Documenttranscriptie
www.stanleytools.eu
SFMCMS2653
English (original instructions)
4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
16
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
44
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
58
Español (traducido de las instrucciones originales)
72
Português (traduzido das instruções originais)
86
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
100
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
113
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
125
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
138
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
150
Copyright STANLEY FATMAX
B
Fig. A
16
4
5
1
2
17
3
13
11
12
10
6
6
9
38
7
18
8
14
15
Fig. B
Fig. C 11
35
36
12
4
6
37
7
1
Fig. D
Fig. E
20
22
9
23
21
10
Fig. G
Fig. F
4
16
5
2
1
3
3
Fig. H
Fig. I
7
6
4
2
14
Fig. J
Fig. K
30
31
29
24
28
27
26
25
25
Fig. L
Fig. M
29
26
24
29
33
32
25
Fig. N
Fig. N
29
34
32
3
Nederlands
54V GAZONMAAIER
SFMCMS2653
Gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor STANLEY FATMAX-gereedschap. Jaren van
ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken
STANLEY FATMAX één van de meest betrouwbare partners van
gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap.
Technische gegevens
Spanning
Type
Accutype
Snelheid onbelast
Meslengte
Gewicht (zonder accu)
VDC
tpm
cm
kg
SFMCMS2653
54
1
Li-Ion
3300
51
36,5
Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60335:
LPA (emissie geluidsdrukniveau)
dB (A)
78,0
LWA (geluidsvermogenniveau)
dB (A)
91,5
K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) dB (A)
1,4
Waarde gewogen trilling hand/arm:
Vibratie-emissiewaarde ah =
Onzekerheid K =
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
Het niveau van trillingsemissie dat in dit informatieblad
wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test volgens EN60335 en hiermee kan
het ene gereedschap met het andere worden vergeleken.
Er kan een eerste beoordeling van blootstelling mee
worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau
geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als
het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt
gebruikt, dan wel met andere accessoires of slecht wordt
onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen gedurende
de totale werkperiode.
Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie
dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap
wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen
daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het
blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode
aanzienlijk verlagen.
Stel vast of er aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn
ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten van
trilling, zoals: het onderhouden van gereedschap en de
accessoires, de handen warm houden en de organisatie
van werkpatronen.
58
Accucat.
#
Uitgangsspanning
Ah
SFMCB6025
SFMCB605
SFMCB6075
54
54
54
2,5
5
7,5
Lader
SFMCB6012
X
X
X
“X” geeft aan dat de accu geschikt is voor die bepaalde lader.
Lees de instructiehandleiding voor meer specifieke informatie.
EG-conformiteitsverklaring
Machinerichtlijn
Gazonmaaier
SFMCMS2653
STANLEY FATMAX verklaart dat de producten die worden
beschreven onder Technische gegevens voldoen aan:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010.
Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2014/30/EU en
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met
STANLEY FATMAX op het volgende adres of kijk op de
achterzijde van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
STANLEY FATMAX.
2000/14/EG, Gazonmaaier, 50<L≤70cm, Bijlage VI, DEKRA
Certification B.V., Meander 1051 / Postbus 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland
Aangemelde instantie ID-nr.: 0344
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel
12, Bijlage III, 50<L ≤ 70 cm):
LPA (gemeten geluidsdruk) 78,0 dB(A)
onzekerheid (K) = 1,4 dB(A)
LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 98 dB(A)
A. P. Smith
Technical Director
STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, België
10.11.2019
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, lees
de instructiehandleiding.
Nederlands
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau
voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig door en let op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, als het niet
wordt voorkomen, leidt tot een ongeval met dodelijke
afloop of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat,
als het niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot een
ongeval met dodelijke afloop of ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie
aan die, als het niet wordt kan leiden tot licht tot
middelzwaar letsel.
KENNISGEVING: Geeft een handeling aan waarbij zich
geen persoonlijk letsel voordoet maar die, als deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
Wijst op het gevaar voor elektrische schok.
Wijst op brandgevaar.
•
•
•
•
•
•
•
Vóór gebruik
•
Instructies voor de veiligheid
WAARSCHUWING: Bij snoerloze apparaten moeten
bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder
de navolgende, in acht worden genomen zodat het
gevaar voor brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel
en materiële schade tot een minimum wordt beperkt.
WAARSCHUWING: De veiligheidsregels moeten worden
opgevolgd wanneer u de machine gebruikt. Lees voor uw
eigen veiligheid en de veiligheid van omstanders deze
instructies voordat u de machine gebruikt. Bewaar de
instructies voor later gebruik.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
machine in gebruik neemt.
• In deze handleiding wordt het bedoelde gebruik
beschreven. Het gebruik van andere accessoires
of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze
altijd nog eens kunt raadplegen.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK
KUNT RAADPLEGEN
Gebruik van de machine
Ga bij gebruik van de machine altijd voorzichtig te werk.
• Dit apparaat mag niet zonder toezicht door jonge of
lichamelijk zwakke mensen worden gebruikt.
• De machine mag niet als speelgoed worden gebruikt.
• Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de werkomgeving
komen, en laat ze de machine niet aanraken.
• Let extra goed op wanneer u de machine in de buurt van
kinderen gebruikt.
Gebruik de machine alleen op een droge locatie. Het apparaat
mag niet nat worden.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Open de carrosserie niet. Binnenin bevinden zich geen
onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof.
Controleer voor gebruik altijd of de bladen, de bouten van
de bladen en het maaigedeelte niet versleten of beschadigd
zijn. Vervang versleten of beschadigde bladen en bouten
tegelijkertijd zodat alles beter op elkaar afgestemd blijft.
Werk nooit met de machine terwijl er mensen, en vooral niet
terwijl er kinderen of huisdieren dicht bij u in de buurt zijn.
Bedenk dat de gebruiker van de machine verantwoordelijk is
voor eventuele ongelukken of voor gevaren waaraan andere
mensen of hun eigendommen worden blootgesteld.
•
•
Draag altijd stevige schoenen en een lange broek wanneer
u de machine gebruikt. Werk niet met de machine op blote
voeten of op sandalen. Draag geen kleding die ruim zit of die
loshangende koorden of riemen heeft.
Inspecteer het gebied waar u met de machine aan het werk
gaat grondig en verwijder alle voorwerpen die door de
machine kunnen worden weggeslingerd.
Controleer voor gebruik altijd of het blad, de bladmoer
en het maaigedeelte niet versleten of beschadigd zijn.
Vervang versleten of beschadigde componenten in sets
zodat de machine in balans blijft. Vervang beschadigde of
onleesbare etiketten.
Na gebruik
•
•
•
Bewaar de machine na gebruik op een droge, goed
geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen.
Kinderen mogen geen toegang hebben tot de opslaglocatie.
Wanneer de machine in de auto staat, moet u de machine in
de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten, zodat de machine
niet kan wegschieten bij plotselinge veranderingen in snelheid
of richting.
Inspectie en reparaties
•
•
•
•
•
Controleer de machine vóór gebruik op beschadigingen
en defecten. Controleer de machine vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de schakelaars en andere
omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden.
Gebruik de machine niet in geval van een of meer beschadigde
of defecte onderdelen.
Laat beschadigde of defecte onderdelen repareren of
vervangen door erkende reparateur.
Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen
dan in deze handleiding zijn vermeld.
Zorg dat uw vingers bij aanpassingen aan de maaimachine
niet klem komen te zitten tussen de bewegende bladen/delen
en de vaste delen van de machine.
59
Nederlands
•
Onthoud dat bij het verrichten van onderhoud de bladen
kunnen bewegen, ook al is de machine uitgeschakeld.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor
gazonmaaiers
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60
Vervoer de machine niet terwijl de stroomvoorziening
is ingeschakeld.
Houd de handgreep stevig met beide handen vast wanneer u
met de gazonmaaier werkt.
Als de gazonmaaier op enig moment moet worden gekanteld,
zorg er dan voor dat tijdens het kantelen beide handen in de
werkpositie blijven. Houd beide handen in de werkpositie tot
de gazonmaaier weer goed op de grond staat.
Draag nooit een hoofdtelefoon voor radio of muziek wanneer
u de gazonmaaier bedient.
Probeer nooit de wielhoogte aan te passen terwijl de motor
draait of terwijl de veiligheidssleutel zich in de behuizing van
de schakelaar bevindt.
Schakel de gazonmaaier als deze vastloopt, uit door de
handgreep los te laten, wacht tot het maaiblad tot stilstand
is gekomen, en probeer vervolgens pas de blokkering van
de uitwerpopening te verwijderen of iets van onder de
maaimachine weg te halen.
Blijf met uw handen en voeten uit de buurt van
het maaigebied.
Houd zaagbladen scherp. Draag altijd handschoenen bij het
hanteren van het maaiblad van de gazonmaaier.
Als u de grasopvang gebruikt, moet u deze regelmatig
controleren op slijtage en beschadigingen. Als de
grasopvang ernstig is versleten, moet u deze voor uw eigen
veiligheid vervangen.
Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u de gazonmaaier
achteruit laat rijden of naar u toe trekt.
Kom niet met uw handen of voeten bij of onder de
gazonmaaier. Blijf altijd uit de buurt van uitwerpopening.
Maak het gebied waar u de gazonmaaier gaat gebruiken
vrij van voorwerpen zoals stenen, stokken, draad,
speelgoed, botten, enz. Deze kunnen door het blad worden
weggeslingerd. Voorwerpen die door het blad worden geraakt,
kunnen ernstige verwondingen toebrengen aan personen. Blijf
achter de handgreep wanneer de motor draait.
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten en niet wanneer
u sandalen draagt. Draag altijd stevig schoeisel.
Trek de gazonmaaier alleen achteruit wanneer dat niet
anders kan. Kijk altijd omlaag en achter u voordat en terwijl u
achteruit loopt.
Richt uitgeworpen materiaal niet op anderen. Zorg dat
uitgeworpen materiaal niet tegen een muur of obstakel komt.
Het materiaal kan terugkaatsen naar de gebruiker van de
gazonmaaier. Schakel, wanneer u op grindoppervlakken stuit,
de gazonmaaier uit door de handgreep los te laten, en laat het
blad tot stilstand komen.
Gebruik de gazonmaaier niet zonder dat de volledige
grasopvang, het uitwerpschild, de achterste beschermkap en
andere veiligheidsvoorzieningen op hun plaats zitten en goed
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
functioneren. Controleer regelmatig of alle beschermkappen
en veiligheidsvoorzieningen in goede staat zijn en of ze goed
werken en hun bedoelde functie uitvoeren. Vervang een
beschadigde beschermkap of andere veiligheidsvoorziening
voordat u de gazonmaaier weer gebruikt.
Laat een ingeschakelde gazonmaaier nooit onbeheerd achter.
Voordat u de gazonmaaier reinigt, de grasopvangzak
verwijdert, het uitwerpschild vrijmaakt, de gazonmaaier
onbeheerd achterlaat of aanpassingen, reparaties of
inspecties uitvoert, moet u altijd de handgreep loslaten zodat
de gazonmaaier wordt uitgeschakeld en wachten tot het blad
tot stilstand is gekomen.
Gebruik de gazonmaaier alleen bij daglicht of goed kunstlicht,
wanneer voorwerpen op de route van het maaiblad duidelijk
zichtbaar zijn voor wie met de gazonmaaier werkt.
Werk niet met de gazonmaaier wanneer u onder invloed bent
van alcohol of drugs, of wanneer u moe bent of ziek. Blijf altijd
goed opletten, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand.
Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik de gazonmaaier
nooit in vochtig of nat gras en nooit wanneer het regent. Let er
altijd goed op waar u uw voeten zet. Loop rustig en ren niet.
Laat, als de gazonmaaier ernstig gaat trillen, de handgreep
los, wacht tot het blad tot stilstand is gekomen en onderzoek
vervolgens onmiddellijk wat de oorzaak van het trillen
is. Trillen is over het algemeen een waarschuwing voor
problemen zie Problemen oplossen voor advies in het geval
van abnormale trilling.
Draag altijd goede bescherming voor uw ogen en luchtwegen
wanneer u met de gazonmaaier werkt.
Gebruikt u hulpstukken die niet worden aanbevolen voor deze
gazonmaaier, dan kan dat leiden tot gevaarlijke situaties.
Gebruik uitsluitend accessoires die zijn goedgekeurd door
STANLEY FATMAX.
Reik nooit buiten uw macht tijdens het werken met de
gazonmaaier. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en
dat u niet uw evenwicht verliest tijdens het werken met
de gazonmaaier.
Maai dwars over het vlak van een helling, nooit omhoog en
omlaag. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u op een helling
van richting verandert.
Pas op voor gaten, geulen, hobbels, stenen of andere
verborgen voorwerpen. Op oneffen terrein kunt u uitglijden en
vallen. Hoog gras kan obstakels verbergen.
Maai niet op nat gras of zeer steile hellingen. Als u niet stevig
staat, kunt u uitglijden en vallen.
Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of kades. U
kunt uw houvast of evenwicht verliezen.
Laat de maaimachine afkoelen voordat u deze opbergt.
Trek de stekker uit het stopcontact en haal de accu uit de
machine. Controleer dat alle bewegende onderdelen volledig
tot stilstand zijn gekomen:
ʵʵ Wanneer u maar de machine onbeheerd achterlaat;
ʵʵ Voordat u een blokkade verwijdert;
ʵʵ Voordat u de machine controleert, reinigt of eraan werkt.
Nederlands
Veiligheid van anderen
Een verlengsnoer gebruiken
•
Gebruik alleen een verlengsnoer als het absoluut noodzakelijk
is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is
voor het ingangsvermogen van uw lader (zie Technische
Gegevens). De minimumafmeting van de geleider is 1 mm2; de
maximumlengte is 30 m.
Rol het snoer altijd volledig af, wanneer u een haspel gebruikt.
•
•
Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt
door personen (waaronder kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht van of
met aanwijzingen over het gebruik van de machine door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen zodat zij niet
met het gereedschap kunnen spelen.
Nadat u een vreemd object hebt geraakt. Inspecteer de
machine op beschadigingen en voer, zo nodig, reparaties uit.
Overige risico's
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het implementeren van
veiligheidsvoorzieningen kunnen sommige overige risico’s niet
worden vermeden. Dit zijn:
• Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van
draaiende of bewegende onderdelen.
• Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van
onderdelen, bladen of accessoires.
• Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Las vooral regelmatig pauzes in
wanneer u gereedschap langdurig achtereen gebruikt.
• Gehoorbeschadiging.
• Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof
dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt
(bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken,
beuken en MDF.)
• Til nooit een machine op of draag nooit een machine terwijl
de motor loopt.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen.
Controleer altijd dat het voltage van de accu overeenkomt met
de voltage op het typeplaatje. Let er ook op dat het voltage van
uw lader overeenkomt met dat van uw netstroomvoorziening.
De STANLEY FATMAX-lader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN60335; daarom is een
aardedraad niet nodig.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de
STANLEY FATMAX servicedienst.
Vervanging van de stekker
(alleen V.K. & Ierland)
Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd:
• Verwerk de oude stekker veilig bij het afval.
• Sluit de bruine draad aan op de faseaansluiting van de stekker.
• Sluit de blauwe draad aan op de nulaansluiting van
de stekker.
WAARSCHUWING: Er moet niet een verbinding tot stand
worden gebracht met de aardeaansluiting.
Volg de montage-instructies die bij stekkers van goede kwaliteit
worden geleverd. Aanbevolen zekering: 3 A.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
STANLEY FATMAX-laders hoeven niet te worden afgesteld en
zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in gebruik zijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat
belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening
van geschikte acculaders (raadpleeg Technische Gegevens).
• Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en
aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het
product dat de accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat
geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wij adviseren u een
aardlekschakelaar te gebruiken met een nominale
reststroomwaarde van 30 mA of minder.
VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het
risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu's op van het
merk STANLEY FATMAX. Andere typen accu's zouden uit
elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade
kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG: Er moet op worden toegezien dat
kinderen niet met het gereedschap kunnen spelen.
KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden,
wanneer de stekker van de lader in het stopcontact
zit, kunnen de niet-afgedekte laadcontacten binnenin
de lader door materiaal of een voorwerp worden
kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn,
zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of
een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen
beter bij de holtes van de lader worden weggehouden.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen
accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat reinigen
• Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan
de laders die in deze handleiding worden genoemd. De
lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen.
• Deze laders zijn niet bedoeld voor andere toepassingen
dan het opladen van STANLEY FATMAX oplaadbare
accu's. Andere toepassingen kunnen leiden tot brand, een
elektrische schok of elektrocutie.
• Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw.
• Trek aan de stekker van de lader en niet aan het snoer
wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Er
61
Nederlands
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van
de stekker.
Controleer dat het snoer zo is geplaatst dat niemand
erop kan stappen of erover kan struikelen of het snoer
op andere wijze beschadigd of bekneld raakt.
Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut
noodzakelijk is. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer
kan leiden tot het risico van brand, elektrische schok
of elektrocutie.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader
niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de
ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de
lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de
buurt van een warmtebron. De lader wordt gekoeld door de
ventilatiesleuven boven en onder in de behuizing.
Werk niet met de lader met een beschadigd snoer of
een beschadigde stekker—laat eventuele beschadigde
onderdelen onmiddellijk vervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de
lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is.
Breng de unit naar een officieel servicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een
officieel servicecentrum wanneer service of reparatie
nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden
vervangen door de een servicemonteur van de fabrikant of een
dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten.
Trek, voordat u met reinigingswerkzaamheden begint,
de stekker van de lader uit het stopcontact. Er is dan
minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet
minder wanneer u de accu uitneemt.
Sluit NOOIT twee laders op elkaar aan.
De lader is ontworpen voor een gewone huishoudelijke
elektrische installatie van 230V. Gebruik de lader niet op
een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
Een accu opladen (Afb. B)
1. Steek de stekker van de lader in een geschikt stopcontact
voordat u de accu plaatst.
2. Plaats de accu 19 in de lader, en let er daarbij op dat de
accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje
(opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat de
laadprocedure is gestart.
3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het
rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig
opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader
blijven zitten. Duw, als u de accu uit de lader wilt nemen, op
de accu-vrijgaveknop 20 op de accu.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van
lithium-ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te
laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt.
Werking van de lader
Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van
de accu.
62
Laadindicatoren
Bezig met opladen
Geheel opgeladen
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging
Hete/Koude Accu)*
*Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel
indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu
een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje
uit en hervat de lader de laadprocedure.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het
lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft
daarmee aan dat de accu kapot is.
NB: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de
accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum.
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud
is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het
laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft
bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de acculaadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur
van de accu.
Een koude accu zal minder snel opladen dan een warme accu.
De accu zal gedurende de gehele laadcyclus minder snel
worden opgeladen en zal niet maximaal worden opgeladen,
ook niet als de accu warmer wordt.
Montage aan de wand
Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd
of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij
wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de
buurt van een hoek of andere obstakels die de doorstroming
van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van de
lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven
aan de wand. Monteer de lader stevig met gipsplaatschroeven
(afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4 mm lang
waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in
hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer
5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de
achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en
steek montagesleuven volledig op de schroeven.
Instructies voor het reinigen van de lader
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok.
Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker
van de lader uit het stopcontact. U kunt stof en vet
van de buitenzijde van de lader verwijderen met een doek
of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water
of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het
gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in een vloeistof.
Nederlands
Accu’s
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
accu's
Wanneer u vervangende accu's bestelt, is het belangrijk dat u
het catalogusnummer en de spanning opgeeft.
Wanneer u de accu uit de verpakking haalt is deze niet
geheel opgeladen. Lees onderstaande veiligheidsinstructies
vóór u de accu en de lader gebruikt. Volg vervolgens de
uiteengezette laadprocedures.
LEES ALLE INSTRUCTIES
•
•
•
•
•
•
•
•
Werk niet met de accu en laad deze niet op in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de
accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de
damp door een vonk vlamvatten.
Ga altijd voorzichtig te werk bij het plaatsen van de
accu. Breng op geen enkele manier wijzigingen in een
accu aan, met het doel de accu in een lader te plaatsen
die niet geschikt is, omdat de accu kan openspringen en
ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
Laad de accu's alleen op in STANLEY FATMAX-laders.
NIET nat spatten of onderdompelen in water of
andere vloeistoffen.
Bewaar of gebruik het gereedschap en de accu niet
op plaatsen waar de temperatuur 40˚C of meer kan
bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen
loods in de zomer).
Gooi accu's niet in het vuur, zelfs niet als ze ernstig
beschadigd of volledig uitgeput zijn. De accu kan
ontploffen in het vuur. Er ontstaan giftige dampen en
materialen wanneer lithium-ion-accu's worden verbrand.
Als de inhoud van de batterij in contact komt met de
huid, was het gebied dan onmiddellijk met een milde
zeepoplossing. Als accuvloeistof in contact komt met de
ogen, spoel dan het geopende oog uit gedurende 15 minuten,
of tot de irritatie over is. Als medische zorg nodig is, is het goed
te weten dat de accu-elektrolyt bestaat uit een mengsel van
vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten.
De inhoud van geopende accu's kan irritatie van de
luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Roep
medische hulp in als de symptomen aanhouden.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontbranden bij blootstelling aan vonken of
open vuur.
WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan
ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de
lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar
hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd
(dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok
of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde
accu's terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen
worden gerecycled.
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op
en vervoer de accu niet op een manier dat metalen
voorwerpen in contact kunnen komen met de
aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, steek de accu
niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten,
gereedschapsdozen, laden, enz., waarin losse spijkers,
schroeven, sleutels, enz. liggen.
VOORZICHTIG: Wanneer het gereedschap niet wordt
gebruikt, plaats het dan op de zijkant op een stabiel
oppervlak waar niemand erover kan struikelen en
het niet kan vallen. Er is gereedschap met een grote
accu dat rechtop kan staan op de accu maar het kan dan
gemakkelijk worden omgestoten.
Transport
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport
kunnen accu's mogelijk vlam vatten als de aansluitingen
van de accu onbedoeld in aanraking komen met
geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport
de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed
geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen
komen en die kortsluiting kunnen veroorzaken.
STANLEY FATMAX-accu's voldoen aan alle van toepassing zijn
verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak
en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het
Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften
voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport
Association (IATA), Voorschriften Internationale Maritieme
Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst
Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen
over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu's zijn getest in
overeenstemming met Hoofdstuk 38.3 van de Aanbevelingen
voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van
Testen en Criteria.
In de meeste gevallen zal de verzending van een STANLEY
FATMAX-accu vrijgesteld zijn van de classificatie als volledig
voorgeschreven Gevaarlijk Materiaal van Klasse 9. In het
algemeen zullen alleen verzendingen die een Lithiumionaccu bevatten met een energieclassificatie hoger dan 100
Watt per uur (Wh), moeten worden verzonden als volledig
voorgeschreven Klasse 9. Op alle lithium-ion accu's staat de
Watt/Uur-classificatie vermeld. Verder adviseert STANLEY
FATMAX, om reden van de ingewikkelde voorschriften, niet
Lithium-ion-accu’s apart per luchtvracht te verzenden, ongeacht
de Watt/uur-classificatie. Verzendingen van gereedschap met
accu's (combo-kits) kunnen bij uitzondering per luchtvracht
worden verzonden als de Watt/uur-classificatie van de accu niet
hoger is dan 100 Wh.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling
te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de
verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente
voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten
ten aanzien van documentatie te raadplegen.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt
verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht
63
Nederlands
nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd
opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet
of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper
ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldende voorschriften.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste opslagplaats is er een die koel en droog is,
afgeschermd van direct zonlicht en overmatige warmte
of kou. U kunt optimale prestaties en levensduur voor
accu's bereiken door ze op kamertemperatuur te bewaren
wanneer u ze niet gebruikt.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor
optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan
op een koele, droge plaats buiten de lader.
OPMERKING: Accu's kunnen beter niet in volledig ontladen
toestand worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer
worden opgeladen.
Accu's met Vermogenmeter (Afb. C)
Bepaalde STANLEY FATMAX-accu's met een vermogenmeter en
deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding
geven van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
De accumeter is bij benadering een indicatie van het niveau
van de resterende lading van de accu, en is gebaseerd op de
volgende indicatoren:
75 –100% geladen
51 -74% geladen
< 50% geladen
Accu moet worden
opgeladen
U kunt de vermogenmeter activeren door de knop van de
vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van
de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een
aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau
ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu
worden opgeladen.
NB: De accumeter geeft slechts een indicatie van de
hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter geeft
geen aanwijzingen over de functionaliteit van het gereedschap
en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van
productcomponenten, temperatuur en de toepassing door
de eindgebruiker.
Labels op lader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden
gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op
de lader en op de accu staan:
64
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Zie Technische gegevens voor de laadtijd.
Steek geen geleidende voorwerpen in de accu.
Laad beschadigde accu's niet op.
Stel accu's niet bloot aan water.
Laat defecte snoeren direct vervangen.
Laad accu's uitsluitend op bij een temperatuur
tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Verwerk de accu op milieuverantwoorde wijze
als afval.
Laad STANLEY FATMAX-accu's uitsluitend op met
de speciaal aangeduide STANLEY FATMAX-laders.
Wanneer u andere accu's dan de aangewezen
STANLEY FATMAX-accu's oplaadt met een STANLEY
FATMAX-lader, kunnen deze openspringen of kan
dit leiden tot andere gevaarlijke situaties.
Gooi de accu niet in het vuur.
Accutype
De SFMCMS2653 werkt op een 54V-accu's.
Gebruik voor optimale resultaten: SFMCB6025, SFMCB605,
SFMCB6075
Raadpleeg Technische Gegevens voor meer informatie.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Gazonmaaier
1 Grasopvangzak
1 Veiligheidssleutel
1 Instructiehandleiding
NB: Bij de N-modellen worden geen accu's, laders en
gereedschapskoffers geleverd. Bij de NT-modellen worden geen
accu's en laders geleverd. Bij de B-modellen worden Bluetooth®accu’s geleverd.
NB: Het merkteken met het woord Bluetooth® en logo's
zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn
van Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke
merktekens door STANLEY FATMAX is onder licentie. Overige
Nederlands
handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren.
• Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires
mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
• Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te
begrijpen voor u de apparatuur in gebruik neemt.
Markeringen op het gereedschap
De volgende pictogrammen worden op het gereedschap
afgebeeld:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Draag gehoorbescherming.
Draag oogbescherming.
Pas op voor de scherpe bladen. Nadat u de motor
hebt uitgeschakeld, blijven de bladen ronddraaien.
Verwijder uitschakelvoorziening en accu voor u
onderhoud uitvoert.
Wees bedacht op voorwerpen die worden
weggeslingerd. Houd omstanders uit de buurt van
het maaigebied.
98
Richtlijn 2000/14/EC Gegarandeerd geluidsvermogen.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Nadat u de machine hebt uitgeschakeld,
blijven de bladen draaien.
Positie Datumcode (Afb. A)
De Datumcode 38 , die ook omvat het jaar van fabricage, is in
de behuizing afgedrukt.
Voorbeeld:
2019 XX XX
Jaar van fabricage
Beschrijving (Afb. A)
1
2
3
6
7
8
9
10
11
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel
ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot
gevolg hebben.
4 Handgreep
ON-OFF-schakelkast
5 Beugelhandgreep
ON-OFF-knop
Veiligheidssleutel
Handgreepvergrendelingen
Handgreepbeugels
Bevestigingsgaten handgreepopslag
Kap accu-ingang
Stelhendel maaihoogte
Afdekkap achterste opening
12 Grasopvangzak
13 Handgreep grasopvangzak
14 Bovenste draaghandgreep
15 Beugelhandgreep voor in-/uitschakelen van zelf rijden
16 Hendel voor snelheid zelf rijden
Bedoeld gebruik
Deze gazonmaaier is ontworpen voor professioneel maaien
van gazons.
NIET gebruiken in natte omstandigheden of in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
Deze gazonmaaier is een professionele machine voor verzorging
van gazons.
LAAT NIET kinderen in contact met het gereedschap
komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit
gereedschap werken.
MONTAGE
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en
neem de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat
u montagewerkzaamheden of een aanpassing
uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/
installeert. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt
gestart, kan dat leiden tot letsel.
De hoogte van de handgreep
afstellen (Afb. B)
De maaimachine wordt verzonden in de opbergstand. Voordat
u verder gaat moet u de handgreep in de bedrijfsstand afstellen.
1. U kunt de handgreep 4 losmaken uit de opbergstand door
de twee handgreepvergrendelingen 6 90° te draaien. De
handgreepvergrendelingen bevinden zich aan weerszijden
van de handgreep zoals wordt getoond in Afb. B.
2. Breng de handgreep omhoog tot in de bedrijfstand.
3. Kijk waar zich de drie bevestigingsgaten 35 van de
handgreep op de handgreepbeugels 7 bevinden, zoals in
Afb. B wordt getoond.
4. Stel de handgreep af in de stand die het best bij de
gebruiker past en vergrendel de handgreep door de
handgreepvergrendelingen 6 90° naar achteren te draaien
zodat ze in de bevestigingsgaten van uw keuze vastklikken.
Grasopvangzak (Afb. C)
GEVAAR: Verwijder veiligheidssleutel en accu, wanneer
u de kap van de achterste opening opent en de
grasopvangzak plaatst.
1. Haal de kap 11 van de achterste opening omhoog en
plaats de grasopvangzak 12 op de maaimachine, zo
dat de zakhaken 36 op de ogen 37 rusten, zoals wordt
getoond in Afb. C. Breng vervolgens de kap van de achterste
opening omlaag.
BEDIENING
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem
65
Nederlands
de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u een
aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel.
De accu installeren en verwijderen (Afb. D)
GEVAAR: CONTROLEER, VOORDAT U DE
ACCU VERWIJDERT OF PLAATST, DAT DE
VEILIGHEIDSSLEUTEL IS VERWIJDERD ZODAT
WORDT VOORKOMEN DAT DE MAAIMACHINE
WORDT INGESCHAKELD.
NB: U bereikt het beste resultaat wanneer de accu volledig
is opgeladen.
De accu plaatsen
1. Maak de accupoort 20 toegankelijk door de kap 9 van de
opening op te tillen en open te houden.
2. Schuif een accu 21 in de accupoort en laat de accu
hoorbaar vastklikken (Afb. D). Controleer dat de accu geheel
op z’n plaats zit en goed is vergrendeld.
3. Sluit de kap van de accupoort. Start de maaimachine
pas wanneer u hebt gecontroleerd dat de kap volledig
is gesloten.
De accu uitnemen
1. Open de kap 9 van de accupoort, zoals hierboven
wordt beschreven.
2. Druk op de accuvrijgaveknop 22 op de maaimachine en
trek de accu 21 uit het gereedschap.
de achterzijde van de machine en stel de hoogte, naar behoefte,
naar beneden bij, zoals wordt getoond in Afb. E.
De maaihoogte instellen
1. Trek de hendel 10 van de hoogte-afstelling van de
maaimachine los van de vergrendelingsnok 23 .
2. Verplaats de hendel in de richting van de achterzijde van de
maaimachine als u de maaihoogte wilt laten toenemen.
3. Verplaats de hendel in de richting van de voorzijde van de
maaimachine als u de maaihoogte wilt laten afnemen.
4. Duw de hendel voor de afstelling van de maaihoogte vast
op één van de vergrendelingsnokken.
Veiligheidssleutel (Afb. F)
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Ter voorkoming
van het onbedoeld starten of onbevoegd gebruik van
uw snoerloze maaimachine is er een uitneembare
veiligheidssleutel 3 in het ontwerp van de maaimachine
opgenomen. De maaimachine wordt volledig
uitgeschakeld wanneer u de veiligheidssleutel uit de
maaimachine haalt.
NB: De veiligheidssleutel 3 is voorzien van een touwtje zodat
u de sleutel kunt opbergen aan een spijker, buiten bereik van
kinderen. Hang de veiligheidssleutel niet aan de maaimachine.
GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel,
neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u de
maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer u deze
oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert, optilt of opbergt.
LEES DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR U De maaimachine starten (Afb. G)
DE MAAIMACHINE IN GEBRUIK NEEMT
Raadpleeg Afbeelding A aan het begin van deze handleiding voor
de volledige lijst van componenten. Bewaar deze handleiding zodat
u deze later ook nog kunt raadplegen.
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Gebruik de
gazonmaaier niet in de mulch-stand, als de achterste
opening niet onder veerdruk is gesloten, omdat dit
ernstige verwondingen tot gevolg kan hebben. Breng uw
maaimachine voor reparatie naar het servicecentrum bij
u in de buurt.
GEVAAR: Werk niet met de maaimachine als de
handgreep niet op z'n plaats is vergrendeld.
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Gebruik de
maaimachine nooit in combinatie met de grasopvang
als de haken van de grasopvangzak niet goed op de
maaimachine zijn bevestigd en de achterste uitwerpopening
niet stevig tegen de grasopvangzak is aangedrukt, omdat
dan ernstig letsel het gevolg kan zijn.
WAARSCHUWING: Laat de maaimachine op z'n eigen
snelheid werken. Overbelast de machine niet.
Maaihoogte afstellen (Afb. E)
U kunt de maaihoogte instellen met de hendel voor
de hoogteafstelling.
NB: Als u niet zeker weet op welke hoogte u moet maaien,
begin dan te maaien met de hoogte-afstelling 10 in stand aan
66
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Probeer nooit de
werking van het systeem met de schakelaar en de
veiligheidssleutel uit te schakelen omdat dit tot
ernstig letsel kan leiden.
NB: Maaimachine is klaar voor gebruik wanneer de accu's en de
veiligheidssleutel zijn geplaatst.
1. Steek de veiligheidssleutel 3 in de ON/OFFschakelkast 1
tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt
getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voor gebruik.
2. De maaimachine is voorzien van een speciale ON/
OFF-schakelkast 1 . Duw, wanneer u de maaimachine
wilt gebruiken, op de AAN/UIT-knop 2 op de AAN/
UIT-schakelkast 1 en houd deze knop ingedrukt, trek
vervolgens de beugelhandgreep 5 naar de stuurstang,
zoals wordt getoond in Afb. G. Wanneer de maaimachine
start, kunt u de AAN/UIT-knop loslaten.
3. U kunt de maaimachine uitschakelen OFF door de
beugelhandgreep 5 los te laten.
WAARSCHUWING: Probeer nooit een schakelaar of de
beugelhandgreep in de ON-stand te vergrendelen.
NB: Wanneer de beugelhandgreep in de oorspronkelijke
positie is teruggekeerd, wordt het "Automatisch Remsysteem"
ingeschakeld. De maaibladmotor wordt elektrisch geremd
en het maaiblad van de grasmaaier komt in drie seconden of
minder tot stilstand.
Nederlands
Systeem voor zelf rijden op variabele
snelheid
WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN LETSEL,
PROBEER NOOIT DE WERKING VAN DE SCHAKELAAR OF
VAN HET SYSTEEM VOOR ZELF RIJDEN UIT TE SCHAKELEN.
GEBRUIK HET SYSTEEM VOOR ZELF RIJDEN ALLEEN
WAARVOOR HET IS BEDOELD.
De maaimachine is voorzien van een systeem voor zelf rijden op
variabele snelheid. Dit
systeem werkt onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar van het
maaiblad. De functie kan worden gebruikt zonder dat het blad
draait. Als u bijvoorbeeld klaar bent met het maaien van uw
gazon, kunt u met de functie voor zelf rijden de maaimachine
terugrijden naar de opslaglocatie zonder dat de bladmotor is
ingeschakeld.
Zelf rijden gebruiken zonder dat het blad draait:
1. Steek de veiligheidssleutel 3 in de ON/OFFschakelkast 1
tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt
getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voor gebruik.
2. Duw de beugelhandgreep 16 voor het in-/uitschakelen van
zelf rijden naar de handgreep 4 .
3. Als u zelf rijden wilt uitschakelen, laat u de beugelhandgreep
voor het in-/uitschakelen van zelf rijden los.
Zelf rijden gebruiken terwijl dat het blad draait:
1. Steek de veiligheidssleutel 3 in de ON/OFFschakelkast 1
tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt
getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voor gebruik.
2. Duw, wanneer u de maaimachine wilt gebruiken, op de
knop ON-OFF 2 op de ON-OFF-schakelkast 1 en houd de
knop ingedrukt, trek vervolgens de beugelhandgreep 5
naar de stuurstang, zoals wordt getoond in afbeelding G.
3. Houd de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van
het blad met uw rechterhand tegen de stuurstang. Duw
nu de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van zelf
rijden 16 met uw linkerhand naar de stuurstang.
4. U kunt beide hendels voor in-/uitschakelen tegelijk tegen de
stuurstang houden met uw linkerhand.
NB: Wanneer u het zelf rijden uitschakelt, bijvoorbeeld aan het
einde van een baan, kunnen de wielen tijdelijk vergrendeld
worden wanneer u de maaimachine naar achteren trekt. Duw
de maaimachine een beetje naar voren en verplaats de machine
weer zoals u wilt.
NB: Tijdens het maaien is het mogelijk eenvoudiger om
rond objecten, zoals een boom of planten, te maaien als de
functie voor zelf rijden is uitgeschakeld. De maaimachine kan
gemakkelijk worden gebruikt terwijl de functie voor zelf rijden
is uitgeschakeld.
Overbelasting van de motor
Voorkom beschadiging door overbelasting, maai niet te
veel gras tegelijkertijd. Ga langzamer maaien of verhoog
de maaihoogte.
Stalling (Afb. A, H)
GEVAAR: Het roterende maaiblad kan ernstige
verwondingen veroorzaken. Schakel de maaimachine
uit door de beugelhandgreep 5 los te laten, neem de
veiligheidssleutel uit, neem de accu uit de machine en til
dan pas de machine op voor het transport en stalling. Stal
de machine op een droge plaats.
VOORZICHTIG: Knelpunt. Voorkom dat u uw vingers
klemt, houd uw vingers weg bij de handgrepen wanneer
u deze invouwt.
U kunt de handgreep van de maaimachine gemakkelijk
invouwen en de machine snel en handig opbergen.
1. U kunt de handgreep 4 ontgrendelen door de twee
handgreepvergrendelingen 6 die zich aan weerszijden van
de handgreep bevinden, uit te trekken en een kwartslag
te draaien.
2. Vouw de handgreep naar de voorzijde van de maaimachine,
zoals in Afb. H wordt getoond.
3. Kijk waar zich de bevestigingsgaten 8 van de handgreep
op de handgreepbeugels 7 bevinden, zoals in Afb. H wordt
getoond.
4. Vergrendel de handgreep op z'n plaats door de
handgreepvergrendelingen 6 los te draaien, waardoor ze in
de opslag-bevestigingsgaten kunnen klikken en controleer
dat de handgreep stevig is vergrendeld, zoals in Afb. H
wordt getoond.
De maaimachine dragen (Afb. A, I)
•
GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel,
neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u
de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer
u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert,
optilt of opbergt.
U kunt de maaimachine dragen aan de handige
draaggrepen 14 . Probeer NIET de maaimachine op te tillen
aan de hoofdhandgreep 4 .
Maaitips (Afb. A)
WAARSCHUWING: INSPECTEER ALTIJD HET
GEBIED WAAR U MET DE MAAIMACHINE
AAN HET WERK GAAT EN VERWIJDER ALLE
STENEN, TAKKEN, DRADEN, HONDENKLUIVEN
EN ANDERE BROKSTUKKEN DIE DOOR HET
ROTERENDE MAAIBLAD ZOUDEN KUNNEN
WORDEN WEGGESLINGERD.
WAARSCHUWING: Maai dwars over het vlak van een
helling, nooit omhoog en omlaag. Ga zeer voorzichtig te
werk wanneer u op een helling van richting verandert.
Maai niet op uitzonderlijk steile hellingen. Zorg er altijd
voor dat u stevig op uw voeten staat.
Laat de beugelhandgreep los en schakel de maaimachine
uit, "OFF", wanneer u over grindoppervlakken loopt
(de stenen kunnen door het roterende maaiblad
worden weggeslingerd).
•
67
Nederlands
•
•
•
•
•
•
Stel de grasmaaier op de hoogste maaihoogte in wanneer
u een ruwe ondergrond of in hoog onkruid maait. Wanneer
u te veel gras tegelijk verwijdert, kan de motor van het
maaiblad overbelast raken. In dat geval komt de motor tot
stilstand.
Als u een grasopvangzak 12 gebruikt in perioden dat
het gras snel groeit, kan het gras bij de uitwerpopening
een verstopping veroorzaken. Laat de beugelhandgreep
los en schakel de maaimachine uit, neem vervolgens
de veiligheidssleutel en de accu uit. Neem de
grasopvangzak los en schud het gras tot achterin de zak.
Verwijder ook het gras of de rommel die zich misschien
rond de uitwerpopening heeft verzameld. Plaats de
grasopvangzak weer.
Als de maaimachine abnormaal begint te trillen, schakel de
machine dan uit door de handgreep los te laten en neem
de veiligheidssleutel en de accu uit. Kijk onmiddellijk wat
de oorzaak van het trillen is. Trillen is een waarschuwing
dat er een probleem is. Gebruik de maaimachine pas
weer wanneer er een servicecontrole is uitgevoerd.
Raadpleeg Gids voor het oplossen van problemen
in deze handleiding.
Houd voor het beste maairesultaat de maaibladen scherp en
uitgebalanceerd.
Inspecteer de maaimachine en maak de machine grondig
schoon na iedere gebruik omdat een maaimechanisme met
aangekoekt gras minder goed presteert.
Laat altijd de beugelhandgreep los en zet de maaimachine
uit, neem de veiligheidssleutel uit en neem de accu uit,
wanneer u de maaimachine onbeheerd achter laat, ook al is
het maar voor even.
Volg onderstaande suggesties en u zult
maximaal plezier hebben van uw snoerloze
maaimachine:
•
Loop langzamer op plekken waar het gras zeer lang of
dik is.
• Maai geen gras dat nat is door de regen of van de dauw.
• Maai uw gazon regelmatig, vooral wanneer het gras
hard groeit.
NB: U kunt het beste uw maaimachine na gebruik opladen,
zodat de accu langer meegaat. Vaak opladen is niet schadelijk
voor uw accu, en maakt dat de accu volledig is opgeladen en
klaar is voor de volgende maaibeurt van uw gazon. Wanneer u
de accu opbergt terwijl deze niet volledig is opgeladen, zal dat
de levensduur van de accu bekorten.
Thermische schakelaar transmissie
GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel,
neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u
de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer
u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert,
optilt of opbergt.
68
De thermische schakelt beschermt de motor voor zelf
rijden voor beschadiging als gevolg van overbelasting
en oververhitting.
De thermische schakelaar schakelt de stroomvoorziening van
de motor voor zelf rijden (niet de motor van het maaiblad) uit in
het geval van oververhitting.
De thermische schakelaar wordt gereset wanneer de interne
temperatuur van de transmissie daalt onder 70° C en de
beugelhandgreep voor zelf rijden in de vrije stand staat (uit).
Wanneer de thermische schakelaar in werking treedt:
1. Verwijder veiligheidssleutel en accu.
2. Haal vuil van de behuizing van de motor voor zelf rijden.
De transmissie zal dan niet te heet worden. Raadpleeg Gids
voor het oplossen van problemen in deze handleiding.
3. Controleer dat de wielen vrij draaien.
NB: Zware omstandigheden (hoge buitentemperatuur,
hellingen, hoog gras, enz.) kunnen tot gevolg hebben dat
de transmissie te heet wordt en de thermische schakelaar in
werking zetten als u op een te laag tempo maait. Verhoog het
tempo zodat de ventilatie verbetert.
4. Als u deze handelingen hebt uitgevoerd en de thermische
schakelaar blijft de stroomvoorziening uitschakelen, gebruik
de maaimachine dan niet meer en neem contact op met uw
dealer ter plaatse.
ONDERHOUD
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem
de veiligheidssleutel en de accu’s uit, voordat u een
aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel.
Maaiblad verwijderen en installeren (Afb.
J - L)
GEVAAR: RISICO VAN LETSEL. WANNEER U HET
SYSTEEM VAN MAAIBLADEN WEER MONTEERT, IS HET
BELANGRIJK DAT U IEDER ONDERDEEL GOED INSTALLEERT,
ZOALS HIERONDER WORDT BESCHREVEN. ONJUISTE
MONTAGE VAN HET MAAIBLAD OF VAN ANDERE
ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM VAN MAAIBLADEN, KAN
LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL.
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem
de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u een
aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel.
1. Zaag een stuk hout van 2" x 4" 24 (ongeveer 610 mm
lang) en plaats dat zo dat het maaiblad niet kan bewegen
wanneer u de flensbout 25 losdraait.
WAARSCHUWING: Gebruik handschoenen en geschikte
oogbescherming. Draai de maaimachine op z'n zij. Wees
voorzichtig met de scherpe randen van het maaiblad.
Nederlands
2. Plaats het stuk hout en draai de flensbout naar links los met
een steeksleutel van 18mm 26 , zoals wordt getoond in
Afb. J.
3. Verwijder de vierkante metalen afstandhouder 27 ,
de vierkante kunststof isolator van het maaiblad 28
en het maaiblad 29 , zoals wordt getoond in Afb. K.
De ventilator 30 van het maaiblad mag niet worden
verwijderd. Inspecteer alle onderdelen op beschadiging en
vervang onderdelen als dat nodig is.
4. Plaats een geslepen of een nieuw maaiblad
(STZMW353) 29 op de schouder van de ventilator van het
maaiblad, zoals wordt getoond in Afb. K.
NB: Zorg ervoor dat bij het terugplaatsen van het geslepen
of het nieuwe maaiblad op de schouder van de ventilator
van de ventilator de "GRASZIJDE" van het mes naar de grond
wijst wanneer u de maaimachine weer in zijn normale rechte
positie zet.
5. Plaats de kunststof maaimesisolator 28 zo op het maaiblad
dat de verhoogde randen aan één kant in de randen van het
mes grijpen.
6. Installeer de afstandhouder 27 van het mes zo dat deze
zich binnen de verhoogde rand op de zijde van de isolator
bevindt. Zorg ervoor dat de platte delen in de opening van
de afstandhouder van het maaiblad zijn uitgelijnd met de
platte delen in de schacht door, zo nodig, het blad en de
maaimesisolator samen te draaien.
7. Plaats een stuk hout zo dat het maaiblad niet kan draaien,
zoals wordt getoond in Afb. L. Installeer de flensmoer 25
met de flens tegen de afstandhouder 27 van het
maaiblad en zet het maaiblad 29 met een steeksleutel 26
stevig vast.
Maaiblad uitbalanceren (Afb. N)
Maaibladen slijpen
Reiniging
HOUD HET MAAIBLAD SCHERP ZODAT DE MAAIMACHINE
OPTIMAAL KAN PRESTEREN. EEN BOT MAAIBLAD SNIJDT HET
GRAS NIET GOED AF.
WAARSCHUWING: Draag handschoenen en geschikte
oogbescherming wanneer u een maaiblad verwijdert,
slijpt en installeert. Neem vooral de veiligheidssleutel en de
accu uit de maaimachine.
Onder normale omstandigheden is tweemaal slijpen tijdens
een maaiseizoen meestal voldoende. Zand maakt dat het blad
snel bot wordt. Als uw gazon zanderige aarde heeft, zult u
het maaiblad misschien vaker moeten slijpen. VERVANG EEN
VERBOGEN OF BESCHADIGD
MAAIBLAD ONMIDDELLIJK.
Bij het slijpen van het maaiblad:
•
•
•
Let erop dat het maaiblad in balans blijft.
Slijp het maaiblad onder de oorspronkelijke maaihoek.
Slijp de snijkanten aan beide zijden van het maaiblad en
verwijder gelijke hoeveelheden materiaal van beide zijden.
Blad slijpen in een bankschroef (Afb. M)
1. Verwijder pas het maaiblad, wanneer u hebt gecontroleerd
dat de beugelhandgreep los is, het maaiblad tot stilstand
2.
3.
4.
5.
6.
7.
is gekomen en de veiligheidssleutel en de accu uit de
maaimachine zijn gehaald.
Verwijder het maaiblad van de maaimachine. Zie instructies
voor Maaiblad verwijderen en installeren.
Zet het maaiblad 29 vast in een bankschroef 32 .
Draag de juiste oogbescherming en handschoenen, ga
voorzichtig te werk zodat u zich niet snijdt.
Vijl de snijranden van het blad voorzichtig met een
fijne vijl 33 of een slijpsteen, handhaaf de hoek van de
oorspronkelijke snijrand.
Controleer de balans van het maaiblad. Zie de instructies
voor Maaiblad uitbalanceren.
Plaats het maaiblad weer op de maaimachine en zet het
stevig vast.
Controleer de balans van het maaiblad 29 door het middengat
in het mes op een spijker of de ronde schroevendraaier 34 te
plaatsen die horizontaal in een bankschroef 32 is geklemd. Als
een uiteinde van het maaiblad omlaag draait, vijl dan langs de
scherpe rand van dat omlaag draaiende gedeelte. Het maaiblad
is goed uitgebalanceerd wanneer geen van de uiteinden
omlaag draait.
Smering
Smeren is niet nodig. Olie de wielen niet. Ze hebben kunststof
lageroppervlakken die geen smering vragen.
Laat de beugelhandgreep 5 los zodat de maaimachine wordt
uitgeschakeld, laat het maaiblad tot stilstand komen en neem
vervolgens de veiligheidssleutel uit. Verwijder grasresten die zich
aan de onderzijde van het maaimechanisme hebben verzameld.
Controleer na meerdere malen gebruiken dat alle blootstelde
bevestigingen nog vast zitten.
WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof door middel van
droge lucht uit de hoofdbehuizing, zo vaak u ziet dat vuil
zich in en rond de ventilatieopeningen verzamelt. Draag
goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd
stofmasker wanneer u deze procedure uitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of
andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze
chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen
worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die
alleen met water en een milde zeepoplossing vochtig is
gemaakt. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen;
dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder
in een vloeistof.
Laat de beugelhandgreep 5 los zodat de maaimachine wordt
uitgeschakeld, laat het maaiblad tot stilstand komen en neem
vervolgens de accu en de veiligheidssleutel uit. Verwijder
grasresten die zich aan de onderzijde van het maaimechanisme
69
Nederlands
hebben verzameld. Controleer na meerdere malen gebruiken
dat alle blootstelde bevestigingen nog vast zitten.
Roest voorkomen
Kunstmest en andere chemicaliën voor de tuin bevatten actieve
stoffen die de corrosie van metalen zeer versnellen. Als u op
plaatsen maait waar meststoffen of andere chemicaliën zijn
gebruikt, moet de maaimachine daarna onmiddellijk als volgt
worden gereinigd: Laat de beugelhandgreep 5 los en schakel
de maaimachine uit, neem de veiligheidssleutel uit. Neem alle
blootgestelde onderdelen af met een vochtige doek.
Als optie verkrijgbare accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet
door STANLEY FATMAX worden aangeboden, niet met
dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk
het risico van letsel, gebruik alleen door STANLEY FATMAX
aanbevolen accessoires met dit product.
Vraag uw dealer nadere informatie over de juiste accessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's
die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het
normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu's bevatten materialen die kunnen
worden herwonnen en gerecycled waardoor de vraag naar
grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en
accu's volgens de ter plaatse geldende voorschriften. Nadere
informatie is beschikbaar op www.2helpU.com.
Oplaadbare accu
Deze accu met lange levensduur moet worden opgeladen
wanneer de accu niet voldoende vermogen levert voor
werkzaamheden die eerder zonder veel moeite werden gedaan.
Ruim de accu aan het einde van zijn technische levensduur op
en houd daarbij rekening met het milieu:
• Maak de accu geheel leeg en haal de accu vervolgens uit
het gereedschap.
• Li-Ion-cellen kunnen worden gerecycled. Breng ze terug bij
uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De
ingezamelde accu's zullen worden gerecycled of op juiste
wijze tot afval worden verwerkt.
Garantie
1 jaar garantie
Alle elektrisch gereedschap van STANLEY FATMAX worden
standaard geleverd met een garantie van 1 jaar. Als dit
elektrisch gereedschap binnen 1 jaar na de datum van aankoop
defect mocht raken als gevolg van een fout in materiaal of
constructie, garandeert STANLEY alle defecte onderdelen gratis
te vervangen of te repareren, of – dit te onzer beoordeling – het
apparaat gratis te vervangen.
3 jaar garantie
Registreer het elektrisch gereedschap van STANLEY FATMAX
binnen 4 weken na aankoop en u komt in aanmerking voor
70
nog 2 jaar garantie. Wanneer u het elektrisch gereedschap
heeft geregistreerd, en het mocht defect raken door een
materiaal- of constructiefout, garandeert STANLEY dat alle
defecte onderdelen gratis zullen worden vervangen of
gerepareerd, of – geheel te onzer beoordeling – het item gratis
zal worden vervangen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de
onderstaande instructies op. Neem contact op met het STANLEY
FATMAX-reparatiemonteur bij u in de buurt als u het probleem
hiermee niet wordt verholpen.
WAARSCHUWING: Laat voordat u verder gaat, de
handgreep voor in-/uitschakelen los, wacht tot het
maaiblad tot stilstand is gekomen.
Probleem
De maaimachine
loopt niet wanneer
de beugelhandgreep
wordt geactiveerd
Mogelijke oplossing
Controleer dat de accu van de maaimachine goed is
geplaatst, en dat de knop op de schakelkast volledig
is ingedrukt, voor u aan de beugelhandgreep trekt.
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Neem de veiligheidssleutel en de
accu uit, keer de maaimachine om en controleer dat
het maaiblad vrij kan draaien.
Controleer dat de accuruimte vrij is van vuil en de
accu goed is aangesloten.
Is de accu volledig opgeladen? Druk op de knop
voor het laadniveau.
De motor stopt tijdens Laat de beugelhandgreep los en zet de
het maaien
maaimachine uit. Neem de veiligheidssleutel en de
accu uit, keer de maaimachine om en controleer dat
het maaiblad vrij kan draaien.
Verhoog de maaihoogte van de wielen naar de
hoogste positie en start de maaimachine.
Controleer dat de accuruimte vrij is van vuil en de
accu goed is aangesloten
Is de accu volledig opgeladen? Druk op de knop
voor het laadniveau
Voorkom overbelasting van de maaimachine. Ga
langzamer maaien of verhoog de maaihoogte.
De maaimachine werkt Laat de beugelhandgreep los en zet de
maar het maaien
maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening.
verloopt niet naar
Keer de maaimachine om en controleer:
tevredenheid
• Het mes op scherpte – houd het mes scherp.
• Het dek en de uitwerpopening op verstoppingen.
De aanpassing van de wielhoogte kan te laag zijn
ingesteld voor de staat van het gras. Verhoog
de maaihoogte.
De maaimachine is
Laat de beugelhandgreep los en zet de
moeilijk te duwen
maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening.
Verhoog de maaihoogte zodat de wrijving tussen
het dek en het gras afneemt. Controleer dat de
wielen allemaal vrij kunnen draaien.
Nederlands
Probleem
Mogelijke oplossing
De maaimachine is
luidruchtiger dan
normaal en trilt
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening.
Draai de maaimachine op zijn kant en controleer
het blad zodat u er zeker weet dat het niet gebogen
of beschadigd is. Als het mes is beschadigd,
vervang het dan door een vervangend maaiblad
van STANLEY FATMAX. Is de onderzijde van
het maaimechanisme beschadigd is, breng
dan de maaimachine naar een geautoriseerd
servicecentrum van STANLEY FATMAX.
Als er geen zichtbare schade aan het blad is en de
maaimachine blijft trillen:
• Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit.
• Ontkoppel de maaimachine van
de stroomvoorziening.
• Demonteer het gehele maaiblad zoals beschreven
wordt in het hoofdstuk Maaiblad verwijderen
en installeren.
• Verwijder alle vuil en maak de verschillende
delen schoon.
• Plaats de verschillende onderdelen weer terug
zoals wordt beschreven in het hoofdstuk
Maaiblad verwijderen en installeren.
Als de maaimachine nog steeds trilt, breng
de machine dan terug naar een geautoriseerd
servicecentrum van STANLEY FATMAX.
LED's van de acculader Controleer dat de stekker goed in het
branden niet
stopcontact zit.
Vervang de lader.
De maaimachine pakt De uitwerpopening is verstopt. Laat de
het gemaaide gras niet beugelhandgreep los en zet de maaimachine
op met de zak
uit. Ontkoppel de stroomvoorziening. Haal het
gemaaide gras uit de grasopvang.
Verhoog de maaihoogte van de wielen zodat het
gras minder kort wordt gemaaid.
De zak is vol. Leeg de zak vaker.
71
Español
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usar el aparato, lea el manual
de instrucciones.
Use protección auditiva.
Use protección para los ojos.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas
siguen girando después de apagar el motor. Retire
el dispositivo de desactivación y la batería antes de
efectuar el mantenimiento.
Tenga cuidado con los objetos que salen volando.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona
de corte.
98
Potencia sonora conforme con la Directiva 2000/14/
CE.
No exponga el producto a la lluvia.
Una vez apagada la máquina, las cuchillas
continuarán girando.
Posición del código de fecha (Fig. A)
El código de fecha 38 , que incluye también el año de
fabricación, viene impreso en la carcasa.
Ejemplo:
2019 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
1
2
3
4
5
6
7
8
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
9 Tapa del compartimento
Caja del interruptor de
encendido/apagado
de la batería
10 Palanca de ajuste de altura
Botón de encendido/
apagado
de corte
11 Tapa puerta trasera
Llave de seguridad
12 Bolsa colectora de hierba
Empuñadura
13 Empuñadura de la bolsa
Maneta
colectora de hierba
Bloqueos del manillar
14 Empuñadura de transporte
Abrazaderas del manillar
superior
Orificios de retén de
15
Maneta de impulsión
almacenamiento del
automática
manillar
16 Palanca de velocidad de
impulsión automática
Uso previsto
Este cortacésped se ha diseñado para aplicaciones profesionales
para cortar el césped.
NO usar en condiciones de humedad o en presencia de líquidos
o gases inflamables.
Este cortacésped es un aparato profesional para cuidar del
césped.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso
de la herramienta por parte de operadores inexpertos
requiere supervisión.
ENSAMBLAJE
PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague el aparato, retire la
llave de seguridad y extraiga la batería antes
de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. El encendido accidental
puede causar lesiones.
Ajustar la altura del manillar (Fig. B)
El cortacésped se transporta en modo de almacenamiento.
Tendrá que ajustar el manillar en la posición de funcionamiento
antes de continuar.
1. Para desbloquear el manillar 4 de la posición de
almacenamiento, gire los dos bloqueos del manillar 6 a 90°.
Los bloqueos del manillar están situados a ambos lados del
manillar, como se muestra en la Fig. B.
2. Levante el manillar a la posición de funcionamiento.
3. Localice los dos orificios de retén del manillar 35 en las
abrazaderas del manillar 7 , tal como se muestra en la Fig. B.
4. Ajuste el manillar en la posición más adecuada para el
operador y bloquéelo en su sitio, girando los bloqueos del
manillar a 90° y dejando que los bloqueos del manillar 6 se
introduzcan en los orificios de retención que desee.
Bolsa colectora de hierba (Fig. C)
PELIGRO: Extraiga la llave de seguridad y la batería
cuando abra la tapa de la puerta trasera y coloque
la bolsa.
1. Levante la tapa de la puerta trasera 11 y coloque la bolsa
colectora de hierba 12 en el cortacésped de modo que los
ganchos de la bolsa 36 queden en las orejetas 37 , como se
muestra en la figura C. Baje la tapa de puerta trasera.
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague el aparato, retire la
llave de seguridad y extraiga la batería antes
de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. El encendido accidental
puede causar lesiones.
Colocar y extraer la batería (Fig. D)
PELIGRO: ASEGÚRESE DE HABER EXTRAÍDO LA LLAVE
DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUE EL APARATO SE
ACTIVE ANTES DE SACAR O COLOCAR LA BATERÍA.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la
batería esté completamente cargada.
79
Svenska
54V GRÄSKLIPPARE
SFMCMS2653
Grattis!
Du har valt ett STANLEY FATMAX-verktyg. År av
erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör
STANLEY FATMAX till en av de pålitligaste partnerna för
professionella elverktygsanvändare.
“X” indikerar att batteripaketet är kompatibelt med den specifika
laddaren. Läs bruksanvisningen för mer specifik information.
EG-försäkran om överensstämmelse
Maskindirektiv
Tekniska data
Spänning
Typ
Batterityp
Varvtal obelastad
Bladlängd
Vikt (utan batteripaket)
VDC
rpm
cm
kg
SFMCMS2653
54
1
Li-jon
3300
51
36,5
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60335:
LPA (emissionsljudtrycksnivå)
dB(A)
78,0
LWA (ljudeffektnivå)
dB(A)
91,5
K (osäkerhet för angiven ljudnivå)
dB(A)
1,4
Vibrationspåverkan på hand/arm:
Vibrationsemissionsvärde ah =
Osäkerhet K =
m/s2
m/s2
<2,5
1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med ett standardiserat
test som anges i EN60335 och den kan användas för att jämföra
ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponeringen.
VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration
gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet
kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka
exponeringsnivån under hela dess arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör
dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under
hela arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören från effekterna av vibrationer såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna
varma, organisera arbetsmönster.
100
Batteri
Kat #
Utspänning
Ah
SFMCB6025
SFMCB605
SFMCB6075
54
54
54
2,5
5
7,5
Laddare
SFMCB6012
X
X
X
Gräsklippare
SFMCMS2653
STANLEY FATMAX garanterar att produkterna som beskrivs
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010.
Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och
2011/65/EU. För ytterligare kontakta STANLEY FATMAX på
följande adress eller se baksidan på bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska
filen och gör denna förklaring på STANLEY FATMAX vägnar.
2000/14/EG, gräsklippare, 50<L≤70cm, bilaga VI, DEKRA
Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederländerna
Anmält organ, ID-nr.: 0344
Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG (Artikel 12, bilaga III,
50 <L ≤ 70 cm):
LpA (uppmätt ljudtryck) 78,0 dB(A)
osäkerhet (K) = 1,4 dB(A)
LpA (garanterat ljudtryck) 98 dB(A)
A. P. Smith
Technical Director
STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgien
10.11.2019
VARNING: För att minska risken för personskada,
läs instruktionsboken.
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för
varje signalord. Läs bruksanvisningen och uppmärksamma
dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om
den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller
allvarliga skador.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som,
om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall
eller allvarliga skador.
Svenska
Problem
Möjlig lösning
Gräsklipparen tar inte
upp klipprester
Utkastarrännan har täppts igen. Stäng
av gräsklipparen genom att släppa upp
säkerhetsbygeln. Avintallera strömkälla. Rensa bort
klipprester från utkastarrännan.
Höj hjulen för att minska längden på gräset
som klipps.
Behållaren är full. Töm behållaren oftare.
112
Norsk
54V GRESSKLIPPER
SFMCMS2653
Gratulerer!
Du har valgt et STANLEY FATMAX-verktøy. Mange års erfaring,
grundig produktutvikling og innovasjon gjør STANLEY FATMAX
til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av
elektrisk verktøy.
Tekniske data
Spenning
Type
Batteritype
Ubelastet hastighet
Bladlengde
Vekt (uten batteripakke)
VDC
rpm
cm
kg
SFMCMS2653
54
1
Li-ion
3300
51
36,5
Støyverdier og vibrasjonsverdier (triax vektor sum) i henhold til EN60335:
LPA (avgitt lydtrykknivå)
dB(A)
78,0
LWA (lydeffektnivå)
dB(A)
91,5
K (usikkerhet for det angitte støynivå)
dB(A)
1,4
Vektet vibrasjonsverdi for hånd/arm:
Vibrasjonsutslipp verdi ah =
Usikkerhet K =
m/s2
m/s2
<2,5
1,5
Nivået for støyutslipp angitt i dette informasjonsbladet er blitt
målt iht. standardiserte tester angitt i EN60335, og kan brukes
til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til
forberedende vurdering av eksponering.
ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp gjelder for
hovedbruksområdene for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes i andre bruksområder, med annet tilbehør
eller er dårlig vedlikeholdt, kan vibrasjonsutslippene
avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for
hele arbeidsperioden.
En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør
også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller
når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere
eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden.
Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av
brukeren mot vibrasjonseffekter, så som: vedlikehold av
verktøy og tilbehør, holde hendene varme, organisering
av arbeidsvanene.
Batteri
kat. #
Utgangsspenning
Ah
SFMCB6025
SFMCB605
54
54
2,5
5
Lader
SFMCB6012
X
X
Batteri
kat. #
Utgangsspenning
Ah
SFMCB6075
54
7,5
Lader
SFMCB6012
X
“X” angir at batteripakken er kompatibel med den spesifikke
laderen. Les bruksanvisningen for mer detaljert informasjon.
EF-samsvarserklæring
Maskindirektivet
Plenklipper
SFMCMS2653
STANLEY FATMAX erklærer at de produktene som er beskrevet
under tekniske data er i samsvar med:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010.
Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og
2011/65/EU. For mer informasjon, vennligst kontakt STANLEY
FATMAX på følgende adresser eller se baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den
tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av
STANLEY FATMAX.
2000/14/EC, Plenklipper, 50<L≤70cm, Annex VI, DEKRA
Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland
Notified Body ID-nr.: 0344
Nivået for akustisk effekt er i samsvar med 2000/14/EU (artikkel
12, vedlegg III, 50 < L ≤ 70 cm):
LPA (avgitt lydtrykk) 78,0 dB(A)
usikkerhet (K) = 1,4 dB(A)
LWA (garantert lydeffekt) 98 dB(A)
A. P. Smith
Technical Director
STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgia
10.11.2019
ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen,
les bruksanvisningen.
Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert
signalord. Vennligst les bruksanvisningen og legg merke til
disse symbolene.
113
Dansk
Problem
Mulig løsning
Plæneklipperen samler
ikke græsset op
Udkastet er tilstoppet. Slip båndhåndtaget for at
slukke for plæneklipperen. Afinstaller strømkilde.
Fjern græs fra udkastet.
Forøg klippehøjden på hjulene for at
afkorte klippelængden.
Posen er fuld. Tøm posen oftere.
137
België/Belgique
Stanley Fat Max
E. Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen
Belgium
Danmark
Stanley Fat Max
Farveland 1B
2600 Glostrup
Deutschland
Stanley Fat Max
Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein
Ελλάδα
Stanley Fat Max.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα
España
Stanley Fat Max.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Stanley Fat Max
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia
Stanley Fat Max
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
Italia
Stanley Fat Max
Energypark–Building 03 sud, Via Monza 7/A
20871 Vimercate (MB)
Nederland
Stanley Fat Max
Joulehof 12,
4600 RG Bergen op Zoom
Norge
Stanley Fat Max
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Österreich
Stanley Fat Max
Oberlaaerstraße 248,
A-1230 Wien
Portugal
Stanley Fat Max
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi
Stanley Fat Max
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
Sverige
Türkiye
United Kingdom
Middle East & Africa
N727924
Stanley Fat Max
Box 94, 431 22 Mölndal
Stanley Fat Max
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050
Stanley Fat Max
270 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 4DX
Stanley Fat Max
P.O.Box - 17164
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
De. Tel.
+32 70 220 065
Fr. Tel.
+32 70 220 066
Fax
+32 15 473 799
www.stanleytools.eu
[email protected]
Tel.
70 20 15 10
Fax
70 22 49 10
www.stanleyworks.dk
Tel.
06126 21-1
Fax
06126 21-2770
Τηλ.
+30 210 8981-616
Φαξ
+30 210 8983-285
www.stanleyworks.gr
Tel.
934 797 400
Fax
934 797 419
[email protected]
www.stanleyworks.es
Tel.
04 72 20 39 20
Fax
04 72 20 39 00
www.stanleyoutillage.fr
Tel.
01 730 67 47
Fax
01 730 70 67
www.stanleyworks.de
Tel.
039-9590200
Fax
039-9590313
www.stanley.it
Tel.
+31 164 283 065
Fax
+31 164 283 200
[email protected]
Tlf.
45 25 13 00
Fax
45 25 08 00
Tel.
01 66116-0
Fax
01 66116-614
www.stanleyworks.de
Tel.
214667500
Fax
214667575
[email protected]
Puh.
010 400 430
Faksi
0800 411 340
www.stanleyworks.fi
Tel.
031-68 61 00
Fax
031-68 60 08
Puh.
0212 533 52 55
Faks
0212 533 10 05
www.stanleyworks.fi
Tel.
+44 (0)1753 511234
Fax
+44 (0)1753 551155
www.stanleytools.co.uk
Tel.
+971 4 8127400
Fax
+971 4 8127036
www.stanleyworks.ae
10/19