Stanley SFMCMS2653 de handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
de handleiding
SFMCMS2653
Final page size: A5 (148mm x 210mm)
www.stanleytools.eu
B
Copyright STANLEYFATMAX
English (original instructions) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 58
Español (traducido de las instrucciones originales) 72
Português (traduzido das instruções originais) 86
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 100
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 113
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 125
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 138
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 150
1
Fig. A
5
8
9
10
11
13
14
7
15
6
16
18
1
2
3
4
17
12
6
Fig.B
6
4
35
7
Fig.C
37
11
1236
38
2
Fig. H
Fig. G
Fig. D Fig. E
Fig. I
9
22
21
20
23
10
Fig.F
3
1
5
3
2
16
4
4
6
7
14
3
Fig. N
Fig. M
Fig. J Fig. K
Fig. L
24
26
25
31
29
28
27
25
30
24
29
26
25
32
29
33
Fig. N
29
32
34
58
NEDERLANDS
Accucat.
#
Uitgangsspanning Ah
Lader
SFMCB6012
SFMCB6025 54 2,5 X
SFMCB605 54 5 X
SFMCB6075 54 7,5 X
“X” geeft aan dat de accu geschikt is voor die bepaalde lader.
Lees de instructiehandleiding voor meer specifiekeinformatie.
EG-conformiteitsverklaring
Machinerichtlijn
Gazonmaaier
SFMCMS2653
STANLEY FATMAX verklaart dat de producten die worden
beschreven onder Technische gegevens voldoen aan:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN60335-2-77:2010.
Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2014/30/EU en
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met
STANLEY FATMAX op het volgende adres of kijk op de
achterzijde van dehandleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
STANLEYFATMAX.
2000/14/EG, Gazonmaaier, 50<L≤70cm, Bijlage VI, DEKRA
Certification B.V., Meander 1051 / Postbus 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland
Aangemelde instantie ID-nr.: 0344
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel
12, Bijlage III, 50<L ≤ 70 cm):
L
PA
(gemeten geluidsdruk) 78,0 dB(A)
onzekerheid (K) = 1,4 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 98 dB(A)
A. P. Smith
Technical Director
STANLEYFATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, België
10.11.2019
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, lees
deinstructiehandleiding.
Gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor STANLEY FATMAX-gereedschap. Jaren van
ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken
STANLEY FATMAX één van de meest betrouwbare partners van
gebruikers van professioneel elektrischgereedschap.
Technische gegevens
SFMCMS2653
Spanning V
DC
54
Type 1
Accutype Li-Ion
Snelheid onbelast tpm 3300
Meslengte cm 51
Gewicht (zonder accu) kg 36,5
Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60335:
L
PA
(emissie geluidsdrukniveau) dB (A) 78,0
L
WA
(geluidsvermogenniveau) dB (A) 91,5
K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) dB (A) 1,4
Waarde gewogen trilling hand/arm:
Vibratie-emissiewaarde a
h
= m/s
2
< 2,5
Onzekerheid K = m/s
2
1,5
Het niveau van trillingsemissie dat in dit informatieblad
wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test volgens EN60335 en hiermee kan
het ene gereedschap met het andere worden vergeleken.
Er kan een eerste beoordeling van blootstelling mee
wordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau
geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als
het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt
gebruikt, dan wel met andere accessoires of slecht wordt
onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen gedurende
de totalewerkperiode.
Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie
dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap
wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen
daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het
blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode
aanzienlijkverlagen.
Stel vast of er aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn
ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten van
trilling, zoals: het onderhouden van gereedschap en de
accessoires, de handen warm houden en de organisatie
vanwerkpatronen.
54V GAZONMAAIER
SFMCMS2653
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
59
NEDERLANDS
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau
voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig door en let op dezesymbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, als het niet
wordt voorkomen, leidt tot een ongeval met dodelijke
afloop of ernstigletsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat,
als het niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot een
ongeval met dodelijke afloop of ernstigletsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie
aan die, als het niet wordt kan leiden tot licht tot
middelzwaarletsel.
KENNISGEVING: Geeft een handeling aan waarbij zich
geen persoonlijk letsel voordoet maar die, als deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot materiëleschade.
Wijst op het gevaar voor elektrischeschok.
Wijst opbrandgevaar.
Instructies voor de veiligheid
WAARSCHUWING: Bij snoerloze apparaten moeten
bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder
de navolgende, in acht worden genomen zodat het
gevaar voor brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel
en materiële schade tot een minimum wordtbeperkt.
WAARSCHUWING: De veiligheidsregels moeten worden
opgevolgd wanneer u de machine gebruikt. Lees voor uw
eigen veiligheid en de veiligheid van omstanders deze
instructies voordat u de machine gebruikt. Bewaar de
instructies voor latergebruik.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
machine in gebruikneemt.
In deze handleiding wordt het bedoelde gebruik
beschreven. Het gebruik van andere accessoires
of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letselleiden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze
altijd nog eens kuntraadplegen.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK
KUNT RAADPLEGEN
Gebruik van de machine
Ga bij gebruik van de machine altijd voorzichtig tewerk.
Dit apparaat mag niet zonder toezicht door jonge of
lichamelijk zwakke mensen wordengebruikt.
De machine mag niet als speelgoed wordengebruikt.
Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de werkomgeving
komen, en laat ze de machine nietaanraken.
Let extra goed op wanneer u de machine in de buurt van
kinderengebruikt.
Gebruik de machine alleen op een droge locatie. Het apparaat
mag niet natworden.
Dompel het apparaat niet onder inwater.
Open de carrosserie niet. Binnenin bevinden zich geen
onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kanuitvoeren.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare
vloeistoffen, gassen ofstof.
Controleer voor gebruik altijd of de bladen, de bouten van
de bladen en het maaigedeelte niet versleten of beschadigd
zijn. Vervang versleten of beschadigde bladen en bouten
tegelijkertijd zodat alles beter op elkaar afgestemdblijft.
Werk nooit met de machine terwijl er mensen, en vooral niet
terwijl er kinderen of huisdieren dicht bij u in de buurtzijn.
Bedenk dat de gebruiker van de machine verantwoordelijk is
voor eventuele ongelukken of voor gevaren waaraan andere
mensen of hun eigendommen wordenblootgesteld.
Vóór gebruik
Draag altijd stevige schoenen en een lange broek wanneer
u de machine gebruikt. Werk niet met de machine op blote
voeten of op sandalen. Draag geen kleding die ruim zit of die
loshangende koorden of riemenheeft.
Inspecteer het gebied waar u met de machine aan het werk
gaat grondig en verwijder alle voorwerpen die door de
machine kunnen wordenweggeslingerd.
Controleer voor gebruik altijd of het blad, de bladmoer
en het maaigedeelte niet versleten of beschadigd zijn.
Vervang versleten of beschadigde componenten in sets
zodat de machine in balans blijft. Vervang beschadigde of
onleesbareetiketten.
Na gebruik
Bewaar de machine na gebruik op een droge, goed
geventileerde plaats, buiten het bereik vankinderen.
Kinderen mogen geen toegang hebben tot deopslaglocatie.
Wanneer de machine in de auto staat, moet u de machine in
de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten, zodat de machine
niet kan wegschieten bij plotselinge veranderingen in snelheid
ofrichting.
Inspectie en reparaties
Controleer de machine vóór gebruik op beschadigingen
en defecten. Controleer de machine vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de schakelaars en andere
omstandigheden die de werking ervan kunnenbeïnvloeden.
Gebruik de machine niet in geval van een of meer beschadigde
of defecteonderdelen.
Laat beschadigde of defecte onderdelen repareren of
vervangen door erkendereparateur.
Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen
dan in deze handleiding zijnvermeld.
Zorg dat uw vingers bij aanpassingen aan de maaimachine
niet klem komen te zitten tussen de bewegende bladen/delen
en de vaste delen van demachine.
60
NEDERLANDS
Onthoud dat bij het verrichten van onderhoud de bladen
kunnen bewegen, ook al is de machineuitgeschakeld.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor
gazonmaaiers
Vervoer de machine niet terwijl de stroomvoorziening
isingeschakeld.
Houd de handgreep stevig met beide handen vast wanneer u
met de gazonmaaierwerkt.
Als de gazonmaaier op enig moment moet worden gekanteld,
zorg er dan voor dat tijdens het kantelen beide handen in de
werkpositie blijven. Houd beide handen in de werkpositie tot
de gazonmaaier weer goed op de grondstaat.
Draag nooit een hoofdtelefoon voor radio of muziek wanneer
u de gazonmaaierbedient.
Probeer nooit de wielhoogte aan te passen terwijl de motor
draait of terwijl de veiligheidssleutel zich in de behuizing van
de schakelaarbevindt.
Schakel de gazonmaaier als deze vastloopt, uit door de
handgreep los te laten, wacht tot het maaiblad tot stilstand
is gekomen, en probeer vervolgens pas de blokkering van
de uitwerpopening te verwijderen of iets van onder de
maaimachine weg tehalen.
Blijf met uw handen en voeten uit de buurt van
hetmaaigebied.
Houd zaagbladen scherp. Draag altijd handschoenen bij het
hanteren van het maaiblad van degazonmaaier.
Als u de grasopvang gebruikt, moet u deze regelmatig
controleren op slijtage en beschadigingen. Als de
grasopvang ernstig is versleten, moet u deze voor uw eigen
veiligheidvervangen.
Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u de gazonmaaier
achteruit laat rijden of naar u toetrekt.
Kom niet met uw handen of voeten bij of onder de
gazonmaaier. Blijf altijd uit de buurt vanuitwerpopening.
Maak het gebied waar u de gazonmaaier gaat gebruiken
vrij van voorwerpen zoals stenen, stokken, draad,
speelgoed, botten, enz. Deze kunnen door het blad worden
weggeslingerd. Voorwerpen die door het blad worden geraakt,
kunnen ernstige verwondingen toebrengen aan personen. Blijf
achter de handgreep wanneer de motordraait.
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten en niet wanneer
u sandalen draagt. Draag altijd stevigschoeisel.
Trek de gazonmaaier alleen achteruit wanneer dat niet
anders kan. Kijk altijd omlaag en achter u voordat en terwijl u
achteruitloopt.
Richt uitgeworpen materiaal niet op anderen. Zorg dat
uitgeworpen materiaal niet tegen een muur of obstakel komt.
Het materiaal kan terugkaatsen naar de gebruiker van de
gazonmaaier. Schakel, wanneer u op grindoppervlakken stuit,
de gazonmaaier uit door de handgreep los te laten, en laat het
blad tot stilstandkomen.
Gebruik de gazonmaaier niet zonder dat de volledige
grasopvang, het uitwerpschild, de achterste beschermkap en
andere veiligheidsvoorzieningen op hun plaats zitten en goed
functioneren. Controleer regelmatig of alle beschermkappen
en veiligheidsvoorzieningen in goede staat zijn en of ze goed
werken en hun bedoelde functie uitvoeren. Vervang een
beschadigde beschermkap of andere veiligheidsvoorziening
voordat u de gazonmaaier weergebruikt.
Laat een ingeschakelde gazonmaaier nooit onbeheerdachter.
Voordat u de gazonmaaier reinigt, de grasopvangzak
verwijdert, het uitwerpschild vrijmaakt, de gazonmaaier
onbeheerd achterlaat of aanpassingen, reparaties of
inspecties uitvoert, moet u altijd de handgreep loslaten zodat
de gazonmaaier wordt uitgeschakeld en wachten tot het blad
tot stilstand isgekomen.
Gebruik de gazonmaaier alleen bij daglicht of goed kunstlicht,
wanneer voorwerpen op de route van het maaiblad duidelijk
zichtbaar zijn voor wie met de gazonmaaierwerkt.
Werk niet met de gazonmaaier wanneer u onder invloed bent
van alcohol of drugs, of wanneer u moe bent of ziek. Blijf altijd
goed opletten, kijk wat u doet en gebruik uw gezondverstand.
Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik de gazonmaaier
nooit in vochtig of nat gras en nooit wanneer het regent. Let er
altijd goed op waar u uw voeten zet. Loop rustig en renniet.
Laat, als de gazonmaaier ernstig gaat trillen, de handgreep
los, wacht tot het blad tot stilstand is gekomen en onderzoek
vervolgens onmiddellijk wat de oorzaak van het trillen
is. Trillen is over het algemeen een waarschuwing voor
problemen zie Problemen oplossen voor advies in het geval
van abnormaletrilling.
Draag altijd goede bescherming voor uw ogen en luchtwegen
wanneer u met de gazonmaaierwerkt.
Gebruikt u hulpstukken die niet worden aanbevolen voor deze
gazonmaaier, dan kan dat leiden tot gevaarlijke situaties.
Gebruik uitsluitend accessoires die zijn goedgekeurd door
STANLEYFATMAX.
Reik nooit buiten uw macht tijdens het werken met de
gazonmaaier. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en
dat u niet uw evenwicht verliest tijdens het werken met
degazonmaaier.
Maai dwars over het vlak van een helling, nooit omhoog en
omlaag. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u op een helling
van richtingverandert.
Pas op voor gaten, geulen, hobbels, stenen of andere
verborgen voorwerpen. Op oneffen terrein kunt u uitglijden en
vallen. Hoog gras kan obstakelsverbergen.
Maai niet op nat gras of zeer steile hellingen. Als u niet stevig
staat, kunt u uitglijden envallen.
Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of kades. U
kunt uw houvast of evenwichtverliezen.
Laat de maaimachine afkoelen voordat u dezeopbergt.
Trek de stekker uit het stopcontact en haal de accu uit de
machine. Controleer dat alle bewegende onderdelen volledig
tot stilstand zijn gekomen:
ʵ Wanneer u maar de machine onbeheerd achterlaat;
ʵ Voordat u een blokkade verwijdert;
ʵ Voordat u de machine controleert, reinigt of eraanwerkt.
61
NEDERLANDS
Veiligheid van anderen
Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt
door personen(waaronder kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht van of
met aanwijzingen over het gebruik van de machine door een
persoon die verantwoordelijk is voor hunveiligheid.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen zodat zij niet
met het gereedschap kunnenspelen.
Nadat u een vreemd object hebt geraakt. Inspecteer de
machine op beschadigingen en voer, zo nodig, reparatiesuit.
Overige risico's
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het implementeren van
veiligheidsvoorzieningen kunnen sommige overige risicos niet
worden vermeden. Dit zijn:
Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van
draaiende of bewegendeonderdelen.
Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van
onderdelen, bladen ofaccessoires.
Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Las vooral regelmatig pauzes in
wanneer u gereedschap langdurig achtereengebruikt.
Gehoorbeschadiging.
Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof
dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt
(bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken,
beuken en MDF.)
Til nooit een machine op of draag nooit een machine terwijl
de motorloopt.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen.
Controleer altijd dat het voltage van de accu overeenkomt met
de voltage op het typeplaatje. Let er ook op dat het voltage van
uw lader overeenkomt met dat van uwnetstroomvoorziening.
De STANLEY FATMAX-lader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN60335; daarom is een
aardedraad nietnodig.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de
STANLEY FATMAXservicedienst.
Vervanging van de stekker
(alleen V.K. & Ierland)
Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd:
Verwerk de oude stekker veilig bij hetafval.
Sluit de bruine draad aan op de faseaansluiting van destekker.
Sluit de blauwe draad aan op de nulaansluiting van
destekker.
WAARSCHUWING: Er moet niet een verbinding tot stand
worden gebracht met deaardeaansluiting.
Volg de montage-instructies die bij stekkers van goede kwaliteit
worden geleverd. Aanbevolen zekering: 3A.
Een verlengsnoer gebruiken
Gebruik alleen een verlengsnoer als het absoluut noodzakelijk
is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is
voor het ingangsvermogen van uw lader (zie Technische
Gegevens). De minimumafmeting van de geleider is 1mm
2
; de
maximumlengte is 30m.
Rol het snoer altijd volledig af, wanneer u een haspelgebruikt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
STANLEY FATMAX-laders hoeven niet te worden afgesteld en
zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in gebruikzijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat
belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening
van geschikte acculaders (raadpleeg TechnischeGegevens).
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en
aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het
product dat de accugebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat
geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrischeschok.
WAARSCHUWING: Wij adviseren u een
aardlekschakelaar te gebruiken met een nominale
reststroomwaarde van 30 mA ofminder.
VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het
risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu's op van het
merk STANLEY FATMAX. Andere typen accu's zouden uit
elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade
kunnenveroorzaken.
VOORZICHTIG: Er moet op worden toegezien dat
kinderen niet met het gereedschap kunnenspelen.
KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden,
wanneer de stekker van de lader in het stopcontact
zit, kunnen de niet-afgedekte laadcontacten binnenin
de lader door materiaal of een voorwerp worden
kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn,
zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of
een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen
beter bij de holtes van de lader worden weggehouden.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen
accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat reinigen
Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan
de laders die in deze handleiding worden genoemd. De
lader en de accu zijn speciaal voor elkaarontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor andere toepassingen
dan het opladen van STANLEYFATMAX oplaadbare
accu's. Andere toepassingen kunnen leiden tot brand, een
elektrische schok ofelektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen ofsneeuw.
Trek aan de stekker van de lader en niet aan het snoer
wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Er
62
NEDERLANDS
is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van
destekker.
Controleer dat het snoer zo is geplaatst dat niemand
erop kan stappen of erover kan struikelen of het snoer
op andere wijze beschadigd of bekneldraakt.
Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut
noodzakelijk is. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer
kan leiden tot het risico van brand, elektrische schok
ofelektrocutie.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader
niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de
ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de
lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de
buurt van een warmtebron. De lader wordt gekoeld door de
ventilatiesleuven boven en onder in debehuizing.
Werk niet met de lader met een beschadigd snoer of
een beschadigde stekker—laat eventuele beschadigde
onderdelen onmiddellijkvervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de
lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is.
Breng de unit naar een officieelservicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een
officieel servicecentrum wanneer service of reparatie
nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie ofbrand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden
vervangen door de een servicemonteur van de fabrikant of een
dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico isuitgesloten.
Trek, voordat u met reinigingswerkzaamheden begint,
de stekker van de lader uit het stopcontact. Er is dan
minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet
minder wanneer u de accuuitneemt.
Sluit NOOIT twee ladersop elkaaraan.
De lader is ontworpen voor een gewone huishoudelijke
elektrische installatie van 230V. Gebruik de lader niet op
een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
Een accu opladen (Afb. B)
1. Steek de stekker van de lader in een geschikt stopcontact
voordat u de accuplaatst.
2. Plaats de accu
19
in de lader, en let er daarbij op dat de
accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje
(opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat de
laadprocedure isgestart.
3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het
rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig
opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader
blijven zitten. Duw, als u de accu uit de lader wilt nemen, op
de accu-vrijgaveknop
20
op deaccu.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van
lithium-ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te
laden voordat u deze voor het eerst in gebruikneemt.
Werking van de lader
Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van
deaccu.
Laadindicatoren
Bezig met opladen
Geheel opgeladen
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging
Hete/Koude Accu)*
* Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel
indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu
een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje
uit en hervat de lader delaadprocedure.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het
lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft
daarmee aan dat de accu kapotis.
NB: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met delader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de
accu dan testen door een geautoriseerdservicecentrum.
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud
is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het
laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft
bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de accu-
laadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur
van deaccu.
Een koude accu zal minder snel opladen dan een warme accu.
De accu zal gedurende de gehele laadcyclus minder snel
worden opgeladen en zal niet maximaal worden opgeladen,
ook niet als de accu warmerwordt.
Montage aan de wand
Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd
of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij
wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de
buurt van een hoek of andere obstakels die de doorstroming
van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van de
lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven
aan de wand. Monteer de lader stevig met gipsplaatschroeven
(afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4mm lang
waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in
hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer
5,5mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de
achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en
steek montagesleuven volledig op deschroeven.
Instructies voor het reinigen van de lader
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok.
Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker
van de lader uit het stopcontact. U kunt stof en vet
van de buitenzijde van de lader verwijderen met een doek
of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water
of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het
gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in eenvloeistof.
63
NEDERLANDS
Accu’s
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
accu's
Wanneer u vervangende accu's bestelt, is het belangrijk dat u
het catalogusnummer en de spanningopgeeft.
Wanneer u de accu uit de verpakking haalt is deze niet
geheel opgeladen. Lees onderstaande veiligheidsinstructies
vóór u de accu en de lader gebruikt. Volg vervolgens de
uiteengezettelaadprocedures.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Werk niet met de accu en laad deze niet op in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de
accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de
damp door een vonkvlamvatten.
Ga altijd voorzichtig te werk bij het plaatsen van de
accu. Breng op geen enkele manier wijzigingen in een
accu aan, met het doel de accu in een lader te plaatsen
die niet geschikt is, omdat de accu kan openspringen en
ernstig persoonlijk letselveroorzaken.
Laad de accu's alleen op in STANLEY FATMAX-laders.
NIET nat spatten of onderdompelen in water of
anderevloeistoffen.
Bewaar of gebruik het gereedschap en de accu niet
op plaatsen waar de temperatuur 40˚C of meer kan
bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen
loods in dezomer).
Gooi accu's niet in het vuur, zelfs niet als ze ernstig
beschadigd of volledig uitgeput zijn. De accu kan
ontploffen in het vuur. Er ontstaan giftige dampen en
materialen wanneer lithium-ion-accu's wordenverbrand.
Als de inhoud van de batterij in contact komt met de
huid, was het gebied dan onmiddellijk met een milde
zeepoplossing. Als accuvloeistof in contact komt met de
ogen, spoel dan het geopende oog uit gedurende 15 minuten,
of tot de irritatie over is. Als medische zorg nodig is, is het goed
te weten dat de accu-elektrolyt bestaat uit een mengsel van
vloeibare organische carbonaten enlithiumzouten.
De inhoud van geopende accu's kan irritatie van de
luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Roep
medische hulp in als de symptomenaanhouden.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accu-
vloeistof kan ontbranden bij blootstelling aan vonken of
openvuur.
WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan
ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de
lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar
hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd
(dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok
of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde
accu's terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen
wordengerecycled.
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op
en vervoer de accu niet op een manier dat metalen
voorwerpen in contact kunnen komen met de
aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, steek de accu
niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten,
gereedschapsdozen, laden, enz., waarin losse spijkers,
schroeven, sleutels, enz.liggen.
VOORZICHTIG: Wanneer het gereedschap niet wordt
gebruikt, plaats het dan op de zijkant op een stabiel
oppervlak waar niemand erover kan struikelen en
het niet kan vallen. Er is gereedschap met een grote
accu dat rechtop kan staan op de accu maar het kan dan
gemakkelijk wordenomgestoten.
Transport
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport
kunnen accu's mogelijk vlam vatten als de aansluitingen
van de accu onbedoeld in aanraking komen met
geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport
de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed
geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen
komen en die kortsluiting kunnenveroorzaken.
STANLEY FATMAX-accu's voldoen aan alle van toepassing zijn
verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak
en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het
Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften
voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport
Association (IATA), Voorschriften Internationale Maritieme
Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst
Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen
over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu's zijn getest in
overeenstemming met Hoofdstuk 38.3 van de Aanbevelingen
voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van
Testen enCriteria.
In de meeste gevallen zal de verzending van een STANLEY
FATMAX-accu vrijgesteld zijn van de classificatie als volledig
voorgeschreven Gevaarlijk Materiaal van Klasse 9. In het
algemeen zullen alleen verzendingen die een Lithium-
ionaccu bevatten met een energieclassificatie hoger dan 100
Watt per uur (Wh), moeten worden verzonden als volledig
voorgeschreven Klasse 9. Op alle lithium-ion accu's staat de
Watt/Uur-classificatie vermeld. Verder adviseert STANLEY
FATMAX, om reden van de ingewikkelde voorschriften, niet
Lithium-ion-accu’s apart per luchtvracht te verzenden, ongeacht
de Watt/uur-classificatie. Verzendingen van gereedschap met
accu's (combo-kits) kunnen bij uitzondering per luchtvracht
worden verzonden als de Watt/uur-classificatie van de accu niet
hoger is dan 100Wh.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling
te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de
verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente
voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten
ten aanzien van documentatie teraadplegen.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt
verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht
64
NEDERLANDS
nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd
opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet
of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper
ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldendevoorschriften.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste opslagplaats is er een die koel en droog is,
afgeschermd van direct zonlicht en overmatige warmte
of kou. U kunt optimale prestaties en levensduur voor
accu's bereiken door ze op kamertemperatuur te bewaren
wanneer u ze nietgebruikt.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor
optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan
op een koele, droge plaats buiten delader.
OPMERKING: Accu's kunnen beter niet in volledig ontladen
toestand worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer
wordenopgeladen.
Accu's met Vermogenmeter (Afb. C)
Bepaalde STANLEYFATMAX-accu's met een vermogenmeter en
deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding
geven van de hoeveelheid lading die de accu nogheeft.
De accumeter is bij benadering een indicatie van het niveau
van de resterende lading van de accu, en is gebaseerd op de
volgende indicatoren:
75 –100% geladen
51 -74% geladen
< 50% geladen
Accu moet worden
opgeladen
U kunt de vermogenmeter activeren door de knop van de
vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van
de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een
aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau
ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu
wordenopgeladen.
NB: De accumeter geeft slechts een indicatie van de
hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter geeft
geen aanwijzingen over de functionaliteit van het gereedschap
en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van
productcomponenten, temperatuur en de toepassing door
deeindgebruiker.
Labels op lader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden
gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op
de lader en op de accu staan:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Zie Technische gegevens voor delaadtijd.
Steek geen geleidende voorwerpen in deaccu.
Laad beschadigde accu's nietop.
Stel accu's niet bloot aanwater.
Laat defecte snoeren directvervangen.
Laad accu's uitsluitend op bij een temperatuur
tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruikbinnenshuis.
Verwerk de accu op milieuverantwoorde wijze
alsafval.
Laad STANLEYFATMAX-accu's uitsluitend op met
de speciaal aangeduide STANLEYFATMAX-laders.
Wanneer u andere accu's dan de aangewezen
STANLEY FATMAX-accu's oplaadt met een STANLEY
FATMAX-lader, kunnen deze openspringen of kan
dit leiden tot andere gevaarlijkesituaties.
Gooi de accu niet in hetvuur.
Accutype
De SFMCMS2653 werkt op een54V-accu's.
Gebruik voor optimale resultaten: SFMCB6025, SFMCB605,
SFMCB6075
Raadpleeg Technische Gegevens voor meerinformatie.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Gazonmaaier
1 Grasopvangzak
1 Veiligheidssleutel
1 Instructiehandleiding
NB: Bij de N-modellen worden geen accu's, laders en
gereedschapskoffers geleverd. Bij de NT-modellen worden geen
accu's en laders geleverd. Bij de B-modellen worden Bluetooth®-
accu’sgeleverd.
NB: Het merkteken met het woord Bluetooth® en logo's
zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn
van Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke
merktekens door STANLEY FATMAX is onder licentie. Overige
65
NEDERLANDS
handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun
respectievelijkeeigenaren.
Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires
mogelijk zijn beschadigd tijdens hettransport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te
begrijpen voor u de apparatuur in gebruikneemt.
Markeringen op het gereedschap
De volgende pictogrammen worden op het gereedschap
afgebeeld:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Draaggehoorbescherming.
Draagoogbescherming.
Pas op voor de scherpe bladen. Nadat u de motor
hebt uitgeschakeld, blijven de bladen ronddraaien.
Verwijder uitschakelvoorziening en accu voor u
onderhouduitvoert.
Wees bedacht op voorwerpen die worden
weggeslingerd. Houd omstanders uit de buurt van
hetmaaigebied.
98
Richtlijn 2000/14/EC Gegarandeerdgeluidsvermogen.
Stel het apparaat niet bloot aanregen.
Nadat u de machine hebt uitgeschakeld,
blijven de bladendraaien.
Positie Datumcode (Afb.A)
De Datumcode
38
, die ook omvat het jaar van fabricage, is in
de behuizingafgedrukt.
Voorbeeld:
2019 XX XX
Jaar van fabricage
Beschrijving (Afb. A)
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel
ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot
gevolghebben.
1
ON-OFF-schakelkast
2
ON-OFF-knop
3
Veiligheidssleutel
4
Handgreep
5
Beugelhandgreep
6
Handgreepvergrendelingen
7
Handgreepbeugels
8
Bevestigingsgaten handgreepopslag
9
Kap accu-ingang
10
Stelhendel maaihoogte
11
Afdekkap achterste opening
12
Grasopvangzak
13
Handgreep grasopvangzak
14
Bovenste draaghandgreep
15
Beugelhandgreep voor in-/uitschakelen van zelf rijden
16
Hendel voor snelheid zelf rijden
Bedoeld gebruik
Deze gazonmaaier is ontworpen voor professioneel maaien
vangazons.
NIET gebruiken in natte omstandigheden of in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen ofgassen.
Deze gazonmaaier is een professionele machine voor verzorging
van gazons.
LAAT NIET kinderen in contact met het gereedschap
komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit
gereedschapwerken.
MONTAGE
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en
neem de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat
u montagewerkzaamheden of een aanpassing
uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/
installeert. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt
gestart, kan dat leiden totletsel.
De hoogte van de handgreep
afstellen(Afb.B)
De maaimachine wordt verzonden in de opbergstand. Voordat
u verder gaat moet u de handgreep in de bedrijfsstandafstellen.
1. U kunt de handgreep
4
losmaken uit de opbergstand door
de twee handgreepvergrendelingen
6
90° te draaien. De
handgreepvergrendelingen bevinden zich aan weerszijden
van de handgreep
zoals wordt getoond in Afb.B
.
2. B
reng de handgreep omhoog tot in debedrijfstand.
3. Kijk waar zich de drie bevestigingsgaten
35
van de
handgreep op de handgreepbeugels
7
bevinden, zoals in
Afb. B wordt getoond.
4. Stel de handgreep af in de stand die het best bij de
gebruiker past en vergrendel de handgreep door de
handgreepvergrendelingen
6
90° naar achteren te draaien
zodat ze in de bevestigingsgaten van uw keuzevastklikken.
Grasopvangzak (Afb. C)
GEVAAR: Verwijder veiligheidssleutel en accu, wanneer
u de kap van de achterste opening opent en de
grasopvangzakplaatst.
1. Haal de kap
11
van de achterste opening omhoog en
plaats de grasopvangzak
12
op de maaimachine, zo
dat de zakhaken
36
op de ogen
37
rusten, zoals wordt
getoond in Afb. C. Breng vervolgens de kap van de achterste
openingomlaag.
BEDIENING
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem
66
NEDERLANDS
de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u een
aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
De accu installeren en verwijderen (Afb. D)
GEVAAR: CONTROLEER, VOORDAT U DE
ACCU VERWIJDERT OF PLAATST, DAT DE
VEILIGHEIDSSLEUTEL IS VERWIJDERD ZODAT
WORDT VOORKOMEN DAT DE MAAIMACHINE
WORDTINGESCHAKELD.
NB: U bereikt het beste resultaat wanneer de accu volledig
isopgeladen.
De accu plaatsen
1. Maak de accupoort
20
toegankelijk door de kap
9
van de
opening op te tillen en open tehouden.
2. Schuif een accu
21
in de accupoort en laat de accu
hoorbaar vastklikken (Afb. D). Controleer dat de accu geheel
op z’n plaats zit en goed isvergrendeld.
3. Sluit de kap van de accupoort. Start de maaimachine
pas wanneer u hebt gecontroleerd dat de kap volledig
isgesloten.
De accu uitnemen
1. Open de kap
9
van de accupoort, zoals hierboven
wordtbeschreven.
2. Druk op de accuvrijgaveknop
22
op de maaimachine en
trek de accu
21
uit hetgereedschap.
LEES DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR U
DE MAAIMACHINE IN GEBRUIK NEEMT
Raadpleeg Afbeelding A aan het begin van deze handleiding voor
de volledige lijst van componenten. Bewaar deze handleiding zodat
u deze later ook nog kuntraadplegen.
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Gebruik de
gazonmaaier niet in de mulch-stand, als de achterste
opening niet onder veerdruk is gesloten, omdat dit
ernstige verwondingen tot gevolg kan hebben. Breng uw
maaimachine voor reparatie naar het servicecentrum bij
u in debuurt.
GEVAAR: Werk niet met de maaimachine als de
handgreep niet op z'n plaats isvergrendeld.
GEVAAR:
Scherp bewegend blad. Gebruik de
maaimachine nooit in combinatie met de grasopvang
als de haken van de grasopvangzak niet goed op de
maaimachine zijn bevestigd en de achterste uitwerpopening
niet stevig tegen de grasopvangzak is aangedrukt, omdat
dan ernstig letsel het gevolg kanzijn.
WAARSCHUWING: Laat de maaimachine op z'n eigen
snelheid werken. Overbelast de machineniet.
Maaihoogte afstellen (Afb. E)
U kunt de maaihoogte instellen met de hendel voor
dehoogteafstelling.
NB: Als u niet zeker weet op welke hoogte u moet maaien,
begin dan te maaien met de hoogte-afstelling
10
in stand aan
de achterzijde van de machine en stel de hoogte, naar behoefte,
naar beneden bij, zoals wordt getoond in Afb.E.
De maaihoogte instellen
1. Trek de hendel
10
van de hoogte-afstelling van de
maaimachine los van de vergrendelingsnok
23
.
2. Verplaats de hendel in de richting van de achterzijde van de
maaimachine als u de maaihoogte wilt latentoenemen.
3. Verplaats de hendel in de richting van de voorzijde van de
maaimachine als u de maaihoogte wilt latenafnemen.
4. Duw de hendel voor de afstelling van de maaihoogte vast
op één van devergrendelingsnokken.
Veiligheidssleutel (Afb. F)
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Ter voorkoming
van het onbedoeld starten of onbevoegd gebruik van
uw snoerloze maaimachine is er een uitneembare
veiligheidssleutel
3
in het ontwerp van de maaimachine
opgenomen. De maaimachine wordt volledig
uitgeschakeld wanneer u de veiligheidssleutel uit de
maaimachinehaalt.
NB: De veiligheidssleutel
3
is voorzien van een touwtje zodat
u de sleutel kunt opbergen aan een spijker, buiten bereik van
kinderen. Hang de veiligheidssleutel niet aan demaaimachine.
GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel,
neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u de
maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer u deze
oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert, optilt ofopbergt.
De maaimachine starten (Afb. G)
GEVAAR: Scherp bewegend blad. Probeer nooit de
werking van het systeem met de schakelaar en de
veiligheidssleutel uit te schakelen omdat dit tot
ernstig letsel kanleiden.
NB: Maaimachine is klaar voor gebruik wanneer de accu's en de
veiligheidssleutel zijngeplaatst.
1. Steek de veiligheidssleutel
3
in de ON/OFFschakelkast
1
tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt
getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voorgebruik.
2. De maaimachine is voorzien van een speciale ON/
OFF-schakelkast
1
. Duw, wanneer u de maaimachine
wilt gebruiken, op de AAN/UIT-knop
2
op de AAN/
UIT-schakelkast
1
en houd deze knop ingedrukt, trek
vervolgens de beugelhandgreep
5
naar de stuurstang,
zoals wordt getoond in Afb. G. Wanneer de maaimachine
start, kunt u de AAN/UIT-knoploslaten.
3. U kunt de maaimachine uitschakelen OFF door de
beugelhandgreep
5
los telaten.
WAARSCHUWING: Probeer nooit een schakelaar of de
beugelhandgreep in de ON-stand tevergrendelen.
NB: Wanneer de beugelhandgreep in de oorspronkelijke
positie is teruggekeerd, wordt het "Automatisch Remsysteem"
ingeschakeld. De maaibladmotor wordt elektrisch geremd
en het maaiblad van de grasmaaier komt in drie seconden of
minder totstilstand.
67
NEDERLANDS
Systeem voor zelf rijden op variabele
snelheid
WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN LETSEL,
PROBEER NOOIT DE WERKING VAN DE SCHAKELAAR OF
VAN HET SYSTEEM VOOR ZELF RIJDEN UIT TE SCHAKELEN.
GEBRUIK HET SYSTEEM VOOR ZELF RIJDEN ALLEEN
WAARVOOR HET ISBEDOELD.
De maaimachine is voorzien van een systeem voor zelf rijden op
variabele snelheid. Dit
systeem werkt onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar van het
maaiblad. De functie kan worden gebruikt zonder dat het blad
draait. Als u bijvoorbeeld klaar bent met het maaien van uw
gazon, kunt u met de functie voor zelf rijden de maaimachine
terugrijden naar de opslaglocatie zonder dat de bladmotor is
ingeschakeld.
Zelf rijden gebruiken zonder dat het blad draait:
1. Steek de veiligheidssleutel
3
in de ON/OFFschakelkast
1
tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt
getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voorgebruik.
2. Duw de beugelhandgreep
16
voor het in-/uitschakelen van
zelf rijden naar de handgreep
4
.
3. Als u zelf rijden wilt uitschakelen, laat u de beugelhandgreep
voor het in-/uitschakelen van zelf rijdenlos.
Zelf rijden gebruiken terwijl dat het blad draait:
1. Steek de veiligheidssleutel
3
in de ON/OFFschakelkast
1
tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt
getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voorgebruik.
2. Duw, wanneer u de maaimachine wilt gebruiken, op de
knop ONOFF
2
op de ONOFF-schakelkast
1
en houd de
knop ingedrukt, trek vervolgens de beugelhandgreep
5
naar de stuurstang, zoals wordt getoond in afbeeldingG.
3. Houd de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van
het blad met uw rechterhand tegen de stuurstang. Duw
nu de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van zelf
rijden
16
met uw linkerhand naar destuurstang.
4. U kunt beide hendels voor in-/uitschakelen tegelijk tegen de
stuurstang houden met uwlinkerhand.
NB: Wanneer u het zelf rijden uitschakelt, bijvoorbeeld aan het
einde van een baan, kunnen de wielen tijdelijk vergrendeld
worden wanneer u de maaimachine naar achteren trekt. Duw
de maaimachine een beetje naar voren en verplaats de machine
weer zoals uwilt.
NB: Tijdens het maaien is het mogelijk eenvoudiger om
rond objecten, zoals een boom of planten, te maaien als de
functie voor zelf rijden is uitgeschakeld. De maaimachine kan
gemakkelijk worden gebruikt terwijl de functie voor zelf rijden
isuitgeschakeld.
Overbelasting van de motor
Voorkom beschadiging door overbelasting, maai niet te
veel gras tegelijkertijd. Ga langzamer maaien of verhoog
demaaihoogte.
Stalling (Afb. A, H)
GEVAAR: Het roterende maaiblad kan ernstige
verwondingen veroorzaken. Schakel de maaimachine
uit door de beugelhandgreep
5
los te laten, neem de
veiligheidssleutel uit, neem de accu uit de machine en til
dan pas de machine op voor het transport en stalling. Stal
de machine op een drogeplaats.
VOORZICHTIG: Knelpunt. Voorkom dat u uw vingers
klemt, houd uw vingers weg bij de handgrepen wanneer
u dezeinvouwt.
U kunt de handgreep van de maaimachine gemakkelijk
invouwen en de machine snel en handigopbergen.
1. U kunt de handgreep
4
ontgrendelen door de twee
handgreepvergrendelingen
6
die zich aan weerszijden van
de handgreep bevinden, uit te trekken en een kwartslag
tedraaien.
2. Vouw de handgreep naar de voorzijde van de maaimachine,
zoals in Afb. H wordtgetoond.
3. Kijk waar zich de bevestigingsgaten
8
van de handgreep
op de handgreepbeugels
7
bevinden, zoals in Afb. H wordt
getoond.
4. Vergrendel de handgreep op z'n plaats door de
handgreepvergrendelingen
6
los te draaien, waardoor ze in
de opslag-bevestigingsgaten kunnen klikken en controleer
dat de handgreep stevig is vergrendeld, zoals in Afb. H
wordtgetoond.
De maaimachine dragen (Afb. A, I)
GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel,
neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u
de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer
u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert,
optilt ofopbergt.
U kunt de maaimachine dragen aan de handige
draaggrepen
14
. Probeer NIET de maaimachine op te tillen
aan de hoofdhandgreep
4
.
Maaitips (Afb. A)
WAARSCHUWING: INSPECTEER ALTIJD HET
GEBIED WAAR U MET DE MAAIMACHINE
AAN HET WERK GAAT EN VERWIJDER ALLE
STENEN, TAKKEN, DRADEN, HONDENKLUIVEN
EN ANDERE BROKSTUKKEN DIE DOOR HET
ROTERENDE MAAIBLAD ZOUDEN KUNNEN
WORDENWEGGESLINGERD.
WAARSCHUWING: Maai dwars over het vlak van een
helling, nooit omhoog en omlaag. Ga zeer voorzichtig te
werk wanneer u op een helling van richting verandert.
Maai niet op uitzonderlijk steile hellingen. Zorg er altijd
voor dat u stevig op uw voetenstaat.
Laat de beugelhandgreep los en schakel de maaimachine
uit, "OFF", wanneer u over grindoppervlakken loopt
(de stenen kunnen door het roterende maaiblad
wordenweggeslingerd).
68
NEDERLANDS
Stel de grasmaaier op de hoogste maaihoogte in wanneer
u een ruwe ondergrond of in hoog onkruid maait. Wanneer
u te veel gras tegelijk verwijdert, kan de motor van het
maaiblad overbelast raken. In dat geval komt de motor tot
stilstand.
Als u een grasopvangzak
12
gebruikt in perioden dat
het gras snel groeit, kan het gras bij de uitwerpopening
een verstopping veroorzaken. Laat de beugelhandgreep
los en schakel de maaimachine uit, neem vervolgens
de veiligheidssleutel en de accu uit. Neem de
grasopvangzak los en schud het gras tot achterin de zak.
Verwijder ook het gras of de rommel die zich misschien
rond de uitwerpopening heeft verzameld. Plaats de
grasopvangzakweer.
Als de maaimachine abnormaal begint te trillen, schakel de
machine dan uit door de handgreep los te laten en neem
de veiligheidssleutel en de accu uit. Kijk onmiddellijk wat
de oorzaak van het trillen is. Trillen is een waarschuwing
dat er een probleem is. Gebruik de maaimachine pas
weer wanneer er een servicecontrole is uitgevoerd.
Raadpleeg Gids voor het oplossen van problemen
indezehandleiding.
Houd voor het beste maairesultaat de maaibladen scherp en
uitgebalanceerd.
Inspecteer de maaimachine en maak de machine grondig
schoon na iedere gebruik omdat een maaimechanisme met
aangekoekt gras minder goedpresteert.
Laat altijd de beugelhandgreep los en zet de maaimachine
uit, neem de veiligheidssleutel uit en neem de accu uit,
wanneer u de maaimachine onbeheerd achter laat, ook al is
het maar vooreven.
Volg onderstaande suggesties en u zult
maximaal plezier hebben van uw snoerloze
maaimachine:
Loop langzamer op plekken waar het gras zeer lang of
dikis.
Maai geen gras dat nat is door de regen of van dedauw.
Maai uw gazon regelmatig, vooral wanneer het gras
hardgroeit.
NB: U kunt het beste uw maaimachine na gebruik opladen,
zodat de accu langer meegaat. Vaak opladen is niet schadelijk
voor uw accu, en maakt dat de accu volledig is opgeladen en
klaar is voor de volgende maaibeurt van uw gazon. Wanneer u
de accu opbergt terwijl deze niet volledig is opgeladen, zal dat
de levensduur van de accubekorten.
Thermische schakelaar transmissie
GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel,
neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u
de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer
u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert,
optilt ofopbergt.
De thermische schakelt beschermt de motor voor zelf
rijden voor beschadiging als gevolg van overbelasting
enoververhitting.
De thermische schakelaar schakelt de stroomvoorziening van
de motor voor zelf rijden (niet de motor van het maaiblad) uit in
het geval vanoververhitting.
De thermische schakelaar wordt gereset wanneer de interne
temperatuur van de transmissie daalt onder 70° C en de
beugelhandgreep voor zelf rijden in de vrije stand staat (uit).
Wanneer de thermische schakelaar in werking treedt:
1. Verwijder veiligheidssleutel enaccu.
2. Haal vuil van de behuizing van de motor voor zelf rijden.
De transmissie zal dan niet te heet worden. Raadpleeg Gids
voor het oplossen van problemen indezehandleiding.
3. Controleer dat de wielen vrijdraaien.
NB: Zware omstandigheden (hoge buitentemperatuur,
hellingen, hoog gras, enz.) kunnen tot gevolg hebben dat
de transmissie te heet wordt en de thermische schakelaar in
werking zetten als u op een te laag tempo maait. Verhoog het
tempo zodat de ventilatieverbetert.
4. Als u deze handelingen hebt uitgevoerd en de thermische
schakelaar blijft de stroomvoorziening uitschakelen, gebruik
de maaimachine dan niet meer en neem contact op met uw
dealer terplaatse.
ONDERHOUD
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem
de veiligheidssleutel en de accu’s uit, voordat u een
aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
Maaiblad verwijderen en installeren (Afb.
J - L)
GEVAAR: RISICO VAN LETSEL. WANNEER U HET
SYSTEEM VAN MAAIBLADEN WEER MONTEERT, IS HET
BELANGRIJK DAT U IEDER ONDERDEEL GOED INSTALLEERT,
ZOALS HIERONDER WORDT BESCHREVEN. ONJUISTE
MONTAGE VAN HET MAAIBLAD OF VAN ANDERE
ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM VAN MAAIBLADEN, KAN
LEIDEN TOT ERNSTIGLETSEL.
GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk
letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem
de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u een
aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per
ongeluk wordt gestart, kan dat leiden totletsel.
1. Zaag een stuk hout van 2" x 4"
24
(ongeveer 610mm
lang) en plaats dat zo dat het maaiblad niet kan bewegen
wanneer u de flensbout
25
losdraait.
WAARSCHUWING: Gebruik handschoenen en geschikte
oogbescherming. Draai de maaimachine op z'n zij. Wees
voorzichtig met de scherpe randen van het maaiblad.
69
NEDERLANDS
2. Plaats het stuk hout en draai de flensbout naar links los met
een steeksleutel van 18mm
26
, zoals wordt getoond in
Afb.J.
3. Verwijder de vierkante metalen afstandhouder
27
,
de vierkante kunststof isolator van het maaiblad
28
en het maaiblad
29
, zoals wordt getoond in Afb. K.
De ventilator
30
van het maaiblad mag niet worden
verwijderd. Inspecteer alle onderdelen op beschadiging en
vervang onderdelen als dat nodigis.
4. Plaats een geslepen of een nieuw maaiblad
(STZMW353)
29
op de schoudervan de ventilator van het
maaiblad, zoals wordt getoond in Afb.K.
NB: Zorg ervoor dat bij het terugplaatsen van het geslepen
of het nieuwe maaiblad op de schouder van de ventilator
van de ventilator de "GRASZIJDE" van het mes naar de grond
wijst wanneer u de maaimachine weer in zijn normale rechte
positiezet.
5. Plaats de kunststof maaimesisolator
28
zo op het maaiblad
dat de verhoogde randen aan één kant in de randen van het
mesgrijpen.
6. Installeer de afstandhouder
27
van het mes zo dat deze
zich binnen de verhoogde rand op de zijde van de isolator
bevindt. Zorg ervoor dat de platte delen in de opening van
de afstandhouder van het maaiblad zijn uitgelijnd met de
platte delen in de schacht door, zo nodig, het blad en de
maaimesisolator samen te draaien.
7. Plaats een stuk houtzo dat het maaiblad niet kan draaien,
zoals wordt getoond in Afb. L. Installeer de flensmoer
25
met de flens tegen de afstandhouder
27
van het
maaiblad en zet het maaiblad
29
met een steeksleutel
26
stevigvast.
Maaibladen slijpen
HOUD HET MAAIBLAD SCHERP ZODAT DE MAAIMACHINE
OPTIMAAL KAN PRESTEREN. EEN BOT MAAIBLAD SNIJDT HET
GRAS NIET GOEDAF.
WAARSCHUWING: Draag handschoenen en geschikte
oogbescherming wanneer u een maaiblad verwijdert,
slijpt en installeert. Neem vooral de veiligheidssleutel en de
accu uit de maaimachine.
Onder normale omstandigheden is tweemaal slijpen tijdens
een maaiseizoen meestal voldoende. Zand maakt dat het blad
snel bot wordt. Als uw gazon zanderige aarde heeft, zult u
het maaiblad misschien vaker moeten slijpen. VERVANG EEN
VERBOGEN OF BESCHADIGD
MAAIBLADONMIDDELLIJK.
Bij het slijpen van het maaiblad:
Let erop dat het maaiblad in balansblijft.
Slijp het maaiblad onder de oorspronkelijkemaaihoek.
Slijp de snijkanten aan beide zijden van het maaiblad en
verwijder gelijke hoeveelheden materiaal van beidezijden.
Blad slijpen in een bankschroef (Afb. M)
1. Verwijder pas het maaiblad, wanneer u hebt gecontroleerd
dat de beugelhandgreep los is, het maaiblad tot stilstand
is gekomen en de veiligheidssleutel en de accu uit de
maaimachine zijngehaald.
2. Verwijder het maaiblad van de maaimachine. Zie instructies
voor Maaiblad verwijderen eninstalleren.
3. Zet het maaiblad
29
vast in een bankschroef
32
.
4. Draag de juiste oogbescherming en handschoenen, ga
voorzichtig te werk zodat u zich nietsnijdt.
5. Vijl de snijranden van het blad voorzichtig met een
fijne vijl
33
of een slijpsteen, handhaaf de hoek van de
oorspronkelijkesnijrand.
6. Controleer de balans van het maaiblad. Zie de instructies
voor Maaibladuitbalanceren.
7. Plaats het maaiblad weer op de maaimachine en zet het
stevigvast.
Maaiblad uitbalanceren (Afb. N)
Controleer de balans van het maaiblad
29
door het middengat
in het mes op een spijker of de ronde schroevendraaier
34
te
plaatsen die horizontaal in een bankschroef
32
is geklemd. Als
een uiteinde van het maaiblad omlaag draait, vijl dan langs de
scherpe rand van dat omlaag draaiende gedeelte. Het maaiblad
is goed uitgebalanceerd wanneer geen van de uiteinden
omlaagdraait.
Smering
Smeren is niet nodig. Olie de wielen niet. Ze hebben kunststof
lageroppervlakken die geen smeringvragen.
Reiniging
Laat de beugelhandgreep
5
los zodat de maaimachine wordt
uitgeschakeld, laat het maaiblad tot stilstand komen en neem
vervolgens de veiligheidssleutel uit. Verwijder grasresten die zich
aan de onderzijde van het maaimechanisme hebben verzameld.
Controleer na meerdere malen gebruiken dat alle blootstelde
bevestigingen nog vastzitten.
WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof door middel van
droge lucht uit de hoofdbehuizing, zo vaak u ziet dat vuil
zich in en rond de ventilatieopeningen verzamelt. Draag
goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd
stofmasker wanneer u deze procedureuitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of
andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze
chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen
worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die
alleen met water en een milde zeepoplossing vochtig is
gemaakt. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen;
dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder
in eenvloeistof.
Laat de beugelhandgreep
5
los zodat de maaimachine wordt
uitgeschakeld, laat het maaiblad tot stilstand komen en neem
vervolgens de accu en de veiligheidssleutel uit. Verwijder
grasresten die zich aan de onderzijde van het maaimechanisme
70
NEDERLANDS
hebben verzameld. Controleer na meerdere malen gebruiken
dat alle blootstelde bevestigingen nog vastzitten.
Roest voorkomen
Kunstmest en andere chemicaliën voor de tuin bevatten actieve
stoffen die de corrosie van metalen zeer versnellen. Als u op
plaatsen maait waar meststoffen of andere chemicaliën zijn
gebruikt, moet de maaimachine daarna onmiddellijk als volgt
worden gereinigd: Laat de beugelhandgreep
5
los en schakel
de maaimachine uit, neem de veiligheidssleutel uit. Neem alle
blootgestelde onderdelen af met een vochtigedoek.
Als optie verkrijgbare accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet
door STANLEY FATMAX worden aangeboden, niet met
dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk
het risico van letsel, gebruik alleen door STANLEY FATMAX
aanbevolen accessoires met ditproduct.
Vraag uw dealer nadere informatie over de juisteaccessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's
die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het
normale huishoudafval wordenweggegooid.
Producten en accu's bevatten materialen die kunnen
worden herwonnen en gerecycled waardoor de vraag naar
grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en
accu's volgens de ter plaatse geldende voorschriften. Nadere
informatie is beschikbaar op www.2helpU.com.
Oplaadbare accu
Deze accu met lange levensduur moet worden opgeladen
wanneer de accu niet voldoende vermogen levert voor
werkzaamheden die eerder zonder veel moeite werden gedaan.
Ruim de accu aan het einde van zijn technische levensduur op
en houd daarbij rekening met het milieu:
Maak de accu geheel leeg en haal de accu vervolgens uit
hetgereedschap.
Li-Ion-cellen kunnen worden gerecycled. Breng ze terug bij
uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De
ingezamelde accu's zullen worden gerecycled of op juiste
wijze tot afval wordenverwerkt.
Garantie
1 jaar garantie
Alle elektrisch gereedschap van STANLEY FATMAX worden
standaard geleverd met een garantie van 1 jaar. Als dit
elektrisch gereedschap binnen 1 jaar na de datum van aankoop
defect mocht raken als gevolg van een fout in materiaal of
constructie, garandeert STANLEY alle defecte onderdelen gratis
te vervangen of te repareren, of – dit te onzer beoordeling – het
apparaat gratis tevervangen.
3 jaar garantie
Registreer het elektrisch gereedschap van STANLEY FATMAX
binnen 4 weken na aankoop en u komt in aanmerking voor
nog 2 jaar garantie. Wanneer u het elektrisch gereedschap
heeft geregistreerd, en het mocht defect raken door een
materiaal- of constructiefout, garandeert STANLEY dat alle
defecte onderdelen gratis zullen worden vervangen of
gerepareerd, of – geheel te onzer beoordeling – het item gratis
zal wordenvervangen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de
onderstaande instructies op. Neem contact op met het STANLEY
FATMAX-reparatiemonteur bij u in de buurt als u het probleem
hiermee niet wordtverholpen.
WAARSCHUWING: Laat voordat u verder gaat, de
handgreep voor in-/uitschakelen los, wacht tot het
maaiblad tot stilstand isgekomen.
Probleem Mogelijke oplossing
De maaimachine
loopt niet wanneer
de beugelhandgreep
wordt geactiveerd
Controleer dat de accu van de maaimachine goed is
geplaatst, en dat de knop op de schakelkast volledig
is ingedrukt, voor u aan de beugelhandgreep trekt.
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Neem de veiligheidssleutel en de
accu uit, keer de maaimachine om en controleer dat
het maaiblad vrij kan draaien.
Controleer dat de accuruimte vrij is van vuil en de
accu goed is aangesloten.
Is de accu volledig opgeladen? Druk op de knop
voor het laadniveau.
De motor stopt tijdens
het maaien
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Neem de veiligheidssleutel en de
accu uit, keer de maaimachine om en controleer dat
het maaiblad vrij kan draaien.
Verhoog de maaihoogte van de wielen naar de
hoogste positie en start de maaimachine.
Controleer dat de accuruimte vrij is van vuil en de
accu goed is aangesloten
Is de accu volledig opgeladen? Druk op de knop
voor het laadniveau
Voorkom overbelasting van de maaimachine. Ga
langzamer maaien of verhoog de maaihoogte.
De maaimachine werkt
maar het maaien
verloopt niet naar
tevredenheid
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening.
Keer de maaimachine om en controleer:
Het mes op scherpte – houd het mes scherp.
Het dek en de uitwerpopening op verstoppingen.
De aanpassing van de wielhoogte kan te laag zijn
ingesteld voor de staat van het gras. Verhoog
de maaihoogte.
De maaimachine is
moeilijk te duwen
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening.
Verhoog de maaihoogte zodat de wrijving tussen
het dek en het gras afneemt. Controleer dat de
wielen allemaal vrij kunnen draaien.
71
NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oplossing
De maaimachine is
luidruchtiger dan
normaal en trilt
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening.
Draai de maaimachine op zijn kant en controleer
het blad zodat u er zeker weet dat het niet gebogen
of beschadigd is. Als het mes is beschadigd,
vervang het dan door een vervangend maaiblad
van STANLEY FATMAX. Is de onderzijde van
het maaimechanisme beschadigd is, breng
dan de maaimachine naar een geautoriseerd
servicecentrum van STANLEY FATMAX.
Als er geen zichtbare schade aan het blad is en de
maaimachine blijft trillen:
Laat de beugelhandgreep los en zet de
maaimachine uit.
Ontkoppel de maaimachine van
de stroomvoorziening.
Demonteer het gehele maaiblad zoals beschreven
wordt in het hoofdstuk Maaiblad verwijderen
eninstalleren.
Verwijder alle vuil en maak de verschillende
delen schoon.
Plaats de verschillende onderdelen weer terug
zoals wordt beschreven in het hoofdstuk
Maaiblad verwijderen eninstalleren.
Als de maaimachine nog steeds trilt, breng
de machine dan terug naar een geautoriseerd
servicecentrum van STANLEY FATMAX.
LED's van de acculader
branden niet
Controleer dat de stekker goed in het
stopcontact zit.
Vervang de lader.
De maaimachine pakt
het gemaaide gras niet
op met de zak
De uitwerpopening is verstopt. Laat de
beugelhandgreep los en zet de maaimachine
uit. Ontkoppel de stroomvoorziening. Haal het
gemaaide gras uit de grasopvang.
Verhoog de maaihoogte van de wielen zodat het
gras minder kort wordt gemaaid.
De zak is vol. Leeg de zak vaker.
79
ESPAÑOL
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usar el aparato, lea el manual
deinstrucciones.
Use protecciónauditiva.
Use protección para losojos.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas
siguen girando después de apagar el motor. Retire
el dispositivo de desactivación y la batería antes de
efectuar elmantenimiento.
Tenga cuidado con los objetos que salen volando.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona
decorte.
98
Potencia sonora conforme con la Directiva 2000/14/
CE.
No exponga el producto a lalluvia.
Una vez apagada la máquina, las cuchillas
continuarángirando.
Posición del código de fecha (Fig.A)
El código de fecha
38
, que incluye también el año de
fabricación, viene impreso en lacarcasa.
Ejemplo:
2019 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales odaños.
1
Caja del interruptor de
encendido/apagado
2
Botón de encendido/
apagado
3
Llave de seguridad
4
Empuñadura
5
Maneta
6
Bloqueos del manillar
7
Abrazaderas del manillar
8
Orificios de retén de
almacenamiento del
manillar
9
Tapa del compartimento
de la batería
10
Palanca de ajuste de altura
de corte
11
Tapa puerta trasera
12
Bolsa colectora de hierba
13
Empuñadura de la bolsa
colectora de hierba
14
Empuñadura de transporte
superior
15
Maneta de impulsión
automática
16
Palanca de velocidad de
impulsión automática
Uso previsto
Este cortacésped se ha diseñado para aplicaciones profesionales
para cortar elcésped.
NO usar en condiciones de humedad o en presencia de líquidos
o gasesinflamables.
Este cortacésped es un aparato profesional para cuidar del
césped.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso
de la herramienta por parte de operadores inexpertos
requieresupervisión.
ENSAMBLAJE
PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague el aparato, retire la
llave de seguridad y extraiga la batería antes
de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. El encendido accidental
puede causarlesiones.
Ajustar la altura del manillar (Fig. B)
El cortacésped se transporta en modo de almacenamiento.
Tendrá que ajustar el manillar en la posición de funcionamiento
antes decontinuar.
1. Para desbloquear el manillar
4
de la posición de
almacenamiento, gire los dos bloqueos del manillar
6
a 90°.
Los bloqueos del manillar están situados a ambos lados del
manillar,
como se muestra en la Fig.B
.
2. L
evante el manillar a la posición defuncionamiento.
3. Localice los dos orificios de retén del manillar
35
en las
abrazaderas del manillar
7
, tal como se muestra en la Fig. B.
4. Ajuste el manillar en la posición más adecuada para el
operador y bloquéelo en su sitio, girando los bloqueos del
manillar a 90° y dejando que los bloqueos del manillar
6
se
introduzcan en los orificios de retención quedesee.
Bolsa colectora de hierba (Fig. C)
PELIGRO: Extraiga la llave de seguridad y la batería
cuando abra la tapa de la puerta trasera y coloque
labolsa.
1. Levante la tapa de la puerta trasera
11
y coloque la bolsa
colectora de hierba
12
en el cortacésped de modo que los
ganchos de la bolsa
36
queden en las orejetas
37
, como se
muestra en la figura C. Baje la tapa de puertatrasera.
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague el aparato, retire la
llave de seguridad y extraiga la batería antes
de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. El encendido accidental
puede causarlesiones.
Colocar y extraer la batería (Fig. D)
PELIGRO: ASEGÚRESE DE HABER EXTRAÍDO LA LLAVE
DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUE EL APARATO SE
ACTIVE ANTES DE SACAR O COLOCAR LABATERÍA.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la
batería esté completamentecargada.
100
SVENSKA
“X” indikerar att batteripaketet är kompatibelt med den specifika
laddaren. Läs bruksanvisningen för mer specifikinformation.
EG-försäkran om överensstämmelse
Maskindirektiv
Gräsklippare
SFMCMS2653
STANLEYFATMAX garanterar att produkterna som beskrivs
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN60335-2-77:2010.
Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och
2011/65/EU. För ytterligare kontakta STANLEY FATMAX
följande adress eller se baksidan påbruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska
filen och gör denna förklaring på STANLEY FATMAXvägnar.
2000/14/EG, gräsklippare, 50<L≤70cm, bilaga VI, DEKRA
Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederländerna
Anmält organ, ID-nr.: 0344
Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG (Artikel 12, bilaga III,
50 <L ≤ 70 cm):
L
pA
(uppmätt ljudtryck) 78,0 dB(A)
osäkerhet (K) = 1,4 dB(A)
L
pA
(garanterat ljudtryck) 98 dB(A)
A. P. Smith
Technical Director
STANLEYFATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgien
10.11.2019
VARNING: För att minska risken för personskada,
läsinstruktionsboken.
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för
varje signalord. Läs bruksanvisningen och uppmärksamma
dessasymboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om
den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller
allvarligaskador.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som,
om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall
eller allvarligaskador.
Grattis!
Du har valt ett STANLEY FATMAX-verktyg. År av
erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör
STANLEY FATMAX till en av de pålitligaste partnerna för
professionellaelverktygsanvändare.
Tekniska data
SFMCMS2653
Spänning V
DC
54
Typ 1
Batterityp Li-jon
Varvtal obelastad rpm 3300
Bladlängd cm 51
Vikt (utan batteripaket) kg 36,5
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60335:
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå) dB(A) 78,0
L
WA
(ljudeffektnivå) dB(A) 91,5
K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 1,4
Vibrationspåverkan på hand/arm:
Vibrationsemissionsvärde a
h
= m/s
2
<2,5
Osäkerhet K = m/s
2
1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med ett standardiserat
test som anges i EN60335 och den kan användas för att jämföra
ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning avexponeringen.
VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration
gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet
kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka
exponeringsnivån under hela dessarbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör
dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under
helaarbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören från effekterna av vibrationer såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna
varma, organiseraarbetsmönster.
Batteri
Kat #
Utspänning Ah
Laddare
SFMCB6012
SFMCB6025 54 2,5 X
SFMCB605 54 5 X
SFMCB6075 54 7,5 X
54V GRÄSKLIPPARE
SFMCMS2653
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
112
SVENSKA
Problem Möjlig lösning
Gräsklipparen tar inte
upp klipprester
Utkastarrännan har täppts igen. Stäng
av gräsklipparen genom att släppa upp
säkerhetsbygeln. Avintallera strömkälla. Rensa bort
klipprester från utkastarrännan.
Höj hjulen för att minska längden på gräset
som klipps.
Behållaren är full. Töm behållaren oftare.
113
NORSK
Batteri
kat. #
Utgangsspenning Ah
Lader
SFMCB6012
SFMCB6075 54 7,5 X
“X” angir at batteripakken er kompatibel med den spesifikke
laderen. Les bruksanvisningen for mer detaljertinformasjon.
EF-samsvarserklæring
Maskindirektivet
Plenklipper
SFMCMS2653
STANLEYFATMAX erklærer at de produktene som er beskrevet
under tekniske data er i samsvar med:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN60335-2-77:2010.
Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og
2011/65/EU. For mer informasjon, vennligst kontakt STANLEY
FATMAX på følgende adresser eller se baksiden avhåndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den
tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av
STANLEYFATMAX.
2000/14/EC, Plenklipper, 50<L≤70cm, Annex VI, DEKRA
Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland
Notified Body ID-nr.: 0344
Nivået for akustisk effekt er i samsvar med 2000/14/EU (artikkel
12, vedlegg III, 50 < L ≤ 70 cm):
L
PA
(avgitt lydtrykk) 78,0 dB(A)
usikkerhet (K) = 1,4 dB(A)
L
WA
(garantert lydeffekt) 98 dB(A)
A. P. Smith
Technical Director
STANLEYFATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgia
10.11.2019
ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen,
lesbruksanvisningen.
Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert
signalord. Vennligst les bruksanvisningen og legg merke til
dissesymbolene.
Gratulerer!
Du har valgt et STANLEYFATMAX-verktøy. Mange års erfaring,
grundig produktutvikling og innovasjon gjør STANLEYFATMAX
til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av
elektriskverktøy.
Tekniske data
SFMCMS2653
Spenning V
DC
54
Type 1
Batteritype Li-ion
Ubelastet hastighet rpm 3300
Bladlengde cm 51
Vekt (uten batteripakke) kg 36,5
Støyverdier og vibrasjonsverdier (triax vektor sum) i henhold til EN60335:
L
PA
(avgitt lydtrykknivå) dB(A) 78,0
L
WA
(lydeffektnivå) dB(A) 91,5
K (usikkerhet for det angitte støynivå) dB(A) 1,4
Vektet vibrasjonsverdi for hånd/arm:
Vibrasjonsutslipp verdi a
h
= m/s
2
<2,5
Usikkerhet K = m/s
2
1,5
Nivået for støyutslipp angitt i dette informasjonsbladet er blitt
målt iht. standardiserte tester angitt i EN60335, og kan brukes
til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til
forberedende vurdering aveksponering.
ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp gjelder for
hovedbruksområdene for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes i andre bruksområder, med annet tilbehør
eller er dårlig vedlikeholdt, kan vibrasjonsutslippene
avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for
helearbeidsperioden.
En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør
også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller
når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere
eksponeringsnivået betydelig for helearbeidsperioden.
Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av
brukeren mot vibrasjonseffekter, så som: vedlikehold av
verktøy og tilbehør, holde hendene varme, organisering
avarbeidsvanene.
Batteri
kat. #
Utgangsspenning Ah
Lader
SFMCB6012
SFMCB6025 54 2,5 X
SFMCB605 54 5 X
54V GRESSKLIPPER
SFMCMS2653
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
137
DANSK
Problem Mulig løsning
Plæneklipperen samler
ikke græsset op
Udkastet er tilstoppet. Slip båndhåndtaget for at
slukke for plæneklipperen. Afinstaller strømkilde.
Fjern græs fra udkastet.
Forøg klippehøjden på hjulene for at
afkorte klippelængden.
Posen er fuld. Tøm posen oftere.
N727924
10/19
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065
E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066
2800 Mechelen Fax +32 15 473 799
Belgium www.stanleytools.eu
Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10
Farveland 1B Fax 70 22 49 10
2600 Glostrup www.stanleyworks.dk
Deutschland Stanley Fat Max Tel. 06126 21-1
Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2770
Ελλάδα Stanley Fat Max. Τηλ. +302108981-616
Στράβωνος7&Λεωφ.Βουλιαγμένης159 Φαξ +302108983-285
Гλυφάδα16674-Αθήνα www.stanleyworks.gr
España Stanley Fat Max. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6 [email protected]
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) www.stanleyworks.es
France Stanley Fat Max Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P.30084 www.stanleyoutillage.fr
69579 Limonest Cédex
Helvetia Stanley Fat Max Tel. 01 730 67 47
In der Luberzen 40 Fax 01 730 70 67
8902Urdorf www.stanleyworks.de
Italia Stanley Fat Max Tel. 039-9590200
Energypark–Building03sud,ViaMonza7/A Fax 039-9590313
20871 Vimercate (MB) www.stanley.it
Nederland Stanley Fat Max Tel. +31 164 283 065
Joulehof12, Fax +31164283200
4600 RG Bergen op Zoom Enduser[email protected]
Norge StanleyFatMax Tlf. 45251300
Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00
0405Oslo
Österreich Stanley Fat Max Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße248, Fax 0166116-614
A-1230Wien www.stanleyworks.de
Portugal Stanley Fat Max Tel. 214667500
CentrodeEscritóriosdeSintraAvenidaAlmirante Fax 214667575
GagoCoutinho,132/134,Edifício142710-418Sintra [email protected]
2710-418 Lisboa
Suomi Stanley Fat Max Puh. 010 400 430
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340
www.stanleyworks.
Sverige Stanley Fat Max Tel. 031-68 61 00
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 08
Türkiye Stanley Fat Max Puh. 0212 533 52 55
KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Faks 02125331005
DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 www.stanleyworks.
Edirnekapı/Eyüp/İSTANBUL34050
United Kingdom Stanley Fat Max Tel. +44 (0)1753 511234
270 Bath Road Fax +44 (0)1753 551155
Slough, Berkshire SL1 4DX www.stanleytools.co.uk
Middle East & Africa Stanley Fat Max Tel. +971 4 8127400
P.O.Box-17164 Fax +97148127036
JebelAli(SouthZone),Dubai, www.stanleyworks.ae
UAE

Documenttranscriptie

www.stanleytools.eu SFMCMS2653 English (original instructions) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 58 Español (traducido de las instrucciones originales) 72 Português (traduzido das instruções originais) 86 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 100 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 113 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 125 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 138 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 150 Copyright STANLEY FATMAX B Fig. A 16 4 5 1 2 17 3 13 11 12 10 6 6 9 38 7 18 8 14 15 Fig. B Fig. C 11 35 36 12 4 6 37 7 1 Fig. D Fig. E 20 22 9 23 21 10 Fig. G Fig. F 4 16 5 2 1 3 3 Fig. H Fig. I 7 6 4 2 14 Fig. J Fig. K 30 31 29 24 28 27 26 25 25 Fig. L Fig. M 29 26 24 29 33 32 25 Fig. N Fig. N 29 34 32 3 Nederlands 54V GAZONMAAIER SFMCMS2653 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor STANLEY FATMAX-gereedschap. Jaren van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken STANLEY FATMAX één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap. Technische gegevens Spanning Type Accutype Snelheid onbelast Meslengte Gewicht (zonder accu) VDC tpm cm kg SFMCMS2653 54 1 Li-Ion 3300 51 36,5 Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60335: LPA (emissie geluidsdrukniveau) dB (A) 78,0 LWA (geluidsvermogenniveau) dB (A) 91,5 K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) dB (A) 1,4 Waarde gewogen trilling hand/arm: Vibratie-emissiewaarde ah = Onzekerheid K = m/s2 m/s2 < 2,5 1,5 Het niveau van trillingsemissie dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN60335 en hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden vergeleken. Er kan een eerste beoordeling van blootstelling mee worden uitgevoerd. WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met andere accessoires of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale werkperiode. Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode aanzienlijk verlagen. Stel vast of er aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling, zoals: het onderhouden van gereedschap en de accessoires, de handen warm houden en de organisatie van werkpatronen.  58 Accucat. # Uitgangsspanning Ah SFMCB6025 SFMCB605 SFMCB6075 54 54 54 2,5 5 7,5 Lader SFMCB6012 X X X “X” geeft aan dat de accu geschikt is voor die bepaalde lader. Lees de instructiehandleiding voor meer specifieke informatie. EG-conformiteitsverklaring Machinerichtlijn Gazonmaaier SFMCMS2653 STANLEY FATMAX verklaart dat de producten die worden beschreven onder Technische gegevens voldoen aan: 2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens STANLEY FATMAX. 2000/14/EG, Gazonmaaier, 50<L≤70cm, Bijlage VI, DEKRA Certification B.V., Meander 1051 / Postbus 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland Aangemelde instantie ID-nr.: 0344 Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, Bijlage III, 50<L ≤ 70 cm): LPA (gemeten geluidsdruk) 78,0 dB(A) onzekerheid (K) = 1,4 dB(A) LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 98 dB(A) A. P. Smith Technical Director STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, België 10.11.2019 WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, lees de instructiehandleiding. Nederlands Definities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, als het niet wordt voorkomen, leidt tot een ongeval met dodelijke afloop of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, als het niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot een ongeval met dodelijke afloop of ernstig letsel. VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als het niet wordt kan leiden tot licht tot middelzwaar letsel. KENNISGEVING: Geeft een handeling aan waarbij zich geen persoonlijk letsel voordoet maar die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.       Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar. • • • • • • • Vóór gebruik • Instructies voor de veiligheid WAARSCHUWING: Bij snoerloze apparaten moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, in acht worden genomen zodat het gevaar voor brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum wordt beperkt. WAARSCHUWING: De veiligheidsregels moeten worden opgevolgd wanneer u de machine gebruikt. Lees voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van omstanders deze instructies voordat u de machine gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik. • Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de machine in gebruik neemt. • In deze handleiding wordt het bedoelde gebruik beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden. • Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen.  BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK KUNT RAADPLEGEN Gebruik van de machine Ga bij gebruik van de machine altijd voorzichtig te werk. • Dit apparaat mag niet zonder toezicht door jonge of lichamelijk zwakke mensen worden gebruikt. • De machine mag niet als speelgoed worden gebruikt. • Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de werkomgeving komen, en laat ze de machine niet aanraken. • Let extra goed op wanneer u de machine in de buurt van kinderen gebruikt. Gebruik de machine alleen op een droge locatie. Het apparaat mag niet nat worden. Dompel het apparaat niet onder in water. Open de carrosserie niet. Binnenin bevinden zich geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Gebruik het apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Controleer voor gebruik altijd of de bladen, de bouten van de bladen en het maaigedeelte niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde bladen en bouten tegelijkertijd zodat alles beter op elkaar afgestemd blijft. Werk nooit met de machine terwijl er mensen, en vooral niet terwijl er kinderen of huisdieren dicht bij u in de buurt zijn. Bedenk dat de gebruiker van de machine verantwoordelijk is voor eventuele ongelukken of voor gevaren waaraan andere mensen of hun eigendommen worden blootgesteld. • • Draag altijd stevige schoenen en een lange broek wanneer u de machine gebruikt. Werk niet met de machine op blote voeten of op sandalen. Draag geen kleding die ruim zit of die loshangende koorden of riemen heeft. Inspecteer het gebied waar u met de machine aan het werk gaat grondig en verwijder alle voorwerpen die door de machine kunnen worden weggeslingerd. Controleer voor gebruik altijd of het blad, de bladmoer en het maaigedeelte niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde componenten in sets zodat de machine in balans blijft. Vervang beschadigde of onleesbare etiketten. Na gebruik • • • Bewaar de machine na gebruik op een droge, goed geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen geen toegang hebben tot de opslaglocatie. Wanneer de machine in de auto staat, moet u de machine in de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten, zodat de machine niet kan wegschieten bij plotselinge veranderingen in snelheid of richting. Inspectie en reparaties • • • • • Controleer de machine vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer de machine vooral op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden. Gebruik de machine niet in geval van een of meer beschadigde of defecte onderdelen. Laat beschadigde of defecte onderdelen repareren of vervangen door erkende reparateur. Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. Zorg dat uw vingers bij aanpassingen aan de maaimachine niet klem komen te zitten tussen de bewegende bladen/delen en de vaste delen van de machine. 59 Nederlands • Onthoud dat bij het verrichten van onderhoud de bladen kunnen bewegen, ook al is de machine uitgeschakeld. Aanvullende veiligheidsinstructies voor gazonmaaiers • • • • • • • • • • • • • • • • 60 Vervoer de machine niet terwijl de stroomvoorziening is ingeschakeld. Houd de handgreep stevig met beide handen vast wanneer u met de gazonmaaier werkt. Als de gazonmaaier op enig moment moet worden gekanteld, zorg er dan voor dat tijdens het kantelen beide handen in de werkpositie blijven. Houd beide handen in de werkpositie tot de gazonmaaier weer goed op de grond staat. Draag nooit een hoofdtelefoon voor radio of muziek wanneer u de gazonmaaier bedient. Probeer nooit de wielhoogte aan te passen terwijl de motor draait of terwijl de veiligheidssleutel zich in de behuizing van de schakelaar bevindt. Schakel de gazonmaaier als deze vastloopt, uit door de handgreep los te laten, wacht tot het maaiblad tot stilstand is gekomen, en probeer vervolgens pas de blokkering van de uitwerpopening te verwijderen of iets van onder de maaimachine weg te halen. Blijf met uw handen en voeten uit de buurt van het maaigebied. Houd zaagbladen scherp. Draag altijd handschoenen bij het hanteren van het maaiblad van de gazonmaaier. Als u de grasopvang gebruikt, moet u deze regelmatig controleren op slijtage en beschadigingen. Als de grasopvang ernstig is versleten, moet u deze voor uw eigen veiligheid vervangen. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u de gazonmaaier achteruit laat rijden of naar u toe trekt. Kom niet met uw handen of voeten bij of onder de gazonmaaier. Blijf altijd uit de buurt van uitwerpopening. Maak het gebied waar u de gazonmaaier gaat gebruiken vrij van voorwerpen zoals stenen, stokken, draad, speelgoed, botten, enz. Deze kunnen door het blad worden weggeslingerd. Voorwerpen die door het blad worden geraakt, kunnen ernstige verwondingen toebrengen aan personen. Blijf achter de handgreep wanneer de motor draait. Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten en niet wanneer u sandalen draagt. Draag altijd stevig schoeisel. Trek de gazonmaaier alleen achteruit wanneer dat niet anders kan. Kijk altijd omlaag en achter u voordat en terwijl u achteruit loopt. Richt uitgeworpen materiaal niet op anderen. Zorg dat uitgeworpen materiaal niet tegen een muur of obstakel komt. Het materiaal kan terugkaatsen naar de gebruiker van de gazonmaaier. Schakel, wanneer u op grindoppervlakken stuit, de gazonmaaier uit door de handgreep los te laten, en laat het blad tot stilstand komen. Gebruik de gazonmaaier niet zonder dat de volledige grasopvang, het uitwerpschild, de achterste beschermkap en andere veiligheidsvoorzieningen op hun plaats zitten en goed • • • • • • • • • • • • • • • functioneren. Controleer regelmatig of alle beschermkappen en veiligheidsvoorzieningen in goede staat zijn en of ze goed werken en hun bedoelde functie uitvoeren. Vervang een beschadigde beschermkap of andere veiligheidsvoorziening voordat u de gazonmaaier weer gebruikt. Laat een ingeschakelde gazonmaaier nooit onbeheerd achter. Voordat u de gazonmaaier reinigt, de grasopvangzak verwijdert, het uitwerpschild vrijmaakt, de gazonmaaier onbeheerd achterlaat of aanpassingen, reparaties of inspecties uitvoert, moet u altijd de handgreep loslaten zodat de gazonmaaier wordt uitgeschakeld en wachten tot het blad tot stilstand is gekomen. Gebruik de gazonmaaier alleen bij daglicht of goed kunstlicht, wanneer voorwerpen op de route van het maaiblad duidelijk zichtbaar zijn voor wie met de gazonmaaier werkt. Werk niet met de gazonmaaier wanneer u onder invloed bent van alcohol of drugs, of wanneer u moe bent of ziek. Blijf altijd goed opletten, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand. Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik de gazonmaaier nooit in vochtig of nat gras en nooit wanneer het regent. Let er altijd goed op waar u uw voeten zet. Loop rustig en ren niet. Laat, als de gazonmaaier ernstig gaat trillen, de handgreep los, wacht tot het blad tot stilstand is gekomen en onderzoek vervolgens onmiddellijk wat de oorzaak van het trillen is. Trillen is over het algemeen een waarschuwing voor problemen zie Problemen oplossen voor advies in het geval van abnormale trilling. Draag altijd goede bescherming voor uw ogen en luchtwegen wanneer u met de gazonmaaier werkt. Gebruikt u hulpstukken die niet worden aanbevolen voor deze gazonmaaier, dan kan dat leiden tot gevaarlijke situaties. Gebruik uitsluitend accessoires die zijn goedgekeurd door STANLEY FATMAX. Reik nooit buiten uw macht tijdens het werken met de gazonmaaier. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en dat u niet uw evenwicht verliest tijdens het werken met de gazonmaaier. Maai dwars over het vlak van een helling, nooit omhoog en omlaag. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u op een helling van richting verandert. Pas op voor gaten, geulen, hobbels, stenen of andere verborgen voorwerpen. Op oneffen terrein kunt u uitglijden en vallen. Hoog gras kan obstakels verbergen. Maai niet op nat gras of zeer steile hellingen. Als u niet stevig staat, kunt u uitglijden en vallen. Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of kades. U kunt uw houvast of evenwicht verliezen. Laat de maaimachine afkoelen voordat u deze opbergt. Trek de stekker uit het stopcontact en haal de accu uit de machine. Controleer dat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen: ʵʵ Wanneer u maar de machine onbeheerd achterlaat; ʵʵ Voordat u een blokkade verwijdert; ʵʵ Voordat u de machine controleert, reinigt of eraan werkt. Nederlands Veiligheid van anderen Een verlengsnoer gebruiken • Gebruik alleen een verlengsnoer als het absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor het ingangsvermogen van uw lader (zie Technische Gegevens). De minimumafmeting van de geleider is 1 mm2; de maximumlengte is 30 m. Rol het snoer altijd volledig af, wanneer u een haspel gebruikt. • • Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht van of met aanwijzingen over het gebruik van de machine door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen zodat zij niet met het gereedschap kunnen spelen. Nadat u een vreemd object hebt geraakt. Inspecteer de machine op beschadigingen en voer, zo nodig, reparaties uit. Overige risico's Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het implementeren van veiligheidsvoorzieningen kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: • Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen. • Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. • Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Las vooral regelmatig pauzes in wanneer u gereedschap langdurig achtereen gebruikt. • Gehoorbeschadiging. • Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.) • Til nooit een machine op of draag nooit een machine terwijl de motor loopt. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd dat het voltage van de accu overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. Let er ook op dat het voltage van uw lader overeenkomt met dat van uw netstroomvoorziening. De STANLEY FATMAX-lader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN60335; daarom is een aardedraad niet nodig. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de STANLEY FATMAX servicedienst. Vervanging van de stekker (alleen V.K. & Ierland) Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd: • Verwerk de oude stekker veilig bij het afval. • Sluit de bruine draad aan op de faseaansluiting van de stekker. • Sluit de blauwe draad aan op de nulaansluiting van de stekker. WAARSCHUWING: Er moet niet een verbinding tot stand worden gebracht met de aardeaansluiting. Volg de montage-instructies die bij stekkers van goede kwaliteit worden geleverd. Aanbevolen zekering: 3 A.  BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders STANLEY FATMAX-laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in gebruik zijn. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van geschikte acculaders (raadpleeg Technische Gegevens). • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. WAARSCHUWING: Wij adviseren u een aardlekschakelaar te gebruiken met een nominale reststroomwaarde van 30 mA of minder. VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu's op van het merk STANLEY FATMAX. Andere typen accu's zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken. VOORZICHTIG: Er moet op worden toegezien dat kinderen niet met het gereedschap kunnen spelen. KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet-afgedekte laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp worden kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen • Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan de laders die in deze handleiding worden genoemd. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. • Deze laders zijn niet bedoeld voor andere toepassingen dan het opladen van STANLEY FATMAX oplaadbare accu's. Andere toepassingen kunnen leiden tot brand, een elektrische schok of elektrocutie. • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. • Trek aan de stekker van de lader en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Er     61 Nederlands • • • • • • • • • • is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. Controleer dat het snoer zo is geplaatst dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen of het snoer op andere wijze beschadigd of bekneld raakt. Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut noodzakelijk is. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan leiden tot het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie. Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt gekoeld door de ventilatiesleuven boven en onder in de behuizing. Werk niet met de lader met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker—laat eventuele beschadigde onderdelen onmiddellijk vervangen. Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de unit naar een officieel servicecentrum. Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een officieel servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand. Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. Trek, voordat u met reinigingswerkzaamheden begint, de stekker van de lader uit het stopcontact. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu uitneemt. Sluit NOOIT twee laders op elkaar aan. De lader is ontworpen voor een gewone huishoudelijke elektrische installatie van 230V. Gebruik de lader niet op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader. Een accu opladen (Afb. B) 1. Steek de stekker van de lader in een geschikt stopcontact voordat u de accu plaatst. 2. Plaats de accu 19 in de lader, en let er daarbij op dat de accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat de laadprocedure is gestart. 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader blijven zitten. Duw, als u de accu uit de lader wilt nemen, op de accu-vrijgaveknop 20 op de accu. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium-ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Werking van de lader Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de accu. 62 Laadindicatoren Bezig met opladen Geheel opgeladen Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)* *Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de lader de laadprocedure. De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu kapot is. NB: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader. Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu) Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de acculaadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur van de accu. Een koude accu zal minder snel opladen dan een warme accu. De accu zal gedurende de gehele laadcyclus minder snel worden opgeladen en zal niet maximaal worden opgeladen, ook niet als de accu warmer wordt. Montage aan de wand Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de buurt van een hoek of andere obstakels die de doorstroming van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van de lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven aan de wand. Monteer de lader stevig met gipsplaatschroeven (afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4 mm lang waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en steek montagesleuven volledig op de schroeven. Instructies voor het reinigen van de lader  WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker van de lader uit het stopcontact. U kunt stof en vet van de buitenzijde van de lader verwijderen met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. Nederlands Accu’s Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu's Wanneer u vervangende accu's bestelt, is het belangrijk dat u het catalogusnummer en de spanning opgeeft. Wanneer u de accu uit de verpakking haalt is deze niet geheel opgeladen. Lees onderstaande veiligheidsinstructies vóór u de accu en de lader gebruikt. Volg vervolgens de uiteengezette laadprocedures. LEES ALLE INSTRUCTIES • • • • • • • • Werk niet met de accu en laad deze niet op in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten. Ga altijd voorzichtig te werk bij het plaatsen van de accu. Breng op geen enkele manier wijzigingen in een accu aan, met het doel de accu in een lader te plaatsen die niet geschikt is, omdat de accu kan openspringen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Laad de accu's alleen op in STANLEY FATMAX-laders. NIET nat spatten of onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Bewaar of gebruik het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 40˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). Gooi accu's niet in het vuur, zelfs niet als ze ernstig beschadigd of volledig uitgeput zijn. De accu kan ontploffen in het vuur. Er ontstaan giftige dampen en materialen wanneer lithium-ion-accu's worden verbrand. Als de inhoud van de batterij in contact komt met de huid, was het gebied dan onmiddellijk met een milde zeepoplossing. Als accuvloeistof in contact komt met de ogen, spoel dan het geopende oog uit gedurende 15 minuten, of tot de irritatie over is. Als medische zorg nodig is, is het goed te weten dat de accu-elektrolyt bestaat uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. De inhoud van geopende accu's kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Roep medische hulp in als de symptomen aanhouden. WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontbranden bij blootstelling aan vonken of open vuur. WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde   accu's terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op en vervoer de accu niet op een manier dat metalen voorwerpen in contact kunnen komen met de aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waarin losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. VOORZICHTIG: Wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt, plaats het dan op de zijkant op een stabiel oppervlak waar niemand erover kan struikelen en het niet kan vallen. Er is gereedschap met een grote accu dat rechtop kan staan op de accu maar het kan dan gemakkelijk worden omgestoten.   Transport  WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport kunnen accu's mogelijk vlam vatten als de aansluitingen van de accu onbedoeld in aanraking komen met geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen komen en die kortsluiting kunnen veroorzaken. STANLEY FATMAX-accu's voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Association (IATA), Voorschriften Internationale Maritieme Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu's zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38.3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Testen en Criteria. In de meeste gevallen zal de verzending van een STANLEY FATMAX-accu vrijgesteld zijn van de classificatie als volledig voorgeschreven Gevaarlijk Materiaal van Klasse 9. In het algemeen zullen alleen verzendingen die een Lithiumionaccu bevatten met een energieclassificatie hoger dan 100 Watt per uur (Wh), moeten worden verzonden als volledig voorgeschreven Klasse 9. Op alle lithium-ion accu's staat de Watt/Uur-classificatie vermeld. Verder adviseert STANLEY FATMAX, om reden van de ingewikkelde voorschriften, niet Lithium-ion-accu’s apart per luchtvracht te verzenden, ongeacht de Watt/uur-classificatie. Verzendingen van gereedschap met accu's (combo-kits) kunnen bij uitzondering per luchtvracht worden verzonden als de Watt/uur-classificatie van de accu niet hoger is dan 100 Wh. Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten ten aanzien van documentatie te raadplegen. De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht 63 Nederlands nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn met de geldende voorschriften. Aanbevelingen voor opslag 1. De beste opslagplaats is er een die koel en droog is, afgeschermd van direct zonlicht en overmatige warmte of kou. U kunt optimale prestaties en levensduur voor accu's bereiken door ze op kamertemperatuur te bewaren wanneer u ze niet gebruikt. 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge plaats buiten de lader. OPMERKING: Accu's kunnen beter niet in volledig ontladen toestand worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer worden opgeladen. Accu's met Vermogenmeter (Afb. C) Bepaalde STANLEY FATMAX-accu's met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De accumeter is bij benadering een indicatie van het niveau van de resterende lading van de accu, en is gebaseerd op de volgende indicatoren: 75 –100% geladen 51 -74% geladen < 50% geladen Accu moet worden opgeladen U kunt de vermogenmeter activeren door de knop van de vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden opgeladen. NB: De accumeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door de eindgebruiker. Labels op lader en accu Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op de lader en op de accu staan: 64 Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Zie Technische gegevens voor de laadtijd. Steek geen geleidende voorwerpen in de accu. Laad beschadigde accu's niet op. Stel accu's niet bloot aan water. Laat defecte snoeren direct vervangen. Laad accu's uitsluitend op bij een temperatuur tussen 4 ˚C en 40 ˚C. Alleen voor gebruik binnenshuis. Verwerk de accu op milieuverantwoorde wijze als afval. Laad STANLEY FATMAX-accu's uitsluitend op met de speciaal aangeduide STANLEY FATMAX-laders. Wanneer u andere accu's dan de aangewezen STANLEY FATMAX-accu's oplaadt met een STANLEY FATMAX-lader, kunnen deze openspringen of kan dit leiden tot andere gevaarlijke situaties. Gooi de accu niet in het vuur. Accutype De SFMCMS2653 werkt op een 54V-accu's. Gebruik voor optimale resultaten: SFMCB6025, SFMCB605, SFMCB6075 Raadpleeg Technische Gegevens voor meer informatie. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Gazonmaaier 1 Grasopvangzak 1 Veiligheidssleutel 1 Instructiehandleiding NB: Bij de N-modellen worden geen accu's, laders en gereedschapskoffers geleverd. Bij de NT-modellen worden geen accu's en laders geleverd. Bij de B-modellen worden Bluetooth®accu’s geleverd. NB: Het merkteken met het woord Bluetooth® en logo's zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merktekens door STANLEY FATMAX is onder licentie. Overige Nederlands handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voor u de apparatuur in gebruik neemt. Markeringen op het gereedschap De volgende pictogrammen worden op het gereedschap afgebeeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Pas op voor de scherpe bladen. Nadat u de motor hebt uitgeschakeld, blijven de bladen ronddraaien. Verwijder uitschakelvoorziening en accu voor u onderhoud uitvoert. Wees bedacht op voorwerpen die worden weggeslingerd. Houd omstanders uit de buurt van het maaigebied. 98 Richtlijn 2000/14/EC Gegarandeerd geluidsvermogen. Stel het apparaat niet bloot aan regen. Nadat u de machine hebt uitgeschakeld, blijven de bladen draaien. Positie Datumcode (Afb. A) De Datumcode 38 , die ook omvat het jaar van fabricage, is in de behuizing afgedrukt. Voorbeeld: 2019 XX XX Jaar van fabricage Beschrijving (Afb. A)  1 2 3 6 7 8 9 10 11 WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 4 Handgreep ON-OFF-schakelkast 5 Beugelhandgreep ON-OFF-knop Veiligheidssleutel Handgreepvergrendelingen Handgreepbeugels Bevestigingsgaten handgreepopslag Kap accu-ingang Stelhendel maaihoogte Afdekkap achterste opening 12 Grasopvangzak 13 Handgreep grasopvangzak 14 Bovenste draaghandgreep 15 Beugelhandgreep voor in-/uitschakelen van zelf rijden 16 Hendel voor snelheid zelf rijden Bedoeld gebruik Deze gazonmaaier is ontworpen voor professioneel maaien van gazons. NIET gebruiken in natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Deze gazonmaaier is een professionele machine voor verzorging van gazons. LAAT NIET kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit gereedschap werken. MONTAGE  GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u montagewerkzaamheden of een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/ installeert. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. De hoogte van de handgreep afstellen (Afb. B) De maaimachine wordt verzonden in de opbergstand. Voordat u verder gaat moet u de handgreep in de bedrijfsstand afstellen. 1. U kunt de handgreep 4 losmaken uit de opbergstand door de twee handgreepvergrendelingen 6 90° te draaien. De handgreepvergrendelingen bevinden zich aan weerszijden van de handgreep zoals wordt getoond in Afb. B. 2. Breng de handgreep omhoog tot in de bedrijfstand. 3. Kijk waar zich de drie bevestigingsgaten 35 van de handgreep op de handgreepbeugels 7 bevinden, zoals in Afb. B wordt getoond. 4. Stel de handgreep af in de stand die het best bij de gebruiker past en vergrendel de handgreep door de handgreepvergrendelingen 6 90° naar achteren te draaien zodat ze in de bevestigingsgaten van uw keuze vastklikken. Grasopvangzak (Afb. C)  GEVAAR: Verwijder veiligheidssleutel en accu, wanneer u de kap van de achterste opening opent en de grasopvangzak plaatst. 1. Haal de kap 11 van de achterste opening omhoog en plaats de grasopvangzak 12 op de maaimachine, zo dat de zakhaken 36 op de ogen 37 rusten, zoals wordt getoond in Afb. C. Breng vervolgens de kap van de achterste opening omlaag. BEDIENING  GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem 65 Nederlands de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. De accu installeren en verwijderen (Afb. D)  GEVAAR: CONTROLEER, VOORDAT U DE ACCU VERWIJDERT OF PLAATST, DAT DE VEILIGHEIDSSLEUTEL IS VERWIJDERD ZODAT WORDT VOORKOMEN DAT DE MAAIMACHINE WORDT INGESCHAKELD. NB: U bereikt het beste resultaat wanneer de accu volledig is opgeladen. De accu plaatsen 1. Maak de accupoort 20 toegankelijk door de kap 9 van de opening op te tillen en open te houden. 2. Schuif een accu 21 in de accupoort en laat de accu hoorbaar vastklikken (Afb. D). Controleer dat de accu geheel op z’n plaats zit en goed is vergrendeld. 3. Sluit de kap van de accupoort. Start de maaimachine pas wanneer u hebt gecontroleerd dat de kap volledig is gesloten. De accu uitnemen 1. Open de kap 9 van de accupoort, zoals hierboven wordt beschreven. 2. Druk op de accuvrijgaveknop 22 op de maaimachine en trek de accu 21 uit het gereedschap. de achterzijde van de machine en stel de hoogte, naar behoefte, naar beneden bij, zoals wordt getoond in Afb. E. De maaihoogte instellen 1. Trek de hendel 10 van de hoogte-afstelling van de maaimachine los van de vergrendelingsnok 23 . 2. Verplaats de hendel in de richting van de achterzijde van de maaimachine als u de maaihoogte wilt laten toenemen. 3. Verplaats de hendel in de richting van de voorzijde van de maaimachine als u de maaihoogte wilt laten afnemen. 4. Duw de hendel voor de afstelling van de maaihoogte vast op één van de vergrendelingsnokken. Veiligheidssleutel (Afb. F)  GEVAAR: Scherp bewegend blad. Ter voorkoming van het onbedoeld starten of onbevoegd gebruik van uw snoerloze maaimachine is er een uitneembare veiligheidssleutel 3 in het ontwerp van de maaimachine opgenomen. De maaimachine wordt volledig uitgeschakeld wanneer u de veiligheidssleutel uit de maaimachine haalt. NB: De veiligheidssleutel 3 is voorzien van een touwtje zodat u de sleutel kunt opbergen aan een spijker, buiten bereik van kinderen. Hang de veiligheidssleutel niet aan de maaimachine. GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel, neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert, optilt of opbergt.  LEES DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR U De maaimachine starten (Afb. G) DE MAAIMACHINE IN GEBRUIK NEEMT Raadpleeg Afbeelding A aan het begin van deze handleiding voor de volledige lijst van componenten. Bewaar deze handleiding zodat u deze later ook nog kunt raadplegen. GEVAAR: Scherp bewegend blad. Gebruik de gazonmaaier niet in de mulch-stand, als de achterste opening niet onder veerdruk is gesloten, omdat dit ernstige verwondingen tot gevolg kan hebben. Breng uw maaimachine voor reparatie naar het servicecentrum bij u in de buurt. GEVAAR: Werk niet met de maaimachine als de handgreep niet op z'n plaats is vergrendeld. GEVAAR: Scherp bewegend blad. Gebruik de maaimachine nooit in combinatie met de grasopvang als de haken van de grasopvangzak niet goed op de maaimachine zijn bevestigd en de achterste uitwerpopening niet stevig tegen de grasopvangzak is aangedrukt, omdat dan ernstig letsel het gevolg kan zijn. WAARSCHUWING: Laat de maaimachine op z'n eigen snelheid werken. Overbelast de machine niet.     Maaihoogte afstellen (Afb. E) U kunt de maaihoogte instellen met de hendel voor de hoogteafstelling. NB: Als u niet zeker weet op welke hoogte u moet maaien, begin dan te maaien met de hoogte-afstelling 10 in stand aan 66  GEVAAR: Scherp bewegend blad. Probeer nooit de werking van het systeem met de schakelaar en de veiligheidssleutel uit te schakelen omdat dit tot ernstig letsel kan leiden. NB: Maaimachine is klaar voor gebruik wanneer de accu's en de veiligheidssleutel zijn geplaatst. 1. Steek de veiligheidssleutel 3 in de ON/OFFschakelkast 1 tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voor gebruik. 2. De maaimachine is voorzien van een speciale ON/ OFF-schakelkast 1 . Duw, wanneer u de maaimachine wilt gebruiken, op de AAN/UIT-knop 2 op de AAN/ UIT-schakelkast 1 en houd deze knop ingedrukt, trek vervolgens de beugelhandgreep 5 naar de stuurstang, zoals wordt getoond in Afb. G. Wanneer de maaimachine start, kunt u de AAN/UIT-knop loslaten. 3. U kunt de maaimachine uitschakelen OFF door de beugelhandgreep 5 los te laten. WAARSCHUWING: Probeer nooit een schakelaar of de beugelhandgreep in de ON-stand te vergrendelen. NB: Wanneer de beugelhandgreep in de oorspronkelijke positie is teruggekeerd, wordt het "Automatisch Remsysteem" ingeschakeld. De maaibladmotor wordt elektrisch geremd en het maaiblad van de grasmaaier komt in drie seconden of minder tot stilstand.  Nederlands Systeem voor zelf rijden op variabele snelheid  WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN LETSEL, PROBEER NOOIT DE WERKING VAN DE SCHAKELAAR OF VAN HET SYSTEEM VOOR ZELF RIJDEN UIT TE SCHAKELEN. GEBRUIK HET SYSTEEM VOOR ZELF RIJDEN ALLEEN WAARVOOR HET IS BEDOELD. De maaimachine is voorzien van een systeem voor zelf rijden op variabele snelheid. Dit systeem werkt onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar van het maaiblad. De functie kan worden gebruikt zonder dat het blad draait. Als u bijvoorbeeld klaar bent met het maaien van uw gazon, kunt u met de functie voor zelf rijden de maaimachine terugrijden naar de opslaglocatie zonder dat de bladmotor is ingeschakeld. Zelf rijden gebruiken zonder dat het blad draait: 1. Steek de veiligheidssleutel 3 in de ON/OFFschakelkast 1 tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voor gebruik. 2. Duw de beugelhandgreep 16 voor het in-/uitschakelen van zelf rijden naar de handgreep 4 . 3. Als u zelf rijden wilt uitschakelen, laat u de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van zelf rijden los. Zelf rijden gebruiken terwijl dat het blad draait: 1. Steek de veiligheidssleutel 3 in de ON/OFFschakelkast 1 tot de sleutel volledig in de behuizing zit, zoals wordt getoond in Afb. G. De maaimachine is nu klaar voor gebruik. 2. Duw, wanneer u de maaimachine wilt gebruiken, op de knop ON-OFF 2 op de ON-OFF-schakelkast 1 en houd de knop ingedrukt, trek vervolgens de beugelhandgreep 5 naar de stuurstang, zoals wordt getoond in afbeelding G. 3. Houd de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van het blad met uw rechterhand tegen de stuurstang. Duw nu de beugelhandgreep voor het in-/uitschakelen van zelf rijden 16 met uw linkerhand naar de stuurstang. 4. U kunt beide hendels voor in-/uitschakelen tegelijk tegen de stuurstang houden met uw linkerhand. NB: Wanneer u het zelf rijden uitschakelt, bijvoorbeeld aan het einde van een baan, kunnen de wielen tijdelijk vergrendeld worden wanneer u de maaimachine naar achteren trekt. Duw de maaimachine een beetje naar voren en verplaats de machine weer zoals u wilt. NB: Tijdens het maaien is het mogelijk eenvoudiger om rond objecten, zoals een boom of planten, te maaien als de functie voor zelf rijden is uitgeschakeld. De maaimachine kan gemakkelijk worden gebruikt terwijl de functie voor zelf rijden is uitgeschakeld. Overbelasting van de motor Voorkom beschadiging door overbelasting, maai niet te veel gras tegelijkertijd. Ga langzamer maaien of verhoog de maaihoogte. Stalling (Afb. A, H)  GEVAAR: Het roterende maaiblad kan ernstige verwondingen veroorzaken. Schakel de maaimachine uit door de beugelhandgreep 5 los te laten, neem de veiligheidssleutel uit, neem de accu uit de machine en til dan pas de machine op voor het transport en stalling. Stal de machine op een droge plaats. VOORZICHTIG: Knelpunt. Voorkom dat u uw vingers klemt, houd uw vingers weg bij de handgrepen wanneer u deze invouwt. U kunt de handgreep van de maaimachine gemakkelijk invouwen en de machine snel en handig opbergen. 1. U kunt de handgreep 4 ontgrendelen door de twee handgreepvergrendelingen 6 die zich aan weerszijden van de handgreep bevinden, uit te trekken en een kwartslag te draaien. 2. Vouw de handgreep naar de voorzijde van de maaimachine, zoals in Afb. H wordt getoond. 3. Kijk waar zich de bevestigingsgaten 8 van de handgreep op de handgreepbeugels 7 bevinden, zoals in Afb. H wordt getoond. 4. Vergrendel de handgreep op z'n plaats door de handgreepvergrendelingen 6 los te draaien, waardoor ze in de opslag-bevestigingsgaten kunnen klikken en controleer dat de handgreep stevig is vergrendeld, zoals in Afb. H wordt getoond.  De maaimachine dragen (Afb. A, I)  • GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel, neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert, optilt of opbergt. U kunt de maaimachine dragen aan de handige draaggrepen 14 . Probeer NIET de maaimachine op te tillen aan de hoofdhandgreep 4 . Maaitips (Afb. A)  WAARSCHUWING: INSPECTEER ALTIJD HET GEBIED WAAR U MET DE MAAIMACHINE AAN HET WERK GAAT EN VERWIJDER ALLE STENEN, TAKKEN, DRADEN, HONDENKLUIVEN EN ANDERE BROKSTUKKEN DIE DOOR HET ROTERENDE MAAIBLAD ZOUDEN KUNNEN WORDEN WEGGESLINGERD. WAARSCHUWING: Maai dwars over het vlak van een helling, nooit omhoog en omlaag. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u op een helling van richting verandert. Maai niet op uitzonderlijk steile hellingen. Zorg er altijd voor dat u stevig op uw voeten staat. Laat de beugelhandgreep los en schakel de maaimachine uit, "OFF", wanneer u over grindoppervlakken loopt (de stenen kunnen door het roterende maaiblad worden weggeslingerd).  • 67 Nederlands • • • • • • Stel de grasmaaier op de hoogste maaihoogte in wanneer u een ruwe ondergrond of in hoog onkruid maait. Wanneer u te veel gras tegelijk verwijdert, kan de motor van het maaiblad overbelast raken. In dat geval komt de motor tot stilstand. Als u een grasopvangzak 12 gebruikt in perioden dat het gras snel groeit, kan het gras bij de uitwerpopening een verstopping veroorzaken. Laat de beugelhandgreep los en schakel de maaimachine uit, neem vervolgens de veiligheidssleutel en de accu uit. Neem de grasopvangzak los en schud het gras tot achterin de zak. Verwijder ook het gras of de rommel die zich misschien rond de uitwerpopening heeft verzameld. Plaats de grasopvangzak weer. Als de maaimachine abnormaal begint te trillen, schakel de machine dan uit door de handgreep los te laten en neem de veiligheidssleutel en de accu uit. Kijk onmiddellijk wat de oorzaak van het trillen is. Trillen is een waarschuwing dat er een probleem is. Gebruik de maaimachine pas weer wanneer er een servicecontrole is uitgevoerd. Raadpleeg Gids voor het oplossen van problemen in deze handleiding. Houd voor het beste maairesultaat de maaibladen scherp en uitgebalanceerd. Inspecteer de maaimachine en maak de machine grondig schoon na iedere gebruik omdat een maaimechanisme met aangekoekt gras minder goed presteert. Laat altijd de beugelhandgreep los en zet de maaimachine uit, neem de veiligheidssleutel uit en neem de accu uit, wanneer u de maaimachine onbeheerd achter laat, ook al is het maar voor even. Volg onderstaande suggesties en u zult maximaal plezier hebben van uw snoerloze maaimachine: • Loop langzamer op plekken waar het gras zeer lang of dik is. • Maai geen gras dat nat is door de regen of van de dauw. • Maai uw gazon regelmatig, vooral wanneer het gras hard groeit. NB: U kunt het beste uw maaimachine na gebruik opladen, zodat de accu langer meegaat. Vaak opladen is niet schadelijk voor uw accu, en maakt dat de accu volledig is opgeladen en klaar is voor de volgende maaibeurt van uw gazon. Wanneer u de accu opbergt terwijl deze niet volledig is opgeladen, zal dat de levensduur van de accu bekorten. Thermische schakelaar transmissie  GEVAAR: De roterende maaibladen kunnen ernstige verwondingen veroorzaken. Voorkom ernstig letsel, neem de veiligheidssleutel en de accu uit wanneer u de maaimachine onbeheerd achterlaat, of wanneer u deze oplaadt, schoonmaakt, naziet, vervoert, optilt of opbergt. 68 De thermische schakelt beschermt de motor voor zelf rijden voor beschadiging als gevolg van overbelasting en oververhitting. De thermische schakelaar schakelt de stroomvoorziening van de motor voor zelf rijden (niet de motor van het maaiblad) uit in het geval van oververhitting. De thermische schakelaar wordt gereset wanneer de interne temperatuur van de transmissie daalt onder 70° C en de beugelhandgreep voor zelf rijden in de vrije stand staat (uit). Wanneer de thermische schakelaar in werking treedt: 1. Verwijder veiligheidssleutel en accu. 2. Haal vuil van de behuizing van de motor voor zelf rijden. De transmissie zal dan niet te heet worden. Raadpleeg Gids voor het oplossen van problemen in deze handleiding. 3. Controleer dat de wielen vrij draaien. NB: Zware omstandigheden (hoge buitentemperatuur, hellingen, hoog gras, enz.) kunnen tot gevolg hebben dat de transmissie te heet wordt en de thermische schakelaar in werking zetten als u op een te laag tempo maait. Verhoog het tempo zodat de ventilatie verbetert. 4. Als u deze handelingen hebt uitgevoerd en de thermische schakelaar blijft de stroomvoorziening uitschakelen, gebruik de maaimachine dan niet meer en neem contact op met uw dealer ter plaatse. ONDERHOUD  GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de veiligheidssleutel en de accu’s uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. Maaiblad verwijderen en installeren (Afb. J - L)  GEVAAR: RISICO VAN LETSEL. WANNEER U HET SYSTEEM VAN MAAIBLADEN WEER MONTEERT, IS HET BELANGRIJK DAT U IEDER ONDERDEEL GOED INSTALLEERT, ZOALS HIERONDER WORDT BESCHREVEN. ONJUISTE MONTAGE VAN HET MAAIBLAD OF VAN ANDERE ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM VAN MAAIBLADEN, KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL. GEVAAR: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet de machine uit en neem de veiligheidssleutel en de accu uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. 1. Zaag een stuk hout van 2" x 4" 24 (ongeveer 610 mm lang) en plaats dat zo dat het maaiblad niet kan bewegen wanneer u de flensbout 25 losdraait. WAARSCHUWING: Gebruik handschoenen en geschikte oogbescherming. Draai de maaimachine op z'n zij. Wees voorzichtig met de scherpe randen van het maaiblad.   Nederlands 2. Plaats het stuk hout en draai de flensbout naar links los met een steeksleutel van 18mm 26 , zoals wordt getoond in Afb. J. 3. Verwijder de vierkante metalen afstandhouder 27 , de vierkante kunststof isolator van het maaiblad 28 en het maaiblad 29 , zoals wordt getoond in Afb. K. De ventilator 30 van het maaiblad mag niet worden verwijderd. Inspecteer alle onderdelen op beschadiging en vervang onderdelen als dat nodig is. 4. Plaats een geslepen of een nieuw maaiblad (STZMW353) 29 op de schouder van de ventilator van het maaiblad, zoals wordt getoond in Afb. K. NB: Zorg ervoor dat bij het terugplaatsen van het geslepen of het nieuwe maaiblad op de schouder van de ventilator van de ventilator de "GRASZIJDE" van het mes naar de grond wijst wanneer u de maaimachine weer in zijn normale rechte positie zet. 5. Plaats de kunststof maaimesisolator 28 zo op het maaiblad dat de verhoogde randen aan één kant in de randen van het mes grijpen. 6. Installeer de afstandhouder 27 van het mes zo dat deze zich binnen de verhoogde rand op de zijde van de isolator bevindt. Zorg ervoor dat de platte delen in de opening van de afstandhouder van het maaiblad zijn uitgelijnd met de platte delen in de schacht door, zo nodig, het blad en de maaimesisolator samen te draaien. 7. Plaats een stuk hout zo dat het maaiblad niet kan draaien, zoals wordt getoond in Afb. L. Installeer de flensmoer 25 met de flens tegen de afstandhouder 27 van het maaiblad en zet het maaiblad 29 met een steeksleutel 26 stevig vast. Maaiblad uitbalanceren (Afb. N) Maaibladen slijpen Reiniging HOUD HET MAAIBLAD SCHERP ZODAT DE MAAIMACHINE OPTIMAAL KAN PRESTEREN. EEN BOT MAAIBLAD SNIJDT HET GRAS NIET GOED AF. WAARSCHUWING: Draag handschoenen en geschikte oogbescherming wanneer u een maaiblad verwijdert, slijpt en installeert. Neem vooral de veiligheidssleutel en de accu uit de maaimachine. Onder normale omstandigheden is tweemaal slijpen tijdens een maaiseizoen meestal voldoende. Zand maakt dat het blad snel bot wordt. Als uw gazon zanderige aarde heeft, zult u het maaiblad misschien vaker moeten slijpen. VERVANG EEN VERBOGEN OF BESCHADIGD MAAIBLAD ONMIDDELLIJK.   Bij het slijpen van het maaiblad: • • • Let erop dat het maaiblad in balans blijft. Slijp het maaiblad onder de oorspronkelijke maaihoek. Slijp de snijkanten aan beide zijden van het maaiblad en verwijder gelijke hoeveelheden materiaal van beide zijden. Blad slijpen in een bankschroef (Afb. M) 1. Verwijder pas het maaiblad, wanneer u hebt gecontroleerd dat de beugelhandgreep los is, het maaiblad tot stilstand 2. 3. 4. 5. 6. 7. is gekomen en de veiligheidssleutel en de accu uit de maaimachine zijn gehaald. Verwijder het maaiblad van de maaimachine. Zie instructies voor Maaiblad verwijderen en installeren. Zet het maaiblad 29 vast in een bankschroef 32 . Draag de juiste oogbescherming en handschoenen, ga voorzichtig te werk zodat u zich niet snijdt. Vijl de snijranden van het blad voorzichtig met een fijne vijl 33 of een slijpsteen, handhaaf de hoek van de oorspronkelijke snijrand. Controleer de balans van het maaiblad. Zie de instructies voor Maaiblad uitbalanceren. Plaats het maaiblad weer op de maaimachine en zet het stevig vast. Controleer de balans van het maaiblad 29 door het middengat in het mes op een spijker of de ronde schroevendraaier 34 te plaatsen die horizontaal in een bankschroef 32 is geklemd. Als een uiteinde van het maaiblad omlaag draait, vijl dan langs de scherpe rand van dat omlaag draaiende gedeelte. Het maaiblad is goed uitgebalanceerd wanneer geen van de uiteinden omlaag draait. Smering Smeren is niet nodig. Olie de wielen niet. Ze hebben kunststof lageroppervlakken die geen smering vragen. Laat de beugelhandgreep 5 los zodat de maaimachine wordt uitgeschakeld, laat het maaiblad tot stilstand komen en neem vervolgens de veiligheidssleutel uit. Verwijder grasresten die zich aan de onderzijde van het maaimechanisme hebben verzameld. Controleer na meerdere malen gebruiken dat alle blootstelde bevestigingen nog vast zitten. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof door middel van droge lucht uit de hoofdbehuizing, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de ventilatieopeningen verzamelt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker wanneer u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die alleen met water en een milde zeepoplossing vochtig is gemaakt. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. Laat de beugelhandgreep 5 los zodat de maaimachine wordt uitgeschakeld, laat het maaiblad tot stilstand komen en neem vervolgens de accu en de veiligheidssleutel uit. Verwijder grasresten die zich aan de onderzijde van het maaimechanisme  69 Nederlands hebben verzameld. Controleer na meerdere malen gebruiken dat alle blootstelde bevestigingen nog vast zitten. Roest voorkomen Kunstmest en andere chemicaliën voor de tuin bevatten actieve stoffen die de corrosie van metalen zeer versnellen. Als u op plaatsen maait waar meststoffen of andere chemicaliën zijn gebruikt, moet de maaimachine daarna onmiddellijk als volgt worden gereinigd: Laat de beugelhandgreep 5 los en schakel de maaimachine uit, neem de veiligheidssleutel uit. Neem alle blootgestelde onderdelen af met een vochtige doek. Als optie verkrijgbare accessoires  WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door STANLEY FATMAX worden aangeboden, niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik alleen door STANLEY FATMAX aanbevolen accessoires met dit product. Vraag uw dealer nadere informatie over de juiste accessoires. Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het normale huishoudafval worden weggegooid. Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden herwonnen en gerecycled waardoor de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en accu's volgens de ter plaatse geldende voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Oplaadbare accu Deze accu met lange levensduur moet worden opgeladen wanneer de accu niet voldoende vermogen levert voor werkzaamheden die eerder zonder veel moeite werden gedaan. Ruim de accu aan het einde van zijn technische levensduur op en houd daarbij rekening met het milieu: • Maak de accu geheel leeg en haal de accu vervolgens uit het gereedschap. • Li-Ion-cellen kunnen worden gerecycled. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu's zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt. Garantie 1 jaar garantie Alle elektrisch gereedschap van STANLEY FATMAX worden standaard geleverd met een garantie van 1 jaar. Als dit elektrisch gereedschap binnen 1 jaar na de datum van aankoop defect mocht raken als gevolg van een fout in materiaal of constructie, garandeert STANLEY alle defecte onderdelen gratis te vervangen of te repareren, of – dit te onzer beoordeling – het apparaat gratis te vervangen. 3 jaar garantie Registreer het elektrisch gereedschap van STANLEY FATMAX binnen 4 weken na aankoop en u komt in aanmerking voor 70 nog 2 jaar garantie. Wanneer u het elektrisch gereedschap heeft geregistreerd, en het mocht defect raken door een materiaal- of constructiefout, garandeert STANLEY dat alle defecte onderdelen gratis zullen worden vervangen of gerepareerd, of – geheel te onzer beoordeling – het item gratis zal worden vervangen. PROBLEMEN OPLOSSEN Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de onderstaande instructies op. Neem contact op met het STANLEY FATMAX-reparatiemonteur bij u in de buurt als u het probleem hiermee niet wordt verholpen. WAARSCHUWING: Laat voordat u verder gaat, de handgreep voor in-/uitschakelen los, wacht tot het maaiblad tot stilstand is gekomen.  Probleem De maaimachine loopt niet wanneer de beugelhandgreep wordt geactiveerd Mogelijke oplossing Controleer dat de accu van de maaimachine goed is geplaatst, en dat de knop op de schakelkast volledig is ingedrukt, voor u aan de beugelhandgreep trekt. Laat de beugelhandgreep los en zet de maaimachine uit. Neem de veiligheidssleutel en de accu uit, keer de maaimachine om en controleer dat het maaiblad vrij kan draaien. Controleer dat de accuruimte vrij is van vuil en de accu goed is aangesloten. Is de accu volledig opgeladen? Druk op de knop voor het laadniveau. De motor stopt tijdens Laat de beugelhandgreep los en zet de het maaien maaimachine uit. Neem de veiligheidssleutel en de accu uit, keer de maaimachine om en controleer dat het maaiblad vrij kan draaien. Verhoog de maaihoogte van de wielen naar de hoogste positie en start de maaimachine. Controleer dat de accuruimte vrij is van vuil en de accu goed is aangesloten Is de accu volledig opgeladen? Druk op de knop voor het laadniveau Voorkom overbelasting van de maaimachine. Ga langzamer maaien of verhoog de maaihoogte. De maaimachine werkt Laat de beugelhandgreep los en zet de maar het maaien maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening. verloopt niet naar Keer de maaimachine om en controleer: tevredenheid • Het mes op scherpte – houd het mes scherp. • Het dek en de uitwerpopening op verstoppingen. De aanpassing van de wielhoogte kan te laag zijn ingesteld voor de staat van het gras. Verhoog de maaihoogte. De maaimachine is Laat de beugelhandgreep los en zet de moeilijk te duwen maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening. Verhoog de maaihoogte zodat de wrijving tussen het dek en het gras afneemt. Controleer dat de wielen allemaal vrij kunnen draaien. Nederlands Probleem Mogelijke oplossing De maaimachine is luidruchtiger dan normaal en trilt Laat de beugelhandgreep los en zet de maaimachine uit. Ontkoppel de stroomvoorziening. Draai de maaimachine op zijn kant en controleer het blad zodat u er zeker weet dat het niet gebogen of beschadigd is. Als het mes is beschadigd, vervang het dan door een vervangend maaiblad van STANLEY FATMAX. Is de onderzijde van het maaimechanisme beschadigd is, breng dan de maaimachine naar een geautoriseerd servicecentrum van STANLEY FATMAX. Als er geen zichtbare schade aan het blad is en de maaimachine blijft trillen: • Laat de beugelhandgreep los en zet de maaimachine uit. • Ontkoppel de maaimachine van de stroomvoorziening. • Demonteer het gehele maaiblad zoals beschreven wordt in het hoofdstuk Maaiblad verwijderen en installeren. • Verwijder alle vuil en maak de verschillende delen schoon. • Plaats de verschillende onderdelen weer terug zoals wordt beschreven in het hoofdstuk Maaiblad verwijderen en installeren. Als de maaimachine nog steeds trilt, breng de machine dan terug naar een geautoriseerd servicecentrum van STANLEY FATMAX. LED's van de acculader Controleer dat de stekker goed in het branden niet stopcontact zit. Vervang de lader. De maaimachine pakt De uitwerpopening is verstopt. Laat de het gemaaide gras niet beugelhandgreep los en zet de maaimachine op met de zak uit. Ontkoppel de stroomvoorziening. Haal het gemaaide gras uit de grasopvang. Verhoog de maaihoogte van de wielen zodat het gras minder kort wordt gemaaid. De zak is vol. Leeg de zak vaker. 71 Español Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usar el aparato, lea el manual de instrucciones. Use protección auditiva. Use protección para los ojos. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas siguen girando después de apagar el motor. Retire el dispositivo de desactivación y la batería antes de efectuar el mantenimiento. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. 98 Potencia sonora conforme con la Directiva 2000/14/ CE. No exponga el producto a la lluvia. Una vez apagada la máquina, las cuchillas continuarán girando. Posición del código de fecha (Fig. A) El código de fecha 38 , que incluye también el año de fabricación, viene impreso en la carcasa. Ejemplo: 2019 XX XX Año de fabricación Descripción (Fig. A)  1 2 3 4 5 6 7 8 ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. 9 Tapa del compartimento Caja del interruptor de encendido/apagado de la batería 10 Palanca de ajuste de altura Botón de encendido/ apagado de corte 11 Tapa puerta trasera Llave de seguridad 12 Bolsa colectora de hierba Empuñadura 13 Empuñadura de la bolsa Maneta colectora de hierba Bloqueos del manillar 14 Empuñadura de transporte Abrazaderas del manillar superior Orificios de retén de 15 Maneta de impulsión almacenamiento del automática manillar 16 Palanca de velocidad de impulsión automática Uso previsto Este cortacésped se ha diseñado para aplicaciones profesionales para cortar el césped. NO usar en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. Este cortacésped es un aparato profesional para cuidar del césped. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. ENSAMBLAJE  PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato, retire la llave de seguridad y extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. Ajustar la altura del manillar (Fig. B) El cortacésped se transporta en modo de almacenamiento. Tendrá que ajustar el manillar en la posición de funcionamiento antes de continuar. 1. Para desbloquear el manillar 4 de la posición de almacenamiento, gire los dos bloqueos del manillar 6 a 90°. Los bloqueos del manillar están situados a ambos lados del manillar, como se muestra en la Fig. B. 2. Levante el manillar a la posición de funcionamiento. 3. Localice los dos orificios de retén del manillar 35 en las abrazaderas del manillar 7 , tal como se muestra en la Fig. B. 4. Ajuste el manillar en la posición más adecuada para el operador y bloquéelo en su sitio, girando los bloqueos del manillar a 90° y dejando que los bloqueos del manillar 6 se introduzcan en los orificios de retención que desee. Bolsa colectora de hierba (Fig. C)  PELIGRO: Extraiga la llave de seguridad y la batería cuando abra la tapa de la puerta trasera y coloque la bolsa. 1. Levante la tapa de la puerta trasera 11 y coloque la bolsa colectora de hierba 12 en el cortacésped de modo que los ganchos de la bolsa 36 queden en las orejetas 37 , como se muestra en la figura C. Baje la tapa de puerta trasera. FUNCIONAMIENTO  PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato, retire la llave de seguridad y extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. Colocar y extraer la batería (Fig. D)  PELIGRO: ASEGÚRESE DE HABER EXTRAÍDO LA LLAVE DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUE EL APARATO SE ACTIVE ANTES DE SACAR O COLOCAR LA BATERÍA. NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la batería esté completamente cargada. 79 Svenska 54V GRÄSKLIPPARE SFMCMS2653 Grattis! Du har valt ett STANLEY FATMAX-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör STANLEY FATMAX till en av de pålitligaste partnerna för professionella elverktygsanvändare. “X” indikerar att batteripaketet är kompatibelt med den specifika laddaren. Läs bruksanvisningen för mer specifik information. EG-försäkran om överensstämmelse Maskindirektiv Tekniska data Spänning Typ Batterityp Varvtal obelastad Bladlängd Vikt (utan batteripaket) VDC rpm cm kg SFMCMS2653 54 1 Li-jon 3300 51 36,5 Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60335: LPA (emissionsljudtrycksnivå) dB(A) 78,0 LWA (ljudeffektnivå) dB(A) 91,5 K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 1,4 Vibrationspåverkan på hand/arm: Vibrationsemissionsvärde ah = Osäkerhet K = m/s2 m/s2 <2,5 1,5 Den emissionsnivå för vibration som anges i detta informationsblad har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test som anges i EN60335 och den kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär uppskattning av exponeringen. VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar, med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess arbetstid. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela arbetsperioden. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsmönster.  100 Batteri Kat # Utspänning Ah SFMCB6025 SFMCB605 SFMCB6075 54 54 54 2,5 5 7,5 Laddare SFMCB6012 X X X Gräsklippare SFMCMS2653 STANLEY FATMAX garanterar att produkterna som beskrivs under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010. Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och 2011/65/EU. För ytterligare kontakta STANLEY FATMAX på följande adress eller se baksidan på bruksanvisningen. Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring på STANLEY FATMAX vägnar. 2000/14/EG, gräsklippare, 50<L≤70cm, bilaga VI, DEKRA Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederländerna Anmält organ, ID-nr.: 0344 Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG (Artikel 12, bilaga III, 50 <L ≤ 70 cm): LpA (uppmätt ljudtryck) 78,0 dB(A) osäkerhet (K) = 1,4 dB(A) LpA (garanterat ljudtryck) 98 dB(A) A. P. Smith Technical Director STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgien 10.11.2019 VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionsboken. Definitioner: Säkerhetsriktlinjer Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Läs bruksanvisningen och uppmärksamma dessa symboler. FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarliga skador. VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarliga skador.   Svenska Problem Möjlig lösning Gräsklipparen tar inte upp klipprester Utkastarrännan har täppts igen. Stäng av gräsklipparen genom att släppa upp säkerhetsbygeln. Avintallera strömkälla. Rensa bort klipprester från utkastarrännan. Höj hjulen för att minska längden på gräset som klipps. Behållaren är full. Töm behållaren oftare. 112 Norsk 54V GRESSKLIPPER SFMCMS2653 Gratulerer! Du har valgt et STANLEY FATMAX-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør STANLEY FATMAX til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Spenning Type Batteritype Ubelastet hastighet Bladlengde Vekt (uten batteripakke) VDC rpm cm kg SFMCMS2653 54 1 Li-ion 3300 51 36,5 Støyverdier og vibrasjonsverdier (triax vektor sum) i henhold til EN60335: LPA (avgitt lydtrykknivå) dB(A) 78,0 LWA (lydeffektnivå) dB(A) 91,5 K (usikkerhet for det angitte støynivå) dB(A) 1,4 Vektet vibrasjonsverdi for hånd/arm: Vibrasjonsutslipp verdi ah = Usikkerhet K = m/s2 m/s2 <2,5 1,5 Nivået for støyutslipp angitt i dette informasjonsbladet er blitt målt iht. standardiserte tester angitt i EN60335, og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til forberedende vurdering av eksponering. ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp gjelder for hovedbruksområdene for verktøyet. Dersom verktøyet brukes i andre bruksområder, med annet tilbehør eller er dårlig vedlikeholdt, kan vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren mot vibrasjonseffekter, så som: vedlikehold av verktøy og tilbehør, holde hendene varme, organisering av arbeidsvanene.  Batteri kat. # Utgangsspenning Ah SFMCB6025 SFMCB605 54 54 2,5 5 Lader SFMCB6012 X X Batteri kat. # Utgangsspenning Ah SFMCB6075 54 7,5 Lader SFMCB6012 X “X” angir at batteripakken er kompatibel med den spesifikke laderen. Les bruksanvisningen for mer detaljert informasjon. EF-samsvarserklæring Maskindirektivet Plenklipper SFMCMS2653 STANLEY FATMAX erklærer at de produktene som er beskrevet under tekniske data er i samsvar med: 2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, vennligst kontakt STANLEY FATMAX på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av STANLEY FATMAX. 2000/14/EC, Plenklipper, 50<L≤70cm, Annex VI, DEKRA Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland Notified Body ID-nr.: 0344 Nivået for akustisk effekt er i samsvar med 2000/14/EU (artikkel 12, vedlegg III, 50 < L ≤ 70 cm): LPA (avgitt lydtrykk) 78,0 dB(A) usikkerhet (K) = 1,4 dB(A) LWA (garantert lydeffekt) 98 dB(A) A. P. Smith Technical Director STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgia 10.11.2019 ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les bruksanvisningen. Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalord. Vennligst les bruksanvisningen og legg merke til disse symbolene. 113 Dansk Problem Mulig løsning Plæneklipperen samler ikke græsset op Udkastet er tilstoppet. Slip båndhåndtaget for at slukke for plæneklipperen. Afinstaller strømkilde. Fjern græs fra udkastet. Forøg klippehøjden på hjulene for at afkorte klippelængden. Posen er fuld. Tøm posen oftere. 137 België/Belgique Stanley Fat Max E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium Danmark Stanley Fat Max Farveland 1B 2600 Glostrup Deutschland Stanley Fat Max Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein Ελλάδα Stanley Fat Max. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα España Stanley Fat Max. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Stanley Fat Max 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Helvetia Stanley Fat Max In der Luberzen 40 8902 Urdorf Italia Stanley Fat Max Energypark–Building 03 sud, Via Monza 7/A 20871 Vimercate (MB) Nederland Stanley Fat Max Joulehof 12, 4600 RG Bergen op Zoom Norge Stanley Fat Max Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Österreich Stanley Fat Max Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Portugal Stanley Fat Max Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Suomi Stanley Fat Max Tekniikantie 12, 02150 Espoo Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa N727924 Stanley Fat Max Box 94, 431 22 Mölndal Stanley Fat Max KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 Stanley Fat Max 270 Bath Road Slough, Berkshire SL1 4DX Stanley Fat Max P.O.Box - 17164 Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE De. Tel. +32 70 220 065 Fr. Tel. +32 70 220 066 Fax +32 15 473 799 www.stanleytools.eu [email protected] Tel. 70 20 15 10 Fax 70 22 49 10 www.stanleyworks.dk Tel. 06126 21-1 Fax 06126 21-2770 Τηλ. +30 210 8981-616 Φαξ +30 210 8983-285 www.stanleyworks.gr Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 [email protected] www.stanleyworks.es Tel. 04 72 20 39 20 Fax 04 72 20 39 00 www.stanleyoutillage.fr Tel. 01 730 67 47 Fax 01 730 70 67 www.stanleyworks.de Tel. 039-9590200 Fax 039-9590313 www.stanley.it Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 [email protected] Tlf. 45 25 13 00 Fax 45 25 08 00 Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 www.stanleyworks.de Tel. 214667500 Fax 214667575 [email protected] Puh. 010 400 430 Faksi 0800 411 340 www.stanleyworks.fi Tel. 031-68 61 00 Fax 031-68 60 08 Puh. 0212 533 52 55 Faks 0212 533 10 05 www.stanleyworks.fi Tel. +44 (0)1753 511234 Fax +44 (0)1753 551155 www.stanleytools.co.uk Tel. +971 4 8127400 Fax +971 4 8127036 www.stanleyworks.ae 10/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Stanley SFMCMS2653 de handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
de handleiding