrukcje dotyczące całkowicie bezpiecznej obsługi urządzenia i dobrze rozumieją potencjalne zagrożenia. • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznego używania urządzenia i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, akcesoria do ubijania, tarcia i robienia placków ziemniaczanych mogą być używane przez dzieci w wieku od lat 8. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat lub tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8. PL Pomóżmy chronić środowisko! To urządzenie jest zbudowane z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu. Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów w celu zapewnienia odpowiedniego przetworzenia. Opakowanie zawiera wyłącznie materiały niestanowiące zagrożenia dla środowiska, które mogą być usuwane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Przy usuwaniu urządzenia, należy uzyskać odpowiednie informacje w urzędzie gminy. 58 SAFETY INSTRUCTIONS KITCHEN MACHINE Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer cannot accept any liability for non-compliant appliance use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Check that the power rating of your appliance corresponds to your electrical supply. Any incorrect connection invalidates the guarantee. • This appliance has been designed for indoor and domestic use only, and at an altitude below 2000m. • Refer to the instruction manual for initial and regular cleaning of parts in contact with food, and for cleaning and maintenance of your appliance. • Use your appliance on a flat, clean and dry surface. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. Contact an authorised service centre (see list in the service booklet). • Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried out by an approved service centre (see list in the service booklet). • Do not immerse the appliance, the supply cable or the plug in water or any other liquid. 59 • The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners. • Do not pull on the power cord to unplug the appliance. • Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The power cord must be replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet) in order to avoid danger. • For your own safety, use only accessories and spare parts designed for your appliance and sold in an approved service centre. • Remember: you may injure yourself if you use the appliance incorrectly. • The blades of the mixing bowls, the mincing head, the minichopper, the grinder, the drums, the vegetable-cutting discs, the metal knife (depending on the model) are very sharp: please ensure you handle these parts with extreme caution to avoid injury. • You must remove the metal knife from its drive before you empty the bowl of its contents (depending on the model). • All accessories that can be mounted in the upper part of the multifunctional head must be removed prior to operating the release button for this head. • Never touch moving parts and always wait for the appliance to come to a complete stop before removing the accessories. • Do not touch the beaters, the mixer, nor the kneader when the appliance is in operation. • Do not allow long hair, scarves, ties etc. to dangle over the appliance during operation. • Never push utensils (spoon, spatula, etc.) or your finger or any other object through the funnel of the lid, body and tray as well as the drum chamber (G1) (accessories depending on model). EN 60 Always use the pusher provided to guide the food. • Do not operate the blender jug without its lid. • Only use one accessory at a time. • Never fill the blender jugwith a boiling liquid (above 80°C, 176°F). • Do not use any of the accessories when the bowl is empty or mix solid ingredients only. • Never remove the lid until the appliance has come to a complete stop. • When using the mixing bowl, always put in the liquid ingredients before the solid ingredients. • Do not use the accessories as containers (freezing, cooking, sterilisation, microwave, etc.) • Never use this appliance with items other than food ingredients. In order to avoid overflowing, do not go over the maximum level of the bowl or the maximum quantity indicated in the user instructions. • Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover of the juice extractor (according to model) is damaged or has a visible crack. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden build up of steam. • This device is intended for use for domestic use only and is not intended for: –– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –– farm houses; –– by clients in hotels, motels and other residential type environments; 61 –– bed and breakfast type environments. • Refer to the instruction manual for the assembly and disassembly of the accessories on the appliance. • Refer to the user instructions for speed control and time of use for each accessory. EUROPEAN MARKETS ONLY • For all accessories except whisk and graters: This device should not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Children shall not play with the appliance • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers. • The beating, grating and reibekuchen accessories can be used by children aged 8 years and over if they have been given supervision or instruction on how to use the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and maintenance of the appliance must not be performed by children, unless they are 8 years of age or older and under the supervision of an adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children under the age of 8. EN Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority. 62 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KEUKENMACHINE Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat van een verantwoordelijke persoon. U dient toezicht te houden op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. • Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. Bij aansluitingsfouten vervalt de garantie. • Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor het bereiden van voedsel en voor huishoudelijk gebruik binnenshuis onder toezicht en op een hoogte van minder dan 2000m. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het initieel en regelmatig reinigen van de onderdelen die met levensmiddelen in contact komen en voor het reinigen en onderhouden van uw apparaat. • Gebruik uw apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op het apparaat is en voordat u het uit elkaar haalt, in elkaar zet of reinigt. 63 • Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is. Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje). • Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud door de gebruiker moet door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd (zie de lijst in het serviceboekje). • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in water of enige andere vloeistof. • Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het niet in de buurt liggen van of in aanraking komen met warme onderdelen van het apparaat, warmtebronnen of scherpe hoeken. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is beschadigd. Laat deze onderdelen vervangen door een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om zeker te zijn van een veilige werking. • Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen de voor uw apparaat bedoelde accessoires en onderdelen die verkrijgbaar zijn bij een erkend servicecentrum. • Wees voorzichtig om het risico op verwondingen bij foutief gebruik van het apparaat te voorkomen. • De messen van de mengbekers, kop van gehaktmolen, mini-hakker, maler, trommels, groenteschijven en rvs mes (naargelang model) zijn zeer scherp: • Haal het rvs mes eruit voordat u de inhoud uit de beker verwijdert (naargelang model). NL 64 • Alle accessoires, die op het bovenste deel van de multifunctionele kop bevestigd zijn, moeten worden verwijderd voordat de ontgrendelingsknop van deze kop wordt ingedrukt. • Raak de bewegende delen nooit aan en wacht altijd totdat het apparaat tot een volledige stilstand is gekomen voordat u de accessoires verwijdert. • Raak de kloppers, menger en deeghaak niet aan wanneer het apparaat in werking is. • Zorg ervoor dat er geen lang haar, sjaals, stropdassen, enz. boven het apparaat hangen wanneer het apparaat in werking is. • Breng nooit keukengerei (lepel, spatel,...), uw vingers of een ander voorwerp in de vultrechter van deksels, behuizingen en bladen of de trommelruimte (G1) (accessoires naargelang model). Gebruik altijd de meegeleverde aanduwstaaf om de ingrediënten verder naar beneden te duwen. • Gebruik de mengkan nooit zonder deksel. • Gebruik slechts één accessoire tegelijkertijd. • Vul de mengkom nooit met een kokende vloeistof (meer dan 80°C, 176°F). • Gebruik geen accessoires wanneer de mengbeker leeg is of alleen met vaste ingrediënten is gevuld. • Haal het deksel er pas af zodra het apparaat tot een volledige stilstand is gekomen. • Als u de mengkom gebruikt, voeg eerst de vloeibare ingrediënten toe voordat u de vaste ingrediënten toevoegt. • Gebruik de accessoires niet als bakje (om in te vriezen, te bakken, te steriliseren of in de magnetron te plaatsen,...) 65 • Gebruik dit apparaat alleen met levensmiddelen. Om overstroming te vermijden, vul de kom niet boven de maximum markering of meer dan de hoeveelheid die in gebruiksaanwijzing is vermeld. • Gebruik het apparaat niet als de roterende filter of het deksel van de sapcentrifuge (afhankelijk van het model) is beschadigd of zichtbare barsten vertoont. • Zet het apparaat UIT en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die bewegen tijdens het gebruik van het apparaat. • Let goed op als u een warme vloeistof in de keukenmachine of de mixer giet: door een plotselinge opborreling kan de vloeistof uit het apparaat spatten. • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, uitgezonderd: –– In keukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; –– Door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. –– bed & breakfasts en andere types van huisvesting. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de accessoires op het apparaat aan te brengen of af te halen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de snelheidsinstelling en de werkingstijd voor elk accessoire. ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT • Voor alle accessoires, uitgezonderd de garde en de raspen: Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Bewaar het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen. NL 66 • Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken als speelgoed. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of zonder ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij worden begeleid of instructies hebben ontvangen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. • De kloppers, raspen en het accessoire voor reibekuchen kunnen worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden. Houd het apparaat en het snoer altijd uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. Wees zuinig op het milieu! Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een verzamelpunt voor de juiste verwerking ervan. De verpakking bestaat uitsluitend uit voor het milieu ongevaarlijke materialen. U kunt ze dus conform de geldende recyclingvoorschriften weggooien. Win voor het weggooien van het apparaat zelf inlichtingen in bij de betreffende gemeentelijke dienst in uw woonplaats. 67 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL KØKKENMASKINEN Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug første gang og gem den: Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, medmindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må ikke lege med apparatet. • Kontroller, at el-nettets spænding svarer til det, der er anført på apparatet. Alle fejl i tilslutningen medfører bortfald af garantien. • Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug, og til madlavning under opsyn i hjemmet i en højde over havet på højst 2000 m. • Se brugsvejledningen vedrørende den indledende og regelmæssig rengøring af delene, der er i kontakt med fødevarer, samt rengøring og vedligeholdelse af apparatet. • Apparatet skal bruges på en flad, ren og tør overflade. • Afbryd altid strømmen til apparatet, og tag stikket ud, hvis det efterlades uden opsyn, og inden montering, demontering eller rengøring. • Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget. Kontakt i så fald et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet). DA 68 • Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv kan udføre på apparatet, skal udføres af et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet). • Nedsænk ikke apparatet, el-ledningen eller stikket i vand eller anden væske. • Lad ikke ledningen hænge ned inden for børns rækkevidde, komme i nærheden af, eller i kontakt med apparatets varme dele eller en varmekilde, og anbring den aldrig, så den hænger ud over en skarp kant. • Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten. • Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå at der opstår farlige situationer, må de kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet). • For at der ikke skal ske uheld eller skader, må der kun bruges tilbehørsdele og reservedele, der passer til modellen, og som sælges af et autoriseret serviceværksted. • Vær opmærksom på, at der er risiko for at komme til skade, hvis apparatet bruges forkert. • Bladene på blandingsskålene, hakkehovedet, minikødhakkeren, kværnen, rullerne, skæreskiverne til grøntsager, metalkniven (afhængig af model) er meget skarpe: • Metalkniven skal tages ud af holderen, inden skålen tømmes (afhængig af model). • Alt tilbehør, der kan monteres i den øverste del af det multifunktionelle hoved, skal fjernes, inden der trykkes på frigørelsesknappen til dette hoved. 69 • Rør aldrig ved de bevægelige dele og vent altid indtil apparatet er stoppet helt, inden tilbehøret fjernes. • Undgå, at røre ved piskerisene, røremaskinen eller æltemaskinen, når apparatet kører. • Lad ikke langt hår, halstørklæder, slips, osv. hænge ned over tilbehørsudstyret, mens apparatet arbejder. • Stik aldrig et køkkenredskab (ske, spatel, osv.) eller din finger eller anden genstand ned i tragten på låget, kabinettet eller bakken, eller i rullekabinettet (G1) (tilbehør, afhængig af model). Brug altid den medfølgende nedstopper til at stoppe fødevarerne ned i maskinen. • Blandeskålen må ikke bruges uden låget. • Brug kun en tilbehørsdel ad gangen. • Blandeskålen må aldrig fyldes med kogende væske (over 80° C, 176° F). • Undgå at bruge noget tilbehør, når skålen er tom eller når der kun blandes faste fødevarer. • Låget må aldrig tages af, før apparatet er stoppet helt. • Når blandeskålen bruges, skal de flydende ingredienser altid puttes i før de solide ingredienser. • Tilbehøret må ikke bruges som en beholder (til nedfrysning, tilberedning, sterilisering, i mikrobølgeovnen, osv.) • Dette apparatet må aldrig bruges med andet end fødevarer. For at undgå at overfylde skålen, må den ikke fyldes over det maksimale niveau eller den maksimale mængde, der er angivet i brugervejledningen. DA 70 • Apparatet må ikke bruges, hvis den roterende si eller beskyttelseslåget på saftpresseren (afhængig af modellen) er beskadiget eller har en synlig revne. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehør eller nærmer dig de bevægelige dele. • Vær forsigtig, hvis der hældes varm væske i foodprocessoren eller blenderen, eftersom væsken kan sprøjte ud af apparatet, hvis den pludselig koger op. • Denne enhed er kun beregnet til brug i hjemmet og lignende formål, undtagen til: –– I tekøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejds- og erhvervsomgivelser. –– På gårde. –– Af kunder på hoteller, moteller, lejlighedshoteller og andre former for indkvartering. –– I omgivelser af typen Bed and Breakfast. • Se denne brugsvejledning for, hvordan tilbehøret sættes på og tages af apparatet. • Du kan læse mere om hastighedsindstillingerne og køretiden til hver tilbehørsdel i brugervejledningerne. KUN TIL EUROPÆISKE MARKEDER • Alle tilbehørsdele, undtagen piskeris og rivejern: Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. • Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. 71 • Dette apparat kan benyttes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden tilstrækkelig erfaring eller indsigt, såfremt de er under opsyn eller har fået forudgående instruktion i sikker brug af apparatet og har forstået de mulige farer forbundet med det. • Tilbehør, såsom piskeris, rivejern og kartoffelknive, må kun bruges af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet vist, hvordan apparatet bruges på en sikker måde, og de forstår faren ved at bruge apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn uden opsyn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen. Hold apparatet og dets ledningen utilgængelig for børn under 8 år. Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, som kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingscenter for genbrug, DA når det ikke skal bruges mere. Emballagen består udelukkende af materialer, der er ufarlige for miljøet, og som kan bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler for genbrug. Kontakt det lokale kommunekontor for at få at vide, hvordan du bortskaffer apparatet. 72 SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR KJØKKENMASKIN Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet første gang, og ta vare på den for senere bruk. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. • Apparatet bør ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre disse personene overvåkes eller har fått nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet av noen med ansvar for sikkerheten deres. Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Kontroller at nettspenningen som står på apparatets merkeskilt, samsvarer med ditt elektriske anlegg. Garantien faller bort ved koblingsfeil. • Dette apparatet er kun beregnet på privat husholdningsbruk og til matlaging innendørs på steder som ligger lavere enn 2000 m over havet. • Se instruksjoner for rengjøring før bruk, rutinemessig rengjøring av deler som er i kontakt med mat, og rengjøring og vedlikehold av apparatet i bruksanvisningen. • Bruk apparatet på en plan, ren og tørr overflate. • Koble alltid fra strømmen hvis apparatet skal stå uten tilsyn, og før montering, demontering eller rengjøring. • Ikke bruk apparatet hvis det har blitt skadet eller ikke fungerer som det skal. Ta det med til et autorisert servicesenter (se listen i servicehåndboken). • Alle andre inngrep enn vanlig rengjøring og vedlikehold, som kan utføres av kunden, skal gjøres av et autorisert servicesenter (se listen i servicehåndboken). • Ikke utsett apparatet, ledningen eller støpselet for vann eller annen væske. 73 • Ikke la strømledningen henge innenfor barns rekkevidde, komme i kontakt med apparatets varme deler eller ligge nær en varmekilde eller på en skarp kant. • Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut fra en stikkontakt. • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsmessige årsaker skal disse delene skiftes av et autorisert servicesenter (se listen i servicehåndboken). • Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som er tilpasset apparatet, og som er tilgjengelige fra et godkjent servicesenter. • Feil bruk av apparatet medfører risiko for skader. • Bladene på miksebollene, hakkehodet, mini-kutteren, kvernen, tromlene, kutteskivene til grønnsaker og metallkniven (avhengig av modell) er svært skarpe: • Metallkniven må fjernes før du tømmer bollen (avhengig av modell). • Alt tilbehør som kan monteres i den øvre delen av det multifunksjonelle hodet , må fjernes før du trykker på utløserknappen på hodet. • Ta aldri på deler i bevegelse, og vent alltid til produktet har stanset helt, før du fjerner tilbehør. • Ikke berør vispene, blandemekanismen eller eltekrokene når maskinen er i drift. • Ikke la langt hår, skjerf, slips osv. henge over apparatet mens det er i gang. • Stikk aldri kjøkkenredskaper (skje, slikkepott o.l.), fingrene eller andre gjenstander gjennom trakten i lokket, huset eller brettet, samt trommelkammeret (G1) (ekstrautstyr avhengig av modell). Bruk alltid stapperen hvis du må skyve inn maten. NO 74 • Ikke bruk miksebollen uten lokk. • Bruk bare ett tilbehør av gangen. • Fyll aldri miksebollen med kokende væske (over 80 °C). • Ikke bruk tilbehør hvis bollen er tom, og bland ikke faste ingredienser alene. • Ta aldri lokket av produktet før det har stanset helt. • Når du bruker miksebollen, skal du alltid ha i de flytende ingrediensene før de tørre. • Ikke bruk tilbehøret som beholdere (frysing, matlaging, sterilisering, mikrobølgeovn, etc o.l.) • Bruk aldri produktet til noe annet enn mat. For å unngå at det renner over, bør du ikke fylle bollen mer enn til maksimumsnivået som er angitt i bruksanvisningen. • Ikke bruk produktet hvis den roterende silen eller beskyttelsesdekselet på fruktpressen (avhengig av modell) er skadet eller har synlige sprekker. • Slå av apparatet og koble det fra stikkontakten før du skifter ut tilbehørsdelene eller kommer i nærheten av bevegelige deler. • Vær forsiktig hvis du heller varm væske inn i matkvernen eller blanderen. Trykket kan gjøre at den varme væsken spruter ut av apparatet. • Denne enheten er beregnet på husholdningsbruk og lignende formål. Den skal ikke brukes: –– i kjøkkensoner i butikker, på kontorer eller på andre arbeidsplasser –– på gårder –– av gjester på hotell, motell og andre overnattingssteder –– på steder av typen bed & breakfast • Se instruksjonene for montering og demontering av tilbehør på maskinen i bruksanvisningen. 75 • Se instruksjoner for for hastighetskontroll og når det ulike tilbehøret skal brukes, i bruksanvisningen. BARE FOR EUROPEISKE MARKEDER • For alt tilbehør unntatt visp og rivjern: Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Apparatet og strømledningen skal oppbevares utilgjengelig for barn. • Påse at ingen barn leker med apparatet. • Apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, på den betingelse at de er under tilsyn eller har fått sikkerhetsinstruksjoner for bruk av apparatet, og at de har full forståelse for eventuelle faremomenter. • Visper og tilbehør for riving av grønnsaker kan brukes av barn fra 8 år under tilsyn av en voksen eller etter å ha fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet, hvis de forstår farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold av apparatet bør ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn av en voksen. Hold apparatet og dets strømledning utilgjengelige for barn yngre enn 8 år. Tenk grønt! NO Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever apparatet til en miljøstasjon når det ikke skal brukes mer. Emballasjen består utelukkende av miljøvennlige materialer som kan kastes i henhold til gjeldende bestemmelser om resirkulering. Når du skal kassere apparatet, må du henvende deg til riktig Kontakt de lokale myndighetene i kommunen der du bor, hvis du lurer på hvor du kan levere inn det kasserte apparatet. 76 SÄKERHETSANVISNINGAR KÖKSMASKIN Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och spara den för framtida bruk: Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen. • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med funktionsnedsättningar (fysiska, intellektuella eller sensoriska), eller av personer som inte har kunskap om eller erfarenhet av hur apparaten används. Undantag kan göras om personerna övervakas eller om de får instruktioner gällande apparatens användning av någon som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Samtliga inkopplingsfel upphäver garantin. • Apparaten är endast avsedd för användning inomhus och i hemmet, vid en höjd över havet på under 2000 m. • Se bruksanvisningen för första och regelbunden rengöring av de delar som kommer i kontakt med mat, samt för rengöring och underhåll av apparaten. • Använd apparaten på en jämn, ren och torr yta. • Koppla alltid bort apparaten från strömkällan om den ska lämnas obevakad samt före montering, demontering eller rengöring. • Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt eller om den är skadad. Vänd dig i så fall till ett auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet). 77 • Allt underhåll, med undantag för rengöring och sedvanligt underhåll av apparaten, måste utföras av ett auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet). • Sänk aldrig ned apparaten, sladden eller kontakten i vatten eller annan vätska. • Se till att sladden är utom räckhåll för barn, samt att den inte är i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar, annan värmekälla eller vassa kanter. • Dra inte i nätsladden för att koppla ur apparaten. • Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadade. För att undvika alla risker, låt ett auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet) byta ut delarna. • Av säkerhetsskäl ska endast tillbehör och reservdelar avsedda för den här apparaten användas (säljs av ett auktoriserat servicecenter). • Var uppmärksam på riskerna för personskada vid felaktig användning av apparaten. • Skärbladen i mixerskålen, huvudet för finhackning, minihackaren, kvarnen, cylindrarna, kapskivan för grönsaker och metallkniven (beroende på modell) är mycket vassa: • Du måste ta bort metallkniven ur enheten innan du tömmer innehållet i skålen (beroende på modell). • Alla tillbehör som kan monteras på den övre delen av det multifunktionella huvudet måste tas bort innan huvudets frigöringsknapp används. • Rör aldrig vid de rörliga delarna och vänta alltid tills apparaten stannat helt innan tillbehören avlägsnas. SV 78 • Rör inte visparna, mixern eller knådaren när apparaten är i drift. • Se till att inte långt hår, scarfar, slipsar eller liknande hänger över apparaten när den är igång. • Tryck aldrig in köksredskap (sked, spatel osv.), ditt finger eller något annat föremål genom tunneln i locket, höljet eller facket, samt trumkammaren (G1) (tillbehör varierar beroende på modell). Använd alltid den medföljande påskjutaren för att trycka ner maten. • Använd inte mixerbägaren utan dess lock. • Använd endast ett tillbehör åt gången. • Fyll aldrig mixerbägaren med kokande vätska (över 80 °C). • Använd inte något av tillbehören när skålen är tom och mixa inte endast fasta ingredienser. • Ta aldrig bort locket innan apparaten har stannat helt. • Vid användning av mixerbägaren, tillsätt alltid flytande ingredienser före fasta ingredienser. • Använd inte tillbehören som behållare (frysning, kokning, sterilisering, mikrovågsugn osv.). • Använd aldrig apparaten med något annat än matingredienser. För att undvika spill, fyll inte på skålen över den högsta nivån eller den maximala mängd som anges i bruksanvisningen. • Använd inte apparaten om det roterande filtret eller locket för juicepressaren (beroende på modell) är skadade eller har en synlig spricka. • Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du byter tillbehör eller hanterar rörliga delar. 79 • Var försiktig om het vätska hälls i matberedaren eller blendern eftersom det finns en risk för att det stänker ut ur apparaten om det bildas kraftig ånga. • Denna enhet är avsedd för användning i hushåll och liknande miljöer, förutom: –– I personalkök i butiker, kontor eller andra arbetsmiljöer. –– På bondgårdar. –– Av kunder på hotell, motell och i andra liknande boendemiljöer. –– I miljöer av typen Bed and Breakfast. • Se bruksanvisningen för montering och isärtagning av apparatens tillbehör. • Se bruksanvisningen för hastighetsreglage och användningstid för varje tillbehör. ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER • För alla tillbehör förutom ballongvisp och trummor: Apparaten får inte användas av barn. Förvara apparaten och tillhörande sladd utom räckhåll för barn. • Barn får inte använda apparaten som leksak. • Apparaten får användas av personer med funktionsnedsättningar (fysiska, intellektuella eller sensoriska), eller av personer som inte har tillräcklig kunskap om eller erfarenhet av hur apparaten används, förutsatt att personerna övervakas eller fått instruktioner gällande apparatens användning under säkra förhållanden och förstår de möjliga riskerna ordentligt. SV 80 • Vispen och tillbehören för rivning och raggmunkar kan användas av barn från 8 år och uppåt, under förbehåll att de övervakas eller mottagit instruktioner för hur man använder apparaten på ett säkert och riskfritt sätt. Rengöring och underhåll som får utföras av användaren får inte utföras av barn, annat än om de är över 8 år och gör det tillsammans med en vuxen. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under åtta år. Tänk på miljön! Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in den på en återvinningsstation. Emballaget består enbart av material som inte är skadliga för miljön och de kan kastas i enlighet med gällande bestämmelser för återvinning. Hör dig för med berörd lokal myndighet om du har frågor gällande kasseringen av apparaten. 81 KOTITALOUSKONEIDEN TURVAOHJEET Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden ruumiilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai kokemattomille käyttäjille, jos he eivät saa apua turvallisuudestaan huolehtivilta henkilöiltä, jotka valvovat ja antavat heille laitteen käyttöä koskevia ohjeita. Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Tarkista, että laitteen jännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun. • Laite on tarkoitettu ruoanvalmistukseen kotitalouksissa ja sisätiloissa alle 2000 m:n korkeudessa. • Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien osien alkupuhdistuksesta ja säännöllisestä puhdistamisesta sekä laitteen puhdistamisesta ja kunnossapidosta on käyttöoppaassa. • Käytä laitetta tasaisella, puhtaalla ja kuivalla pinnalla. • Irrota laite sähköverkosta, kun et enää käytä sitä sekä kokoamisen, purkamisen ja puhdistuksen ajaksi. • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai on vahingoittunut. Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen (luettelo mukana toimitetussa kirjasessa). • Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista huoltoa lukuun ottamatta tulee jättää valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi (luettelo huoltokeskuksista on mukana toimitetussa kirjasessa). FI 82 • Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Sähköjohtoa ei saa koskaan jättää lasten ulottuville, laitteen kuumien osien lähelle tai kosketuksiin niiden kanssa, lähelle lämmönlähdettä tai terävälle kulmalle. • Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä. • Älä käytä laitetta, jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut. Vaaratilanteen välttämiseksi vahingoittuneet osat tulee ehdottomasti toimittaa valtuutetun huoltokeskuksen vaihdettavaksi (luettelo mukana toimitetussa kirjasessa). • Älä käytä muita kuin valtuutetun myyjän toimittamia lisätarvikkeita ja alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi. • Laitteen virheellisestä käytöstä voi seurata vammoja. • Sekoituskulhojen terät, hienonnuspää, minisilppuri, mylly, rummut, vihannesten leikkuuterät, metalliterä (mallista riippuen) ovat hyvin teräviä: • Irrota metalliterä käyttölaitteesta ennen kuin tyhjennät kulhon sisällön (mallista riippuen). • Kaikki lisävarusteet, jotka voidaan asentaa monitoimipään yläosaan, täytyy irrottaa ennen pään vapautuspainikkeen painamista. • Älä koske liikkuvia osia. Anna osien aina pysähtyä kokonaan ennen lisätarvikkeiden irrotusta. • Älä koske vispilöihin, sekoittimeen tai taikinakoukkuun laitteen ollessa toiminnassa. • Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu laitteeseen sen ollessa toiminnassa. • Älä koskaan työnnä mitään välineitä (lusikkaa, lastaa ym.) tai sormiasi kannen, rungon tai astian suppilon läpi tai 83 rumpukammioon (G1) (lisävarusteet riippuvat mallista). Käytä aina mukana tullutta työnnintä ruoan ohjaamiseen. • Älä käytä sekoituskulhoa ilman kantta. • Käytä vain yhtä lisätarviketta kerrallaan. • Älä kaada sekoituskulhoon kiehuvaa nestettä (yli 80 °C). • Älä käytä mitään lisävarusteita, jos kulho on tyhjä tai sekoita vain kiinteitä aineksia. • Älä poista kantta ennen kuin laite on pysähtynyt kokonaan. • Aseta sekoituskulhoon nestemäiset aineet aina ennen kiinteitä aineita. • Älä käytä lisävarusteita säilytysastioina (pakastamiseen, lämmittämiseen, sterilointiin, mikroaaltouunissa jne.) • Älä käytä laitetta koskaan muiden kuin ruoka-aineiden kanssa. Ylimenemisen välttämiseksi älä ylitä kulhon enimmäistasoa tai käyttöohjeissa mainittuja enimmäismääriä. • Älä käytä laitetta, jos mehulingon pyörivä suodatin tai kansi (mallikohtainen) on vaurioitunut tai siinä on näkyvä halkeama. • Katkaise laitteen virta ja irrota laite virtalähteestä, ennen kuin vaihdat lisälaitteita tai lähestyt käytön aikana liikkuvia osia. • Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä laitteen kulhoon, sillä se voi kiehahtaa nopeasti ja roiskua ulos laitteesta. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa, lukuun ottamatta: –– kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen keittiötilat –– maatilat –– hotellien, motellien ja muiden majoituspalvelujen asiakkaat –– aamiaismajoitustyyppiset palvelut. FI 84 • Lisätietoa lisävarusteiden kokoamisesta ja laitteesta irrottamisesta on käyttöoppaassa. • Katso käyttöohjeesta kullekin lisätarvikkeelle sopivat nopeudet ja käyttöajat. VAIN EUROOPAN MAAT • Koskee kaikkia lisätarvikkeita paitsi lankavispilää sekä raastinosia: Lapset eivät saa käyttää laitetta. Älä jätä laitetta tai sen sähköjohtoa lasten ulottuville. • Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Sellaiset henkilöt, joiden ruumiilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, voivat käyttää tätä laitetta, jos käyttöä valvotaan tai heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevia ohjeita ja he ymmärtävät hyvin siihen liittyvät vaarat. • Vatkaus-, raastin- ja hienonnuslisävarusteita saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Suojele ympäristöä! Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää. Toimita laite kierrätyskeskukseen. Pakkausmateriaali ei ole ympäristölle haitallinen, ja se voidaan kierrättää tai hävittää tavallisten jätteiden mukana. Ota selvää paikallisista määräyksistä itse laitteen hävittämistä varten. 85 GÜVENLİK TALİMATLARI MUTFAK ROBOTU Bu cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve saklayın: Cihazın talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici sorumluluk kabul etmez. • Cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar) tarafından ya da daha önce cihaz hakkında bilgisi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Bu kişiler güvenliklerinden sorumlu birinin gözetimi altında veya cihazın kullanımına ilişkin talimatlar sağlandıktan sonra cihazı kullanabilirler. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir. • Cihazın çalışma voltajının elektrik tesisatınıza uygun olduğundan emin olun. Hatalı elektrik bağlantısından kaynaklanan tüm arızalar garanti kapsamı dışındadır. • Cihazınız yalnızca evde, mutfakta, iç mekanlarda ve en fazla 2.000 m rakımda gözetim altında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Gıda ile temas eden parçaların ilk kez ve düzenli temizliği için ve de cihazınızın temizliği ve bakımı için kullanma kılavuzuna başvurun. • Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir yüzeyde kullanın. • Cihazınızın elektrik fişini, gözetim altında bulunmadığı zamanlar, parça takma ve sökme işlemleri öncesinde ve temizlik sırasında daima prizden çıkarın. • Düzgün çalışmıyorsa veya hasar görmüşse cihazı kullanmayın. Yetkili servis ile iletişim kurun (servis kitapçığındaki listeye bakın). TR 86 • Müşteriler tarafından gerçekleştirilen rutin temizleme ve bakım dışındaki tüm işlemler yetkili bir servis tarafından yapılmalıdır (servis kitapçığındaki listeye bakın). • Cihazı, kabloyu veya fişi suyla veya herhangi başka bir sıvıyla temas ettirmeyin. • Elektrik kablosunun çocukların erişiminden, cihazın ısınan parçalarından, herhangi bir ısı kaynağından ve sivri köşelerden uzak tutulması gerekir. • Fişi kablosundan çekerek prizden çıkarmayın. • Elektrik kablosu veya fişi hasarlıysa cihazı kullanmayın. Güvenliği sağlamak için bu parçaların yetkili servis tarafından değiştirilmesi gerekir (servis kitapçığındaki listeye bakın). • Güvenliğiniz için yalnızca cihazınıza uygun ve yetkili servis merkezinde satılan yedek parça ve aksesuarları kullanın. • Dikkat ! Cihazın yanlış kullanılması yaralanmalara sebep olabilir. • Karıştırma kaplarının bıçakları, kıyma aparatı, mini doğrayıcı, öğütücü, doğrama ve rende başlıkları, sebze doğrama diskleri, metal bıçak (modele bağlı olarak) çok keskindir: • Kasenin içindekileri boşaltmadan önce bıçağı takma yerinden çıkarmanız gerekir (modele bağlı olarak). • Çok fonksiyonlu aparatın üst kısmına takılabilen tüm aksesuarlar bu baş için serbest bırakma düğmesi kullanılmadan önce çıkarılmalıdır. • Hareketli parçalara asla dokunmayın ve aksesuarları çıkarmadan önce her zaman cihazın tamamen durmasını bekleyin. 87 • Cihaz çalışırken çırpıcılara, karıştırıcılara ya da yoğuruculara dokunmayın. • Çalışırken saç, eşarp, kravat veya vücuttan sarkan başka herhangi bir şeyin blender ile temas etmesinden kaçının. • Kapaktaki ağıza, gövdeye ve tepsiye ve de doğrama ve rende başlıkları (G1) haznesine asla aletleri (kaşık, spatula vb.) veya parmağınızı ya da başka bir aleti sokmayın (aksesuarlar modele göre değişiklik gösterir). Yiyecekleri eklemek için her zaman verilen iticiyi kullanın. • Karıştırma haznesini kapağı olmadan çalıştırmayın. • Bir kerede sadece bir aksesuar kullanın. • Asla karıştırma kabını kaynar sıvı (80 °C, 176 °F üzeri) ile doldurmayın. • Kase boşken veya sadece katı malzemeler karıştırılırken aksesuarlardan hiçbirini kullanmayın. • Cihaz tam olarak hareketsiz kalıncaya kadar kapağı asla kaldırmayın. • Karıştırma kabını kullanırken her zaman katı malzemelerden önce sıvı malzemeleri koyun. • Aksesuarları saklama kabı olarak kullanmayın (dondurma, pişirme, sterilizasyon, mikrodalga vb.) • Bu cihazı gıda maddeleri dışındaki maddeler ile asla kullanmayın. Taşmayı önlemek için, haznenin maksimum seviyesini veya kullanma talimatlarında gösterilen maksimum miktarı aşmayın. • Meyve suyu sıkacağının döner eleği veya koruyucu kapağı (modele göre) hasar görmüşse veya görünür çatlaklar içeriyorsa cihazı kullanmayın. TR 88 • Aksesuarları değiştirmeden veya kullanım sırasında hareket eden parçaları tutmadan önce cihazı kapatın ve prizden çekin. • Mutfak aletinin veya mikserin içine sıcak su dökülürse dikkat edin. Kaynama sebebiyle ani taşmalar meydana gelebilir. • Bu cihaz, aşağıdaki durumlar hariç analog ve evsel uygulamalar için kullanılmak üzere tasarlanmıştır: –– dükkan, ofis ve diğer çalışma ortamlarında yer alan personel mutfakları; –– Çiftliklerde; –– Otel, motel ve diğer konaklama tipi ortamlarda; –– Oda-kahvaltı tarzındaki yerlerde. • Aksesuarların cihaza takılması veya sökülmesi için kullanma kılavuzuna başvurun. • Her bir aksesuar için hız kontrolü ve kullanım süresi talimatlarını dikkate alın. SADECE AVRUPA PAZARI • Çırpıcı ve rende hariç tüm aksesuarlar için: Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu kullanmadığınız zaman çocukların ulaşamayacağı bir yere kaldırın. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engelleri olan veya cihaz ile deneyimi olmayan veya cihazı tanımayan kişiler tarafından sadece gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımına dair bilgilendirilmişler ve olası tehlikeleri anlamışlar ise kullanılabilir. 89 • Çırpma, rendeleme ve Reibekuchen aksesuarları, gözetim altında olmadıkları veya cihazın emniyetli bir şekilde nasıl kullanılması gerektiğine dair talimat verilmediği ve ilgili tehlikeleri anlamadıkları müddetçe 8 yaşından küçük çocuklar tarafından kullanılamazlar. Cihazın temizlik ve bakımı, yetişkin gözetimi altında tutulmamaları halinde, 8 yaş ve üzeri ve bir yetişkin gözetimindeki çocuklar dışındaki çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız. Çevreyi koruyun! Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir. Lütfen atık geri dönüştürme merkezlerine götürün. Ambalaj, çevre için tehlike barındırmayan malzemelerden üretilmiştir ve yaşadığınız yerde geçerli olan geri dönüşüm tedbirleri doğrultusunda atılabilir. Cihazın atılması ile ilgili olarak, bulunduğunuz bölgedeki yetkili servisten bilgi alınız. TR 90 PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ROBOT DE COCINA Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y consérvelas: un uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisadas, o que la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. • Compruebe que la tensión de alimentación del aparato coincida con la tensión de su red eléctrica. Cualquier conexión incorrecta anula la garantía. • Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico y culinario, bajo supervisión, siempre en el interior del hogar y a una altitud inferior a 2000m. • Consulte el manual de uso para la limpieza inicial y periódica de las partes en contacto con los alimentos, y para la limpieza y el mantenimiento de su aparato. • Coloque su aparato sobre una superficie plana, limpia y seca. • Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando vaya a dejarlo desatendido, así como antes de instalar y desmontar sus accesorios, o proceder a su limpieza. • No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En este caso, diríjase a un centro de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio). 91 • Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio). • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en líquidos. • El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe colocarse cerca de ni estar en contacto con piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados. • No tire directamente del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la red eléctrica. • Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para que el aparato sea seguro en todo momento, estas piezas deben ser sustituidas en un centro de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio). • Para su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio adecuadas para el aparato, vendidas en un centro de servicio oficial. • Existe riesgo de heridas en caso de una mala utilización del aparato. • Las cuchillas de los boles de mezcla, el cabezal picador, la minipicadora, el molinillo, los tambores, los discos para cortar verduras y la cuchilla metálica (según el modelo) están muy afilados: • Siempre debe retirar la cuchilla metálica antes de vaciar el contenido del bol (según el modelo). • Todos los accesorios que pueden montarse en la parte superior del cabezal multifunción deben ser retirados antes de accionar el botón de desbloqueo de dicho cabezal. ES 92 • Nunca toque las piezas en movimiento y espere a que el aparato se haya detenido por completo antes de retirar cualquier accesorio. • No toque las varillas batidoras, mezcladoras o amasadoras cuando el aparato esté en funcionamiento. • Mantenga el pelo, bufandas, corbatas, etc. fuera del alcance del aparato en funcionamiento. • Jamás introduzca los dedos, utensilios (cuchillos, espátulas, etc.), o cualquier otro objeto por las aberturas de las tapas, el cuerpo, la bandeja, o la boca de llenado del tambor (G1) (accesorios según el modelo). Ejerza siempre una presión adecuada para guiar los alimentos. • No utilice el vaso mezclador sin su tapa. • No utilice varios accesorios a la vez. • Nunca llene el vaso mezclador con líquido hirviendo (temperatura superior a 80 °C, 176 °F). • Nunca utilice los accesorios en vacío, ni use el bol de mezcla sólo con ingredientes sólidos. • Nunca retire la tapa hasta que el aparato se haya detenido por completo. • Cuando utilice el vaso mezclador, añada siempre los ingredientes líquidos antes que los ingredientes sólidos. • No utilice los accesorios como recipientes (congelación, cocción, esterilización, microondas, etc.). • Nunca utilice el aparato con elementos que no sean alimentos o ingredientes culinarios. Para evitar reboses, no exceda el nivel máximo del vaso mezclador o la cantidad máxima indicada en las instrucciones de uso. 93 • No utilice el aparato si el filtro giratorio, la tapa de protección o el accesorio licuadora (en función del modelo) están dañados o presentan grietas evidentes. • Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de cambiar los accesorios o de tocar las piezas móviles durante su funcionamiento. • Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el preparador culinario o en el mezclador, ya que pueden salpicar si se produce una ebullición repentina. • Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares excepto: –– Zonas de trabajo de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; –– Granjas; –– Uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; –– Entornos de tipo "bed and breakfast". • Consulte su manual de uso para el montaje y desmontaje de los accesorios de su aparato. • Asimismo, consulte las instrucciones de usó para obtener información acerca de la velocidad y los intervalos de utilización recomendados para cada accesorio. SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS • Para todos los accesorios a excepción de la varilla múltiple y tambores para rallar: Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. ES 94 • No permita que los niños jueguen con el aparato. • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. • Los accesorios batidores y ralladores pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años a condición de que sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan perfectamente los peligros que acarrea. Los niños no deberán realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y estén bajo la vigilancia de una persona adulta. Guardar el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ¡Piense en el medioambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio). El embalaje está exclusivamente compuesto por materiales inocuos para el medio ambiente que pueden eliminarse con arreglo a la normativa de reciclaje vigente en su localidad. Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente de su ayuntamiento. 95 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУХОННОГО КОМБАЙНА Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте інструкції з використання: виробник не несе жодної відповідальності у випадку використання пристрою з порушенням інструкцій. • Цей пристрій не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без відповідних знань чи досвіду, окрім випадків, коли особи, відповідальні за їх безпеку, наглядають за ними або попередньо проінструктували їх щодо використання пристрою. Не допускайте, щоб діти гралися із пристроєм. • Переконайтеся, що номінальна потужність пристрою відповідає потужності електромережі. Будьяке неправильне підключення призводить до анулювання гарантії. • Ваш пристрій призначений виключно для домашнього використання всередині приміщень на висоті не вище 2000 м над рівнем моря. • Щоб отримати інформацію про першочергове та періодичне очищення деталей, що контактують з харчовими продуктами, а також про процедуру очищення і обслуговування приладу, прочитайте інструкцію з експлуатації. • Використовуйте прилад на рівній чистій сухій поверхні. • Завжди від’єднуйте пристрій від електромережі, якщо UK 96 • • • • • • • • • 97 він залишається без нагляду, а також перед збиранням, розбиранням та очищенням. Не використовуйте пристрій, якщо він працює неналежним чином або його пошкоджено. Зверніться до авторизованого сервісного центру (див. список у буклеті щодо обслуговування). Будь-які процедури технічного обслуговування, окрім регулярного очищення та обслуговування, що виконуються споживачами, мають здійснюватися в авторизованому сервісному центрі (див. список у буклеті щодо обслуговування). Не занурюйте пристрій, шнур живлення або штепсель у воду або будь-яку іншу рідину. Шнур живлення потрібно зберігати в недоступних для дітей місцях. Забороняється розміщувати його біля гарячих деталей пристрою, джерел тепла або гострих кутів. Не тягніть за шнур для відключення пристрою від розетки. Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення або штепсель пошкоджено. З міркувань безпеки ці деталі необхідно замінювати в авторизованому сервісному центрі (див. список у буклеті щодо обслуговування). З міркувань особистої безпеки використовуйте лише аксесуари та запасні частини, призначені для цього пристрою, що продаються в авторизованому сервісному центрі. Пам’ятайте, що ви можете отримати травму, якщо ви використовуєте пристрій неправильно. Леза в чашах для змішування, м’ясорубці, міні подрібнювачі, • • • • • • • • • • • • блендері, млинку, на барабанах для нарізання овочів, а також металеве лезо (в залежності від моделі) дуже гострі. Перед вийманням вмісту з чаші (в залежності від моделі) необхідно зняти металеве лезо за його тримач. Усі приладдя, що встановлюються на верхню частину приладу необхідно знімати перед натисканням на кнопку розблокування приладу. Ніколи не торкайтесь рухомих частин і завжди чекайте повної зупинки пристрою перед зніманням аксесуарів. Не торкайтеся вінчиків, лопаток для замішування, або гака для тіста під час роботи приладу. Не допускайте, щоб довге волосся, шарфи, краватки тощо звисали над пристроєм під час його роботи. Не вставляйте кухонне приладдя (ложку, лопатку тощо), пальці або інші предмети в отвори в кришках, корпусі, підставці або в роз’єм тримача (G1) (приладдя в залежності від моделі). Для завантаження продуктів обов’язково користуйтеся спеціальним проштовхувачем. Не використовуйте чашу для змішування без кришки. Використовуйте одночасно тільки один аксесуар. Ніколи не наливайте у чашу для змішування воду, що кипить (понад 80°C, 176°F). Не використовуйте приладдя коли чаша для змішування порожня, або з завантаженими в чашу твердими інгредієнтами. Ніколи не знімайте кришку, поки пристрій повністю не зупиниться. Під час використання чаші для змішування завжди спочатку кладіть рідкі інгредієнти, а потім тверді. UK 98 • Не використовуйте деталі приладу в якості ємностей для заморожування, приготування, стерилізації, нагрівання в мікрохвильовій печі тощо. • Ніколи не використовуйте пристрій з нехарчовими продуктами. Щоб уникнути переповнення, ніколи не перевищуйте позначку максимального рівня на чаші або максимально допустиму кількість, що вказана в інструкції з експлуатації. • Не користуйтесь пристроєм, якщо обертове сито або захисна кришка соковижималки (в залежності від моделі) пошкоджені або мають видимі тріщини. • Вимикайте пристрій та відключайте його від електромережі, перш ніж замінювати аксесуари або наближатися до частин, які рухаються під час експлуатації. • Будьте обережні, якщо гаряча рідина потрапляє у кухонний комбайн або блендер, вона може вийти з пристрою раптовою парою. • Цей прилад призначений для використання в побутових та аналогічних умовах, за винятком таких: –– у кухонних приміщеннях для персоналу магазинів, офісів та інших робочих приміщень; –– фермерських приміщеннях; –– клієнтами в готелях, мотелях та інших закладах для проживання; –– закладах типу “ночівля зі сніданком”. • Щоб отримати інформацію про встановлення приладдя на прилад і його зняття, прочитайте інструкцію з експлуатації. • Зверніться до інструкції з експлуатації щодо керування швидкістю та часом використання кожного аксесуара. 99 ТІЛЬКИ ДЛЯ ЄВРОПЕЙСЬКИХ РИНКІВ • Для всіх аксесуарів крім вінчика та тертушок: Дітям забороняється використовувати цей пристрій. Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей місці. • Дітям забороняється гратись з пристроєм. • Цей пристрій можна використовувати особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатніми досвідом чи знаннями, за умови, що вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою, та усвідомлюють небезпеку. • Таким приладдям, як вінчик, тертка і насадка для дерунів, можуть користуватися діти від 8 років під наглядом дорослих за умови, що діти ознайомлені з правилами безпечного використання приладу і проінформовані про відповідні ризики. Чищення та обслуговування приладу в домашніх умовах не мають виконуватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом дорослих. Тримайте прилад і його шнур у місці, недоступному для дітей віком до 8 років. Піклуйтеся про довкілля! Пристрій містить велику кількість матеріалів, придатних для вторинної переробки. Здайте його в пункт прийому вторинної сировини або у схвалений центр обслуговування у своєму місті. UK Упаковку виготовлено лише з речовин, безпечних для навколишнього середовища. Тому її можна утилізувати відповідно до правил утилізації, що діють у вашому регіоні. Щодо утилізації самого пристрою зверніться у відповідну службу. 100 BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES UK P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. 1–5 6–9 10 – 14 15 – 19 20 – 24 25 – 28 29 – 32 33 – 36 37 – 40 41 – 45 46 – 49 50 – 53 54 – 58 59 – 62 63 – 67 68 – 72 73 – 76 77 – 81 82 – 85 86 – 90 91 – 95 96 – 100 8080017521-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Tefal QB504D38 Handleiding

Type
Handleiding