RuarkAudio R3S Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
R3S Compact Music System
R3S Compact Music System
User guide
DA Brugervejledning - DE Bedienungsanleitung - ES Guía del usuario - FR Manuel de l’utilisateur
IT Guida utente -     󻖨󻮥󻲌󽶅󻩄󺖰󻘘 - NL Gebruikershandleiding
NO Brukerveiledning - PL Poradnik użytkownika - 用户指南
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Important information
about the AC power adapter
Model DYS836-140285W-K
Input 100-240V~50/60Hz 1.00A MAX
Output 14.0V 2.85A
Class II, Eciency Level VI
This AC adapter is for audio & video equipment use
only and complies with IEC 62368 safety standard.
The supplied 3-pin plug adapter complies with
BS 1363-1 and the supplied 2-pin plug adapter
complies with EN 50075.
Before using the AC adapter, ensure the mains
voltage is within the rated supply voltage range.
The output power taken from this AC adapter must
not exceed its rated output power.
DO NOT disassemble or modify the AC adapter.
DO NOT drop or throw the AC adapter.
The external exible cable cannot be replaced and
if the cord is damaged, the AC adapter must be
replaced.
DO NOT expose the AC adapter to dripping or
splashing water, and do not place objects lled with
liquids, such as vases, on or near the device.
DO NOT leave the AC adapter in a hot location, such
as near re or under strong sunlight.
DO NOT cover ventilation openings on the device.
Unplug the AC adapter during lightning storms or
when unused for long periods of time to prevent
damage.
Ensure that the AC adapter is readily accessible when
plugged into the mains. If an abnormal condition
occurs while using it, immediately turn off the
connected device and disconnect the mains adapter
from the mains.
DO NOT dispose this AC adapter as general
household waste or unsorted municipal waste,
dispose of it according to local regulations.
EN
1. Controls
2. OLED display
3. Ambient light sensor
4. 75mm NS+ driver
5. CD eject button
6. CD slot
DA
1. Kontroller
2. OLED-skærm
3. Lysdetektor
4. 75mm NS+ højttaler
5. CD udløserknap
6. CD
1
2
6
3
5
4
DE
1. Kontrollen
2. OLED-Anzeige
3. Lichtdetektor
4. 75mm NS+ Lautsprecher
5. CD-Auswurftaste
6. CD
ES
1. Controles
2. Pantalla OLED
3. Detector de luz
4. Altavoz NS+ de 75mm
5. Botón de expulsión de CD
6. CD
FR
1. Contrôles
2. Écran OLED
3. Détecteur de lumière
4. Haut-parleur NS+ 75mm
5. Bouton d'éjection du CD
6. CD
IT
1. Controlli
2. Display OLED
3. Rilevatore di luce
4. Altoparlante NS+ da 75mm
5. Pulsante di espulsione CD
6. CD
JA
1. コ ント ロ ー ル
2. OLEDデ
3. 光検出器
4. 75mmNS+
5. CDイジェトボタン
6. CD
KO
 󼚱󻴘󽶅󻜔󺟤
 󺨐󻞠󼨈󺴄󻱰
 󻍗󽶅󺄌󻺼󺌬
 󻞠󼨸󼏠
 󺎸󺖰󺌬󽶅󻆀󼞸
 
NL
1. Besturing
2. OLED-scherm
3. Licht detector
4. 75mm NS+ luidspreker
5. CD-uitwerpknop
6. CD
NO
1. Kontroller
2. OLED-skjerm
3. Lysdetektor
4. 75mm NS+ høyttaler
5. CD-utløserknapp
6. CD
PL
1. Sterownik
2. Wyświetlacz OLED
3. Detektor światła
4. Głośnik 75 mm NS+
5. Wysuwanie CD
6. Płyta CD
ZH
 󳇞󱋇󹍹
 󳚂󵞑󼴩
 󱅟󳇔󴉿󼴩
 󴁩󵸧󲿶󱶝󼴩
 󲩟󱉵󳃞󸶅
 󱅟󵎵
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
EN
7. Opticalinput
8. DAB-FMantenna
9. USBC
10.DCinput
11.Linein
12.Lineout/subout
13.Headphonesocket
DA
7. Optiskindgang
8. DAB-FM-antenne
9. USBC
10. DC-indgang
11. Linjeindgang
12. Linje/Subudgang
13. Hovedtelefonudgang
9
7
11
10
8
13
12
DE
7. OptischerEingang
8. DAB-FM-Antenne
9. USBC
10. Gleichstromeingang
11. Audio-Eingang
12. Audio-Ausgang/Sub
13. Kopfhörerausgang
ES
7. Entradaóptica
8. AntenaDAB-FM
9. USBC
10. EntradadeCC
11. Entradadelínea
12. Salidadelínea/sub
13. Tomadeauriculares
FR
7. Entréeoptique
8. AntenneDAB-FM
9. USBC
10. Alimentation
11. Prisedeligne
12. Sortiedeligne/Sub
13. Sortiecasque
IT
7. Ingressoottico
8. AntennaDAB-FM
9. USBC
10. IngressoCC
11. Ingressodilinea
12. Uscitadilinea/sub
13. Presapercu󼵢e
JA
7. 光入力
8. DAB-FM
9. USBC
10. DC入力
11. ライン
12. ラ出力/サ出力
13. ヘ ッド フォ ンソ ケ ット
KO
 󺈍󻲁󺴡
 󻩄󼙈󺖔
 
 󻲁󺴡
 󺱸󻱴󽶅󻲁󺴡
 󺱸󻱴󽶅󼊘󺴡󻘘󻌈󽶅󼊘󺴡
 󼫠󺧘󼣬󽶅󻚈󼐏
NL
7. Optischeingang
8. DAB-FM-antenne
9. USBC
10. DC-ingang
11. Lijningang
12. Lijn/subuitgang
13. Koptelefoonuitgang
NO
7. Optiskinngang
8. DAB-FM-antenne
9. USBC
10. DC-inngang
11. Linjeinngang
12. Linje/subutgang
13. Hodetelefonutgang
PL
7. Wejście optyczne
8. Antena DAB-FM
9. USB C
10. Wejście DC
11. Wejście liniowe
12. Wyjście liniowe/sub
13. Wyjście słuchawkowe
ZH
 󱅟󶋐󸌠󱆎
 󱸀󶋫
 
 󵏣󴉳󸌠󱆎
 󶋫󸁠󸌠󱆎
 󶋫󸁠󸌠󱉵󸠇󰷧󹊡󸊘󱉵
 󶕱󳠭󸌠󱉵
1
2
314V DC
2.85A
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
45
6
100-240VAC
50/60Hz
7
Setup wizard
Follow the setup wizard to congure your R3.
Rotate the CONTROL KNOB until your preferred
choice is shown, then press the CONTROL KNOB to
SELECT.
When your setup is complete, your R3 will display
a menu with a list of the available sources. Select a
source and enjoy your music!
App control
You can also control your R3 using OKTIV. Find it on
the Apple/Android app store.
For more information visit www.ruarkaudio.com/app
Music streaming services
Spotify Connect
Use your phone, tablet or computer as a remote
control for Spotify. Go to spotify.com/connect to learn
how.
Amazon Music
For more details, visit www.amazon.com
Deezer
For more details, visit dzr.fm/airable
The range of supported music services may change
without notice.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Specications

2 × 75mm Ruark NS+ drivers
30W class AB power amplier
Enhanced digital 3D audio processor

DAB, DAB+ and FM Tuner with RDS
75 Ohm F-type DAB/FM connector
Digital audio
Internet radio, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Digital optical input (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Line input (RCA) 2.0Vrms
Line out / Sub out (RCA) 2.0Vrms
USB 2.0, 5W (5V 1A)
3.5mm headphone jack, 25mW into 16-32 Ohm

AC mains adapter input: 100-240V AC 50/60Hz 1.0A
AC mains adapter output: 14V DC 2.85A
Nominal 5W
Standby 1.7W
Remote batteries: 2 x 1.5V AAA

H167 x W420 x D220mm (H6.6 x W16.5 x D8.7in)
5.3kg (11.7lbs)
Specication and design subject to modication
without notice.
Ruark Audio assumes no responsibility for any errors
that may appear in this manual and the information
contained in it may change without notice.
Troubleshooting
For help with your product, please refer to the FAQ
(Frequently Asked Questions) page in the support area
of our website.
For more information visit

If you accidentally select the incorrect language you can
factory reset your radio by pressing and holding the
standby key for 10 seconds.
Controls
1. STANDBY
2. CONTROL KNOB / SELECT
Rotate to adjust volume from a Now Playing screen.
Rotate to browse menus or station lists.
Press to SELECT.
Press to SNOOZE a sounding alarm. Press it again to
increase the snooze time or press and hold to cancel.
3. – press to skip to next station or track, press and
hold to fast forward a track or seek next FM station.
In standby, press to increase display brightness.
4. – press to skip to previous station or track, press and
hold to rewind a track or seek the previous FM station.
In standby, press to decrease display brightness.
5. PRESET – press to recall a saved station or playlist, press
and hold for two seconds to save a currently playing
station or playlist.
6. SOURCE – press to change audio source.
7. press to play/pause a track or mute audio.
8. MENU – press to view the options menu.
9. BACK – press to return to the previous menu or screen.
10. LED – indicates radio is on and ashes when Bluetooth
is ready to connect or pair.
Tips
You can also press or to browse menus,
sources or station lists.
Currently saved settings are highlighted with an
asterisk, eg “Radio text *”.
Press = tap or press and immediately release.
Press and hold = press and release after two seconds.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Remote
11. STANDBY
12. SOURCE – press to change audio source.
13. INCREASE VOLUME
14. / SELECT – press to play/pause a track,
mute/unmute radio or to select a menu
item.
15. – press to skip to previous station
or track, press and hold to rewind.
In standby, press to decrease display
brightness.
16. – press to skip to next station or track,
press and hold to fast forward. In standby,
press to increase display brightness.
17. DECREASE VOLUME
18. BACK – press to return to the previous
menu or list screen.
19. MENU – press to view the menu.
20. PRESET – press to recall a saved station
or playlist, press and hold for two seconds
to save a currently playing station or
playlist.
21. 
13
17
11
18
21
15
12
14
16
2 x 1.5V AAA Alkaline
CAUTION: Risk of re or
explosion if the batteries are
replaced by an incorrect type
+
-
+
-
19
20
Common functions
Switch on and to standby
Press STANDBY to turn your music system on. Press
again to switch to standby.
Now Playing screens
Unless you’re adjusting a setting, the screen will look
similar to the example below with the clock above
and station/track/album/artist information below.
The on-screen icons below are shown when their
respective functions are active.
Alarm Sleep timer
Shue Repeat
Menu screens
The menus enable you to set the various options such
as adjusting the bass and treble.
To change a setting, press MENU to display the list
of available options, rotate the CONTROL KNOB to
highlight the one you wish to change, then press the
knob to conrm your selection.
System
Audio
Network
Date and time
Brightness
Language
To change settings – press MENU
To scroll through options – rotate CONTROL KNOB
To select option – press CONTROL KNOB
To exit menu – press MENU or wait for a few seconds
To return to the previous menu/list – press BACK
How long you press a key is important
Press = tap or press and immediately release
Press and hold = press and release after two seconds
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Adjust volume
Rotate the CONTROL KNOB from any Now Playing
screen.
Speaker volume and headphone volume are adjusted
separately.
Please note that rotating the CONTROL KNOB when
a menu or station list is displayed will scroll through
the options or stations and not change the volume.
Change audio source
Press SOURCE to view the current source, rotate the
CONTROL KNOB or press or to scroll through
the available sources, then press the CONTROL
KNOB to select one. (You can also press SOURCE
repeatedly to cycle through the list of sources.)
Change Internet radio station
Press MENU, select  or  and
select a station.
Change DAB radio station
Press or to tune to the next or previous
station or press MENU, select  and select
a station.
Change FM radio station
Press or to seek the next or previous station.
Play next/previous track
Press to skip to the next track, press to
skip to the previous track.
Save preset
You can save 8 presets in DAB, FM, Internet radio,
Spotify, Amazon Music and Deezer.
Press and hold PRESET for two seconds and select a
preset to save the currently playing station, track or
playlist.
Empty presets are marked as “[Not set]”.
If you save a new preset over an existing preset, the
new one will replace it.
Recall preset
Press PRESET, and select a preset station, track or
playlist.
Connect a Bluetooth device
Your R3 will attempt to automatically connect to the
last connected device. If you have not yet paired your
device or the previous device is not available, your R3
will enter into pairing mode. See Bluetooth section
for more details.
Station or track information

Select the type of station / track information shown.
Bass and treble
 or 
Adjust the bass and treble levels to best suit your
room and personal taste.
Loudness

Loudness automatically boosts the treble and bass
frequencies at lower volumes.
Display brightness

Adjust the display brightness when the radio is on
and in standby.
In standby, press to decrease display brightness,
or to increase it.
Please note that the brightness also automatically
adjusts according to ambient light conditions.
Date and time

Select the time and date formats and whether the
clock is updated automatically from network, DAB,
FM, or set manually.
Please note that FM time and date synchronisation
may not be available on some stations in your region.
Daylight savings

Turn on if daylight savings are currently in use in your
region, eg during the summer. Setting has no effect if
time is updated from DAB or FM.
Language

Change the user interface language.
If you accidentally select the incorrect language you
can factory reset your radio by pressing and holding
STANDBY for 10 seconds.
Auto standby

Change how long before your R3 automatically goes
into standby if there is no audio.
Factory reset

Resets all settings and clears presets.
Network settings

Network settings including the network wizard to
help you connect to a new Wi-Fi network.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Please note that 
means press MENU, select  and select Audio
Press ALARM to turn alarms on or off when your
radio is in standby
Alarms, snooze and sleep
Press ALARM, select Alarm 1, Alarm 2 or sleep timer
and follow the on-screen instructions to set an alarm
or sleep timer.
Setting an alarm
ALARM > Alarm 1 or Alarm 2.
Choose when the alarm will sound (Off, Daily, Once,
Mon-Fri or Sat-Sun), set the time, volume and source
(Buzzer, Internet radio, DAB or FM).
An active alarm is indicated by the alarm icon which
then ashes when the alarm sounds.
Snooze
Press the CONTROL KNOB to temporarily silence a
sounding alarm, press it again to increase the snooze
period (5, 10, 15, 30 minutes).
To cancel a sounding or snoozed alarm, press and
hold the CONTROL KNOB for two seconds, or press
ALARM or STANDBY.
Sleep timer
or press and hold ALARM
Set the time after which your R3 will automatically
switch to standby.
Choose the delay in minutes (Off, 15, 30, 45, 60) and
press the CONTROL KNOB to conrm your selection.
The display then returns to the Now-playing screen
and displays the sleep icon.
Bluetooth
Your R3 radio is Bluetooth enabled and can receive
audio streamed from a Bluetooth smartphone, tablet
or laptop.
Connect your Bluetooth device
Change source to Bluetooth, your R3 will show
“Connecting...”, the indicator light on the dial will
ash and your R3 will attempt to connect to the last
connected device.
If it cannot connect to the last connected device, it
will show “Discoverable as R3”.
If you do not connect within a few minutes, your
R3 will stop attempting to connect and show “No
connection”.
Play audio
Once connected, audio from your Bluetooth device
will play through your R3. For more information on
playing audio from your Bluetooth device, refer to
your device’s documentation.
Please note that you may need to select Ruark R3 or
Bluetooth as the audio output on your device.
Pause track
Press and then press again to play.
Skip track
Press or to skip to the next or previous track.
Now Playing information

Artist, album and track name will show if your
Bluetooth device and app support Bluetooth
metadata. You can also show the name of the
connected device.
Operating range
This is typically up to 10 metres from your R3,
although obstructions such as walls may reduce this.
Adjust volume
Adjusting the volume on your Bluetooth device will
automatically change the volume on your R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Connect a dierent device

Select  or select one of the existing devices in the
pairing list.
You can pair up to 8 devices, although you will only be
able to play audio from one device at a time.
Clear paired devices list

Clearing the paired devices list removes all
remembered devices and allows you to start a new
list by connecting the ones you want remembered.
Device name
You can change the device name of your R3 to
something more descriptive like “Ozzie’s R3”, so then
it will show on Bluetooth searches and networks as
“Ozzie’s R3”.
You can do this from the companion app OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Troubleshooting
Ensure the Bluetooth function on your device is
on, and select “Ruark R3” from the list of available
devices.
It may take a few seconds for your R3 to appear in the
list on your device, and in some cases you may need
to input “0000” as the pairing password.
If you are having trouble connecting your Bluetooth
device, we recommend you clear the paired devices
list.
You will also need to delete “Ruark R3” from the
paired devices list on your Bluetooth device before
pairing it to your R3 again. For more information,
refer to your Bluetooth device’s documentation.
For help with using Bluetooth, please visit

You cannot use the Bluetooth function on your R3 to
connect to Bluetooth headphones
DAB radio
The rst time you use DAB on your R3, or if the DAB
station list is empty, it will automatically perform a
station scan to create a list of available stations.
Change station
Press or to tune to the next or previous
station.
You can also select a station from the station list by
selecting .
DAB radio text (DLS)

Select what programme information is shown.
Save preset
Press and hold PRESET for two seconds and select a
preset to save the currently playing station.
You can store 8 stations in your preset list.
Recall preset
Press PRESET, and select a preset station.
Station scan

We recommend you periodically update the station
list with a station scan. If the station list is empty the
radio will automatically perform a station scan as
soon as you switch to DAB.
For optimal reception, fully extend the aerial and
adjust its position.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
FM radio
Change station
Press or to tune to the next or previous
station.
The station frequency is normally replaced by the
station name a few seconds after tuning into an FM
station.
FM radio text (RDS/RBDS)

Select what programme information is shown.
Save preset
Press and hold PRESET for two seconds and select a
preset to save the currently playing station.
You can store 8 stations in your preset list.
If RDS data is not available, your R3 will store the
frequency instead of the station name in the preset
list.
Recall preset
Press PRESET, and select a preset station, track or
playlist.
FM sensitivity

Select  to only tune to strong
stations with good reception.
Mono only

Set FM playback to mono to reduce hiss during FM
playback.
Manual tune

Select manual tune, rotate the CONTROL KNOB to
manually change the frequency and press it to select
that station and exit manual tuning.
Line in
Listen to an external audio device using a 3.5mm
stereo jack cable connected to the Line in socket on
the back of your R3.


Adjust the input level and choose the highest level
that does not distort - if it distorts, turn down the
input level.
1 - Devices with high output level, eg some CD players
2 - Most devices
3 - Devices with low output, eg some smartphones
4 - Devices with a very low output
If your external audio source has a volume control
you may need to adjust it for best performance. If
it’s too high the sound may distort; if it’s too low the
playback volume may be too low and lack bass.
USB
Your R3 plays MP3 audio tracks stored on a USB C
ash drive. Plug it into the USB socket on the back
and change the source to USB.
Select  to view the tracks stored on your
ash drive and select one to start playback.
Press to skip to the next track in the folder or
album, press to skip to the start of the current
track, press again to skip to the previous track.
Press to pause playback or restart a track.
Press and hold or to fast forward or fast
rewind a track.
If a USB ash drive is not detected, it will show
“No USB device found”.
Your USB ash drive must be formatted as FAT32.
NTFS, exFAT, or other formats are not supported.
Your R3 has a 5W, 1.0A USB power output and will
charge most devices but it may not charge devices
that require more than 5W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
CD player
To insert a CD, gently push it into the CD slot. Once
loaded it will play automatically.
Now playing information

Select what track information is shown.
Generally, track number and time is shown on audio
CDs and track and album name is shown on MP3 CDs.
Play / Pause
Press to play or pause a track.
Stop play
Press and hold .
Skip track
Press or to skip to the next or previous track.
Fast-forward or rewind
Press and hold or to fast-forward or rewind.
Eject
Press the eject button next to the CD slot.
Shue

Turn on to play tracks in a random order.
Repeat

Select repeat mode for tracks (Off / One / All).
Headphones
Connect your headphones to the 3.5mm stereo jack
socket on the back of your R3.
Headphone volume is adjusted independently from
the speaker volume.
Optional remote control
Compact remote control with 4 direct-select
preset keys.
Contact your local Ruark dealer or see
www.ruarkaudio.com for more details.
Any folder structure on MP3 disks will be ignored and the
tracks will show in a single list
Safety information
Read this user guide and follow all instructions, it will help you set up
and operate your product properly.
Heed all warnings and keep this user guide for future reference.
Do not attempt to use a damaged device as this could result in a
dangerous electric shock.
Do not open the unit or remove any panels to expose the electronics.
No user serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the device has been damaged in any way, such as when any
power cord, or power plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This device is intended to be operated ONLY from the AC voltages
listed on the back panel or included AC mains adapter. Operation from
voltages other than those indicated may cause irreversible damage to
the device and void the product warranty.
Ensure that the mains plug or mains connector into the unit is readily
accessible in case disconnection from the mains is required.
The AC mains adapter, mains plug, or mains connector must be
removed from the socket to completely disconnect the system from AC
mains power.
Do not place any naked ame sources, such as lighted candles, on or
near the device. Do not install near any heat sources such as radiators,
stoves, or other devices that produce heat.
Avoid exposure to extreme heat or cold.
Only use attachments/accessories specied for this device. Make no
modications to the system or accessories. Unauthorised alterations
may compromise safety, regulatory compliance, and system
performance.
Only use the supplied aerial or an approved replacement.
To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose the device
to rain or moisture. Do not expose this device to dripping or splashing,
and do not place objects lled with liquids, such as vases, on or near the
device. As with any electronic products, use care not to spill liquids into
any part of the system. Liquids can cause a failure and/or a re hazard.
Disconnect this device from AC mains power during lightning storms or
when unused for long periods of time to prevent damage to this device.
To prevent risk of re or electric shock, avoid overloading AC mains
power outlets or extension cords.
Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is
best to avoid extreme volume when using headphones, especially for
extended periods.
Do not install this device in a conned space. Always leave a space of at
least 10cm around the device for ventilation and ensure that curtains or
other objects never cover ventilation openings on the device.
Regulatory information
This device is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU concerning waste electrical and electronic
equipment. This symbol indicates that the product or associated
batteries should not be disposed of as general household waste.
As with any electrical equipment, please dispose of it according
to local regulations.
CE COMPLIANCE INFORMATION
This product conforms to all EU Directive requirements as applicable by
law. Hereby, Ruark Audio, declares that this device complies with the
essential requirements and other relevant provisions of the European
Radio Equipment Directive 2014/53/EU. You can download the full CE
Declaration of Conformity at www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
UK CONFORMITY ASSESSMENT INFORMATION
This product conforms to all UK Conformity Assessment regulations
as applicable by law. You can download the full UKCA Declaration of
Conformity at www.ruarkaudio.com/doc/R3SUKCA.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Guarantee
Register your product to get an
extended .
As standard, this product is guaranteed to be free
from defects for a period of two years from date of
purchase, but this is extended to three years if you
register your product at www.ruarkaudio.com.
This guarantee remains valid providing this product
has been treated with due care and attention. Product
failure through accidental damage, excessive wear and
tear, negligence or unauthorised modication will void
this guarantee.
 and it
develops a fault, please contact the retailer from which
it was purchased, or contact us directly via our website
www.ruarkaudio.com/support.
 the
distributor in the country of purchase guarantees the
product. For details, please contact the local Ruark
distributor or outlet.
If returning this product, please ensure it is packed
in its original packaging and a proof of purchase is
included.
This guarantee in no way varies or removes the
purchaser’s statutory rights.
Errors and omissions excepted.
General care
Clean with a soft, lint-free duster or slightly
dampened cloth. Do not use wax sprays or other
substances as these may damage the surface nish
or impair performance.
Do not expose your unit to direct sunlight, high
humidity, dust, excessive vibration or extreme
temperatures, all of which can affect the nish,
performance and reliability of the unit.
Recommended operating temp. range is 5°C to 40°C.
Natural wood nishes will vary and lighten or darken
with age, particularly when exposed to sunlight.
Copyright and trademarks
© Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio,
the Ruark Audio logo, and other Ruark Audio marks
are owned by Ruark Audio and may be registered.
Ruark Audio assumes no responsibility for any errors
that may appear in this manual and the information
contained in it may change without notice.
Bluetooth® and associated logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
The Spotify Software is subject to third party licenses:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
All other trademarks are the property of their
respective owners.
Opsætningsguide
Følg installationsguiden for at kongurere din R3.
Drej CONTROL KNOB, indtil dit foretrukne valg vises,
og tryk derefter ned på SELECT.
Når din opsætning er færdig, vil din R3 vise en menu
med en liste over de tilgængelige kilder. Vælg en kilde
og nyd din musik!
App kontrol
Du kan også styre din R3 ved hjælp af programmet
OKTIV. Find det på Apples/Android App Store.
For yderligere information se
www.ruarkaudio.com/app
Musik streaming tjenester
Spotify Connect
Brug din telefon, tablet eller computer som
fjernbetjening til Spotify. Gå til spotify.com/connect for
at nde ud af, hvordan du gør.
Amazon Music
For ere detaljer, besøg www.amazon.com
Deezer
For ere detaljer, besøg dzr.fm/airable
Udvalget af understøttede musiktjenester kan ændres
uden varsel.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Specikationer

2 x 75mm Ruark NS+ drivere
30W klasse AB effektforstærker
Forbedret digital 3D-lydprocessor

DAB, DAB+ og FM Tuner med RDS
75 Ohm F-type DAB/FM antennestik
Digital audio
Internet radio, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Digital optisk indgange (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Line indgang (RCA) 2,0Vrms
Linje/Sub udgang (RCA) 2.0Vrms
USB 2,0 5W (5V 1A)
3,5mm hovedtelefonudgang, 25mW 16-32 Ohm
Strøm
Indgangseffekt 100-240VAC 50-60Hz 1A
Udgangseffekt 14VDC 2.85A
Nominelt forbrug: 5W
Standbyforbrug: 1,7W
Fjernbatteri: 2 x 1.5V AAA

H167 x W420 x D220mm
5.3kg
Specikation og design kan ændres uden varsel.
Ruark Audio påtager sig intet ansvar for eventuelle
fejl, der måtte forekomme i denne vejledning, og
oplysningerne i den kan ændre sig uden varsel.
Fejlsøgning
For hjælp med dit produkt henviser vi til OSS- (Ofte
stillede spørgsmål) (FAQ) siden på supportområdet på
vores website. 
Hvis du ved et uheld vælger det forkerte sprog, kan
du fabriksindstille din radio ved at trykke på og holde
standby-tasten nede i 10 sekunder.
Knapper
1. STANDBY
2. KONTROLKNAP / VÆLG
Drej den for at justere lydstyrken fra en Spiller-Nu
skærm. Drej den for at gennemse menuer, spor eller
stationslister.*
Tryk for at VÆLGE
3. – tryk for at gå til næste station eller spor, hold
den trykket ned for at spole hurtigt frem. Tryk i
standby for at øge skærmens lysstyrke.
4. – tryk for at gå til forrige station eller spor, hold
den trykket ned for at spole hurtigt tilbage. Tryk i
standby for at reducere skærmens lysstyrke.
5. PRESET – tryk for at nde en gemt station eller
tryk og hold ned i to sekunder for at gemme en
radiostation.
6. SOURCE – tryk for at ændre lydkilde.
7. – tryk for at afspille/pausere et spor eller mute
lydindgange og radio.
8. MENU – tryk for at se menuen.
9. BACK – tryk for at gå tilbage til forrige menu eller
liste-skærm.
10. INDIKATORLAMPE
Angiver at R3 er tændt og blinker, når Bluetooth er
parat til at parre eller når der trykkes på en tast på
fjernbetjeningen.
* Du kan også trykke eller for at gennemse
menuer, spor, kilder eller stationslister
De aktuelt gemte indstillinger fremhæves med en
stjerne, f.eks. "Radiotekst *".
Tryk = tryk og slip
Tryk og hold = tryk og slip efter to sekunder
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Fjernkontroll
11. STANDBY
12. SOURCE – tryk for at ændre lydkilde.
13. LYDSTYRKE OP
14. / SELECT – tryk for at afspille/pausere et
spor eller slå lyden fra radioen eller for at
vælge et menupunkt.
15. – tryk for at gå til forrige station eller
spor, hold den trykket ned for at spole
hurtigt tilbage. Tryk i standby for at reducere
skærmens lysstyrke.
16. – tryk for at gå til næste station eller spor,
hold den trykket ned for at spole hurtigt
frem. Tryk i standby for at øge skærmens
lysstyrke.
17. LYDSTYRKE NED
18. BACK – tryk for at gå tilbage til forrige
menu eller liste-skærm.
19. MENU – tryk for at se menuen.
20. PRESET – tryk for at nde en gemt station
eller tryk og hold ned i to sekunder for at
gemme en radiostation.
21. 
13
17
11
18
21
15
12
14
16
2 x 1.5V AAA Alkaliske
FORSIGTIG: Risiko for brand
eller eksplosion, hvis batterierne
udskiftes med en forkert type
+
-
+
-
19
20
Fællesfunktioner
Tænd og gå i standby.
Tryk på STANDBY for at tænde for musiksystemet.
Tryk igen for at skifte til standby.
Skærmbilleder, der viser, hvad der
spiller
Medmindre du er ved at justere en indstilling, vil
skærmen ligne nedenstående eksempel med uret for
oven og station/spor/album/kunstner-information
for neden.
Ikonerne på skærmen for neden vises, når deres
respektive funktioner er aktive.
Alarm Sleep timer
Shue Repeat
Menu-skærme
Menuerne gør det muligt at indstille de forskellige
muligheder, som f.eks. at justere bas og diskant.
For at ændre en indstilling tryk på MENU for at
vise listen over tilgængelige muligheder, drej
KONTROLKNAPPEN for at fremhæve den, du vil
ændre og tryk derefter på knappen for at bekræfte
dit valg.
System
Audio
Network
Date and time
Brightness
Language
For at skifte indstillinger – tryk på MENU
For at rulle igennem valg – drej KONTROLKNAPPEN
For at vælge valg – tryk på KONTROLKNAPPEN
For at forlade menu – tryk på MENU eller vent nogle
få sekunder
For at gå tilbage til forrige menu/liste – tryk på
TILBAGE
Det er vigtigt, hvor længe du trykker på en tast.
Tryk = slå let eller tryk og slip straks
Tryk og hold = tryk og slip efter to sekunders
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Indstil lydstyrken
Drej KONTROLKNAPPEN fra enhver Spiller nu-skærm.
Højttalerlydstyrke og hovedtelefonlydstyrke justeres
separat.
Bemærk, hvis der drejes på KONTROLKNAPPEN, når
en menu eller stationsliste bliver vist, vil der blive
rullet igennem valgene eller stationerne og lydstyrken
vil ikke blive ændret.
Skift lydkilde
Tryk på SOURCE for at se den aktuelle kilde, drej
KONTROLKNAPPEN eller tryk på eller for at
rulle gennem de tilgængelige kilder, og tryk derefter
KONTROLKNAPPEN for at vælge en. (Du kan
også trykke på SOURCE gentagne gange for at bladre
gennem listen over kilder.)
Skift internetradiostation
Tryk på MENU, vælg  eller ,
og vælg en station.
Skift DAB-radiostation
Tryk på eller for at stille ind på den næste eller
forrige station, eller tryk på MENU, vælg 
og vælg en station.
Skift FM-radiostation
Tryk på eller for at søge efter den næste eller
forrige station.
Spring sporet over
Tryk på eller for at gå til næste eller forrige
spor.
Gem forudindstilling
Du kan gemme 8 forudindstillinger i DAB, FM,
internetradio, Spotify, Amazon Music og Deezer.
Tryk og hold VÆLG nede i to sekunder, og vælg en
forudindstilling for at gemme den station, nummer
eller afspilningsliste, der afspilles i øjeblikket.
Tomme forudindstillinger er markeret som ”[Ikke
indstillet]”.
Hvis du gemmer en ny forudindstilling over en
eksisterende forudindstilling, vil den nye erstatte den.
Genkald forudindstilling
Tryk på VÆLG, og vælg en forudindstillet station, et
spor eller en afspilningsliste.
Tilkobl Bluetooth-udstyr
R3 vil automatisk forsøge at koble til det senest
tilkoblede udstyr. Hvis du endnu ikke har parret dit
udstyr, eller det tidligere udstyr ikke er tilgængeligt,
vil R3 gå i parringstilstand. Se afsnittet Bluetooth for
yderligere oplysninger.
Station- eller sporinformation

Vælg den type station / sporinformation, der vises på
skærmen Spiller nu.
Bas og diskant
 eller 
Juster bas- og diskantniveauerne, så de passer bedst
til dit værelse og din personlige smag.
Lydstyrke

Lydstyrke booster automatisk diskant- og
basfrekvenserne ved lavere lydstyrker.
Display-lysstyrke

Juster skærmens lysstyrke, når radioen er tændt og i
standby.
I standby skal du trykke på for at mindske
skærmens lysstyrke eller for at øge den.
Bemærk, at lysstyrken også automatisk justeres i
henhold til de omgivende lysforhold.
Dato og tidspunkt

Vælg tids- og datoformaterne, og om uret opdateres
automatisk fra DAB / FM eller indstilles manuelt.
Bemærk, at FM-tid og datosynkronisering muligvis
ikke er tilgængelig på nogle stationer i din region.
Sommertid

Tænd, hvis sommertid i øjeblikket er i brug i din
region, f.eks. om sommeren. Indstillingen har ingen
effekt, hvis tiden opdateres fra DAB eller FM.
Sprog

Skift sprog til brugergrænseaden.
Hvis du ved et uheld vælger det forkerte sprog,
kan du fabriksindstille din radio ved at trykke på
STANDBY og holde den nede i 10 sekunder.
Auto standby

Skift, hvor længe før din R3 automatisk går i standby,
hvis der ikke er lyd.
Fabriksnulstilling

Nulstiller alle indstillinger og rydder forindstillinger.
Netværks indstillinger

Netværksindstillinger inklusive netværksguiden for
at hjælpe dig med at oprette forbindelse til et nyt
Wi-Fi-netværk.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Alarmer, snooze og sleep
Tryk på ALARM, vælg Alarm 1, Alarm 2 eller sleep-
timer, og følg instruktionerne på skærmen for at
indstille en alarm eller timer.
Indstilling af en alarm
ALARM > Alarm 1 eller Alarm 2.
Vælg, hvornår alarmen skal lyde (Fra, Daglig, En gang,
Man-Fre eller Lør-Søn), indstil tid, lydstyrke og kilde
(Summer, Internetradio, DAB eller FM).
En aktiv alarm indikeres af alarmikonet, som derefter
blinker, når alarmen lyder.
Snooze
Tryk på KONTROLKNAPPEN for midlertidigt at
forstumme en udløst alarm, tryk på den igen for at
forlænge snooze-perioden (5, 10, 15, 30 minutter).
For at annullere en alarm, der er aktiveret eller i
snoozetilstand, tryk og hold på KONTROLKNAPPEN
eller tryk på ALARM og STANDBY.
Sleep timer
eller tryk og hold ALARM nede
Indstil det tidspunkt, hvorefter din R3 automatisk
skifter til standby.
Vælg forsinkelsen i minutter (Fra, 15, 30, 45, 60) og
tryk på KONTROLKNAPPEN for at bekræfte dit valg.
Displayet vender derefter tilbage til skærmen Spiller
nu og viser søvnikonet.
Bemærk at betyder tryk på
MENU, vælg , vælg Audio
Tryk på ALARM for at slå alarmer til eller fra, når din
radio er i standby
Bluetooth
R3 radioen er Bluetooth-aktiveret og kan modtage
musik, der streames fra en Bluetooth smartphone,
tablet eller laptop.
Tilslut din Bluetooth-enhed
Så snart du skifter kilde til Bluetooth, viser din R3
”Venter på forbindelse ...” indikatorlampen på
drejeknappen blinker, og din R3 forsøger at oprette
forbindelse til den sidst tilsluttede enhed.
Sørg for, at Bluetooth-funktionen på din enhed er
tændt, og vælg Ruark R3 fra listen over tilgængelige
enheder.
Hvis du ikke opretter forbindelse inden for få
minutter, stopper din R3 med at forsøge at oprette
forbindelse og viser ”Ingen forbindelse”.
Lydafspilning
Når udstyret er tilkoblet, vil lyd fra Bluetooth-udstyret
afspille igennem R3. Find yderligere information
om lydafspilning fra Bluetooth-udstyret i udstyrets
vejledning.
Vær opmærksom på, at det kan blive nødvendigt at
vælge Ruark R3 eller Bluetooth som lydudgang på
udstyret.
Pausér spor
Tryk på , og tryk så igen for at afspille.
Spring sporet over
Tryk på eller for at gå til næste eller forrige
spor.
Spiller nu-information

Kunstner, album og nummernavn vil vise, om din
Bluetooth-enhed og app understøtter Bluetooth-
metadata. Du kan også vise navnet på den tilsluttede
enhed.
Driftsområde
Dette er typisk op til 10 m fra R3, skønt forhindringer,
som fx vægge, kan reducere dette.
Indstil lydstyrken
Justering af lydstyrken på din Bluetooth-enhed vil
automatisk ændre lydstyrken på din R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Tilslut en anden enhed

Vælg Ny eller vælg en af de eksisterende enheder på
parringslisten.
Du kan parre op til 8 enheder, selvom du kun vil være
i stand til at afspille lyd fra én enhed ad gangen.
Ryd liste over parrede enheder

Rydning af listen med parrede enheder fjerner alle
huskede enheder og giver dig mulighed for at starte
en ny liste ved at forbinde dem, du vil huske.
Enhedsnavn
Du kan ændre enhedsnavnet på din R3 til noget mere
beskrivende som ”Ozzie’s R3”, så det vil blive vist på
Bluetooth-søgninger og netværk som ”Ozzie’s R3”.
Du kan gøre dette fra den ledsagende app OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Fejlnding
Sørg for, at Bluetooth-funktionen på din enhed
er slået til, og vælg "Ruark R3" fra listen over
tilgængelige enheder.
Det kan tage et par sekunder, før din R3 vises på
listen på din enhed, og i nogle tilfælde skal du
muligvis indtaste "0000" som parringsadgangskode.
Hvis du har problemer med at forbinde din
Bluetooth-enhed, anbefaler vi, at du rydder listen
med parrede enheder.
Du skal også slette "Ruark R3" fra listen over parrede
enheder på din Bluetooth-enhed, før du parrer
den med din R3 igen. Se dokumentationen til din
Bluetooth-enhed for at få ere oplysninger.
Besøg  for at få hjælp
til at bruge Bluetooth
Du kan ikke bruge Bluetooth-funktionen på R3 til at
tilkoble til Bluetooth-hovedtelefoner
For optimal modtagelse skal antennen trækkes helt ud
og dens position justeres.
DAB-radio
Den første gang du bruger din R3, eller hvis
stationslisten er tom, vil den automatisk udføre en
fuld scanning for at nde ud af, hvilke stationer, der
er tilgængelige.
Skift station
Tryk på eller for at stille ind på den næste
eller forrige station.
Du kan også vise stationslisten ved at vælge
.
DAB-radiotekst (DLS)

Vælg, hvilken information der skal vises.
Gem forindstilling
Tryk og hold PRESET nede i to sekunder, og vælg
en forudindstilling for at gemme den station, der
afspilles i øjeblikket.
Du kan gemme 8 stationer på din forudindstillede
liste.
Find forindstilling
Tryk på PRESET, og vælg en forudindstillet station.
Stationsscanning

Vi anbefaler, at du regelmæssigt opdaterer
stationslisten med en stationsscanning. Hvis
stationslisten er tom vil radioen automatisk udføre en
fuld scanning, lige så snart der skiftes til DAB.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
FM radio
Skift station
Tryk på eller for at stille ind på den næste
eller forrige station.
Stationsfrekvensen erstattes normalt af
stationsnavnet et par sekunder efter indstilling på en
FM-station.
FM-radiotekst (RDS/RBDS)

Vælg hvilke programoplysninger der skal vises.
Gem forindstilling
Tryk og hold PRESET nede i to sekunder, og vælg
en forudindstilling for at gemme den station, der
afspilles i øjeblikket.
Du kan gemme 8 stationer på din forudindstillede
liste.
Gem forindstilling
Tryk og hold PRESET nede i to sekunder, og vælg
en forudindstilling for at gemme den station, der
afspilles i øjeblikket.
Du kan gemme 8 stationer på din forudindstillede
liste.
Find forindstilling
Tryk på PRESET, og vælg en forudindstillet station.
Følsomhed

Skift FM-følsomhed for enten at indstille på alle
stationer eller kun stærke stationer med god
modtagelse.
Kun mono

Indstil FM-afspilning til mono for at reducere sus
under FM-afspilning.
Manuel indstilling

Vælg manuel indstilling, drej KONTROLKNAPPEN for
at ændre frekvensen, og tryk på den for at afslutte
manuel indstilling.
Linjeindgang
Lyt til et eksternt lydudstyr, som fx en bærbar
musikafspiller, med et 3,5mm stereo-jackkabel
tilkoblet til Line-in-stikket bag på R3.


Juster indgangsniveauet, og vælg det højeste niveau,
der ikke forvrænges - hvis det forvrænges, skal du
nedføre indgangsniveauet.
1 - Enheder med højt outputniveau, f.eks. nogle cd-
afspillere
2 - De este enheder
3 - Enheder med lav output, f.eks. Nogle smartphones
4 - Enheder med meget lav output.
Hvis din eksterne lydkilde har en lydstyrkekontrol,
skal du muligvis justere den for at få den bedste
ydelse. Hvis den er for høj, kan lyden forvride; hvis
det er for lavt, kan afspilningslydstyrken være for lav
og mangler bas.
USB
Din R3 afspiller de este lydspor, der er gemt på et
USB C-ashdrev. Tilslut det blot til USB-stikket på
bagsiden, og skift kilden til USB.
Afspilning blandes automatisk.
Tryk på eller for at springe til forrige eller
næste spor, og tryk på for at sætte afspilningen på
pause eller genstarte et spor.
Hvis der ikke registreres et USB-ashdrev, vises der
”Ingen USB enhed fundet”.
Dit USB-ashdrev skal formateres som FAT32. NTFS,
exFAT eller andre formater understøttes ikke.
Din R3 har en 5W, 1.0A USB-effekt og oplader de
este enheder. Det oplader muligvis ikke enheder,
der kræver mere end 5W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
CD-afspiller
Sæt en CD i ved at skubbe den forsigtigt ind i
CD-indstikket. Når den er indlæst, afspilles den
automatisk.
Oplysninger om, hvad der afspilles

Vælg, hvilke sporoplysninger der skal vises.
Generelt vises spornummer og tid på lyd-cd’er, og
spor- og albumnavn vises på MP3-cd’er.
Afspil/Pause
Tryk på for at afspille eller pausere et spor
Stop afspilning
Tryk og hold
Spring sporet over
Tryk på eller for at gå til næste eller forrige
spor.
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling
Tryk og hold ned på eller for at spole hurtigt
frem eller tilbage.
Skub ud
Tryk på skub ud-knappen ved siden af Cd-indstikket
Bland

Afspil numre i tilfældig rækkefølge.
Gentag

Vælg gentagelsestilstand for afspilning (Fra/En/Alle).
Hovedtelefoner
Tilslut dine hovedtelefoner til det 3,5mm stereo-
jackstik bag på R3.
Hovedtelefonernes lydstyrke justeres uafhængigt af
højttalerens lydstyrke.
Valgfri fjernbetjening
Kompakt fjernbetjening med 4 direkte valg af
forudindstillede stationstaster.
Kontakt din lokale Ruark-forhandler eller se
www.ruarkaudio.com for ere detaljer.
Sikkerhedsoplysninger
Læs denne brugervejledning og følg alle vejledninger, det vil hjælpe
dig med at opstille og bruge dit produkt korrekt.
Følg alle advarsler og gem denne brugervejledning til fremtidig brug.
Man må ikke forsøge at bruge en beskadiget enhed, da det kan
resultere i et farligt elektrisk stød.
Man må ikke åbne enheden, eller afmontere paneler, så elektronikken
afdækkes. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren.
Al servicering skal udføres af kvaliceret servicepersonale. Servicering
er påkrævet, hvis enheden er blevet beskadiget på nogen måde, som
f.eks. hvis strømledningen eller -stikket er blevet beskadiget, der er
spildt væske i, eller ting er faldet ned i, enheden, enheden er blevet
udsat for regn eller fugtighed, hvis enheden ikke fungerer normalt
eller den er blevet tabt.
Denne enhed er beregnet til KUN at blive drevet med de
vekselspændinger, der er anført på bagpanelet eller den medfølgende
strømforsyning. Brug af andre strømspændinger end de anførte
kan forårsage irreversibel skade på enheden og ugyldiggøre
produktgarantien.
Det skal sikres, at strømstik eller strømkonnektor ind i enheden er
nemt tilgængelig i tilfælde af, at strømafbrydelse er påkrævet.
Strømadapteren, strømstikket eller strømkonnektoren skal tages ud af
stikkontakten for at frakoble systemet helt fra forsyningsnettet.
Der må ikke placeres nogen form for åben ild, som f.eks. stearinlys, på
eller tæt på enheden. Må ikke installeres tæt på varmekilder, som f.eks.
radiatorer, brændeovne eller andre enheder (inklusive forstærkere),
der frembringer varme.
Undgå udsættelse for ekstrem varme eller kulde.
Der må kun bruges udstyr/tilbehør, der er speciceret for enheden.
Der må ikke udføres modikationer til systemet eller tilbehør.
Uautoriserede ændringer kan kompromittere sikkerhed, overholdelse
af lovgivning og systempræstation.
Brug kun den medfølgende antenne eller en godkendt erstatning.
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må apparatet
ikke udsættes for regn eller fugt. Enheden må ikke udsættes for dryp
eller stænk og man må ikke placere genstande fyldt med væske, som
f.eks. vaser, på eller i nærheden af enheden. Som med alle elektroniske
produkter, skal man være forsigtig med ikke at spilde væsker ned i
nogen del af systemet. Væsker kan forårsage driftssvigt og/eller en
brandfare.
Træk enhedens stik ud af kontakten, når det lyner, eller når enheden
ikke bruges i længere tid ad gangen for at forhindre skade på
enheden.
For at forebygge risiko for fare eller elektrisk stød skal man undgå at
overbelaste stikkontakter, forlængerledninger eller stikkontakter samt
integrerede stikdåser.
Længerevarende udsættelse for høj musik kan forårsage høreskade.
Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke, når man bruger
hovedtelefoner, især i længere perioder.
Enheden må ikke installeres i et mindre, lukket rum. Der skal altid
være et mellemrum på mindst 10cm omkring enheden for at sikre
ventilation og man skal sørge for, at gardiner eller andre genstande
aldrig tildækker enhedens ventilationsåbninger.
Lovgivningsmæssige oplysninger
Denne enhed er afmærket i henhold til Europæisk direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette
symbol angiver, at produktet eller dets batterier ikke må
kasseres som almindeligt husholdningsaffald. Som alt andet
elektrisk udstyr skal det kasseres i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
CE-OVERENSSTEMMELSESOPLYSNINGER
Dette produkt overholder alle EU-direktivkrav i henhold til gældende
lov. Hermed erklærer Ruark Audio, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske
radioudstyrdirektiv 2014/53/EU.
Du kan downloade den fulde CE-overensstemmelsese -rklæring på
www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Garanti
Registrer dit produkt på for at få en
forlænget .
Som standard er dette produkt garanteret fri for
mangler i en periode på to år fra købsdatoen,
men dette udvides til tre år, hvis du registrerer dit
produkt på www.ruarkaudio.com.
Denne garanti forbliver gyldig, forudsat at dette
produkt er blevet behandlet med omhu og
opmærksomhed. Produktsvigt ved utilsigtet skade,
overdreven slid, uagtsomhed eller uautoriseret
ændring annullerer denne garanti.

, garanterer forhandleren i det land,
hvor det er købt, produktet. Kontakt den lokale
Ruark-forhandler eller forretning for yderligere
oplysninger.
Hvis du returnerer dette produkt, skal du sørge for,
at det er pakket i den originale emballage, og at et
købsbevis er inkluderet.
Denne garanti varierer ikke eller ændrer købers
juridiske rettigheder på nogen måde.
Fejl og undladelser undtaget.
Generel pleje
Rengør med en blød, fnugfri støveklud eller let
fugtet klud. Man må ikke bruge vokssprayprodukter
eller andre substanser, da disse kan beskadige
overadens nish eller svække ydeevnen.
Man må ikke udsætte enheden for direkte sollys, høj
luftfugtighed, støv, stærk vibration eller ekstreme
temperaturer, da disse kan påvirke dens nish,
ydeevne og pålidelighed.
Det anbefalede driftstemperaturområde er 5°C til 40°C.
Naturlige træbelægninger varierer og lyser eller
mørkere med alderen, især når de udsættes for sollys.
Copyright og varemærker
© Ruark Audio. Alle rettigheder forbeholdes. Ruark
Audio, Ruark Audio logo og andre Ruark Audio mærker
tilhører Ruark Audio og kan være registreret. Ruark Audio
påtager sig intet ansvar for fejl, der kan forekomme i
denne manual og informationen heri kan ændres uden
forudgående varsel.
Bluetooth® og tilknyttede logoer er indregistrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Spotify-softwaren er underlagt tredjepartslicenser:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Setup-Assistent
Folgen Sie dem Setup-Assistenten, um Ihren R3 zu
kongurieren.
Drehen Sie den , bis Ihre bevorzugte
Auswahl angezeigt wird, und drücken Sie dann den
, um AUSWÄHLEN.
Wenn Ihre Einrichtung abgeschlossen ist, zeigt Ihr R3
ein Menü mit einer Liste der verfügbaren Quellen an.
Wählen Sie eine Quelle und genießen Sie Ihre Musik!
Steuerung über die App
Sie können Ihren R3 auch mit der OKTIV App steuern.
Diese können Sie aus dem App-Store für Apple/
Android herunterladen.
Weitere Informationen nden Sie unter
www.ruarkaudio.com/app
Musikstreamingdienste
Spotify Connect
Verwende dein Smartphone, Tablet oder deinen
Computer als Fernbedienung für Spotify. Auf
spotify.com/connect erfährst du mehr.
Amazon Music
Weitere Informationen nden Sie auf www.amazon.com
Deezer
Weitere Informationen nden Sie auf dzr.fm/airable
Die unterstützen Musikdienste können ohne
Vorankündigung geändert werden.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Spezikationen

2 × 75mm Ruark NS+ Treiber
30W Leistungsverstärker der Klasse AB
Verbesserter digitaler 3D-Audioprozessor

Tuner für DAB, DAB+ und UKW mit RDS
DAB-/UKW-Antenneneingang mit 75-Ohm-
Steckverbinder
Digitalaudio
Internet radio, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Optischer Digitaleingang (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Line-Eingänge (RCA) 2.0Vrms
Audio-Ausgang/Sub (RCA) 2.0Vrms
USB 2.0, 5W (5V 1A)
3,5mm Kopfhörer-Klinkenausgang, 25mW 16-32 Ohm
Strom
Netzteil Eingangsleistung: 100-240VAC 50/60Hz 1A
Netzteil Ausgangsleistung: 14V DC 2.85A
Nennverbrauch: 5W
Verbrauch im Standbybetrieb: 1.7W
Fernbedienung Batterien: 2 x 1.5V AAA

H167 x W420 x D220mm
5.3kg
Änderungen der technischen Daten und
Konstruktion vorbehalten.
Ruark Audio übernimmt keine Haftung für Fehler in
dieser Bedienungsanleitung. Änderungen an den darin
enthaltenen Informationen sind vorbehalten.
F
ehlersuche und -beseitigung
Wenn Sie Hilfe mit Ihrem Produkt benötigen,
informieren Sie sich bitte auf der FAQ-Seite (Frequently
Asked Questions) im Supportbereich unserer Website.

Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache ausgewählt
haben, können Sie Ihren R3 auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen, indem Sie die Standby-Taste 10
Sekunden lang gedrückt halten.
Kontrollen
1. 
2. 
Drehen, um die Lautstärke einer Wiedergabeanzeige
anzupassen. Drehen, um Menüs, Titel oder Senderlisten zu
durchsuchen. Zum AUSWÄHLEN drücken. Drücken Sie, um
einen Alarm zu verschieben. Drücken Sie erneut, um die
Schlummerzeit zu verlängern, oder halten Sie sie gedrückt, um
den Vorgang abzubrechen.
3. – durch Drücken springen Sie zum nächsten Titel/Sender,
durch langes Drücken spulen Sie vor. Drücken Sie im Standby-
Modus, um die Helligkeit des Displays zu erhöhen.
4. – durch Drücken springen Sie zum vorherigen Titel/Sender,
durch langes Drücken spulen Sie zurück. Drücken Sie im
Standby-Modus, um die Helligkeit des Displays zu verringern.
5. PRESET – drücken, um einen gespeicherten Sender oder eine
Wiedergabeliste abzurufen, zwei Sekunden lang gedrückt
halten, um einen aktuell wiedergegebenen Sender oder eine
Wiedergabeliste zu speichern.
7. – Play/Pause zum Abspielen/Anhalten eines Titels oder zur
Stummschaltung von Audioeingängen oder des Radios.
8. MENU – Drücken Sie, um das Optionsmenü anzuzeigen.
9. BACK – drücken, um zum vorherigen Menü oder zur
vorherigen Liste zurückzukehren.
10. LED – Zeigt an, dass das Radio eingeschaltet ist und blinkt,
wenn Bluetooth zum Verbinden oder Koppeln bereit ist.
Tipps
Sie können auch oder drücken,
um die Menüs, Titel, Quellen oder
Senderlisten zu durchsuchen.
Aktuell gespeicherte Einstellungen sind
mit einem Sternchen gekennzeichnet,
zB "Radiotext *".
Drücken = ganz kurz drücken und
sofort wieder loslassen.
Drücken und halten = drücken und
nach zwei Sekunden wieder loslassen.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Fernbedienung
11. STANDBY
12. SOURCE – drücken, um die Wiedergabequelle
zu ändern
13. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN
14. / SELECT – drücken zum Abspielen/Anhalten
eines Titels oder zur Stummschaltung des Radios
oder zur Auswahl eines Menüpunkts
15. – durch Drücken springen Sie zum vorherigen
Titel/Sender, durch langes Drücken spulen Sie
zurück. Drücken Sie im Standby-Modus, um die
Helligkeit des Displays zu verringern.
16. – durch Drücken springen Sie zum nächsten
Titel/Sender, durch langes Drücken spulen Sie
vor. Drücken Sie im Standby-Modus, um die
Helligkeit des Displays zu erhöhen.
17. LAUTSTÄRKE VERRINGERN
18. BACK – drücken, um zum vorherigen Menü
oder zur vorherigen Liste zurückzukehren
19. MENU – Drücken Sie, um das Optionsmenü
anzuzeigen.
20. PRESET – drücken, um einen gespeicherten
Sender oder eine Wiedergabeliste abzurufen,
zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen
aktuell wiedergegebenen Sender oder eine
Wiedergabeliste zu speichern.
21. 
13
17
11
18
21
15
12
14
16
2 x 1.5V AAA Alkali
VORSICHT: Brand- oder
Explosionsgefahr, wenn die Batterien
durch einen falschen Typ ersetzt werden
+
-
+
-
19
20
Häug verwendete Funktionen
Anschalten und Standby
Drücken Sie STANDBY, um Ihr Audiosystem
einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um zum
Standby-Modus zu wechseln.
Wiedergabeanzeigen
Außer beim Anpassen einer Einstellung entspricht die
Anzeige dem nachstehenden Beispiel. Die Uhrzeit wird
oben angezeigt, darunter werden Sender/Titel/Album/
Künstler angezeigt.
Die folgenden Symbole erscheinen in der Anzeige,
wenn die entsprechenden Funktionen aktiviert sind.
Alarm
Timer
Zufällige Wiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Menü-Fenster
Über die Menüs können verschiedene Optionen
eingestellt werden, z.B. die Anpassung von Bässen und
Höhen.
Um eine Einstellung zu ändern, drücken Sie MENÜ zur
Anzeige der Liste der verfügbaren Optionen, drehen
Sie der , um durch die Liste zu blättern
und drücken Sie anschließend den Knopf, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Um die Einstellungen zu ändern – drücken Sie MENU
Um durch die Optionen zu blättern – drehen Sie der

Um die Option zu wählen – drücken Sie der REGLER

Um das Menü zu verlassen – drücken Sie MENU oder
warten Sie ein paar Sekunden
Um zum vorherigen Menü – drücken Sie BACK
Es ist wichtig, wie lange eine Taste gedrückt wird
Drücken = ganz kurz drücken und sofort wieder loslassen
Drücken und halten = drücken und nach 2s wieder loslassen
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Lautstärke einstellen
Drehen Sie der  von jeder beliebigen
Wiedergabeanzeige.
Lautsprecherlautstärke und Kopfhörerlautstärke
werden separat eingestellt.
Bitte beachten Sie, dass Sie durch das Drehen des
STEUERRADS nicht die Lautstärke verändert sondern
durch die Optionen oder Sender blättert, wenn ein
Menü oder eine Senderliste angezeigt wird.
Wiedergabequelle ändern
Drücken Sie SOURCE, um die aktuelle Quelle zu
sehen, drehen Sie der , um durch die
Quellenliste zu blättern und drücken Sie dann den
Knopf, um eine Quelle zu wählen. (Sie können auch
wiederholt SOURCE drücken, um durch die Liste der
Quellen zu navigieren anstatt den Knopf zu drehen.)
Internetradiosender ändern
Drücken Sie MENU, wählen Sie  oder
 und wählen Sie einen Sender aus.
DAB-Radiosender ändern
Drücken Sie oder , um zum nächsten oder
vorherigen Sender zu wechseln, oder drücken Sie
MENU, wählen Sie  und wählen Sie einen
Sender aus.
UKW-Radiosender ändern
Drücken Sie oder , um den nächsten oder
vorherigen Sender zu suchen.
Titel überspringen
oder drücken, um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu springen
Voreinstellung speichern
Sie können 8 Voreinstellungen in DAB, UKW,
Internetradio, Spotify, Amazon Music und Deezer
speichern. Halten Sie PRESET zwei Sekunden lang
gedrückt und wählen Sie eine Voreinstellung aus, um
den aktuell wiedergegebenen Sender, Titel oder die
Wiedergabeliste zu speichern. Leere Presets sind als
„[Nicht gestellt]“ gekennzeichnet. Wenn Sie eine neue
Voreinstellung über einer vorhandenen Voreinstellung
speichern, wird diese durch die neue ersetzt.
Voreinstellung abrufen
Drücken Sie PRESET und wählen Sie einen
voreingestellten Sender, Titel oder eine
Wiedergabeliste aus.
Anschluss eines Bluetooth-Geräts
Ihr R3 wird versuchen, sich automatisch mit dem
zuletzt verbundenen Gerät zu verbinden. Wenn
Sie Ihr Gerät noch nicht gekoppelt haben oder das
vorhergehende Gerät nicht verfügbar ist, geht Ihr R3
in den Kopplungsmodus über. Für nähere Angaben,
siehe Abschnitt über Bluetooth.
Sender- oder Titelinformationen

Wählen Sie den Typ der angezeigten
Radiosender- / Titelinformationen.
Bässe und Höhen
 oder 
Passen Sie die Bass- und Höhenpegel an Ihren Raum
und Ihren persönlichen Geschmack an.
Lautstärke

Lautstärke verstärkt die Bass- und Höhenfrequenzen
automatisch bei geringerer Lautstärke.
Displayhelligkeit

Passen Sie die Displayhelligkeit an, wenn das Radio
eingeschaltet ist und sich im Standby-Modus bendet.
Drücken Sie im Standby-Modus , um die
Anzeigehelligkeit zu verringern, oder , um sie zu
erhöhen.
Bitte beachten Sie, dass sich die Helligkeit auch
automatisch an die Umgebungslichtbedingungen
anpasst.
Datum und Zeit

Wählen Sie die Zeit- und Datumsformate und ob die
Uhr automatisch über DAB / UKW aktualisiert oder
manuell eingestellt wird.
Bitte beachten Sie, dass die UKW-Synchronisation
von Uhrzeit und Datum bei einigen Sendern in Ihrer
Region möglicherweise nicht verfügbar ist.
Sommerzeit

Aktivieren Sie diese Option, wenn in Ihrer Region
derzeit Sommerzeit verwendet wird, z. B. während der
Sommerzeit. Die Einstellung hat keine Auswirkung,
wenn die Zeit von DAB oder UKW aktualisiert wird.
Sprache

Ändern Sie die Sprache der Benutzeroberäche.
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache
ausgewählt haben, können Sie Ihr Radio auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen, indem Sie die
Standby-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten,
während sich Ihr Radio im Standby-Modus bendet. *
Auto standby

Ändern Sie, wie lange es dauert, bis Ihr R3
automatisch in den Standby-Modus wechselt, wenn
kein Audio vorhanden ist.
Systemzurücksetzung

Setzt alle Einstellungen zurück und löscht die
Voreinstellungen.
Netzwerkeinstellungen
Wählen Sie 
Netzwerkeinstellungen, einschließlich des
Netzwerkassistenten, der Ihnen hilft, sich mit einem
neuen Wi-Fi-Netzwerk zu verbinden.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Wecker, Schlummern und
Schlafen
Drücken Sie ALARM, wählen Sie Alarm 1, Alarm 2
oder Sleep-Timer und befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm, um einen Alarm oder Timer
einzustellen.
Wecker einstellen
 oder .
Wählen Sie, wann der Alarm ertönt (Aus, Täglich,
Einmal, Mo-Fr oder Sa-So), stellen Sie Uhrzeit,
Lautstärke und Quelle (Summer, Internetradio, DAB
oder UKW) ein.
Ein aktiver Alarm wird durch das Alarmsymbol
angezeigt, das dann blinkt, wenn der Alarm ertönt.
Schlummern
Drücken Sie der , um einen
ertönenden Alarm vorübergehend auszuschalten
und drücken Sie dieses erneut, um den
Schlummerzeitraum zu verlängern (5, 10, 15, 30
Minuten).
Um einen ertönenden oder schlummernden Alarm
auszuschalten, müssen Sie der 
drücken und gedrückt halten oder ALARM oder
STANDBY drücken.
Schlaf-Timer
oder halten Sie ALARM
gedrückt
Stellen Sie die Zeit ein, nach der Ihr R3
automatisch in den Standby-Modus wechselt.
Wählen Sie die Verzögerung in Minuten (Aus, 15,
30, 45, 60) und drücken Sie den STEUERRAD, um
Ihre Auswahl zu bestätigen. Das Display kehrt dann
zum aktuellen Bildschirm zurück und zeigt das Schlaf
Symbol an.
Bitte beachten Sie, dass: 
bedeutet, dass Sie MENU drücken, auswählen
und schließlich Audio wählen müssen
Drücken Sie ALARM, um den Alarm ein- oder
auszuschalten, wenn sich Ihr Radio im Standby-
Modus bendet
Bluetooth
Ihr R3-Radio hat eine Bluetooth-Funktion und kann
Musik empfangen, die von einem Bluetooth-fähigen
Smartphone, Tablet oder Laptop gestreamt wird.
Verbinden Sie Ihr Bluetooth-Gerät
Sobald Sie die Quelle auf Bluetooth umstellen,
zeigt Ihr R3 “Warten auf Verbindung...” an. Die
Kontrollleuchte auf dem Zifferblatt blinkt und Ihr R3
versucht, eine Verbindung zum zuletzt verbundenen
Gerät herzustellen.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres
Geräts aktiviert ist, und wählen Sie Ruark R3 aus der
Liste der verfügbaren Geräte aus.
Es kann einige Sekunden dauern, bis Ihr R3 in der Liste
Ihres Geräts angezeigt wird. In einigen Fällen müssen
Sie möglicherweise “0000” als Pairing-Passwort
eingeben.
Wenn Sie innerhalb weniger Minuten keine
Verbindung herstellen, versucht Ihr R3 nicht mehr,
eine Verbindung herzustellen, und zeigt “Keine
Verbindung” an.
Audiodateien wiedergeben
War das Anschließen erfolgreich, werden
Audiodateien von Ihrem Bluetooth-Endgerät auf
Ihrem R3 wiedergegeben. Weitere Informationen
wie die Audiodateien von Ihrem Bluetooth-Gerät
wiedergegeben können, nden Sie in den Unterlagen
Ihres Bluetooth-Geräts. Bitte beachten Sie, dass Sie
eventuell Ruark R3 oder Bluetooth als Audio-Ausgang
auf Ihrem Gerät auswählen müssen.
Wiedergabe pausieren
Drücken Sie zum Pausieren und erneut zur
Wiedergabe.
Titel überspringen
oder drücken, um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu springen
Wiedergabeinformationen

Künstler-, Album- und Titelname werden angezeigt,
wenn Ihr Bluetooth-Gerät und dessen Bluetooth-
Version Bluetooth-Metadaten unterstützen. Sie
können auch den Namen des angeschlossenen Geräts
anzeigen lassen.
Einsatzbereich
Dieser beträgt in der Regel bis zu 10 Meter
Entfernung von Ihrem R3, obwohl Hindernisse wie
Wände diese Entfernung einschränken können.
Lautstärke einstellen
Das Anpassen der Lautstärke auf Ihrem Bluetooth-
Gerät ändert automatisch die Lautstärke auf Ihrem R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Sie können die Bluetooth-Funktion auf Ihrem R3 nicht
zum Anschluss an Bluetooth-Kopfhörer verwenden
Schließen Sie ein anderes Gerät an

Wählen Sie  oder drehen Sie den STEUERRAD,
um eines der vorhandenen Geräte in der Pairing-Liste
auszuwählen.
Sie können bis zu 8 Geräte koppeln, obwohl Sie
Audiodateien immer nur von einem Gerät abspielen
können.
Liste der gekoppelten Geräte löschen

Wenn Sie Probleme beim Anschluss Ihres
Bluetooth-Geräts haben, empfehlen wir Ihnen, alle
Kopplungsinformationen zu löschen.
Gerätename
Sie können den Gerätenamen Ihres R3 in einen
aussagekräftigeren Namen wie „Ozzie’s R3“ ändern,
sodass er bei Bluetooth-Suchen und -Netzwerken als
„Ozzie’s R3“ angezeigt wird.
Sie können dies über die Begleit-App OKTIV tun.
www.ruaraudio.com/app
Fehlerbehebung
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion auf
Ihrem Gerät eingeschaltet ist, und wählen Sie „Ruark
R3“ aus der Liste der verfügbaren Geräte aus.
Es kann einige Sekunden dauern, bis Ihr R3
in der Liste auf Ihrem Gerät erscheint, und in
einigen Fällen müssen Sie möglicherweise „0000“ als
Kopplungspasswort eingeben.
Wenn Sie Probleme haben, Ihr Bluetooth-Gerät
zu verbinden, empfehlen wir Ihnen, die Liste der
gekoppelten Geräte zu löschen.
Sie müssen außerdem “Ruark R3” aus der Liste
der gekoppelten Geräte auf Ihrem Bluetooth-Gerät
löschen, bevor Sie es mit Ihrem R3 erneut koppeln.
Weitere Informationen nden Sie in den Unterlagen
Ihres Bluetooth-Geräts.
Sollten Sie Hilfe bei der Verwendung
von Bluetooth benötigen, besuchen Sie

DAB-Radio
Wenn Sie Ihr R3 zum ersten Mal verwenden oder
wenn die Senderliste leer ist, wird automatisch eine
vollständige DAB-Sendersuche durchgeführt, um
herauszunden, welche Sender zur Verfügung stehen.
DAB-Radiosender ändern
Drücken Sie oder , um zum nächsten oder
vorherigen Sender zu wechseln, oder drücken Sie
MENU, wählen Sie  und wählen Sie einen
Sender aus.
DAB-Radiotext (DLS)

Wählen Sie aus, welche Programminformationen
angezeigt werden sollen.
Radiosender speichern
Halten Sie PRESET zwei Sekunden lang gedrückt und
wählen Sie eine Voreinstellung aus, um den aktuell
wiedergegebenen Sender zu speichern.
Sie können 8 Sender in Ihrer Voreinstellungsliste
speichern.
Gespeicherte Radiosender aufrufen
Drücken Sie PRESET und wählen Sie einen
voreingestellten Sender.
Sendersuche

Wir empfehlen Ihnen, die Stationsliste regelmäßig
mit einem Stationsscan zu aktualisieren. Wenn die
Senderliste leer ist, führt das Radio automatisch einen
Sender-Scan durch, sobald Sie zu DAB wechseln.
Für optimalen Empfang müssen Sie die Antenne ganz
ausziehen und ihre Position anpassen.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
UKW-Radio
Wenn Sie Ihr R3 zum ersten Mal verwenden oder
wenn die Senderliste leer ist, wird automatisch eine
vollständige UKW-Sendersuche durchgeführt, um
herauszunden, welche Sender zur Verfügung stehen.
Sender wechseln
Drücken Sie oder , um den nächsten oder
vorherigen Sender zu suchen.
Die Senderfrequenz wird normalerweise einige
Sekunden nach dem Einstellen eines UKW-Senders
durch den Sendernamen ersetzt.
FM radio text (RDS/RBDS)

Wählen Sie aus, welche Programminformationen
angezeigt werden sollen.
Radiosender speichern
Halten Sie PRESET zwei Sekunden lang gedrückt und
wählen Sie eine Voreinstellung aus, um den aktuell
wiedergegebenen Sender zu speichern.
Sie können 8 Sender in Ihrer Voreinstellungsliste
speichern.
Sollten RDS-Daten nicht zur Verfügung stehen,
speichert Ihr R3 die Frequenz anstatt des
Sendernamens in der vorliegenden Liste.
Gespeicherte Radiosender aufrufen
Drücken Sie PRESET und wählen Sie einen
voreingestellten Sender.
UKW-Empndlichkeit

Wählen Sie Nur starke Sender, um nur starke Sender
mit gutem Empfang einzustellen.
Nur Mono

Stellen Sie die UKW-Wiedergabe auf Mono, um
das Rauschen während der UKW-Wiedergabe zu
reduzieren.
Manuelle Sendersuche

Wählen Sie die manuelle Sendersuche, drehen Sie
den STEUERRAD, um die Frequenz zu ändern, und
drücken Sie ihn, um die manuelle Sendersuche zu
verlassen.
Line-Eingang
Hören Sie Musik mit einem externen Audiogerät wie
beispielsweise einem tragbaren Musik-Player unter
Verwendung eines 3,5 mm Stereo-Klinkenkabels,
das an die Line-In-Buchse auf der Rückseite Ihres R3
angeschlossen ist.


Passen Sie den Eingangspegel an und wählen Sie den
höchsten Pegel, der nicht verzerrt. Wenn er verzerrt,
verringern Sie den Eingangspegel.
1 - Geräte mit hohem Ausgangspegel, z. B. einige
CD-Player
2 - Die meisten Geräte
3 - Geräte mit geringer Leistung, z. B. einige
Smartphones
4 - Enheder med et meget lavt output.
Wenn Ihre externe Audioquelle über einen
Lautstärkeregler verfügt, müssen Sie diesen
möglicherweise anpassen, um die beste Leistung
zu erzielen. Wenn es zu hoch ist, kann der Ton
verzerrt werden. Wenn es zu niedrig ist, ist die
Wiedergabelautstärke möglicherweise zu niedrig und
es fehlt der Bass.
USB
Ihr R3 spielt die meisten auf einem USB C-Flash-
Laufwerk gespeicherten Audiospuren ab. Stecken Sie
es einfach in die USB-Buchse auf der Rückseite und
ändern Sie die Quelle auf USB.
Wählen Sie , um die auf Ihrem Flash-
Laufwerk gespeicherten Titel anzuzeigen, und wählen
Sie einen aus, um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie oder , um zum vorherigen oder
nächsten Titel zu springen, und drücken Sie , um
die Wiedergabe anzuhalten oder einen Titel neu zu
starten.
Wenn ein USB-Flash-Laufwerk nicht erkannt wird,
wird “Kein USB Gerät” angezeigt.
Ihr USB-Stick muss als FAT32 formatiert sein. NTFS,
exFAT oder andere Formate werden nicht unterstützt.
Ihr R3 verfügt über einen USB-Ausgang mit 5 W und
1,0 A und lädt die meisten Geräte auf. Geräte, die
mehr als 5 W benötigen, dürfen nicht aufgeladen
werden.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
CD-Player
Um eine CD wiederzugeben, schieben Sie sie in den
CD-Schlitz. Die Wiedergabe startet automatisch.
Angezeigte Informationen

Wählen Sie aus, welche Titelinformationen angezeigt
werden.
Im Allgemeinen werden Titelnummer und Zeit auf
Audio-CDs und Titel- und Albumname auf MP3-CDs
angezeigt.
Abspielen / Pause
Drücken Sie, um einen Titel abzuspielen oder
anzuhalten.
Wiedergabe beenden
Drücken und halten Sie
Titel überspringen
oder drücken, um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu springen
Vor- und zurückspulen
bzw. drücken und gedrückt halten, um vor-
bzw. zurückzuspulen.
Auswerfen
Den Auswurfknopf neben dem CD-Schlitz drücken.
Zufallswiedergabe

Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Wiederholung

Wählen Sie den Wiederholungsmodus für die
Wiedergabe (Aus / Eine / Alle).
Kopfhörer
Stecken Sie Ihre Kopfhörer an die 3,5 mm
Stereoklinkenbuchse auf der Rückseite Ihres R3.
Die Kopfhörerlautstärke wird unabhängig von der
Lautsprecherlautstärke eingestellt.
Optionale Fernbedienung
Kompakte Fernbedienung mit 4 Stationen
Direktwahltasten.
Wenden Sie sich an Ihren Ruark-Händler vor Ort oder
besuchen Sie www.ruarkaudio.com, um weitere
Informationen zu erhalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle Anweisungen.
So können Sie Ihr Produkt ordnungsgemäß einstellen und bedienen.
Beachten Sie alle Warnhinweise und bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät, da dies zu einem gefährlichen
Stromschlag führen könnte.
Gerät nicht öffnen. Keine Abdeckungen entfernen. Elektronik nicht
freilegen. Das Gerät darf nicht vom Verbraucher gewartet oder repariert
werden.
Die Wartung muss durch qualiziertes Servicepersonal durchgeführt
werden. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät beschädigt
wurde, z.B. Stromkabel oder Stecker beschädigt, Flüssigkeiten
eingedrungen oder Gegenstände in das Gerät gefallen, Gerät war
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt, funktioniert nicht richtig oder ist
heruntergefallen.
Das Gerät darf ausschließlich mit den auf der Rückseite angegebenen
AC-Spannungen oder dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
Wird das Gerät an andere Spannungen angeschlossen, können
irreversible Schäden am Gerät entstehen. In diesem Fall gilt die
Produktgarantie nicht mehr.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker oder der Netzanschluss für die
Einheit gut zugänglich sind, falls diese vom Stromnetz getrennt werden
muss.
Das Netzteil, der Netzstecker oder der Netzanschluss muss aus der
Steckdose gezogen werden, um das System vollständig vom Stromnetz
zu trennen.
Stellen Sie keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf oder in die
Nähe des Geräts. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen oder anderen wärmeproduzierenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) installieren.
Keiner extremen Hitze oder Kälte aussetzen.
Verwenden Sie nur für dieses Gerät zugelassene(s) Zusatzgeräte/
Zubehör. Keine Änderungen am System oder Zubehör durchführen.
Nicht genehmigte Änderungen können die Sicherheit, Konformität und
Leistung des Geräts gefährden.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Antenne oder eine zugelassene
Ersatzantenne.
Das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen, um die Gefahr
eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren. Das Gerät darf nicht
mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
Es sollten keine Gegenstände mit Flüssigkeit wie beispielsweise Vasen
darauf oder in der Nähe abgestellt werden. Wie bei allen elektronischen
Geräten müssen Sie darauf achten, dass keine Flüssigkeiten in das
System eindringen. Flüssigkeiten können zu einem Defekt oder einer
Feuergefahr führen.
Das Gerät sollte bei Gewitter oder längerer Nichtnutzung von der
Stromversorgung getrennt werden, damit es nicht zu Schäden kommt.
Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu vermeiden, sollten
Steckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen nicht
überlastet werden.
Laute Musik kann langfristig zu Hörschäden führen. Bei der Verwendung
von Kopfhörern sollte die Lautstärke, vor allem über einen längeren
Zeitraum, nicht zu hoch sein.
Das Gerät darf nicht in engen Räumen installiert werden. Beachten
Sie für die Lüftung einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass Vorhänge oder andere Gegenstände die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht verdecken.
Vorschriften
Dieses Produkt ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall gekennzeichnet. Dieses
Symbol zeigt an, dass das Produkt und die enthaltenen Batterien
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie es gemäß den geltenden Bestimmungen für
Elektronikmüll.
CE-KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht allen gesetzlich vorgeschriebenen EU-Richtlinien.
Hiermit erklärt Ruark Audio, dass dieses Gerät den grundlegenden
Anforderungen und einschlägigen Bestimmungen der Funkgeräterichtlinie
2014/53/EU entspricht.
Sie können die vollständige CE-Konformitätserklärung herunterladen:
www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Garantie
Registrieren Sie Ihr Produkt, um eine
Garantieverlängerung auf drei Jahre
zu erhalten.
Standardmäßig erhalten Sie auf dieses Produkt zwei
Jahre Garantie. Diese verlängert sich jedoch auf drei
Jahre, wenn Sie Ihr Produkt unter www.ruarkaudio.com
registrieren.
Diese Garantie bleibt gültig, sofern dieses Produkt mit
der gebotenen Sorgfalt und Aufmerksamkeit behandelt
wurde. Ein Produktausfall durch versehentliche
Beschädigung, unsachgemäße Handhabung,
Fahrlässigkeit oder unbefugte Änderung führt zum
Erlöschen dieser Garantie.
Für Produkte, die außerhalb Großbritanniens gekauft
wurden, garantiert der jeweilige Distributor im Kauand
für das Produkt. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an
den örtlichen Ruark-Händler oder die autorisierte Ruark-
Distribution.
Wenn Sie dieses Produkt zurücksenden, stellen Sie bitte
sicher, dass es in der Originalverpackung verpackt ist und
der entsprechende Kaufnachweis beigelegt ist.
Diese Garantie ändert oder beseitigt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte des Käufers.
Fehler und Irrtümer ausgenommen.
Allgemeine Pege
Reinigen Sie das Gerät mit einem fusselfreien Tuch oder
einem leicht angefeuchteten Lappen. Verwenden Sie
keine Wachssprays oder anderen Substanzen, da
diese die Oberächenbeschaffenheit beschädigen
oder die Leistung beeinträchtigen könnten.
Setzen Sie Ihr Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, starken Vibrationen oder
extremen Temperaturen aus. All diese Faktoren haben
Einuss auf die Oberächen, Leistung und Zuverlässigkeit
des Geräts.
Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 5 °C
und 40 °C.
Natürliche Holzoberächen variieren und werden mit
zunehmendem Alter heller oder dunkler, insbesondere
wenn sie Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Urheberrecht und Warenzeichen
© Ruark Audio. Alle Rechte vorbehalten. „Ruark Audio“, das
"Ruark Audio“-Logo und die anderen "Ruark Audio“-Zeichen
benden sich im Besitz von Ruark Audio und können
geschützt sein. Ruark Audio übernimmt keine Haftung für
Fehler in dieser Bedienungsanleitung. Änderungen an den
darin enthaltenen Informationen sind vorbehalten.
Bluetooth® und die damit verbundenen Logos sind
eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Die Spotify-Software unterliegt Lizenzen Dritter:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
Asistente de conguración
Siga el asistente de conguración para congurar
su R3.
Gire el BOTÓN DE CONTROL hasta que se muestre
su opción preferida, luego presione el BOTÓN DE
CONTROL para SELECCIONAR.
Cuando la conguración esté completa, su R3
mostrará un menú con una lista de las fuentes
disponibles. ¡Seleccione una fuente y disfrute de su
música!
Control a través de aplicación
También puede congurar su R3 a través de la
aplicación OKTIV. Puede encontrarla en la tienda de
aplicaciones Apple/Android.
Para obtener más información, visite
www.ruarkaudio.com/app
Servicios de transmisión
de música
Spotify Connect
Usa tu teléfono, tu tablet o tu computadora como
control remoto de Spotify. Para más información, entra
a spotify.com/connect.
Amazon Music
Para más información visite www.amazon.com
Deezer
Para más información visite dzr.fm/airable
La gama de los servicios de música compatibles puede
cambiar sin previo aviso.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Especicaciones

Dos conos Ruark NS+ de 75mm
Amplicador de potencia clase AB de 30W
Audio procesador digital 3D mejorado

Sintonizador DAB, DAB+ y FM con RDS
Entrada de antena DAB/FM tipo F de 75 ohmios
Audio digital
Radio internet, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Entrada óptica (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Entrada de línea (RCA) 2.0Vrms
Salida de línea/sub (RCA) 2.0Vrms
USB 2.0, 5W (5V 1A)
Salida de auriculares de 3,5mm, 25mW 16-32 Ohm

Entrada del adaptador de CA: 100-240V AC 50/60Hz 1A
Salida del adaptador de CA: 14V DC 2.85A
Consumo nominal: 5W
Consumo en reposo: 1.7W
Baterías del mando a distancia: 2 x 1.5V AAA

A167 x A420 x F220mm
5.3kg
Las especicaciones y el diseño están sujetas a
modicaciones sin previo aviso.
Ruark Audio no asume responsabilidad alguna
sobre cualquier error que pueda aparecer en
este manual y la información que contiene puede
modicarse sin previo aviso.
Resolución de problemas
Para obtener ayuda con su producto, consulte la
página de preguntas frecuentes en la sección de ayuda
de nuestro sitio web. Para obtener más información,
visite 
Si selecciona accidentalmente el idioma incorrecto,
puede restablecer la conguración de fábrica de su
radio presionando y manteniendo presionada la tecla
de espera durante 10 segundos.
Consejos
También puede pulsar o para
recorrer los menús, fuentes, listas de
emisoras.
Las configuraciones guardadas actualmente
se resaltan con un asterisco, por ejemplo,
"Texto de radio *".
Pulsar = tocar o pulsar y soltar de inmediato.
Mantener pulsado = pulsar y soltar dos
segundos después.
Controles
1. 
2. BOTÓN DE CONTROL / SELECCIONAR
Girar para ajustar el volumen desde la pantalla de
reproducción. Girar para recorrer los menús, las pistas o las
listas de emisoras. Pulsar para seleccionar.
Presione para POSPONER una alarma que suena. Presiónelo
nuevamente para aumentar el tiempo de repetición o
manténgalo presionado para cancelar.
3. – pulsar para ir a la siguiente pista o emisora,
mantener pulsado para avance rápido. En espera, presione
para aumentar el brillo de la pantalla.
4. – pulsar para ir a la anterior pista o emisora, mantener
pulsado para retroceso rápido. En espera, presione para
disminuir el brillo de la pantalla.
5. PRESET – pulsar para recuperar una estación o lista de
reproducción guardada, mantener pulsado durante dos
segundos para guardar una estación o lista de reproducción
que se esté reproduciendo actualmente.
6. SOURCE – pulsar para cambiar la fuente de audio.
7. – pulsar para reproducir/pausar la pista o silenciar las
entradas de audio y radio.
8. MENU – pulsar para ver el menú de opciones.
9. BACK – pulsar para regresar a la pantalla del menú o lista
anterior.
10. LED – indica que su sistema de música está encendido y
parpadea cuando el Bluetooth está preparado para enlazar.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Mando a distancia
11. STANDBY
12. SOURCE – pulsar para cambiar la fuente de
audio.
13. SUBIR EL VOLUMEN
14. / SELECT – pulsar para reproducir/pausar
una pista, silenciar la radio o seleccionar un
elemento del menú.
15. – pulsar para retroceder a la anterior
emisora/pista/opción del menú. En espera,
presione para disminuir el brillo de la pantalla.
16. – pulsar para avanzar a la siguiente
emisora/pista/opción del menú. En espera,
presione para aumentar el brillo de la pantalla.
17. BAJAR EL VOLUMEN
18. BACK – pulsar para regresar a la pantalla
del menú o lista anterior.
19. MENU – pulsar para ver el menú de
opciones.
20. PRESET – pulsar para recuperar una estación
o lista de reproducción guardada, mantener
pulsado durante dos segundos para guardar
una estación o lista de reproducción que se
esté reproduciendo actualmente.
21. 
2 x 1.5V AAA alcalinas
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio
o explosión si las baterías se
reemplazan por un tipo incorrecto
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
Funciones comunes
Encendido y reposo
Pulse STANDBY para encender el sistema de música.
Vuelva a pulsarlo para ponerlo en reposo.
Pantallas de reproducción
A menos que esté ajustando una conguración,
la pantalla tendrá un aspecto similar al ejemplo a
continuación, con el reloj en la parte superior y la
información sobre la emisora/pista/álbum/artista en
la parte inferior.
Los iconos que se muestran a continuación aparecen
en pantalla cuando sus respectivas funciones están
activas.
Alarma
Temporizador
Reproducción aleatoria
Repetición
Pantallas de menús
Los menús permiten elegir las distintas opciones,
como ajustar los graves y agudos.
Para modicar un ajuste, pulse MENU para mostrar
la lista de opciones disponibles, gire el MANDO DE
CONTROL para resaltar el que desea y, después,
pulse el mando para conrmar su selección.
Para modicar los ajustes – pulse MENU
Para recorrer las opciones – gire el MANDO DE
CONTROL
Para seleccionar una opción – pulse el MANDO DE
CONTROL
Para salir del menú – pulse MENU o espere algunos
segundos
Para regresar a la lista/menú anterior – pulse BACK
La duración de la pulsación de las teclas es importante
Pulsar = tocar o pulsar y soltar de inmediato
Mantener pulsado = pulsar y soltar dos segundos después
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Ajustar el volumen
Gire el BOTÓN DE CONTROL desde cualquier pantalla
de reproducción.
El volumen de los altavoces y el volumen de los
auriculares se ajustan por separado.
Tenga en cuenta que si gira el BOTÓN DE CONTROL
cuando se muestra un menú o lista de emisoras,
recorrerá las opciones o emisoras y no cambiará el
volumen.
Cambiar la fuente de audio
Pulse SOURCE para ver la fuente actual, gire el BOTÓN
DE CONTROL para recorrer la lista de fuentes y,
después, pulse el mando para seleccionar una fuente.
(También puede pulsar SOURCE varias veces para
recorrer la lista de fuentes en vez de girar el mando).
Cambiar emisora de radio por Internet
Pulse MENU, seleccione  o 
 y seleccione una emisora.
Cambiar emisora de radio DAB
Pulse o para sintonizar la emisora siguiente
o anterior o presione MENU, seleccione 
 y seleccione una emisora.
Cambiar emisora de radio FM
Pulse o para sintonizar la emisora siguiente o
anterior.
Omitir una pista
Pulse o para avanzar a la pista siguiente o
anterior.
Guardar presintonías
Mantenga pulsado PRESET durante dos segundos,
gire el BOTÓN DE CONTROL para elegir el número
de presintonía y, después, pulse el BOTÓN DE
CONTROL para guardar la emisora actual. Las
emisoras aparecen marcadas con el nombre de la
emisora, la frecuencia o como “[No establecido]”.
Si guarda una estación sobre una presintonía
existente, la nueva estación la reemplazará.
Recuperar presintonías
Pulse PRESET, gire el BOTÓN DE CONTROL para
recorrer la lista de emisoras preseleccionadas y,
después, pulse el mando para seleccionar una
emisora. .
Conectar un dispositivo Bluetooth
Su R3 intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado. Si todavía no ha enlazado
su dispositivo o si el dispositivo anterior no está
disponible, su R3 pasará al modo de enlace. Consulte
el apartado Bluetooth para obtener más información.
Información sobre la emisora o pista

Seleccione el tipo de información de estación / pista
que se muestra.
Graves y agudos
 o Agudo
Ajuste los niveles de graves y agudos para que
se adapten mejor a su habitación y a sus gustos
personales.
Refuerzo

La función de loudness aumenta automáticamente
las frecuencias graves y agudas a volúmenes bajos.
Brillo de la pantalla

Ajuste el brillo de la pantalla cuando la radio esté
encendida y en espera.
En el modo de espera, presione para disminuir el
brillo de la pantalla o para aumentarlo.
Tenga en cuenta que el brillo también se ajusta
automáticamente según las condiciones de luz
ambiental.
Fecha y hora

Seleccione los formatos de hora y fecha y si el reloj se
actualiza automáticamente desde la red, DAB, FM o
se congura manualmente.
Tenga en cuenta que la sincronización de hora y
fecha de FM puede no estar disponible en algunas
estaciones de su región.
Horario de verano

Actívelo si el horario de verano está actualmente en
uso en su región, por ejemplo, durante el verano. La
conguración no tiene efecto si la hora se actualiza
desde DAB o FM.
Idioma

Cambiar el Idioma de la Interfaz de Usuario.
Si selecciona accidentalmente el idioma incorrecto,
puede restablecer la conguración de fábrica de su
radio presionando y manteniendo presionada la tecla
de espera durante 10 segundos.
Espera automática

Establezca el tiempo para que su R3 entre
automáticamente en modo de espera si no hay audio.
Restablecer los ajustes de fábrica

Restablece todos los ajustes y borra todas las
presintonías.
Conguración de la red

Conguración de red, incluido el asistente de red
para ayudarlo a conectarse a una nueva red Wi-Fi.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Alarmas, aplazar y
temporizador
Presione ALARM, seleccione Alarma 1, Alarma 2 o
temporizador para dormir y siga las instrucciones
en pantalla para congurar una alarma o un
temporizador para dormir.
Ajustar una alarma
ALARM > Alarma 1 o Alarma 2.
Elija cuándo sonará la alarma (Apagado, Diaria,
Una vez, Lunes a viernes o Sábados y domingos),
congure la hora, el volumen y la fuente (Zumbador,
radio por Internet, DAB o FM).
Una alarma activa se indica mediante el icono de
alarma que luego parpadea cuando suena la alarma.
Aplazamiento
Pulse el BOTÓN DE CONTROL para silenciar una
alarma temporalmente y vuelva a pulsarlo para
aumentar el periodo de aplazamiento
(5, 10, 15, 30 minutos).
Para cancelar una alarma que esté sonando
o aplazada, mantenga pulsado el MANDO DE
CONTROL o pulse ALARM o REPOSO.
Temporizador de apagado
o mantenga pulsado
ALARM
Congure el tiempo después del cual su R3 pasará
automáticamente al modo de espera.
Elija la demora en minutos (No activa, 15, 30,
45, 60) y presione el BOTÓN DE CONTROL para
conrmar su selección. Luego, la pantalla vuelve
a la pantalla En reproducción y muestra el icono de
suspensión.
Tenga en cuenta que: signica
pulsar MENU y seleccionar 
Presione ALARM para encender o apagar las
alarmas cuando su radio esté en modo de espera
Bluetooth
Su radio R3 es compatible con Bluetooth y puede
recibir música emitida desde un smartphone, tablet u
ordenador portátil.
Conecte su dispositivo Bluetooth
Tan pronto como cambie la fuente a Bluetooth, su R3
mostrará “Esperando conexión ...”, la luz indicadora
en el dial parpadeará y su R3 intentará conectarse al
último dispositivo conectado.
Asegúrese de que la función Bluetooth de su
dispositivo esté activada y seleccione “Ruark R3” de la
lista de dispositivos disponibles.
Si no se conecta en unos minutos, su R3 dejará de
intentar conectarse y mostrará “Sin conexión”.
Reproducir sonido
Una vez conectado, el audio de su dispositivo
Bluetooth se reproducirá a través de su R3. Para
obtener más información sobre la reproducción de
sonido desde su dispositivo Bluetooth, consulte la
documentación de su dispositivo.
Es posible que deba seleccionar Ruark R3 o Bluetooth
como salida de audio en su dispositivo.
Pausar pista
Pulse y, después, vuelva a pulsar para reproducir.
Omitir una pista
Pulse o para avanzar a la pista siguiente o
anterior
Información de reproducción

El nombre del artista, álbum y pista se mostrarán si
su dispositivo Bluetooth admite metadatos Bluetooth.
También puede mostrar el nombre del dispositivo
conectado.
Alcance operativo
Normalmente es de hasta 10 metros de distancia de
su R3, aunque los obstáculos como paredes podrían
reducirlo.
Ajustar el volumen
Ajustar el volumen de su dispositivo Bluetooth
cambiará automáticamente el volumen de su R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
No es posible utilizar la función Bluetooth de su R3
para conectarlo a auriculares Bluetooth
Conectar un dispositivo diferente

Seleccione NUEVO o gire el BOTÓN DE CONTROL
para seleccionar uno de los dispositivos existentes en
la lista de emparejamiento.
Borrar la lista de dispositivos
enlazados

Borrar la lista de dispositivos emparejados elimina
todos los dispositivos recordados y le permite
comenzar una nueva lista conectando los que desea
recordar.
Nombre del dispositivo
Puede cambiar el nombre del dispositivo de su R3
a algo más descriptivo como “R3 de Ozzie”, para
que luego se muestre en las búsquedas y redes de
Bluetooth como “R3 de Ozzie”.
Puede hacerlo desde la aplicación complementaria
OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Solución de problemas
Asegúrese de que la función Bluetooth de su
dispositivo esté activada y seleccione “Ruark R3” de la
lista de dispositivos disponibles.
Es posible que su R3 tarde unos segundos en
aparecer en la lista de su dispositivo y, en algunos
casos, es posible que deba ingresar “0000” como
contraseña de emparejamiento.
Si tiene problemas para conectar su dispositivo
Bluetooth, le recomendamos que borre la lista de
dispositivos emparejados.
También deberá eliminar “Ruark R3” de la lista de
dispositivos emparejados en su dispositivo Bluetooth
antes de volver a emparejarlo con su R3. Para
obtener más información, consulte la documentación
de su dispositivo Bluetooth.
Para obtener ayuda con el uso de Bluetooth, visite

Para una recepción óptima, extienda la antena por
completo y ajuste su posición.
Radio DAB
La primera vez que utilice su R3 o si la lista de
emisoras está vacía, realizará una búsqueda completa
automáticamente para encontrar las emisoras
disponibles.
Cambiar emisora
Presione o para sintonizar la emisora
anterior o siguiente.
También puede mostrar la lista de emisoras
seleccionando .
Radiotexto de DAB (DLS)

Seleccione qué información de programa se muestra.
Guardar presintonía
Mantenga presionado PRESET durante dos segundos
y seleccione un preajuste para guardar la emisora
que se está reproduciendo actualmente.
Puede almacenar 8 emisoras en su lista de
presintonías.
Recuperar presintonía
Presione PRESET y seleccione una emisora
preestablecida.
Busca emisoras

Le recomendamos que actualice periódicamente la
lista de emisoras con una búsqueda de emisoras.
Si la lista de emisoras está vacía, la radio realizará
automáticamente una búsqueda de emisoras tan
pronto como cambie a DAB.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Radio FM
Cambiar emisora
Presione o para sintonizar la emisora
anterior o siguiente.
La frecuencia de la estación normalmente se
reemplaza por el nombre de la emisora unos
segundos después de sintonizar una emisora FM.
Radiotexto de FM (RDS/RBDS)

Seleccione qué información de programa se muestra.
Guardar presintonía
Mantenga presionado PRESET durante dos segundos
y seleccione un preajuste para guardar la emisora
que se está reproduciendo actualmente.
Puede almacenar 8 emisoras en su lista de
presintonías.
Recuperar presintonía
Presione PRESET y seleccione una emisora
preestablecida.
Sensibilidad FM

Seleccione ¿Solo emisoras fuertes? para sintonizar
solo emisoras fuertes con buena recepción.
Solo mono

Establezca la reproducción de FM en mono para
reducir el silbido durante la reproducción de FM.
Sintonización manual

Seleccione la sintonización manual, gire la BOTÓN DE
CONTROL para cambiar manualmente la frecuencia y
presiónela para seleccionar esa estación y salir de la
sintonización manual.
Entrada de línea
Escuchar un dispositivo de audio externo, como un
reproductor de música portátil, usando un cable jack
estéreo de 3,5 mm conectado a la entrada de línea en
la parte posterior de su R3.


Ajuste el nivel de entrada y elija el nivel más alto que
no distorsione; si distorsiona, baje el nivel de entrada.
1 - Dispositivos con alto nivel de salida, por ejemplo,
algunos reproductores de CD
2 - La mayoría de dispositivos
3 - Dispositivos con nivel de salida baja, por ejemplo,
algunos smartphones
4 - Dispositivos con nivel de salida muy baja
Si su fuente de audio externa tiene un control de
volumen, es posible que deba ajustarlo para obtener
el mejor rendimiento. Si es demasiado alto, el sonido
puede distorsionarse; si es demasiado bajo, el
volumen de reproducción puede ser demasiado bajo
y carecer de graves.
USB
Su R3 reproduce la mayoría de las pistas de
audio almacenadas en una unidad ash USB C.
Simplemente conéctelo a la toma USB en la parte
posterior y cambie la fuente a USB.
Seleccionar Lista de pistas para ver las pistas
almacenadas en su unidad ash y seleccionar una
para iniciar la reproducción.
Presionar o para saltar a la pista anterior o
siguiente y presione para pausar la reproducción
o reiniciar una pista.
Mantenga presionado o para avanzar o
retroceder rápidamente una pista.
Si no se detecta una unidad ash USB, mostrará
“Sin disp USB”.
Su unidad ash USB debe estar formateada como
FAT32. No se admiten NTFS, exFAT u otros formatos.
Su R3 tiene una salida de alimentación USB de 5W,
1.0A y cargará la mayoría de los dispositivos. No
puede cargar dispositivos que requieran más de 5W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Reproductor de CD
Para insertar un CD, introdúzcalo con suavidad en
la ranura para CD. Una vez cargado, se reproducirá
automáticamente.
Información de reproducción

Seleccione qué información de la pista se muestra.
Generalmente, el número de pista y el tiempo se
muestran en los CD de audio y el nombre de la pista y
el álbum se muestran en los CD de MP3.
Reproducción / Pausa
Pulse para reproducir o pausar una pista.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado .
Omitir una pista
Pulse o para avanzar a la pista siguiente o
anterior.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o para avance o retroceso
rápido.
Expulsión
Pulse el botón de expulsar situado junto a la ranura
para CD.
Reproducción aleatoria

Reproducción las pistas en orden aleatorio.
Repetición

Selecciona el modo de repetición para las pistas
(Desactivada / Una / Todo).
Auriculares
Conecte sus auriculares al conector jack estéreo de
3,5 mm en la parte posterior de su R3.
El volumen de los auriculares se ajusta
independientemente del volumen del altavoz.
Mando a distancia opcional
Un mando a distancia compacto con 4 teclas
preestablecidas de selección directa.
Póngase en contacto con su distribuidor Ruark local
o visite www.ruarkaudio.com para obtener más
detalles.
Instrucciones de seguridad
Lea este manual de usuario y siga todas las instrucciones, le ayudará a
congurar y utilizar su producto correctamente.
Respete todas las advertencias y conserve este manual para futuras
referencias.
No intente utilizar un dispositivo dañado, ya que podría provocar una
descarga eléctrica peligrosa.
No abra la unidad ni desmonte ningún panel para acceder a los
componentes electrónicos. No hay piezas útiles para el usuario en el
interior.
Confíe todas las tareas de mantenimiento al personal cualicado. Se
requiere mantenimiento cuando el dispositivo ha sufrido cualquier tipo
de daños, por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, si se ha derramado líquido o si han caído objetos dentro del
dispositivo, si ha estado expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona
correctamente o si se ha dejado caer.
Este dispositivo está diseñado para funcionar SOLAMENTE con los
voltajes de CA que se indican en el panel trasero o la fuente de
alimentación incluida. El funcionamiento con voltajes diferentes de los
indicados podría causar daños irreversibles al dispositivo y anular la
garantía del producto.
Asegúrese de que es posible acceder fácilmente al enchufe o
conector de alimentación de la unidad en caso de que sea necesario
desconectarla de la corriente.
El adaptador de corriente, la toma o conector eléctrico deben retirarse
del enchufe para desconectar por completo el sistema de la corriente.
No ponga sobre o cercad del dispositivo llamas expuestas, como velas
encendidas. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas u otros dispositivos (como amplicadores) que produzcan
calor.
Evite exponerlo a calor o frío extremos.
Utilice solamente componentes/accesorios especicados para este
dispositivo. No realice ninguna modicación en el sistema ni los
accesorios. Las alteraciones no autorizadas pueden poner en peligro la
seguridad, la conformidad normativa y el rendimiento del sistema.
Utilice solamente la antena incluida o piezas de sustitución
homologadas.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
el dispositivo a la lluvia ni la humedad. No someta este dispositivo a
gotas ni salpicaduras, y no coloque objetos llenos de líquidos, como
jarrones, encima o cerca del mismo. Como con cualquier otro producto
electrónico, tenga cuidado de no derramar líquidos en ninguna parte
del sistema. Los líquidos podrían provocar una avería y/o riesgo de
incendio.
Desenchufe este dispositivo en tormentas eléctricas o cuando no se
utilice durante largos periodos de tiempo para evitar daños.
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite sobrecargar
los enchufes, cables alargadores o prolongadores.
Una exposición prolongada a música a alto volumen puede provocar
daños auditivos. Es mejor evitar volúmenes extremos cuando se
utilicen auriculares, en especial durante periodos prolongados.
No instale este dispositivo en un espacio reducido. Deje siempre un
espacio mínimo de 10 cm alrededor del dispositivo para ventilación y
asegúrese de que las aberturas del dispositivo no queden cubiertas
por cortinas u otros objetos.
Información normativa
Este dispositivo se ha etiquetado de acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo indica que el producto o
las pilas asociadas no deben desecharse como residuos
domésticos generales. Como cualquier equipo eléctrico, debe desecharse
de acuerdo con la normativa local.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple todos los requisitos de las directivas europeas
vigentes. Por la presente, Ruark Audio declara que este dispositivo
cumple los requisitos básicos y cualquier otra disposición pertinente a la
Directiva Europea 2014/53/EU relativa a la comercialización de equipos
radioeléctricos. Puede descargar el texto completo de la Declaración de
Conformidad EC en www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Cuidado general
Limpiar con un paño suave y sin pelusa o con una
bayeta ligeramente humedecida. No utilice rociadores
de cera u otras sustancias, pues podrían dañar el
acabado supercial o afectar el funcionamiento.
No exponga su unidad a la luz solar directa,
humedad elevada, polvo, vibración excesiva o
temperaturas extremas, pues podrían afectar al
acabado, el funcionamiento y la abilidad.
Temperatura operativa recomendada es de 5 a 40 °C.
Los acabados de madera natural variarán y
se aclararán u oscurecerán con el tiempo,
particularmente cuando se expongan a la luz solar.
Copyright y marcas registradas
© Ruark Audio. Reservados todos los derechos. Ruark
Audio, el logotipo de Ruark Audio y otras marcas
de Ruark Audio son propiedad de Ruark Audio y
pueden estar registradas. Ruark Audio no asume
responsabilidad alguna sobre cualquier error que pueda
aparecer en este manual y la información que contiene
puede modicarse sin previo aviso.
Bluetooth® y los logotipos asociados son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
El Software Spotify está sujeto a licencias de terceros:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Todas las demás marcas registradas son propiedad de
sus respectivos autores.
Garantía
Registre su producto para obtener una garantía
extendida de tres años.
Como estándar, este producto está garantizado
de estar libre de defectos por un período de dos
años a partir de la fecha de compra, pero esto se
extiende a tres años si registra su producto en
www.ruarkaudio.com.
Esta garantía sigue siendo válida siempre que
este producto haya sido tratado con el debido
cuidado y atención. El fallo del producto por daños
accidentales, desgaste excesivo, negligencia o
modicación no autorizada anulará esta garantía.
Para los productos comprados fuera del Reino
Unido, el distribuidor en el país de compra garantiza
el producto. Para obtener más información,
comuníquese con el distribuidor o punto de venta
local de Ruark.
Si devuelve este producto, asegúrese de que esté
embalado en su embalaje original y que se incluya el
comprobante de compra.
Esta garantía de ninguna manera varía o elimina los
derechos legales del comprador.
Errores y omisiones excluidos.
Assistant de conguration
Suivez l’assistant d’installation pour congurer
votre R3.
Tournez le BOUTON DE COMMANDE jusqu’à ce que
votre choix préféré s’ache, puis appuyez sur le
BOUTON DE COMMANDE pour sélectionner.
Une fois votre conguration terminée, votre R3
achera un menu avec une liste des sources
disponibles. Sélectionnez une source et protez de
votre musique !
Contrôle par l’application
Vous pouvez également contrôler votre R3 à l’aide de
l’application OKTIV. Vous la trouverez sur le magasin
d’applications Apple / Android.
Pour de plus amples informations, rendez-vous sur
www.ruarkaudio.com/app
Services de diusion de
musique
Spotify Connect
Utilisez votre téléphone, votre tablette ou votre
ordinateur comme une télécommande pour contrôler
Spotify. Accédez à spotify.com/connect pour en savoir
plus.
Amazon Music
Pour de plus amples précisions, veuillez vous rendre
sur le lien www.amazon.com
Deezer
Pour de plus amples précisions, veuillez vous rendre
sur le lien dzr.fm/airable
La gamme de services de musique pris en charge
peut changer sans préavis.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Spécications

2 transducteurs Ruark NS+ de 75mm
Amplicateur de classe AB, de 30W
Processeur audio numérique amélioré 3D

Tuner DAB, DAB+ et FM, avec RDS
Prise d’antenne DAB, 75 Ohm, type F

Radio Internet, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
MP3 48kHz 320kbps
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Prise optique numérique (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Prise de ligne, RCA 2,0Vrms
Sortie de ligne/Sub, RCA 2,0Vrms
USB 2.0 5W (5V 1A)
Sortie casque 3,5mm, 25mW 16-32 Ohm

Entrée adaptateur secteur: 100-240VCA 50/60Hz 1A
Sortie adaptateur secteur: 14V DC 2,85A
Consommation nominale: 5W
Consommation en veille: 1,7W
Piles de télécommande: 2 x 1,5V AAA

H167 x L420 x P220mm
5,3kg
Spécications et design sujets à toute modication
sans préavis.
Ruark Audio n’est pas responsable des erreurs qui
pourraient gurer dans ce manuel, et les informations
contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être
modiées sans préavis.
Détection des pannes
Pour obtenir de l’aide en cas de problème au niveau de
l’appareil, consultez la page FAQ (Foire Aux Questions)
de notre site Web, rubrique Assistance (support).

Si vous sélectionnez accidentellement la langue
incorrecte, vous pouvez réinitialiser votre radio aux
paramètres d’usine en appuyant sur la touche de veille
et en la maintenant enfoncée pendant 10 secondes.
Conseils
Vous pouvez également appuyer sur ou
pour faire déler les menus.
Les paramètres actuellement enregistrés
sont mis en évidence par un astérisque, par
exemple « Radio text * ».
Presser = taper ou appuyer sur une touche,
et la relâcher immédiatement.
Presser et maintenir = presser et relâcher
au bout de deux secondes.
Boutons
1. 
2. BOUTON DE COMMANDE / SELECT
Tournez ce bouton pour régler le volume sur l’écran
Programme en cours. Tournez ce bouton pour parcourir les
menus, les listes de chansons ou les stations.
Appuyez pour VALIDER votre choix. Appuyez pour RETARDER
une alarme sonore. Appuyez à nouveau pour augmenter le
délai de répétition ou maintenez-le enfoncé pour annuler.
3. – appuyez pour passer à la chanson / station suivante;
appuyez et maintenez-la enfoncée pour sélectionner l’avance
rapide. En mode veille, appuyez pour augmenter la luminosité
de l’écran.
4. – appuyez pour passer à la chanson / station précédente;
appuyez et maintenez-la enfoncée pour revenir en arrière. En
mode veille, appuyez pour diminuer la luminosité de l’écran.
5. PRESET – appuyez pour rappeler une station ou une liste
de lecture enregistrée, appuyez et maintenez pendant deux
secondes pour enregistrer une station ou une liste de lecture
en cours de lecture.
6. SOURCE – appuyez pour changer de source audio.
7. – appuyez pour écouter / mettre sur pause une chanson,
ou couper le son et la radio.
8. MENU – appuyez pour acher le menu d'options.
9. BACK –pressez cette touche pour revenir à l’écran de menu /
liste précédent(e).
10. LED – indique que la radio est allumée et clignote lorsque
Bluetooth est prêt à se connecter ou à se coupler.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Télécommande
11. STANDBY
12. SOURCE – appuyez pour changer de source
audio.
13. AUGMENTER LE VOLUME
14. / SELECT – pressez cette touche pour lire/
mettre en pause une piste, couper le son de la
radio ou sélectionner un élément du menu
15. – appuyez pour passer à la chanson / station
précédente; appuyez et maintenez-la enfoncée
pour revenir en arrière. En mode veille, appuyez
pour diminuer la luminosité de l’écran.
16. – appuyez pour passer à la chanson / station
suivante; appuyez et maintenez-la enfoncée
pour sélectionner l’avance rapide. En mode
veille, appuyez pour augmenter la luminosité de
l’écran.
17. DIMINUER LE VOLUME
18. BACK – pressez cette touche pour revenir à
l’écran de menu / liste précédent(e).
19. MENU – appuyez pour acher le menu
d’options.
20. PRESET – appuyez pour rappeler une station
ou une liste de lecture enregistrée, appuyez
et maintenez pendant deux secondes pour
enregistrer une station ou une liste de lecture
en cours de lecture.
21. 
2 x 1.5V AAA alcalines
ATTENTION : Risque d'incendie
ou d'explosion si les piles sont
remplacées par un type incorrect
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
Fonctions principales
Mise sous tension et en marche
Appuyez sur STANDBY pour allumer votre chaîne
HiFi. Pressez à nouveau cette touche pour l’éteindre.
Écrans de programmes en cours
À moins que vous ne nissiez un réglage, l’écran
ressemble à l’exemple ci-dessous ; l’horloge se
trouvant en haut et la station / chanson / album /
artiste en dessous.
Les icônes à l’écran ci-dessous s’achent lorsque
leurs fonctions respectives fonctionnent.
Alarme Minuterie de veille
Lecture aléatoire Écoute en boucle
Écrans de menu
Les menus vous permettent de sélectionner diverses
options, le réglage des graves et des aigus par
exemple.
Pour modier un réglage, appuyez sur MENU pour
acher la liste des options proposés, tournez le
BOUTON DE COMMANDE pour mettre votre choix
en surbrillance, et pressez ensuite ce bouton pour
conrmer votre choix.
Pour modier des réglages – appuyez sur MENU
Pour faire déler les options – tournez le BOUTON DE
COMMANDE
Pour choisir une option – pressez le BOUTON DE
COMMANDE
Pour quitter le menu – appuyez sur MENU ou
patientez quelques secondes
Pour revenir sur le menu / la liste précédente –
appuyez sur 
La façon d’appuyer sur une touche a son importance.
Appuyer = taper ou appuyer et la relâcher immédiatement.
Appuyer et maintenir = appuyer et relâcher au bout de
deux secondes.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Régler le volume
Tournez le BOUTON DE COMMANDE à partir d’un
écran En lecture.
Le volume du haut-parleur et le volume du casque
sont réglés séparément.
Si vous tournez le BOUTON DE COMMANDE quand
un menu ou une liste de stations sont achés, vous
ferez déler les options ou les stations mais le volume
ne changera pas.
Changer de source audio
Appuyez sur SOURCE pour acher la source actuelle,
tournez le BOUTON DE COMMANDE pour faire
déler la liste des sources disponibles, et pressez
ensuite le bouton pour valider votre choix.
Changer de station de radio Internet
Appuyez sur MENU, sélectionnez 
ou .
Changer de station radio DAB
Appuyez sur ou pour syntoniser la station
suivante ou précédente ou appuyez sur MENU,
sélectionnez  et puis une station.
Changer de station radio FM
Appuyez sur ou pour rechercher la station
suivante ou précédente.
Sauter une chanson
Appuyez sur ou pour passer au morceau
suivant ou précédent.
Enregistrer le préréglage
Vous pouvez enregistrer 8 préréglages dans DAB, FM,
radio Internet, Spotify, Amazon Music et Deezer.
Maintenez PRESET enfoncé pendant deux secondes
et sélectionnez un préréglage pour enregistrer la
station, la piste ou la liste de lecture en cours de
lecture. Les préréglages vides sont marqués comme
"[Non déni]". Si vous enregistrez un nouveau
préréglage sur un préréglage existant, le nouveau le
remplacera.
Rappeler le préréglage
Appuyez sur PRESET et sélectionnez une station, une
piste ou une liste de lecture préréglée.
Connecter un dispositif Bluetooth
La radio R3 tente de se connecter automatiquement
au dernier dispositif connecté. Si le dispositif n’est
pas encore appairé ou si le précédent dispositif
n’est pas disponible, la radio R3 passera en mode
appairage. Pour plus de détails, reportez-vous au
paragraphe sur le Bluetooth.
Informations sur une station/piste

Sélectionnez le type d’informations de station/piste
achées.
Graves et aigus
 ou 
Ajustez les niveaux des graves et des aigus en
fonction de votre pièce et de vos goûts personnels.
Intensité sonore

L’option Intensité sonore renforce les fréquences des
graves et des aigus à des volumes réduits.
Luminosité de l’écran

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’acheur de
façon indépendante, quand la radio est en marche et
en veille.
En veille, appuyez sur pour diminuer la luminosité
de l’écran ou sur pour l’augmenter.
Veuillez noter que la luminosité s’ajuste également
automatiquement en fonction des conditions de
lumière ambiante.
Date et heure

Sélectionnez les formats d’heure et de date.
L’horloge peut être mise à jour automatiquement via
DAB/FM, ou réglée manuellement.
Veuillez noter que la synchronisation FM de l’heure et
de la date peut ne pas être disponible sur certaines
stations de votre région.
L'heure d'été

Activez si l’heure d’été est actuellement utilisée dans
votre région, par exemple pendant l’été. Le réglage
n’a aucun effet si l’heure est mise à jour à partir de
DAB ou FM.
Langue

Changez la langue de l’interface utilisateur. Si vous
sélectionnez accidentellement la langue incorrecte,
vous pouvez réinitialiser votre radio conformément
aux paramètres d’usine en appuyant sur la touche
de veille et en la maintenant enfoncée pendant
10 secondes avec votre radio en veille.
Veille automatique

Modiez le délai avant que votre R3 ne se mette
automatiquement en veille s’il n’y a pas de son.
Réinitialisation aux réglages usine

Réinitialise tous les paramètres et efface les
préréglages.
Réglages du réseau

Accédez aux paramètres réseau, y compris l’assistant
réseau pour vous aider à vous connecter à un
nouveau réseau Wi-Fi.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Alarmes, rappel de
sonnerie et mode veille
Appuyez sur ALARM, sélectionnez Alarme 1, Alarme 2
ou la minuterie de sommeil et suivez les instructions
à l'écran pour régler une alarme ou une minuterie.
Régler une alarme
 ou .
Choisissez quand l’alarme sonnera (Inactive,
Quotidienne, Une fois, Lun-Ven ou Sam-Dim), réglez
l’heure, le volume et la source (Sonnerie, Radio
Internet, DAB ou FM).
Une alarme active est indiquée par l’icône d’alarme
qui clignote lorsque l’alarme retentit.
Rappel de sonnerie
Appuyez sur le BOUTON DE COMMANDE pour
interrompre momentanément une alarme qui sonne.
Pressez à nouveau le bouton pour augmenter la
durée du rappel de sonnerie (5, 10, 15, 30 minutes).
Pour annuler la sonnerie ou le rappel de sonnerie
d’une alarme activée, pressez et maintenez le
BOUTON DE COMMANDE enfoncé, ou appuyez sur
ALARM ou STANDBY.
Minuterie de sommeil
ou appuyez et
maintenez ALARM.
Programmer la durée au terme de laquelle la radio R3
passera automatiquement en veille.
Choisissez la durée en minutes (Désactivée, 15, 30,
45, 60). Pressez ensuite ce bouton pour valider votre
choix. L’écran En lecture réapparaît. Il ache
l’icône de mise en veille.
Remarque : signie appuyer sur
MENU et sélectionner 
Appuyez sur ALARM pour activer ou désactiver les
alarmes lorsque votre radio est en veille
Bluetooth
La radio R3 est optimisée pour fonctionner par
Bluetooth. Elle peut recevoir de la musique diffusée
à partir d’un Smartphone Bluetooth, d’une tablette
informatique ou d’un ordinateur portable.
Connecter un dispositif Bluetooth
Dès que vous changez de source en Bluetooth, votre
R3 achera "Connexion..." le voyant lumineux sur le
cadran clignotera et votre R3 tentera de se connecter
au dernier appareil connecté.
S’il ne peut pas se connecter au dernier appareil
connecté, il achera "Détectable comme R3".
Si vous ne vous connectez pas au bout de quelques
minutes, votre R3 arrêtera de tenter de se connecter
et achera "Pas de connexion".
Lire de la musique
Une fois l’appairage effectué, la radio R3 peut lire de
la musique sur votre dispositif Bluetooth. Pour plus
de détails, reportez-vous à la documentation fournie
avec votre dispositif.
Remarque : vous devrez peut-être sélectionner Ruark
R3 ou Bluetooth en tant que sortie audio sur votre
dispositif Bluetooth.
Mise sur pause d’une chanson
Appuyez sur et appuyez à nouveau pour
reprendre l’écoute.
Sauter une chanson
Appuyez sur ou pour passer au morceau
suivant ou précédent.
Informations sur la lecture en cours

L’artiste, l’album et le nom de la piste indiqueront
si votre appareil Bluetooth et votre application
prennent en charge les métadonnées Bluetooth.
Vous pouvez également acher le nom de l’appareil
connecté.
Portée
La portée est en moyenne de 10 mètres à partir de la
radio R3 mais peut être réduite en cas d’obstruction
comme un mur par exemple.
Régler le volume
Le réglage du volume sur votre appareil Bluetooth
modiera automatiquement le volume sur votre R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Bluetooth
de la radio R3 pour connecter un casque Bluetooth
Connectez un autre appareil

Sélectionnez  ou tournez le bouton de
commande pour sélectionner l’un des appareils
existants dans la liste de couplage.
Appairer d’autres dispositifs
Vous pouvez appairer jusqu'à 8 dispositifs mais vous
ne pouvez lire de la musique qu'à partir d'un seul
appareil à la fois.
Eacer la liste des d’appareils jumelés

L’effacement de la liste des appareils jumelés
supprime tous les appareils mémorisés et vous
permet de commencer une nouvelle liste en
connectant ceux que vous souhaitez mémoriser.
Pseudonyme
Vous pouvez changer le nom de l’appareil de votre R3
en quelque chose de plus descriptif comme "Ozzie’s
R3", alors il s’achera sur les recherches Bluetooth et
les réseaux comme "Ozzie’s R3".
Vous pouvez le faire à partir de l’application OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Dépannage
Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre
appareil est activée et sélectionnez "Ruark R3" dans
la liste des appareils disponibles.
L’apparition de votre R3 dans la liste de votre appareil
peut prendre quelques secondes et, dans certains
cas, vous devrez peut-être saisir "0000" comme mot
de passe de couplage.
Si vous éprouvez des dicultés à connecter un
appareil Bluetooth, nous vous recommandons
d’effacer toutes les informations de pairage.
Vous devrez également effacer Ruark R3 de la liste
des dispositifs appairés à votre dispositif Bluetooth
avant de répéter le pairage. Pour plus de détails,
reportez-vous à la documentation fournie avec votre
dispositif.
Pour obtenir de l’aide sur l’utilisation
du Bluetooth, visitez notre site à la page

Radio DAB
La première fois que vous utilisez la radio DAB sur
votre R3, ou si la liste des stations DAB est vide, la
R3 effectuera automatiquement un balayage des
stations pour créer une liste des stations disponibles.
Changer de station
Appuyez sur ou pour acher la station
suivante / précédente.
Vous pouvez aussi acher la liste des stations en
sélectionnant 
Radiotexte de station DAB (DLS)

Sélectionnez les informations sur le programme
achées.
Prérégler une station
Vous pouvez enregistrer 8 stations DAB dans votre
liste de préréglages. Voir la section "Fonctions
communes".
Retrouver une station préréglée
Voir la section "Fonctions communes".
Balayage des stations

Nous vous recommandons de mettre à jour
périodiquement la liste des stations avec une
recherche de stations. Si la liste des stations est vide,
la radio effectuera automatiquement un balayage des
stations dès que vous passerez en DAB.
Pour une réception optimale, sortez complètement
l’antenne et ajustez sa position.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Radio FM
Changer de station
Appuyez sur ou pour acher la station
suivante / précédente.
La fréquence de la station est normalement
remplacée par le nom de la station quelques
secondes après la syntonisation d’une station FM.
Radiotexte de station FM (RDS/RBDS)

Sélectionnez les info sur le programme achées.
Prérégler une station
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre
"Fonctions principales".
Si aucunes données RDS ne sont disponibles, la
radio R3 enregistre la fréquence au lieu du nom de la
station dans la liste.
Retrouver une station préréglée
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre
"Fonctions principales".
Sensibilité FM

Sélectionnez pour
syntoniser uniquement les stations puissantes avec
une bonne réception.
Mono uniquement

Réglez la lecture FM sur mono pour réduire le
siement pendant la lecture FM.
Réglage manuel

Sélectionnez la syntonisation manuelle, tournez le
BOUTON DE COMMANDE pour changer la fréquence
et appuyez dessus pour quitter la syntonisation
manuelle.
Entrée ligne
Écoutez un appareil audio externe à l’aide d’un câble
jack stéréo 3,5 mm connecté à la prise d’entrée ligne
à l’arrière de votre R3.


Ajustez le niveau d’entrée et choisissez le niveau le
plus élevé qui ne déforme pas - si c’est tout de même
le cas, baissez le niveau d’entrée.
1 - Appareils avec un niveau de sortie élevé, par
exemple certains lecteurs de CD
2 - La plupart des appareils
3 - Appareils à faible niveau de sortie par exemple
certains smartphones
4 - Appareils avec un niveau de sortie très faible
Si votre source audio externe dispose d’une
commande de volume, vous devrez peut-être l’ajuster
pour de meilleures performances. S’il est trop élevé,
le son peut se déformer; s’il est trop faible, le volume
de lecture peut être trop faible et manquer de basses.
USB
Votre R3 lit la plupart des pistes audio stockées sur
une clé USB C. Branchez-la simplement dans la prise
USB à l’arrière et changez la source en USB.
Sélectionnez Parcourir pour acher les pistes
stockées sur votre clé et sélectionnez-en une pour
démarrer la lecture.
Appuyez sur ou pour passer à la piste
précédente ou suivante et appuyez sur pour
interrompre la lecture ou redémarrer une piste.
Maintenez ou enfoncé pour avancer ou
reculer rapidement une piste.
Si aucune clé USB n’est détectée, il achera «Pas
d’USB appareil détecté».
Votre clé USB doit être formatée en FAT32. NTFS,
exFAT ou d’autres formats ne sont pas pris en charge.
Votre R3 a une sortie d’alimentation USB de 5 W, 1,0 A
et rechargera la plupart des appareils. Il ne peut pas
recharger des appareils nécessitant plus de 5 W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Lecteur CD
Pour introduire un CD, glissez-le dans la fente du
lecteur CD et poussez-le légèrement. Une fois le CD
chargé, la lecture débutera automatiquement.
Info relatives au programme en cours

Sélectionnez les informations de piste achées.
Généralement, le numéro de piste et l’heure sont
achés sur les CD audio et le nom de la piste et de
l’album est aché sur les CD MP3.
Play / Pause
Appuyez sur pour écouter un morceau ou le
mettre sur pause.
Arrêter d’écouter
Appuyez et maintenez
Sauter une chanson
Appuyez sur ou pour passer au morceau
suivant ou précédent.
Avance ou retour rapide
Maintenez ou enfoncé pour avancer ou
reculer rapidement.
Ejecter
Appuyez sur la touche Éjecter, qui se trouve à côté de
la fente du lecteur CD.
Lecture aléatoire

Écoutez des morceaux dans un ordre aléatoire,
sélectionnez.
Répétition

Sélectionnez le mode de répétition pour les pistes
(Désactivée / Une / Toutes).
Écouteurs
Connectez vos écouteurs à la prise jack stéréo 3,5 mm
à l’arrière de votre R3.
Le volume du casque est réglé indépendamment du
volume du haut-parleur.
Télécommande en option
La télécommande compacte vous offre 4 touches de
sélection directe de stations préréglées.
Contactez votre revendeur local RuarkAudio ou
consultez www.ruarkaudio.com pour plus de détails.
Informations sur la sécurité
Lisez ce guide de l’utilisateur et suivez toutes les consignes car elles
vous aideront à préparer et à utiliser correctement votre produit.
Tenez compte de tous les avertissements et conservez cet guide de
l’utilisateur, an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas car vous pourriez vous
électrocuter.
N’ouvrez pas l’appareil et ne déposez pas les panneaux pour exposer les
composants électroniques. Ces composants ne peuvent pas faire l’objet
d’un entretien.
Contacter le personnel de révision qualité en cas de besoins dans ce
sens. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelle que façon que ce soit, comme dans les cas de l d’alimentation
ou de prise endommagé(e), de liquide renversé ou d’objets tombés dans
l’appareil, d’appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionnant
pas normalement ou étant tombé.
SEULES les tensions CA indiquées sur le panneau arrière ou
l’alimentation inclue peuvent être utilisées pour faire fonctionner
l’appareil. Utiliser l’appareil sur des tensions autres que celles indiquées
pourrait entraîner des dégâts irréversibles de l’appareil et annuler sa
garantie.
S’assurer de pouvoir atteindre sans problème la prise secteur
murale ou la prise d’alimentation sur l’appareil an de permettre le
débranchement de l’appareil en cas de besoin.
L’adaptateur secteur, la prise ou la che doit être retiré(e) de la prise
pour débrancher complètement le système de l’alimentation secteur.
Ne mettre aucune source de amme nue, notamment des bougies
allumées, sur ou à proximité de l’appareil. Ne pas installer près de
sources de chaleur, notamment de radiateurs, de poêles, ou d’autres
appareils (notamment les amplicateurs) dégageant de la chaleur.
Éviter toute exposition au froid ou à une chaleur extrême.
N’utiliser que les accessoires indiqués pour cet appareil. N’apporter
aucune modication au système ni aux accessoires. Toute altération
interdite peut compromettre toute conformité en matière de sécurité,
en matière de réglementation ainsi que les performances du système.
N’utiliser que l’antenne fournie ou une pièce de rechange approuvée.
An d’éliminer les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer cet appareil à
des égouttements d’eau ou à des éclaboussements et ne pas mettre
d’objets remplis d’un liquide quelconque, notamment des vases,
sur ou à proximité de l’appareil. Comme dans le cas de tout produit
électronique, faire attention de ne pas renverser de liquide sur une pièce
du système. Les liquides peuvent provoquer des dysfonctionnements, et
/ ou entraîner des risques d’incendie.
Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il est inutilisé pendant
de longues périodes, an d’éviter de l’endommager.
An d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter de
surcharger les prises murales, les rallonges ou les prises multiples.
Toute exposition à long terme à une musique à fort volume sonore, peut
causer des dommages auditifs. Il est préférable d’éviter tout volume
extrême lorsque vous utilisez un casque, en particulier pendant de
longues périodes.
Ne pas installer cet appareil dans un espace conné. Toujours laisser un
espace d’au moins 10 cm autour de l’appareil, à titre de ventilation et
s’assurer qu’aucun rideau ou autre objet ne recouvre jamais les orices
de ventilation de l’appareil.
Informations réglementaires
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive
européenne 2012/19/EC concernant le matériel électronique et
déchets du domaine électrique. Ce symbole indique que ni le
produit ni les piles ne doivent être jetés avec les déchets
ménagers. Comme pour tous les équipements électriques,
éliminez ce produit au rebut conformément à la réglementation
de votre région.
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ À LA CE
Ce produit est conforme à toutes les conditions requises par la directive
de l’UE et en fonction de la loi en vigueur. Ruark Audio déclare par la
présente que cet appareil est conforme aux obligations essentielles
et aux autres dispositions afférentes de la Directive 2014/53/EU
européenne sur les équipements radioélectriques. Vous pouvez
télécharger l’intégralité de la déclaration de conformité à la CE sur le lien
www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Consignes générales d’entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon non pelucheux
ou d’un chiffon légèrement humide. Ne pulvérisez pas de
dépoussiérant à la cire ou d’autres substances sur l’appareil,
au risque d’en affecter la nition ou les performances.
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ni à
des niveaux d’humidité, de poussière, de vibration ou de
température extrêmes car ils risqueraient d’affecter la
nition, les performances et la abilité de l’appareil.
La plage conseillée de températures de service est
de 5°C à 40°C.
Les nitions en bois naturel varient et s'éclaircissent ou
s'assombrissent avec l'âge, en particulier lorsqu'elles sont
exposées au soleil.
Droits d’auteur et marques commerciales
© Ruark Audio. Tous droits réservés Ruark Audio, le logo
Ruark Audio et autres marques Ruark Audio sont détenus
par Ruark Audio et peuvent être déposés. Ruark Audio n’est
pas responsable des erreurs qui pourraient gurer dans ce
manuel, et les informations contenues dans ce manuel sont
susceptibles d’être modiées sans préavis.
Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées,
détenues par Bluetooth SIG, Inc.
Spotify est soumis à des licences tierces :
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Toutes les autres marques commerciales sont détenues par
leur propriétaire respectif.
Garantie
Enregistrez votre produit pour
obtenir une 

Par défaut, ce produit est garanti exempt de
défauts pendant une période de deux ans
à compter de la date d’achat, mais cela est
prolongé à trois ans si vous enregistrez votre
produit sur www.ruarkaudio.com.
Cette garantie reste valable à condition
que ce produit ait été traité avec soin et
attention. Une défaillance du produit due à des
dommages accidentels, une usure excessive,
une négligence ou une modication non
autorisée annulera cette garantie.
Pour les produits achetés hors du Royaume-
Uni, le distributeur du pays d’achat garantit le
produit. Pour plus de détails, veuillez contacter
le distributeur ou point de vente Ruark local.
Si vous retournez ce produit, veuillez vous
assurer qu’il est emballé dans son emballage
d’origine et qu’une preuve d’achat est incluse.
Cette garantie ne modie ni ne supprime en
aucun cas les droits statutaires de l’acheteur.
Sauf erreur ou omission.
Installazione guidata
Seguire la procedura guidata per congurare la
vostra R3.
Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO no a quando
viene visualizzata la opzione preferita, quindi premere
la MANOPOLA DI CONTROLLO per SELEZIONARLA.
Al termine della congurazione, la vostra R3
visualizzerà un menu con l'elenco delle sorgenti
disponibili. Seleziona una fonte e goditi la tua musica!
Controllo app
È inoltre possibile controllare il proprio dispositivo R3
utilizzando l’app OKTIV. L’app è disponibile nell’app
store Apple/Android.
Per maggiori informazioni visitare il sito
www.ruarkaudio.com/app
Servizi di streaming musicale
Spotify Connect
Usa il tuo cellulare, tablet o computer come
telecomando remoto per Spotify. Vai su
spotify.com/connect per scoprire come.
Amazon Music
Per maggiori dettagli visitare il sito www.amazon.com
Deezer
Per maggiori dettagli visitare il sito dzr.fm/airable
Il range dei servizi musicali supportati potrebbe variare
senza alcun preavviso.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Speciche

Due driver Ruark NS+ da 75mm
Amplicatore Classe AB da 30W
Processore audio 3D digitale
Radio
Radio DAB, DAB+ FM con RDS
Anntenna DAB/FM di tipo F a 75 Ohm

Radio Internet, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Ingresso ottico digitale (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Ingresso linea (RCA) 2,0Vrms
Uscita linea/sub (RCA) 2,0Vrms
USB 2.0 5W (5V 1A)
Uscita auricolari jack da 3,5mm, 25mW 16-32 Ohm

Entrata adattatore CA: 100-240V AC 50/60Hz 1A
Uscita adattatore CA: 14V DC 2,85A
Consumo nominale: 5W
Consumo in stand-by: 1,7W
Batterie telecomando: 2 x 1,5V AAA

H167 x L420 x P220mm
5,3kg
Le speciche e il design sono soggetti a modiche
senza preavviso.
Ruark Audio non si assume alcuna responsabilità
per eventuali errori che possono apparire in questo
manuale e le informazioni in esso contenute possono
cambiare senza preavviso.
Risoluzione dei guasti
Per un aiuto in merito al prodotto acquistato
fare riferimento alla pagina FAQ (Domande più
frequenti) nella sezione di supporto del nostro
sito web. Per maggiori informazioni visitare il sito

Se si seleziona accidentalmente la lingua errata, è
possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica della
radio tenendo premuto il tasto STANDBY per 10
secondi.
Suggerimenti
È possibile premere anche o per
scorrere menu, brani o elenchi delle
stazioni.
Le impostazioni attualmente salvate
sono evidenziate con un asterisco, ad es.
“Testo radio *”.
Premere = sorare o premere e lasciare
immediatamente.
Tenere premuto = premere e rilasciare
dopo due secondi.
Comandi
1. 
2. MANOPOLA DI CONTROLLO / SELEZIONE
Ruotarla per regolare il volume in una schermata in corso di
riproduzione. Ruotare per scorrere menu, brani o elenchi delle
stazioni. Premerla per SELEZIONARE. Premerla per POSPORRE
una sveglia che suona. Premerla di nuovo per aumentare il
tempo di posponimento o tenerla premuta per annullare.
3. – premere per passare alla stazione o al brano successivo,
tenere premuto per l’avanzamento veloce.
In modalità standby, premere per aumentare la luminosità del
display.
4. – premere per passare alla stazione o al brano precedente,
tenere premuto per il riavvolgimento. In modalità standby,
premere per ridurre la luminosità del display.
5. PRESET – premere per richiamare una stazione o playlist
preimpostata, tenere premuto per due secondi per preimpostare
una stazione o playlist attualmente in riproduzione.
6. SOURCE – premere per cambiare sorgente audio.
7. – premere per riprodurre/mettere in pausa un brano oppure
silenziare gli ingressi audio e la radio.
8. MENU – premere per visualizzare il menu delle opzioni.
9. BACK – premere per tornare alla schermata precedente di menu
o elenco.
10. LED – indica che la radio è accesa e lampeggia quando il
Bluetooth è pronto per la sincronizzazione oppure quando si
utilizza il telecomando.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Telecomando
11. STANDBY
12. SOURCE – premere per cambiare sorgente
audio.
13. ALZA IL VOLUME
14. / SELECT – premere per riprodurre/mettere
in pausa un brano o silenziare la radio o
selezionare una voce di menu.
15. – premere per passare alla stazione/brano/
opzione di menu precedente. In modalità
standby, premere per ridurre la luminosità del
display.
16. – premere per passare alla stazione/brano/
opzione di menu successiva. In modalità
standby, premere per aumentare la luminosità
del display.
17. ABBASSA IL VOLUME
18. BACK – premere per tornare alla schermata
precedente di menu o elenco.
19. MENU – premere per visualizzare il menu
delle opzioni.
20. PRESET – premere per richiamare una
stazione o playlist preimpostata, tenere
premuto per due secondi per preimpostare
una stazione o playlist attualmente in
riproduzione.
21. /2/3
2 x 1.5V AAA alcaline
ATTENZIONE: Rischio di incendio o
esplosione se le batterie vengono
sostituite con un tipo non corretto
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
Funzioni comuni
Accensione e passaggio in stand-by
Premere STANDBY per accendere il sistema musicale.
Premere nuovamente per passare in stand-by.
Videate in corso di riproduzione
A meno che non si stia regolando un’impostazione,
la videata apparirà simile all’esempio riportato di
seguito, con le informazioni relative all’orologio sopra
e alla stazione/brano/album/artista sotto.
Le icone a video qui sotto compaiono quando le loro
rispettive funzioni sono attive.
Allarme Timer di spegnimento
Casuale Ripetizione
Videate dei menu
I menu consentono di impostare le varie opzioni come
ad esempio la regolazione dei bassi e acuti.
Per modicare un’impostazione premere MENU per
visualizzare un elenco delle opzioni disponibili, ruotare
la MANOPOLA DI CONTROLLO per evidenziare quella
da modicare e premere la manopola per confermare
la selezione.
System
Audio
Network
Date and time
Brightness
Language
Per modicare le impostazioni – premere MENU
Per scorrere le opzioni – ruotare la MANOPOLA DI
CONTROLLO
Per selezionare un’opzione – premere la MANOPOLA
DI CONTROLLO
Per uscire dal menu – premere MENU oppure
attendere alcuni secondi
Per tornare al menu/all’elenco precedente – premere
BACK
Importanza della durata di pressione di un tasto
Premere = sorare o premere e lasciare immediatamente
Premere e tenere premuto = premere
e rilasciare dopo due secondi
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Regolazione del volume
Ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO da una
qualsiasi schermata in corso di riproduzione.
Il volume del diffusore e quello delle cue si regolano
separatamente.
Si noti che ruotando la MANOPOLA DI CONTROLLO
quando è visualizzato un menu o un’elenco di stazioni
è possibile scorrere le opzioni o le stazioni ma non
modicare il volume.
Cambio sorgente audio
Premere SOURCE per visualizzare la sorgente corrente,
ruotare la MANOPOLA DI CONTROLLO per scorrere
l’elenco di sorgenti, quindi premere la manopola per
selezionare una sorgente. (È possibile inoltre premere
più volte SOURCE in modo da scorrere l’elenco di
sorgenti anziché ruotare la manopola.)
Cambio di una stazione radio internet
Premere MENU, selezionare  o 
 e selezionare una stazione.
Cambio di una stazione radio DAB
Premere o per sintonizzare la stazione
successiva o precedente oppure premere MENU,
selezionare  e selezionare una stazione.
Cambio di una stazione radio FM
Premere o per sintonizzare la stazione
successiva o precedente.
Salto di un brano
Premere o per saltare al brano successivo o
precedente.
Salvataggio di una preimpostazione
Potete salvare 8 preset in DAB, FM, Radio Internet,
Spotify, Amazon Music e Deezer.
Tenere premuto PRESET per due secondi e selezionare
un preset per salvare la stazione, il brano o la playlist
attualmente in riproduzione. Le preimpostazioni
sono contrassegnate con il nome della stazione,
con la frequenza oppure come “[Non impostato]”.
Se salvate una stazione su una preimpostazione
esistente, la nuova stazione la sostituirà.
Richiamo di una preimpostazione
Premere PRESET e selezionare una stazione
preimpostata, un brano o una playlist.
Collegamento di un dispositivo Bluetooth
La R3 tenterà automaticamente di collegarsi all’ultimo
dispositivo collegato. Se il dispositivo non è stato
ancora accoppiato o se non è disponibile il dispositivo
precedente, la R3 entrerà in modalità di accoppiamento.
Per maggiori dettagli ved. la sezione Bluetooth.
Informazioni sulla stazione o sul brano

Scegliete le informazioni disponibili sulle diverse
stazioni / brani.
Bassi e alti
 o Alti
Regola i livelli dei bassi e degli acuti per adattarli al
meglio alla tua stanza e ai tuoi gusti personali.
Loudness

Loudness aumenta automaticamente le frequenze
alte e basse a volumi più bassi.
Luminosità del display

Regola la luminosità del display quando la radio è
accesa e in standby.
In standby, premere per diminuire la luminosità
del display o per aumentarla.
Si noti che la luminosità si regola automaticamente
anche in base alle condizioni di luce ambientale.
Data e ora

Selezionare i formati dell’ora e data e se l’orologio
viene aggiornato automaticamente da internet, DAB/
FM o impostato manualmente.
Notare che la sincronizzazione FM dell’ora e della
data potrebbe non essere disponibile su alcune
stazioni nella propria regione.
Ora legale

Attivare se l’ora legale è attualmente in uso nella
propria regione, ad esempio durante l’estate.
L’impostazione non ha effetto se l’ora viene
aggiornata da DAB o FM.
Lingua

Modica l’interfaccia utente.
Se si seleziona accidentalmente la lingua errata, è
possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica della
radio tenendo premuto il tasto STANDBY per 10
secondi.
Standby automatico

Modica il tempo che deve trascorrere senza audio
prima che la R3 entri automaticamente in standby.
Ripristina sistema

Ripristina tutte le impostazioni e annulla le
preimpostazioni.
Impostazioni di rete

Ripristina tutte le impostazioni e annulla le
preimpostazioni.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Sveglia, snooze e timer di
spegnimento
Premere ALARM, selezionare Sveglia 1, Sveglia 2 o
sleep timer e seguire le istruzioni sullo schermo per
impostare una sveglia o un timer di spegnimento.
Impostazione della sveglia
 or .
Scegliere quando suonerà la sveglia (Off, Giornaliera,
Una volta, Lun-Ven o Sab-Dom), imposta l’ora, il
volume e la sorgente (Suoneria, Radio Internet, DAB
o FM).
Una sveglia attiva è indicata da un’icona che poi
lampeggia quando suona.
Snooze
Premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per
silenziare temporaneamente una sveglia che suona,
premerla di nuovo per aumentare il posticipo (5, 10,
15, 30 minuti).
Per annullare una sveglia che suona o posticipata,
tenere premuta la MANOPOLA DI CONTROLLO per
due secondi oppure premere ALARM o STANDBY.
Timer di spegnimento
o tenere premuto
ALARM
Imposta il tempo dopo il quale la R3 passerà
automaticamente in standby.
Scegliere il tempo in minuti (Disattivo, 15, 30, 45,
60) e premere la MANOPOLA DI CONTROLLO per
confermare la selezione. Il display torna quindi alla
schermata in corso di riproduzione e visualizza l’icona
timer di spegnimento.
signica premere MENU,
poi selezionare  e selezionare Audio
Premere ALARM per attivare o disattivare le sveglie
quando la radio è in standby
Bluetooth
La R3 è abilitata all’uso del Bluetooth e può ricevere
musica inviata via Bluetooth da uno smartphone,
tablet o computer portatile.
Collegamento di un dispositivo
Bluetooth
Non appena si cambia la sorgente su Bluetooth, la
R3 mostrerà “In attesa di connessione...” la spia sul
quadrante lampeggerà e la R3 tenterà di connettersi
all’ultimo dispositivo connesso.
Se non riesce a connettersi all’ultimo dispositivo
connesso, mostrerà “Rilevabile come R3”.
Se non si connette entro pochi minuti, la R3 smetterà
di tentare di connettersi e mostrerà “Nessuna
connessione”.
Riproduzione audio
Una volta connesso, l’audio prodotto dal proprio
dispositivo Bluetooth verrà riprodotto dalla R3. Per
maggiori informazioni sulla riproduzione audio
dal proprio dispositivo Bluetooth consultare la
documentazione del dispositivo.
Si noti che potrebbe essere necessario selezionare
Ruark R3 o Bluetooth come uscita audio sul proprio
dispositivo.
Brano in pausa
Premere per pausare un brano in riproduzione
e poi premere nuovamente per riprendere la
riproduzione.
Salto di un brano
Premere o per saltare al brano successivo o
precedente.
Info sulla riproduzione in corso

L’artista, l’album e il nome del brano verranno
visualizzati se il dispositivo Bluetooth e l’app
supportano i metadati Bluetooth. Potete anche
mostrare il nome del dispositivo connesso.
Range operativo
È generalmente di max. 10 metri dalla R3, sebbene
ostacoli come ad es. le pareti possano ridurlo.
Regolazione del volume
La regolazione del volume sul proprio dispositivo
Bluetooth cambierà automaticamente il volume sul
R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Connessione di un dispositivo diverso

Selezionare  o ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei dispositivi esistenti
nell’elenco di accoppiamento.
È possibile accoppiare no a 8 dispositivi sebbene
si potrà riprodurre audio solo da un dispositivo alla
volta.
Cancellazione dell’elenco dei
dispositivi accoppiati

La cancellazione dell’elenco dei dispositivi associati
rimuove tutti i dispositivi ricordati e consente di
iniziare un nuovo elenco collegando quelli che si
desidera ricordare.
Nome del dispositivo
Potete cambiare il nome del dispositivo del R3 in
qualcosa di più descrittivo come “Ozzie’s R3”, quindi
verrà visualizzato nelle ricerche e nelle reti Bluetooth
come “Ozzie’s R3”.
Potete farlo dall’app complementare OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Risoluzione dei problemi
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sul vostro
dispositivo sia attiva e selezionate “Ruark R3”
dall’elenco dei dispositivi disponibili.
Potrebbero essere necessari alcuni secondi prima
che la R3 venga visualizzata nell’elenco sul vostro
dispositivo e in alcuni casi potrebbe essere necessario
inserire “0000” come password di accoppiamento.
Se avete problemi a connettere il vostro dispositivo
Bluetooth, vi consigliamo di cancellare l’elenco dei
dispositivi associati.
Sarà inoltre necessario cancellare Ruark R3
dall’elenco dei dispositivi accoppiati del proprio
dispositivo Bluetooth prima di riaccoppiarlo
alla R3. Per maggiori informazioni consultare la
documentazione relativa al proprio dispositivo
Bluetooth.
Chi avesse bisogno di aiuto per utilizzare il Bluetooth
può visitare il sito 
Nota: non è possibile utilizzare la funzione
Bluetooth della R3 per collegare cue Bluetooth
Radio DAB
La prima volta che si utilizza DAB sulla R3, o se
l'elenco delle stazioni è vuoto, il dispositivo eseguirà
automaticamente una scansione completa alla ricerca
di stazioni DAB disponibili.
Cambio di stazione
Premere o per sintonizzare la stazione
successiva o precedente.
È inoltre possibile visualizzare l’elenco delle stazioni
selezionando 
Testo radio DAB (DLS)

Seleziona le informazioni sul programma da
visualizzare.
Salvataggio preimpostazione
Tenere premuto PRESET per due secondi e
selezionare un preset per salvare la stazione
attualmente in riproduzione.
Potete salvare 8 preset.
Richiamo di una preimpostazione
Premere PRESET e selezionare una stazione.
Scansione delle stazioni

Raccomandiamo di aggiornare periodicamente
l’elenco delle stazioni con una scansione delle
stazioni. Se l’elenco delle stazioni è vuoto, la radio
eseguirà automaticamente una scansione delle
stazioni non appena si passa a DAB.
Per una ricezione ottimale allungare al massimo
l’antenna e regolarne la posizione.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Radio FM
La prima volta che si utilizza FM sulla R3, o se
l'elenco delle stazioni è vuoto, il dispositivo eseguirà
automaticamente una scansione completa alla ricerca
di stazioni FM disponibili.
Cambio di stazione
Premere o per sintonizzare la stazione
successiva o precedente.
La frequenza della stazione viene normalmente
sostituita dal nome della stazione pochi secondi dopo
essersi sintonizzati su una stazione FM.
Testo radio FM (RDS/RBDS)

Visualizza informazioni sul programma da
visualizzare.
Salvataggio preimpostazione
Tenere premuto PRESET per due secondi e
selezionare un preset per salvare la stazione
attualmente in riproduzione.
Potete salvare 8 preset.
Richiamo di una preimpostazione
Premere PRESET e selezionare una stazione.
Sensibilità FM

Selezionare  per sintonizzarsi solo
su stazioni con una buona ricezione.
Solo mono

Imposta la riproduzione FM su mono per ridurre il
fruscio durante la riproduzione FM.
Sintonizzazione manuale

Selezionare la sintonizzazione manuale, ruotare
la MANOPOLA DI CONTROLLO per modicare la
frequenza e quindi premerla per selezionare quella
stazione.
Line in
Ascolta un dispositivo audio esterno utilizzando un
cavo jack stereo da 3,5 mm collegato alla presa Line in
sul retro di R3.


Regolare il livello di ingresso scegliendo il livello più
alto che non distorce - se distorce, abbassate il livello
di ingresso.
1 - Dispositivi con livello di uscita alto, ad esempio
alcuni lettori CD
2 - La maggior parte dei dispositivi
3 - Dispositivi con livello di uscita basso, ad esempio
alcuni smartphone
3 - Dispositivi con livello di uscita molto basso.
Se la sorgente audio esterna dispone di un controllo
del volume, potrebbe essere necessario regolarlo
per ottenere le migliori prestazioni. Se è troppo alto,
il suono potrebbe distorcere; se è troppo basso, il
volume di riproduzione potrebbe essere troppo basso
e quindi mancare di bassi.
USB
La R3 riproduce le tracce audio MP3 memorizzate
su un’unità ash USB C. Collegalo alla presa USB sul
retro e cambia la sorgente in USB.
Selezionare  per visualizzare le tracce
memorizzate sull’unità ash drive e selezionarne una
per avviare la riproduzione.
Premere o per passare alla traccia precedente
o successiva e premere per mettere in pausa la
riproduzione o riavviare una traccia.
Premere e tenere premuto o per avanzare o
riavvolgere rapidamente un brano.
Se un’unità ash USB non viene rilevata, verrà
visualizzato “Nessun dispositivo USB”.
L’unità ash USB deve essere formattata come FAT32.
NTFS, exFAT o altri formati non sono supportati.
La R3 ha un’uscita di alimentazione USB da
5 W, 1,0 A e ricarica la maggior parte dei dispositivi,
ma potrebbe non caricare dispositivi che richiedono
più di 5 W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Lettore CD
Per inserire un CD, inserirlo delicatamente
nello slot per CD. Una volta caricato si avvierà
automaticamente.
Info sulla riproduzione in corso

Seleziona le informazioni sulla traccia da mostrare.
Generalmente, il numero della traccia e l’ora vengono
visualizzati sui CD audio e il nome della traccia e
dell’album sui CD MP3.
Riproduzione / Pausa
Premere per riprodurre o mettere in pausa un
brano
Interruzione della riproduzione
Tenere premuto
Salto di un brano
Premere o per saltare al brano successivo o
precedente
Avanzamento veloce o riavvolgimento
Tenere premuto o per avanzare velocemente
o riavvolgere
Espulsione
Premere il pulsante di espulsione accanto allo slot
per CD.
Riproduzione casuale

Per riprodurre brani in ordine casuale.
Ripetizione

Selezionare la modalità di ripetizione per le tracce
(Disattiva / Uno / Tutti).
Cue
Collegare le cue alla presa jack stereo da 3,5 mm sul
retro del dispositivo R3.
Il volume delle cue si regola in modo indipendente
da quello dei diffusori.
Telecomando opzionale
Telecomando compatto con 4 tasti per la selezione
diretta di stazioni o brani preselezionati.
Contatta il tuo rivenditore Ruark locale o visita
www.ruarkaudio.com per maggiori dettagli.
Informazioni di sicurezza
Leggere la presente guida utente e seguire le istruzioni, in quanto utili a
impostare e azionare correttamente il prodotto.
Prestare attenzione alle avvertenze e conservare la presente guida a
scopo di riferimento futuro.
Non tentare di utilizzare un dispositivo danneggiato che potrebbe
causare una pericolosa scossa elettrica.
Non aprire l’unità né rimuovere i pannelli esponendo così i
componenti elettronici. All’interno non ci sono componenti soggetti a
manutenzione.
Riferire tutti gli interventi al personale qualicato addetto alla
manutenzione. In caso di danno di qualsiasi tipo al dispositivo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, fuoriuscita di
liquido o caduta di oggetti nel dispositivo, esposizione del dispositivo a
pioggia o umidità, funzionamento anomalo o caduta del dispositivo, è
necessario ricorrere all’assistenza.
Il dispositivo è previsto UNICAMENTE per l’azionamento con le tensioni
AC elencate sul pannello posteriore o con l’alimentazione prevista. Il
funzionamento a tensioni diverse da quelle specicate può causare
danni irreparabili al dispositivo e rendere nulla la garanzia del prodotto.
Accertarsi che l’adattatore di alimentazione o il connettore di rete del
dispositivo siano facilmente accessibili nel caso in cui sia necessario
staccare il dispositivo dall’alimentazione di rete.
Per scollegare completamente il sistema dall’alimentazione di rete è
necessario togliere l’adattatore, la spina o il connettore di rete dalla
presa.
Non posizionare amme libere, come candele accese, sopra o vicino al
dispositivo. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, stufe o
altri dispositivi (compresi gli amplicatori) che generino calore.
Evitare l’esposizione a calore o freddo estremo.
Utilizzare soltanto attacchi/accessori specici per il dispositivo. Non
apportare modiche al sistema o agli accessori. Le modiche non
autorizzate possono compromettere sicurezza, conformità normativa e
performance del sistema.
Utilizzare esclusivamente l’antenna in dotazione o un ricambio a norma.
Non esporre il dispositivo a pioggia o umidità, per ridurre il rischio di
incendio o scossa elettrica. Non esporre il dispositivo a gocciolamento
o spruzzi e non posizionare oggetti pieni di liquidi, come i vasi, sopra o
vicino al dispositivo. Come con qualsiasi prodotto elettronico, prestare
attenzione a non versare liquidi in qualsiasi parte del sistema. I liquidi
possono causare guasti e/o rischio di incendio.
Per prevenire danni al dispositivo, staccarlo durante temporali con
fulmini o se inutilizzato per periodi prolungati.
Per evitare riscio di incendio o scossa elettrica, non sovraccaricare prese
a muro, prolunghe o prese integrate.
L’esposizione prolungata a musica a volume elevato può
compromettere l’udito. E’ preferibile evitare il volume eccessivo quando
si utilizzano le cue, in particolare per periodi prolungati.
Non installare il dispositivo in spazi chiusi. Lasciare sempre uno
spazio di almeno 10cm attorno al dispositivo a scopo di ventilazione
e accertare che tendaggi o altri oggetti non coprano le aperture di
ventilazione sul dispositivo stesso.
Informazioni normative
Il dispositivo è etichettato in conformità alla Direttiva europea
2012/19/CE relativa ai riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo simbolo indica che il prodotto o le relative
batterie non devono essere smaltiti come normale riuti
domestici. Come qualsiasi altra apparecchiatura elettrica,
dovranno essere smaltiti conformemente alle normative locali vigenti.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ CE
Il prodotto è conforme a tutti i requisiti della Direttiva UE applicabile per
legge. Per ottenere una copia gratuita della Dichiarazione di conformità,
contattare il proprio rivenditore, distributore o Ruark Audio.
Con la presente Ruark Audio dichiara che il presente dispositivo è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della
Direttiva europea sulle apparecchiature radio 2014/53/EU.
È possibile scaricare la Dichiarazione di conformità CE completa sul sito
www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Garanzia
Registrare il prodotto per ottenere
una 
Come standard, questo prodotto è garantito privo
di difetti per un periodo di due anni dalla data
di acquisto, ma questo è esteso a tre anni se si
registra il prodotto su www.ruarkaudio.com.
Questa garanzia rimane valida a condizione che
questo prodotto sia stato trattato con la dovuta
cura e attenzione. Il guasto del prodotto a causa
di danni accidentali, usura eccessiva, negligenza
o modica non autorizzata annullerà questa
garanzia.
Per i prodotti acquistati al di fuori del Regno Unito,
il distributore nel paese di acquisto garantisce il
prodotto. Per i dettagli, contattare il distributore o
il punto vendita Ruark di zona.
Se si restituisce questo prodotto, assicurarsi che
sia imballato nella sua confezione originale e che
sia inclusa una prova di acquisto.
Questa garanzia non varia in alcun modo o
rimuove i diritti legali dell’acquirente.
Salvo errori ed omissioni.
Manutenzione generale
Pulire il dispositivo con un panno morbido che non lasci
pelucchi oppure con un panno leggermente umido. Non
utilizzare cera spray o altre sostanze che potrebbero
danneggiare la nitura superciale o compromettere le
prestazioni.
Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, elevata
umidità, polvere, eccessive vibrazioni o temperature
estreme onde evitare di comprometterne la nitura, le
prestazioni e l’adabilità.
Il range della temperatura d’esercizio consigliata è
compreso tra 5°C e 40°C.
Le niture del legno naturale possono variare e schiarire
o scurire con l'età, in particolare se esposte alla luce
solare.
Copyright e marchi
© Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo
Ruark Audio e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà
di Ruark Audio e potrebbero essere registrati. Ruark Audio
non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori
riscontrabili nel presente manuale e le informazioni ivi
contenute potranno essere modicate senza preavviso.
Bluetooth® e i loghi associati sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
Il Software Spotify è soggetto a licenze di terze parti:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
ットザ ー
に従R3を構成
好みの選択肢が表示ロー
コンルノブを押し択しま
プが完了R3 は利用可能な
トを含むメューを表示しま ソースを選択して音
楽 し み ま しょう !
ントロ ー
OKTIV 使用R3をロー
Apple , Androidのアを検索ださ
詳細は www.ruarkaudio.com/app い。
スト
Spotify Connect
コンSpotify
音楽をはspotify.com/connect を
くだ さい 。
Amazon Music
詳細は、www.amazon.co.jpをい。
Deezer
詳細は、dzr.fm/airableい。
※サ音楽サーは、 予告
変更場合があ
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
製品規格
アンプとドライバ
2 x 75mm Ruark NS+
30W クABア
3Dデジタルオーデプロセサー
チュー
DAB、DAB+、RDS機能付FMチナー
75 Ohm F-型接続端子DAB/FMナ入力部
ディオ
ーネジオSpotify Connect, Deezer,
Amazon Music
802.11b/g/n 無線LAN、WEP、WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP
入出力部
デジTOSLINK
入力(RCA 2.0Vrms
出力/出力 (RCA) 2.0Vrms
5W(5V 1AUSB
3.5mm 出力
(25mW /16-32 Ohm)
電源
AC電源ー入力 100-240V AC 50/60Hz 1A
AC電源ー出力 14V DC 2.85A
消費電力5W
状態 消費電力1.7W
モー: 2 x 1.5V AAA
イズ
167 x 幅 420 x 奥行 220mm
5.3kg
仕様や外観は、予告なに変更があ
Ruark Audio は、ルに表示可能性の
る誤一切の責任を負わず記載
情報は予告な変更さ場合があ
問題解決
本製品のヘついは、当社顧客サ
ページFAQを参照い。 詳細情報は、
www.ruarkaudio.com/support をい。
間違た言語を選択た場合は、
状態にーを 10 秒間押続け
ジオ工場出荷時の状態に
ントロ ール 機 能
1. – 電源オン/ (STANDBY)
2. ロー 選択/決定 (CONTROL KNOB / SELECT)
再生中 (Now Playing の 画面調節時に
てくだ さい 。
ー 、は放送局を選択時はて選
択し、する時はノブを押しさい
ムを一度押
ズ 時 間 が 長くな
3. – 次の放送局時に押ださ
2秒間長押早送れま
4. – 前の放送局や時にださ
2秒間長押早戻れま
5. PRESET 登録さた放送局の呼びは2
秒間長押た場合放送局が登録れま
6. SOURCE変更時に
さい
7. 再生/一時停止 再生中の曲が
一時停止一度押再生を開始た、
入力と再生中は音声を時に
さい
8. MENU を押しメニューを表示しま
9. BACK – 全たは画面に時に押ださい。
10. LED – Bluetoothの接続たはペアの準備が
オンます。
チップ
または して トラック、
トを選ぶことができます
現在保存る設定は *
強調表示
= 軽押すたは押に離
長押 = 2 秒間押
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
モコン
11. 電源オ/オ
12. SOURCE) オ
る 時 に 押 してくだ さ い 。
13. 音量を上げ
14. / 決定 (SELECT) 押再生/一時
をミートするニュ
ます。
15. 前の放送局時に
ださい。 2秒間長押早戻れま
す。
16. 次の放送局時に
ださい。 2秒間長押早送れま
す。
17. 音量を下げ
18. BACKーまたは画面に
戻 る 時 に 押 してく さ い 。
19. MENU
ます。
20. ッ ト PRESET 登録された放送局の
呼びたは2秒間長押場合放送局が
す。
21. 1/2/3 2x1.5VAAA
注意:不適切なプの
交換火災や爆発
危険性が
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
安全規制関連情報
本ユーザーガイに記載された内容を読みいただき
載通使用ださ
警告事項や注意事項に留意必要な時覧になれ
ガイを大管しださい
破損や故障た機器は使用ださ 感電事故の原因
となります。
任意での分解や改造は絶対にださ 修理や調整が
必要な場合は必販売店もは公式サービーへご
相 談くだ さい 。
電源コーの破損、た液体をこぼ外部か
が機器の内部に機器が雨湿気にれた落下
や転倒正常に動作ないなど機器が破損てい可能
性や不具合が場合には、販売店もは公式サースセ
ご 相 談くだ さい 。
本機は、背面パルに記載されAC電圧に基づ付属の
源装置でのみ作動設計 他の電圧や
格外の電源装置を使用になた場合、修理不可能な故障を
す可能性が製品保証が無効に 注意
くだ さい 。
電源ア電源や機器の接続用電源コネは見え
位置に配置必要に応て供給電源に遮断
手の届範囲のコンセに接続ださい。
シ ス 、メ イ ン タ 、メ イ ン プ ラ グ ま
メ イ ン コ タ を ソ ケット か ら い てく さ い
ロウ等のな火気を機器の近や上に置かないださ
い。 ジエー、たは熱放出機器プを
)の く に で く
過度な熱気や冷気は製品故障の原因にる場合が
環境温度に注意ださい。
本機用に指定れた/アのみ使用
してくだ 改 造でくだ
さい
指定されたナまたは承認れた代替のみ使用
さい
火災や感電の危険をために本機を水のかる場所湿
気の多い場所では使用ないださい。 た落下や転倒に
注意ださ 花瓶などの液体が機器の近
上に置かない。の液体は感電故障火災の原
因とすの万一、水や異物が入た場合は主電源
主電源コーら抜ださい。
りだしたらアンテナプラグにいでくだ
い。感電の原因
長期間使用ない時は、主電源コー抜いださ
火災や感電の原因とため、電源コ延長用コー
電源に負荷をかけださ
音楽を大音量で長時間聴聴覚障害を引きす可能性が
使用す時に大音量で長時間の使用
避けい。 Bluetooth接続にる再生時な突然大音
量が出耳を痛めるがあ 音量調整にはれも
お 気 をつ けくだ さい 。
のリモコンイン型のリチウムセルバッテリー
の電池は飲み込ない注意ださい。 お子
様の手の届かない所に置ださい。漏れまたは
破損たバーは絶対に使用ないださい。
狭い空間に本機を設置ないい。機器の周
10cm以上のペー確保や他の物が機器にかか
風通の良場所に設置い。
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
保証関連情報
本製品の保証期間は購入日か2年間で
www.ruarkaudio.comへ製品を登録3年間保証
るこきます。
本保証は、本製品が適切な注意を払て取扱われた場合に
有効偶発的な損傷、過度の消耗過失まは無許
可の改造に製品の故障には適用れまん。
英国外で購入れた製品については、購入国の輸入代理店
が製品を保証詳細についてはお近のRuarkの販売
店または輸入代理店へお問いわせださ
製品管理
たりホコリがたま柔らずが
でない布で乾拭きるか、がひい時は水しぼ
で拭ださい。ワーや合成洗剤な薬物等
使用す表面仕上げが損なわれた性能が低下
ります。
本機を直射日光のあ場所や温度が異常に場所、
や湿度の多い場所、不安定な場所振動場所に
設置ださの仕上げ性能や機器の耐久
性に影響可能性が
推奨温度範囲は5℃~40℃
天然木の仕上げは、特に日光に経年と
に 変 化 し明 るくなっくなりし
著作権登録商標
©RuarkAudio/Allrightsreserved/Ruark
Audio/RuarkAudioロゴ、の他のRuarkAudioの表示は
RuarkAudioが所有登録商標でRuarkAudioは、
ユーーガに記載る誤ついて一切の責任を
負いん。た本ユーーガに記載てい情報は
事前通知な変更れる可能性があ
Bluetooth®と関連ゴはBluetoothSIGInc.所有の登録
す。
の他の商標は、れぞれの所有者に帰属
規制情報
TELEC(電波法第38-2条準拠)認可取得。
󻘠󻴑󽶅󺻄󻆑󻖨
󻘠󻴑󽶅󺻄󻆑󻖨󻫌󽶅󺨬󺱸󻱀󽶅󺉨󻘭󼩔󻟩󻟘󻬠
󻯌󼩔󺞐󽶅󻘜󼗙󻱰󽶅󼥘󻟘󽶅󺤜󽶅󺩈󺍈󻺼󻱀󽶅󺣈󺺨󺇜
󺹸󽶅󺜈󺳨󽶅󻘜󼗙󼩔󻟩󻟘󻬠
󻘠󻴑󻱰󽶅󻭀󺷈󺤔󺽰󽶅󻖨󻮥󽶅󺃼󺞡󼩘󽶅󻚈󻞠󽶅󺾥󺵙󻱰󽶅󼣨󼩤󺤘󽶅󺽐󺝰󺃼󻫌
󼥘󻟘󺤥󺟄󺟠󻚈󻞠󺹸󽶅󻘜󼗙󼩔󺇜󽶅󻱈󻩁󻱀󽶅󻺌󺌬󻟩󻟘󻬠
󻩭󽶅󼏤󼞴󺵠
󻩭󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻫨󺹸󽶅󻴘󻪰󽶅󼩜󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻩭󽶅󻞠󼚜󻪰󻫌
󻘘󽶅󻩜󼨈󻩄󺧘󺵘󻱰󺧘󽶅󻩭󻱀󽶅󼄺󻩀󻇰󻟘󺌬󽶅󻄐󺲉󺟄󺟠
󻇰󺟠󽶅󻖽󻘴󼩘󽶅󺖰󻮥󻰼󺹸󽶅󻄥󻀴󼩔󻟩
󻟘󻬠
󻂠󻺽󽶅󻞠󼞴󺺨󻄉󽶅󻘘󻍀󻞠
Spotify Connect
󼰰󺟼󼣬󼗘󻌐󺺻󽶅󺬌󺞐󽶅󼏰󼧤󼘬󺹸󺺨󺾤󼏤󻰸󺵘󽶅󻖨󻮥󼩔󻘴󻮐
󻄥󻆑󻱀󽶅󻩈󻩀󻇰󺴠󺽰󺵘󽶅󻱰󺣕󼩔󻘴󻮐
Amazon Music
󻖽󻘴󽶅󺖰󻮥󻰼󻱀󽶅󼄴󻵬󼩔󻟩󻟘󻬠
Deezer
󻖽󻘴󽶅󺖰󻮥󻰼󻱀󽶅󼄴󻵬󼩔󻟩󻟘󻬠
󻺼󻯌󺤔󺞐󽶅󻂠󻺽󽶅󻘘󻍀󻞠󺞐󽶅󺇱󻺼󽶅󻫂󻱰󽶅󻆼󺆹󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
󻴘󼦄󽶅󺋘󺆥
󻩬󼨀󽶅󻄋󽶅󺧘󺱸󻱰󻆀
󻞠󼨸󼏠
󻱔󽶅󼕰󺲔󻞠󻩬󼨀
󺄘󻘜󺤘󺨐󻺼󼘴󽶅󻬠󺨐󻬠󽶅󼨀󺵘󻘴󻘘
󼞘󺘄
󻄋󺌬󺞡󽶅󻉼󼞘󺘄
󼬑󽶅󻫬󺆬󻉼󺃼󽶅󻲡󼄥󺤘󻩄󼙈󺖔󽶅󻲁󺴡󻉼
󺨐󻺼󼘴󽶅󻬠󺨐󻬠
󻱴󼘬󺘳󽶅󺱸󺨐󻬠
󻬼󻱰󼠈󻱰󻫌󻘘


󻲁󼊘󺴡󻉼
󺨐󻺼󼘴󽶅󻬱󼟬󼏨
󺱸󻱴󽶅󻲁󺴡
󺱸󻱴󽶅󼊘󺴡

󻞠󼙈󺴄󻬠󽶅󻲩󽶅󼫠󺧘󼣬󽶅󼊘󺴡
󻴀󻯌
󻴀󻯌󽶅󻪰󺠍󼘬󽶅󻲁󺴡
󻴀󻯌󽶅󻪰󺠍󼘬󽶅󼊘󺴡
󺇱󼍩󽶅󻴀󺴡󽶅󻚈󻍀
󻞠󼗜󻄐󻱰󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘󻱔󽶅󻴀󺴡󽶅󻚈󻍀
󻯌󺆥󽶅󻄬󼘬󺺨
󻭴󼬑󽶅󻜔󼍔
󺟠󺺨󽶅󻴘󻭴󽶅󼕨󺌬󺚎󻱰󺘄󻍀󺍆󻱰
󻀰󺆈
󺋘󺆥󽶅󻄋󽶅󻘠󺇀󺞐󽶅󻖨󻴀󽶅󼚱󺇜󽶅󻫂󻱰󽶅󻆼󺆹󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺞐󽶅󻇴󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󻩄󺖰󻘘󻫌󽶅󻲄󻱀󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󺞐󽶅󻪰󺪠󽶅󻬠󺹔
󻫌󽶅󺟼󼩰󻘘󺣀󽶅󼅁󻲀󻱀󽶅󻺼󻺼󽶅󻩆󻰸󺽬󺬌󼩘󽶅󻇴󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󻩄󺖰󻘘󻫌󽶅󼣨󼩤
󺤘󽶅󻴑󻇰󺞐󽶅󻖨󻴀󽶅󼚱󻇰󽶅󻫂󻱰󽶅󻆼󺆹󺤜󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻀴󻴘󽶅󼩰󺆬
󻇴󽶅󻴘󼦄󻫌󽶅󺇼󼩘󽶅󺣀󻮼󻱰󽶅󼩀󻮐󼩜󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐󽶅󺟵󻖨󽶅󻯵󻖨󻱰󼞴󻱔󽶅󺇜
󺄙󽶅󻺼󻯌󽶅󼢔󻱰󻺼󻫌󽶅󻲄󺞐󺹸󽶅󼄴󺇜󼩔󻟘󺌬󽶅󻄐󺲉󺟄󺟠󻇰󺟠󽶅󻖽
󻘴󼩘󽶅󻴑󻇰󺞐󺹸󽶅󻄥󻀴󼩔󻟩
󻟘󻬠
󻟠󻜔󺵘󽶅󻲔󺾷󺤘󽶅󻪴󻪰󺹸󽶅󻘜󼗙󼩘󽶅󺆹󻮬󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󻞠󼗜󻄐󻱰󻱴󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘
󻞠󼗜󻄐󻱰󽶅󼖠󺹸󼈄󺣕󻩄󽶅󺜈󺳨󻴘󼦄󻱀󽶅󼈄󺌬󼭐󽶅󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻵬󻴄󽶅󻲡󼍔
 󻞠󼗜󻄐󻱰
 󼏤󼞴󺵠󽶅󺚅󻘜󼗙
󼬀󻲨󽶅󻲨󻗙󽶅󻸍󼭐󺽰󻫌󻘘󽶅󻇸󺹤󻱀󽶅󻵬󻴄󼩜󽶅󺩈󽶅󺣈󺺨󻟩
󻟘󻬠
󺽐󺝰󼞴󺲕󽶅󺬌󺞐󽶅󻄥󻚝󽶅󺾥󺵙󻱀󽶅󻖰󼢰󻇸󽶅󺩈󽶅󺣈󺺨󻟩󻟘󻬠
󻘜󼗙󼩜󽶅󺩈󺞐󽶅󻘜󼗙󻱀󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󻮴󺺨󺞐󽶅󻩈󺲈󻱀󽶅󻱸󻟘󻴑󻺼󼩔󺴠󺽰󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠󺟠󻟘󽶅󺜀󺹰󺽰󽶅󻞠󺜀󻺄󽶅󻟘
󺄀󻱰󽶅󺞔󻪰󺖔󺇜󺜈󺳼󺟠󺃼󽶅󺪸󺽰󽶅󼋤󻚈󺤥󺟄󺟠
 󺟠󻱈󽶅󻄥󻚝󻱰󺖔󽶅󼞴󺲕󻰸󺵘󽶅󺅰󺘄󺯴󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠󻍤󺺨󽶅󺄌󺌬󺹸
󼩜󽶅󺩈󺞐󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󻟩󻟘󻬠󺟼󺌬󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘󽶅󺜀󺹰󺽰󽶅󺨐󻞠󼨈󺴄󻱰󽶅󻄙󺌬
󺃼󽶅󻺙󺃼󼩥󺟄󺟠
 󻱰󻴀󽶅󻄥󻚝󻱰󺖔󽶅󼞴󺲕󻰸󺵘󽶅󺅰󺘄󺯴󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠󻍤󺺨󽶅󺤔󺄌󺌬
󺹸󽶅󼩜󽶅󺩈󺞐󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󻟩󻟘󻬠󺟼󺌬󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘󽶅󺜀󺹰󺽰󽶅󺨐󻞠󼨈󺴄󻱰
󻄙󺌬󺃼󽶅󺄌󻚈󼩥󺟄󺟠
 󼨀󺺨󻙇󺜈󺳨󻘘󽶅󻳼󻲡󺤘󽶅󻄥󻚝󻱀󽶅󻊄󺳨󻬠󺅬󺖔󺬌󺞐󼈄
󺣕󻩄󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󺽰󽶅󺱸󺨐󻬠󽶅󻄥󻚝󻱰󽶅󻳼󻲡󺤥󺟄󺟠
 󻚈󻞠󻬠󺨐󻬠󽶅󻚈󻞠󺹸󽶅󻆼󺆹󼩜󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
 󼞴󺲕󻱀󽶅󻲨󻗙󻱸󻟘󽶅󻴑󻺼󼩔󺅬󺖔󽶅󻬠󺨐󻬠󽶅󻲁󺴡󽶅󻄋󽶅󺱸󺨐󻬠󽶅󻚈󺺨󺹸
󻚈󺅬󼩜󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
 󺽐󺝰󺹸󽶅󻇸󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
 󻱰󻴀󽶅󺽐󺝰󽶅󺬌󺞐󽶅󺾥󺵙󽶅󼭐󺽰󻰸󺵘󽶅󺣈󻩀󺃼󺴠󺽰󻱀󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󺃼󽶅󻫬󺆬󽶅󺬌󺞐󽶅󼢔󻪰󺺽󽶅󼩜󽶅󻷼󻍀󺃼󺤔󺽰󽶅󺱸󺨐󻬠󺃼󽶅󼐘
󻴴󽶅󻲄󺇜󽶅󺍘󻄑󻲀󻱀󽶅󺖔󼖼󺗁󺟄󺟠
󼟽
󺬌󺞐 󻱀󽶅󺜈󺳨󻘘󽶅󺽐󺝰󼞴󺲕󻚈󻞠󽶅󺬌󺞐󽶅󻄥󻚝󽶅󺾥
󺵙󻱀󽶅󻖰󼢰󻇸󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󼬀󻲨󽶅󻳼󻲡󺤘󽶅󻘠󻴑󻰼󽶅󻇀󼥘󺵘󽶅󺄑󻵬󽶅󼥘󻟘󺤥󺟄󺟠
󻬄󺱸󺨐󻬠󽶅󼙉󻞠󼞴
󺜀󺹰󺌬󻖰󻻙󺜈󺳼󺟠󺃼󽶅󻺅󻟘󽶅󺚏󻞱󺟄󺟠
󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󺌬󼈄󺄀󽶅󺜈󺳼󺟠󺃼󽶅󺚏󻞱󺟄󺟠
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
󺺨󺾤󼏤
 󻞠󼗜󻄐󻱰
 󻚈󻞠󻬠󺨐󻬠󽶅󻚈󻞠󺹸󽶅󻆼󺆹󼩜󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰
󻟩󻟘󻬠
󻱈󺳅󻱀󽶅󺚎󻲁󺟄󺟠
 󼞴󺲕󻱀󽶅󻲨󻗙󻱸󻟘󽶅󻴑󻺼󼩔󺅬󺖔󽶅󺱸
󺨐󻬠󺹸󽶅󻱈󻚈󺅬󼩔󺅬󺖔󽶅󺽐󺝰󽶅󼩩󺾥󻱀󽶅󻘜󼗙󼩜󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰
󻟩󻟘󻬠
 󻱰󻴀󽶅󻄥󻚝󻱰󺖔󽶅󼞴󺲕󻰸󺵘󽶅󺅰󺘄󺯴󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩
󻟘󻬠󻍤󺺨󽶅󺤔󺄌󺌬󺹸󽶅󼩜󽶅󺩈󺞐󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󻟩󻟘󻬠󺟼
󺌬󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘󽶅󺜀󺹰󺽰󽶅󺨐󻞠󼨈󺴄󻱰󽶅󻄙󺌬󺃼󽶅󺄌󻚈󼩥󺟄
󺟠
 󺟠󻱈󽶅󻄥󻚝󻱰󺖔󽶅󼞴󺲕󻰸󺵘󽶅󺅰󺘄󺯴󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩
󻟘󻬠󻍤󺺨󽶅󺄌󺌬󺹸󽶅󼩜󽶅󺩈󺞐󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󻟩󻟘󻬠󺟼󺌬
󻖽󼗘󻫌󻘘󽶅󺜀󺹰󺽰󽶅󺨐󻞠󼨈󺴄󻱰󽶅󻄙󺌬󺃼󽶅󻺙󺃼󼩥󺟄󺟠
󻱈󺳅󻱀󽶅󻸀󻲁󺟄󺟠
 󻱰󻴀󽶅󺽐󺝰󽶅󺬌󺞐󽶅󺾥󺵙󽶅󼭐󺽰󻰸󺵘󽶅󺣈󻩀󺃼
󺴠󺽰󻱀󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
 󺽐󺝰󺽐󺝰󺹸󽶅󻇸󽶅󺩈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
 󼨀󺺨󻙇󺜈󺳨󻘘󽶅󻳼󻲡󺤘󽶅󻄥󻚝󻱀󽶅󻊄
󺳨󻬨󽶅󻜔󽶅󻲄󺇜󺬌󺞐󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󺽰󽶅󺱸󺨐󻬠
󻄥󻚝󻱰󽶅󻳼󻲡󺤥󺟄󺟠
󼨀󺺨󻙇 
󻷸󻱔󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻲔󺾷󺤘
󻰜󼬑󻰸󺵘󽶅󺉌󼆰󼩔󺽰󽶅󼭐󻲨
󺬌󺞐󽶅󼣩󻄘󽶅󻰀󼫔󻱰󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
󻩄󻴀󽶅󻄋󽶅󺋘󻴘󽶅󺇼󺴤󽶅󻴑󻇰
󻇴󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󺃼󻱰󺧘󺹸󽶅󻱹󻪰󻇴󽶅󺟠󻱈󻫌󽶅󺾤󺧜󽶅󻺼󻟘󺹸󽶅󺋴󺟼󺵘󽶅󺨬󺹰󺽰󻇴
󻴘󼦄󻱔󽶅󻳽󻴄󼩘󽶅󻘠󻴑󽶅󻄋󽶅󻲍󺣕󻫌󽶅󺣀󻮼󻱰󽶅󺤜󽶅󺅿󻲁󺟄󺟠
󺾤󺧜󽶅󺆹󺇜󽶅󻖨󼩩󻫌󽶅󻰜󻱔󼩔󺇜󽶅󺖔󻸍󻫌󽶅󼄴󺇜󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺣀󺵙󽶅󻇴󽶅󻖨󻮥󻲌
󺃼󻱰󺧘󺹸󽶅󻇰󺇼󼩔󻟩󻟘󻬠
󻚌󻖽󺤘󽶅󺌬󺌬󺞐󽶅󻰀󼫔󼩘󽶅󺄌󻴀󽶅󻖨󺇜󺹸󽶅󻰜󻄘󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻰸󻂼󺵘󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼
󺻄󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󺌬󺌬󺹸󽶅󻫰󺅬󺖔󽶅󼠤󺘌󻱀󽶅󻴘󺅬󼩔󻫨󽶅󺖰󻉼󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󻴀󻲌󽶅󻉼󼦄󻱀
󺙴󼊘󻟘󼖠󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󺖰󻉼󻫌󺞐󽶅󻖨󻮥󻲌󺃼󽶅󻜔󺺨󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󽶅󻉼󼦄󻱰
󻫂󻞱󺟄󺟠
󺾤󺧜󽶅󻘘󻍀󻞠󺞐󽶅󻲌󺆥󻱰󽶅󻷸󻪰󻻀󽶅󺟰󺟵󻲌󻫌󺆈󽶅󻱔󺶬󼩔󻟩󻟘󻬠󻴀󻯌
󺇱󺌅󻲡󼍔󽶅󼑐󺧘󺖔󽶅󼨈󺳨󺋴󺃼󽶅󻚌󻖽󺤔󻫄󺟠󺧜󻺼󻩝󼆰󺹸󽶅󻣛󺅬󺖔
󻭴󻉼󽶅󻀸󼆰󺃼󽶅󺌬󺌬󽶅󻩄󻫌󽶅󺪤󻪰󻵈󺟠󺧜󻺼󺌬󺌬󺃼󽶅󻍓󻀸󻱰󺖔󽶅󻞱󺌬󻫌
󺙴󼊘󺤔󻫄󺟠󺧜󻺼󻴘󺟼󺵘󽶅󻲍󺣕󼩔󻺼󽶅󻩆󺞐󺟠󺧜󻺼󺬌󺞐󽶅󺪤󻪰󺰤󺺬
󺆹󻮬󻬼󽶅󺄕󻱰󻪰󺪠󽶅󼬑󼗘󺵘󺧜󻺼󽶅󺌬󺌬󺃼󽶅󻚌󻖽󺤔󻫄󻱀󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐
󻘘󻍀󻞠󺃼󽶅󼩀󻮐󼩥󺟄󺟠
󻇴󽶅󺌬󺌬󺞐󽶅󼯀󺽰󽶅󼠤󺘌󻫌󽶅󺖔󻫰󺤘󻴀󻩑󽶅󺬌󺞐󽶅󻴘󺇱󺤘󽶅󻴀󻯌
󺇱󺌅󻲡󼍔󺵘󺻈󽶅󻲍󺣕󼩜󽶅󻱔󺣀󺵘󽶅󻘠󺇀󺤔󻫄󻞱󺟄󺟠󻺼󻟘󺤘󽶅󺋘󺆥󽶅󻭴󻱔
󺟠󺹴󽶅󻴀󻩑󻰸󺵘󽶅󻲍󺣕󼩔󺽰󻜔󺺨󽶅󻊄󺃼󺞡󼩘󽶅󺌬󺌬󽶅󻚌󻖽󻱀󽶅󻰜󻄘󼩜󽶅󻜔󺣀
󻲄󻰸󺽬󻴘󼦄󽶅󻇰󻺙󻱰󽶅󻀰󼮤󼭐󺤥󺟄󺟠
󻇴󽶅󺌬󺌬󻬼󽶅󼩤󺏔󽶅󻴘󺇱󺤘󽶅󻴀󻯌󽶅󺇱󺌅󻲡󼍔󺖔󽶅󻞵󻱴󺤘󽶅󺟼󼆰󼦄󺻈
󻖨󻮥󼩔󻟩󻟘󻬠
󻴀󻯌󽶅󻪰󺠍󼘬󻴀󻯌󽶅󼨈󺳨󺋴󽶅󺬌󺞐󽶅󺌬󺌬󽶅󻫬󺆬󻮥󽶅󻴀󻯌󽶅󼏠󺘡󼘬󺞐󽶅󼩀󻮐󼩜
󺆹󻮬󺇱󺌅󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󼄤󺟤󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺣀󺵙󽶅󻄔󺧘󻟘󽶅󻝹󺆈󽶅󻴍󺋸󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻪰󻩸
󼩥󺟄󺟠
󻇴󽶅󻟘󻞠󼙘󻱀󽶅󻴀󻯌󺇸󽶅󻭀󻴀󼲄󽶅󻊀󺺨󼩔󺴠󺽰󽶅󻴀󻯌󽶅󻪰󺠍󼘬󻴀󻯌󽶅󼨈󺳨󺋴
󺬌󺞐󽶅󻴀󻯌󽶅󼏠󺘡󼘬󺹸󽶅󻚈󼐏󻫌󻘘󽶅󻍸󺚏󻰸󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󺌬󺌬󽶅󺋸󼆔󻫌󽶅󼈗󻊄󽶅󺄕󻰼󽶅󺙴󼊘󺤘󽶅󼭐󻫸󻯌󻱀󽶅󺥌󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󺱸󺨐󻫌󻱰󼘬󺖘󺵘󽶅󺬌󺞐󽶅󻫰󻱀󽶅󻄥󼊘󼩔󺞐󽶅󺌬󺌬󻩬󼨀󽶅󼣨󼩤󺋸󼆔󻫌
󻘠󼍔󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󺇸󺣀󼩘󽶅󻫰󺌬󺖔󽶅󺗅󺌬󺹸󽶅󼨸󼩔󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󺌬󺌬󻮥󻰸󺵘󽶅󻺼󻴑󺤘󽶅󻲡󼄥󻀸󻩝󻘴󻘘󺺨󺻈󽶅󻖨󻮥󼩔󻟩󻟘󻬠󻇴
󻟘󻞠󼙘󻱰󺖔󽶅󻩝󻘴󻘘󺺨󺹸󽶅󺄘󻵬󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󻞵󻱴󽶅󻄗󻺼󽶅󻩆󻰼
󺄘󻵬󺞐󽶅󻩄󻴀󺋘󻴘󽶅󻷼󻜔󽶅󻄋󽶅󻟘󻞠󼙘󽶅󻘭󺞡󻫌󽶅󻫽󼪡󻱀󽶅󻸀󽶅󻜔󺣀
󻲄󻞱󺟄󺟠
󻴘󺇱󺤘󽶅󻩄󼙈󺖔󽶅󺬌󺞐󽶅󻞵󻱴󺤘󽶅󺟼󼆰󼦄󺻈󽶅󻖨󻮥󼩔󻟩󻟘󻬠
󼭐󻲨󽶅󺬌󺞐󽶅󻴀󺌬󽶅󺄌󻴀󽶅󻰀󼫔󻱀󽶅󻸀󻱰󺌬󽶅󻰀󼩰󻇴󽶅󺌬󺌬󺹸󽶅󻍓󻀸󻱰󺖔
󻞱󺌬󻫌󽶅󺙴󼊘󻟘󼖠󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󻇴󽶅󺌬󺌬󺹸󽶅󻩝󼆰󺃼󽶅󺪤󻪰󻺼󺅬󺖔
󼝼󺌬󺞐󽶅󺇯󻫌󻘘󽶅󺙴󼊘󻟘󼖠󻺼󽶅󺻌󺇜󺐿󻇍󺄕󻱰󽶅󻩝󼆰󺃼󽶅󺟰󺌰󽶅󻀸󺅰󻱀
󻬨󺴠󺚏󺅬󺖔󽶅󺌬󺌬󽶅󺋸󼆔󻫌󽶅󺥌󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󺾤󺧜󽶅󻴀󻲌󽶅󻴘󼦄󺇸
󺻄󼄨󺃼󻺼󺵘󻇴󽶅󻟘󻞠󼙘󻱔󽶅󻪰󺪠󽶅󻉼󻊀󻫌󺣀󽶅󻩝󼆰󺹸󽶅󻣛󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙
󻷸󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠󻩝󼆰󺞐󽶅󺇜󻲡󺇸󺬌󺞐󽶅󼭐󻲨󽶅󻰀󼫔󻱀󽶅󻰜󻄘󼩜󽶅󻜔󺣀
󻲄󻞱󺟄󺟠
󻆄󺄘󺃼󽶅󼍔󺅬󺖔󽶅󻬠󺲧󺣕󻩄󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󻩆󻱀󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐󽶅󻇴󽶅󺌬󺌬󻱔
󻚌󻖽󻱀󽶅󻄥󻺼󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󼨈󺳨󺋴󺹸󽶅󻍸󻪰󺚏󻰸󻟩󻟘󻬠
󼭐󻲨󽶅󺬌󺞐󽶅󻴀󺌬󽶅󺄌󻴀󻱀󽶅󻄬󻴘󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󻴀󻯌󽶅󼑔󻘸󼞴󻫬󻲡󻮥󽶅󼑐󺧘
󻱸󼆰󼬑󽶅󻴀󻯌󽶅󼑔󻘸󼞴󻫌󽶅󺇸󻉼󼩔󺃼󽶅󺅴󺺨󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠
󻱈󻩁󻱀󽶅󼕬󽶅󻚈󺺨󺵘󽶅󻬠󺲧󺣕󻩄󽶅󺧠󻰸󺽰󽶅󼆩󺃽󽶅󻚌󻖽󻱀󽶅󻱸󻰸󼖨󽶅󻜔󺣀
󻲄󻞱󺟄󺟠󼫠󺧘󼣬󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻫨󼞵󼲄󽶅󻲡󻟘󺄀󽶅󺣕󻩄󽶅󺧠󻱀󽶅󺩈󻫌󺞐󽶅󺋵󼲄
󺚎󻰼󽶅󻇸󺹤󻱔󽶅󻖨󻮥󻱀󽶅󼨸󼩔󺞐󽶅󺅿󻱰󽶅󼉘󻘜󻱔󽶅󺟼󼅁󻲁󺟄󺟠
󻇴󽶅󻴘󼦄󺇸󽶅󼩤󺏔󽶅󻴘󺇱󺤘󽶅󺺨󺾤󼏤󻫌󺞐󽶅󺣕󻴀󽶅󺾤󻪍󻱔󽶅󺺨󼞨󽶅󻘼󽶅󻄬󼘬󺺨󺃼
󺧠󻪰󻲄󻞱󺟄󺟠󻱰󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻖸󼖠󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󻗄󽶅󻄬󼘬󺺨󻬼󽶅󻖨󻮥󼩘
󻄬󼘬󺺨󻫌󽶅󻪰󺺬󻱰󺃼󽶅󻴍󺋸󼩔󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠󺜀󻘠󽶅󺬌󺞐󽶅󻚌󻖽󺤘
󻄬󼘬󺺨󺞐󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󺌬󺌬󺹸󽶅󺻅󼲈󽶅󺇱󺄀󻫌󽶅󻘠󼍔󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󼭔󺌬󺃼󽶅󺤔󺣀󺵙󽶅󺌬󺌬
󻷸󻰀󻫌󽶅󼉘󻚈󼩘󻱔󽶅󺇱󺄀󻱀󽶅󺥌󺇜󼏠󼞸󻱰󺖔󽶅󺟠󺹴󽶅󻀸󼆰󺃼󽶅󻴄󺟼󺵘
󻇴󽶅󺌬󺌬󻱔󽶅󼭔󺌬󺉨󺹸󽶅󺃼󺺨󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
󻇰󻺙󽶅󺇼󺴤󽶅󻴑󻇰
󻴘󼦄󻱀󽶅󺧭󺵙󼩔󺽰󽶅󻇰󻺙󻱀󺙀󻰸󺵘󽶅󻫬󻲡󽶅󻄗󻱀
󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻱰󽶅󻴘󼦄󻰼󽶅󺉨󺻠󻱸󻲌󺹸󽶅󺌬󻷼󻰸󺵘󽶅󺌬󽶅󻇴󻳽󻰸󺵘󺙀󽶅󻇰󻺙󻱀󽶅󻴘󺇱󼩔
󻺼󺻈󻫌󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󺧭󺵙󼩔󺽰󺙀󽶅󻇰󻺙󻱀󽶅󻄗
󻰸󻟠󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󽶅󺟄󺟠
󻱰󽶅󻇰󻺙󻰼󽶅󻳽󻴄󼩘󽶅󻷸󻱔󺹸󽶅󺌬󻮴󻫨󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻙤󻱀󽶅󺆹󻮬󻫌󽶅󻰜
󼮤󼩥󺟄󺟠󻮬󻄘󻳽󽶅󻚌󻖽󺇸󺣀󼩘󽶅󺻄󺾤󻉼󻷸󻱔󽶅󺬌󺞐󽶅󻀰󺟤󽶅󺄘󻵬󺵘
󻱴󼩘󽶅󻴘󼦄󺇜󻲡󻱔󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐󽶅󻇰󻺙󻱰󽶅󻀰󼮤󼭐󽶅󺤥󺟄󺟠
󻫽󺉩󽶅󻱰󻭴󻱔󽶅󻺼󻫩󻫌󻘘󽶅󺉨󻲁󼩘󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󺆹󻮬󽶅󺉨󻲁󽶅󼩘󽶅󺉩󺃼󻱔󽶅󺟼󺺨
󻴌󻫌󻘘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻇰󻺙󼩥󺟄󺟠󻲌󻘴󼩘󽶅󺖰󻮥󻰼󽶅󼬀󻺼󺇱
󻟙󻜔󻲁󻖨󻫌󽶅󻀴󻱔󼩔󻟘󺌬󽶅󻄐󺲉󺟄󺟠
󻆑󻳽󽶅󺋘󻴘󽶅󼬀󼭥
󻱰󽶅󺌬󺌬󺞐󽶅󺃼󻴑󻮥󺌅󻴀󻲌󼠈󻳽󼩥󺌬󺌬󺵘󻘘󽶅󻷸󽶅󺵘󽶅󺃼󻴑
󻫌󻘘󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺅿󻱀󽶅󺾥󻳽󻰸󺵘󽶅󼩔󺽬󺾤󽶅󺧜󽶅󻺼󻫩󻫌󻘘󽶅󻖨󻮥
󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻴘󼦄󽶅󺇼󺺨
󻉼󺧘󺳹󺇜󽶅󻇰󼥴󺱸󺌬󺃼󽶅󻗙󺌬󻺼󽶅󻩆󺞐󽶅󺅴󺴄󺖔󽶅󻩹󺄀󽶅󼊑󼊑󼩘󽶅󼆘󻰸󺵘
󺟢󻰸󻟩󻟘󻬠󻬽󻞠󽶅󻞠󼨀󺴄󻱰󺖔󽶅󺟠󺹴󽶅󻀸󻻄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󺽰󽶅󼥘󺽰󻱔󽶅󺻄
󺄌󽶅󻉼󻊀󻱀󽶅󻚌󻖽󻟘󼖠󺅬󺖔󽶅󻘭󺞡󻫌󽶅󻫽󼪡󻱀󽶅󻃴󼍜󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󻰸󻂼󺵘󽶅󻖨
󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󺌬󺌬󺹸󽶅󻺽󻖨󺈍󺇜󻞱󺼸󻺼󺇸󺣀󼩘󽶅󻻀󺣕󽶅󺬌󺞐󽶅󺋵󼲄󽶅󺚎󻰼󽶅󻬤󺣀
󻫌󽶅󺙴󼊘󻟘󼖠󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󺻄󺄌󽶅󼆔󺺨󻘭󺞡󽶅󻄋󽶅󺌬󺌬󻱔󽶅󺖰󺉨󻘭󻫌󽶅󻫽
󼪡󻱀󽶅󻃴󼍜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺊈󻲡󽶅󻲍󺣕󽶅󻬤󺣀󽶅󻆐󻰀󺞐󻲁󺟄󺟠
󼆘󻫬󽶅󺾥󻲨󽶅󺻄󺄌󻲨󺞐󽶅󼞵󼲄󽶅󼪃󻍗󻫌󽶅󺙴󼊘󽶅󺤜󽶅󺩈󽶅󺖔󻱰󺃼󽶅󺧠󻪰󺄌󻫌󽶅󺨬
󺱸󽶅󺟠󻪍󼩔󺇜󽶅󻄙󻩀󽶅󻺼󺅬󺖔󽶅󻪰󺥌󻯈󻻍󺟄󺟠
󻳼󻲍󺊈󽶅󻄋󽶅󺧭󺵙󻖽󼥘

󺵘󺇜󺋴󺺨󺇜󽶅󺌬󼖼󻖽󼥘󺞐󻚈
󻰜󻱰󺽬󽶅󺧭󺵙󺤔󻪰󻲄󻱀󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󻱈󺞐󽶅󻇴󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󻩄
󺖰󻘘󻫌󽶅󻲄󻱀󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󺞐󽶅󻪰󺪠󽶅󻬠󺹔󻫌󽶅󺟼󼩰󻘘󺣀󽶅󼅁󻲀󻱀󽶅󻺼󻺼󽶅󻩆󻰸
󺽬󺬌󼩘󽶅󻇴󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󻩄󺖰󻘘󻫌󽶅󼣨󼩤󺤘󽶅󻴑󻇰󺞐󽶅󻖨󻴀󽶅󼚱󻇰󽶅󻫂󻱰󽶅󻆼󺆹
󺤜󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻌐󺷤󼜨󻞠󻄋󽶅󺇼󺴤󽶅󺵘󺇜󺞐󻚈󻰜󻱔󽶅󺧭󺵙󻖽
󼥘󻲁󺟄󺟠
󺌬󼖼󽶅󺾤󺧜󽶅󻖽󼥘󺞐󽶅󼩰󺟵󽶅󻚈󻰜󻲌󻱔󽶅󻲨󻖬󻲁󺟄󺟠
Installatiewizard
Volg de installatiewizard om uw R3 te congureren.
Draai de BEDIENINGSKNOP totdat uw gewenste
keuze wordt weergegeven en druk vervolgens op de
BEDIENINGSKNOP om TE SELECTEREN.
Wanneer je setup is voltooid, zal je R3 een menu
weergeven met een lijst van de beschikbare bronnen.
Selecteer een bron en geniet van je muziek!
App control
U kunt uw R3 ook bedienen met de OKTIV-app. Zoek
het op de Apple/Android-app winkel.
Voor meer informatie bezoekt u
www.ruarkaudio.com/app
Muziekstreamingdiensten
Spotify Connect
Gebruik je telefoon, tablet of computer als
een afstandsbediening voor Spotify. Ga naar
spotify.com/connect om te leren hoe je dat doet.
Amazon Music
Ga voor meer informatie naar www.amazon.com
Deezer
Bezoek voor meer informatie dzr.fm/airable
Het bereik van ondersteunde muziekdiensten kan
zonder kennisgeving veranderen.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Specicaties

2 x 75mm Ruark NS+ drivers
30W Klasse AB versterker
Versterkte digitale 3D audioprocessor

DAB, DAB+ en FM Tuner met RDS
75 Ohm F-type DAB/FM-antenne-invoer
Digitaal audio
Internetradio, Spotify Connect, Amazon Music, Deezer
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Digitaal optisch (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Lijningang (RCA) 2.0Vrms
Lijn/sub uitgang (RCA) 2.0Vrms
USB 2.0, 5W (5V 1A)
3,5mm jack koptelefoonuitgang, 25mW 16-32 Ohm

Invoervermogen 100V-240V AC, 50-60 Hz 1A max
Uitvoervermogen 14V DC 2.85A
Nominaal verbruik: 5W
Stand-by verbruik: 1.7W
Batterijen voor afstandsbediening: 2 x 1.5V AAA

H167 x B420 x D220mm
5.3kg
Specicatie en ontwerp kunnen zonder mededeling
worden aangepast.
Ruark Audio aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor mogelijke fouten in deze handleiding en de daarin
opgenomen informatie kan zonder berichtgeving
veranderen.
Problemen oplossen
Voor hulp met uw product, zie de bladzijde met FAQ
(Regelmatig gestelde vragen) in het ondersteunende
gebied van onze website. Voor meer informatie
bezoekt u 
Als u per ongeluk de verkeerde taal selecteert, kunt u
uw radio terugzetten naar de fabrieksinstellingen door
de standby-toets 10 seconden ingedrukt te houden.
Knoppen
1. – STANDBY
2. BEDIENINGSKNOP / SELECTEER
Draai om het volume aan te passen vanaf een Nu-spelend
scherm. Draai om te zoeken in menu’s, tracks of
stationslijsten. Druk erop om te SELECTEREN.
Druk erop om een alarmsignaal op SNOOZE te zetten. Druk
er nogmaals op om de sluimertijd te verlengen of houd hem
ingedrukt om te annuleren.
3. – druk erop om naar volgend station of track te gaan,
druk erop en houd vast om snel vooruit te spoelen in een
track. Druk vanuit stand-by op om de helderheid van het
display te verhogen.
4. – druk erop om het vorige station of track over te slaan,
druk erop en houd vast om snel achteruit te spoelen in een
track. Druk vanuit stand-by erop om de helderheid van het
display te verlagen.
5. PRESET – druk om een opgeslagen zender of afspeellijst op
te roepen, houd twee seconden ingedrukt om een zender of
afspeellijst op te slaan.
6. SOURCE – druk erop om de audiobron te veranderen.
7. – druk erop om een track af te spelen/pauzeren of
audio-inputs en radio uit te schakelen.
8. MENU – druk om het menu te bekijken.
9. BACK – druk om terug te keren naar het vorige menu of het
lijstscherm.
10. LED – geeft aan dat de radio aan staat en knippert wanneer
Bluetooth gereed is om te verbinden of te koppelen.
Tips
U kunt ook op of drukken om door
menu’s, tracks of stationslijsten te bladeren.
De momenteel opgeslagen instellingen
zijn gemarkeerd met een asterisk, bijv.
"Radiotekst *".
Druk = tik of druk en laat onmiddellijk los.
Houd ingedrukt = druk en laat na twee
seconden los.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Afstandsbediening
11. STANDBY
12. SOURCE – druk om de audiobron te
veranderen.
13. ZET HET VOLUME HOGER
14. / SELECT – druk om een track te spelen/
pauzeren of de radio uit te schakelen of om
een menu-item te selecteren.
15. – druk erop om het vorige station of track
over te slaan, druk op rewind en houd vast.
Druk vanuit stand-by op om de helderheid
van het display te verlagen.
16. – druk erop om naar next station of track
te gaan, druk op fast-forward en houd vast.
Druk vanuit stand-by op om de helderheid
van het display te verhogen.
17. ZET HET VOLUME LAGER
18. BACK – druk om terug te keren naar het
vorige menu of het lijstscherm.
19. MENU – druk om het menu te bekijken.
20. PRESET – druk om een opgeslagen station
op te roepen of houd gedurende twee
seconden ingedrukt om een radiostation op
te slaan.
21. 
2 x 1.5V AAA alkaline
LET OP: Risico op brand of
explosie als de batterijen worden
vervangen door een onjuist type
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
Meest voorkomende
functies
Inschakelen en op stand-by zetten
Druk op STANDBY om uw radio in te schakelen. Druk
weer om over te schakelen naar stand-by.
Nu-spelende schermen
Tenzij u een instelling verandert, zal het scherm lijken
op het onderstaande voorbeeld met de klok boven en
station/track/album/artist informatie eronder.
De onderstaande on-screen pictogrammen worden
getoond wanneer hun respectieve functies actief zijn.
Alarm
Sleep-timer (slaaptijdschakelaar)
Shue
Herhalen
Menu-schermen
Met de menu’s kunt u de verschillende opties instellen
zoals het aanpassen van de bas en treble.
Voor het veranderen van een instelling drukt u
op MENU voor het weergeven van de lijst met
beschikbare opties, draait u de CONTROL KNOB
om die, die u wilt veranderen te markeren, druk
vervolgens op de knop om uw selectie te bevestigen.
System
Audio
Network
Date and time
Brightness
Language
Om de instellingen te veranderen – drukt u op MENU
Om door de opties te scrollen – draait u de CONTROL
KNOB
Voor het selecteren van de optie – drukt u op
CONTROL KNOB
Om het menu te verlaten – drukt u op MENU of wacht
u een paar seconden
Om terug te gaan naar de vorige menu/list – drukt u
op BACK
Hoe lang u op een toets drukt is belangrijk
Druk = tik of druk en laat onmiddellijk los
Houd ingedrukt = druk en laat na twee seconden los
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Pas het volume aan
Draai de BEDIENINGSKNOP vanuit elk Now Playing-
scherm. Luidsprekervolume en hoofdtelefoonvolume
worden afzonderlijk aangepast.
Houd er rekening mee dat door aan de
BEDIENINGSKNOP te draaien wanneer een menu
of zenderlijst wordt weergegeven, door de opties of
zenders wordt gescrold en het volume niet wordt
gewijzigd.
Wijzig de audiobron
Druk op SOURCE om de huidige bron te bekijken,
draai aan de BEDIENINGSKNOP om door de lijst
met bronnen te bladeren en druk vervolgens op de
BEDIENINGSKNOP om er een te selecteren.
Internetradiozender wijzigen
Druk op MENU, selecteer Laatst beluisterd of
Stationslijst en selecteer een station.
DAB-radiostation wijzigen
Druk op of om af te stemmen op de volgende of
vorige zender of druk op MENU, selecteer Zenderlijst
en selecteer een zender.
FM-radiostation wijzigen
Druk op of om het volgende of vorige station te
zoeken.
Volgende/vorige nummer afspelen
Druk op om naar het volgende nummer te gaan,
druk op om naar het vorige nummer te gaan.
Voorinstelling opslaan
Je kunt 8 presets opslaan in DAB, FM, internetradio,
Spotify, Amazon Music en Deezer.
Houd PRESET twee seconden ingedrukt en selecteer een
preset om de momenteel afgespeelde zender, track of
afspeellijst op te slaan.
Lege voorinstellingen worden gemarkeerd als “[Niet
ingesteld]”. Als u een nieuwe voorinstelling over een
bestaande voorinstelling heen opslaat, zal de nieuwe
deze vervangen.
Voorinstelling oproepen
Druk op PRESET en selecteer een vooraf ingesteld
station, track of afspeellijst.
Verbind een Bluetooth-apparaat
Je R3 zal proberen om automatisch verbinding te maken
met het laatst verbonden apparaat. Als je je apparaat
nog niet hebt gekoppeld of als het vorige apparaat niet
beschikbaar is, gaat je R3 naar de koppelmodus. Zie
Bluetooth-sectie voor meer details.
Station- of trackinformatie

Selecteer het weergegeven type zender- /
trackinformatie.
Bas en treble
 of 
Pas de bas- en treble-niveaus aan uw kamer en
persoonlijke smaak aan.
Loudness

Loudness versterkt automatisch de hoge en lage
frequenties bij lagere volumes.
Scherm helderheid

Pas de helderheid van het display aan wanneer de
radio aan en in stand-by staat.
Druk in stand-by op om de helderheid van het
scherm te verlagen of om deze te verhogen.
Houd er rekening mee dat de helderheid ook
automatisch wordt aangepast aan het omgevingslicht.
Datum en tijd

Selecteer de tijd- en datumnotaties en of de klok
automatisch wordt bijgewerkt vanuit DAB / FM of
handmatig wordt ingesteld. Houd er rekening mee
dat FM-tijd- en datumsynchronisatie mogelijk niet
beschikbaar is op sommige stations in uw regio.
Zomertijd

Schakel in als zomertijd momenteel in uw regio wordt
gebruikt, bijvoorbeeld in de zomer. De instelling heeft
geen effect als de tijd wordt bijgewerkt vanuit DAB of
FM.
Taal

Wijzig de taal van de gebruikersinterface.
Als u per ongeluk de verkeerde taal selecteert, kunt u
uw radio terugzetten naar de fabrieksinstellingen door
STANDBY 10 seconden ingedrukt te houden.
Auto stand-by

Wijzig hoelang het duurt voordat je R3 automatisch in
stand-by gaat als er geen audio is.
Fabrieksinstellingen

Reset alle instellingen en wist voorinstellingen.
Netwerkinstellingen

Netwerkinstellingen inclusief de netwerkwizard om u
te helpen verbinding te maken met een nieuw Wi-Fi-
netwerk.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Alarms, snooze en slaap
Druk op ALARM, selecteer Alarm 1, Alarm 2 of
slaaptimer en volg de instructies op het scherm om
een alarm of slaaptimer in te stellen.
Een alarm instellen

Kies wanneer het alarm afgaat (Uit, Dagelijks,
Eenmalig, Ma-Vrij of Za-Zo), stel de tijd, het volume en
de bron in (Zoemer, Internetradio, DAB of FM).
Een actief alarm wordt aangegeven door het
alarmpictogram dat knippert wanneer het afgaat.
Snooze
Druk op de BEDIENINGSKNOP om een afgaand alarm
tijdelijk uit te zetten, druk er nogmaals op om de
sluimertijd te verlengen (5, 10, 15, 30 minuten).
Om een klinkend of gesnoozed alarm te annuleren,
houdt u de BEDIENINGSKNOP gedurende twee
seconden ingedrukt of drukt u op ALARM of
STANDBY.
Slaaptimer
 of houd ALARM ingedrukt
Stel de tijd in waarna uw R3 automatisch naar stand-
by schakelt.
Kies de vertraging in minuten (Uit, 15, 30, 45, 60)
en druk op de BEDIENINGSKNOP om uw selectie
te bevestigen. Het scherm keert dan terug naar het
scherm Nu afspelen en geeft het slaappictogram
weer.
Let op, betekent druk op
MENU, selecteer  en selecteer Audio
Druk op ALARM om het alarm in of uit te schakelen
wanneer uw radio in stand-by staat
Bluetooth
Uw R3-radio is Bluetooth-ingeschakeld en kan muziek
ontvangen die wordt gestreamd vanaf een Bluetooth-
smartphone, tablet of laptop.
Verbind uw Bluetooth-apparaat
Zodra je de bron verandert in Bluetooth, zal je R3
“Verbinding maken...” tonen, het indicatielampje op
de draaiknop zal knipperen en je R3 zal proberen
om verbinding te maken met het laatst verbonden
apparaat.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw apparaat
is ingeschakeld en selecteer “Ruark R3” in de lijst met
beschikbare apparaten.
Als je binnen een paar minuten geen verbinding
maakt, zal je R3 stoppen met proberen om verbinding
te maken en “Geen verbinding” weergeven.
Audio spelen
Eenmaal verbonden, wordt audio van uw Bluetooth-
apparaat afgespeeld via uw R3. Raadpleeg de
documentatie van uw apparaat voor meer informatie
over het afspelen van audio vanaf uw Bluetooth-
apparaat.
Houd er rekening mee dat u mogelijk Ruark R3 of
Bluetooth moet selecteren als de audio-uitgang op
uw apparaat.
Track pauzeren
Druk op en druk nogmaals om af te spelen.
Track overslaan
Druk op of om naar de volgende of vorige
track te gaan.
Now Playing informatie

Artiest, album en tracknaam worden weergegeven
als uw Bluetooth-apparaat en app Bluetooth-
metadata ondersteunen. U kunt ook de naam van het
aangesloten apparaat weergeven.
Werkbereik
Dit is normaal gesproken tot 10 meter van uw R3
verwijderd, hoewel obstakels zoals muren dit kunnen
verminderen.
Pas het volume aan
Als je het volume op je Bluetooth-apparaat aanpast,
wordt het volume op je R3 automatisch gewijzigd.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Sluit een ander apparaat aan

Selecteer  of draai aan de BEDIENINGSKNOP
om een van de bestaande apparaten in de
koppelingslijst te selecteren.
U kunt maximaal 8 apparaten koppelen, hoewel u
slechts audio van één apparaat tegelijk kunt afspelen.
Wis de lijst met gekoppelde apparaten

Door de lijst met gekoppelde apparaten te wissen,
worden alle onthouden apparaten verwijderd en
kunt u een nieuwe lijst starten door de apparaten te
verbinden die u wilt onthouden.
Apparaatnaam
Je kunt de apparaatnaam van je R3 wijzigen in iets
meer beschrijvends, zoals “Ozzie’s R3”, zodat het
op Bluetooth-zoekopdrachten en -netwerken wordt
weergegeven als “Ozzie’s R3”.
U kunt dit doen vanuit de bijbehorende app OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Probleemoplossen
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw apparaat
is ingeschakeld en selecteer “Ruark R3” in de lijst met
beschikbare apparaten.
Het kan een paar seconden duren voordat je R3
in de lijst op je apparaat verschijnt en in sommige
gevallen moet je misschien “0000” invoeren als het
koppelingswachtwoord.
Als u problemen ondervindt bij het verbinden van
uw Bluetooth-apparaat, raden we u aan de lijst met
gekoppelde apparaten te wissen.
Je moet ook “Ruark R3” uit de lijst met gekoppelde
apparaten op je Bluetooth-apparaat verwijderen
voordat je het opnieuw aan je R3 koppelt. Raadpleeg
de documentatie van uw Bluetooth-apparaat voor
meer informatie.
Ga voor hulp bij het gebruik van Bluetooth naar
www.ruarkaudio.com/support
Je kunt de Bluetooth-functie op je R3 niet gebruiken
om verbinding te maken met een Bluetooth-
hoofdtelefoon
DAB-radio
De eerste keer dat u DAB op uw R3 gebruikt, of als
de DAB-zenderlijst leeg is, zal deze automatisch
een zenderzoekfunctie uitvoeren om een lijst met
beschikbare zenders te creëren.
DAB-radiostation wijzigen
Druk op of om af te stemmen op de volgende
of vorige zender of druk op MENU, selecteer
Zenderlijst en selecteer een zender.
DAB-radiotekst (DLS)

Selecteer welke programma-informatie wordt
weergegeven.
Voorinstelling opslaan
Houd PRESET twee seconden ingedrukt en selecteer
een preset om de momenteel afgespeelde zender,
track of afspeellijst op te slaan.
U kunt 8 zenders opslaan in uw voorkeuzelijst.
Voorinstelling oproepen
Druk op PRESET en selecteer een vooraf ingesteld
station, track of afspeellijst.
Radiozender zoeken

We raden u aan om de stationslijst regelmatig bij te
werken met een stationscan. Als de stationslijst leeg
is, zal de radio automatisch een stationscan uitvoeren
zodra u overschakelt naar DAB.
Voor een optimale ontvangst, de antenne volledig
uitschuiven en de positie ervan afstellen.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
FM radio
De eerste keer dat u FM op uw R3 gebruikt, of als
de FM-zenderlijst leeg is, zal deze automatisch
een zenderzoekfunctie uitvoeren om een lijst met
beschikbare zenders te creëren.
FM-radiostation wijzigen
Druk op of om het volgende of vorige
station te zoeken.
De zenderfrequentie wordt normaal enkele seconden
na het afstemmen op een FM-zender vervangen door
de zendernaam.
FM-radiotekst (RDS / RBDS)

Selecteer welke programma-informatie wordt
weergegeven.
Voorinstelling opslaan
Houd PRESET twee seconden ingedrukt en selecteer
een preset om de momenteel afgespeelde zender,
track of afspeellijst op te slaan.
U kunt 8 zenders opslaan in uw voorkeuzelijst.
Voorinstelling oproepen
Druk op PRESET en selecteer een vooraf ingesteld
station, track of afspeellijst.
FM-gevoeligheid

Wijzig de FM-gevoeligheid om af te stemmen op
alle stations of alleen op sterke stations met goede
ontvangst.
Alleen mono

Stel FM-weergave in op mono om ruis tijdens FM-
weergave te verminderen.
Handmatig afstemmen

Selecteer handmatige afstemming, draai aan de
BEDIENINGSKNOP om de frequentie te wijzigen en
druk er vervolgens op om die zender te selecteren.
Lijn in
Luister naar een extern audioapparaat met behulp
van een 3,5 mm stereo jack-kabel die is aangesloten
op de Line in-aansluiting aan de achterkant van je R3.


Pas het ingangsniveau aan en kies het hoogste
niveau dat niet vervormt - als het vervormt, verlaagt u
het ingangsniveau.
1 - Apparaten met een hoog uitgangsniveau, bijv.
sommige cd-spelers
2 - De meeste apparaten
3 - Apparaten met een lage output, bijv. Sommige
smartphones
4 - Apparaten met een zeer laag vermogen
Als uw externe audiobron een volumeregeling
heeft, moet u deze mogelijk aanpassen voor de
beste prestaties. Als het te hoog is, kan het geluid
vervormen; als het te laag is, is het afspeelvolume
mogelijk te laag en ontbreekt het aan bas.
USB
Je R3 speelt MP3 audiotracks af die zijn opgeslagen
op een USB C-ashstation. Sluit hem gewoon aan op
de USB-aansluiting aan de achterkant en verander de
bron naar USB.
Selecteer Track lijst om de nummers te bekijken die
zijn opgeslagen op uw ashstation en selecteer er
een om het afspelen te starten.
Druk op of om naar de vorige of volgende
track te gaan en druk op om het afspelen te
pauzeren of opnieuw te starten.
Houd of ingedrukt om een track snel vooruit
of achteruit te spoelen.
Als er geen USB-ashstation wordt gedetecteerd,
wordt “Geen apparaat” weergegeven.
Uw USB-ashstation moet zijn geformatteerd als
FAT32. NTFS, exFAT of andere indelingen worden niet
ondersteund.
Uw R3 heeft een USB-uitgangsvermogen van 5 W, 1,0
A en laadt de meeste apparaten op, maar mogelijk
niet voor apparaten die meer dan 5 W nodig hebben.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
CD-speler
Om een CD in te steken duwt u hem voorzichtig in de
CD-sleuf. Zodra hij is ingevoerd zal hij automatisch
afspelen.
Informatie over wat nu speelt

Selecteer welke trackinformatie wordt weergegeven.
Over het algemeen worden het tracknummer en de tijd
weergegeven op audio-cd’s en de track- en albumnaam
op mp3-cd’s.
Play/Pause
Druk op om een track te spelen of te pauzeren
Stop spelen
Houd ingedrukt
Track overslaan
Druk op of om naar de vorige of volgende track
te gaan
Fast-forward of rewind
Druk op of voor fast-forward of rewind en houd
vast
Uitstoten
Druk op de knop voor uitstoten naast de CD-sleuf
Willekeurig

Schakel in om nummers in willekeurige volgorde af te
spelen.
Herhalen

Selecteer de herhaalmodus voor tracks (Uit / Eén / Alle).
Koptelefoon
Sluit je hoofdtelefoon aan op de 3,5 mm stereo jack-
aansluiting aan de achterkant van je R3.
Het volume van de hoofdtelefoon wordt
onafhankelijk van het volume van de luidspreker
aangepast.
Optionele afstandsbediening
Compacte afstandsbediening met 4 voorkeuzetoetsen
voor directe selectie.
Neem contact op met uw plaatselijke Ruark-dealer of
kijk op www.ruarkaudio.com voor meer informatie.
Veiligheidsinformatie
Lees deze gebruikershandleiding en volg alle instructies, het zal u
helpen bij het correct opstellen en bedienen van uw product.
Let op alle waarschuwingen en bewaar deze gebruikershandleiding
voor toekomstig gebruik.
Probeer geen beschadigd apparaat te gebruiken daar dit zou kunnen
resulteren in een gevaarlijke elektrische schok.
De eenheid niet openen of ongeacht welke panelen verwijderen om
de elektronica bloot te leggen. Geen interne onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd of onderhouden kunnen worden.
Laat al het onderhoud over aan gekwaliceerd servicepersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze is
beschadigd, zoals het stroomvoorzieningssnoer of de stekker is
beschadigd, er vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn
gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal
werkt, of is gevallen.
Dit apparaat is ALLEEN bedoeld voor bediening vanaf de AC-
spanningen die op het paneel aan de achterkant worden vermeld of
bijbehorende stroomvoorziening. Bediening vanuit andere spanningen
dan de aangegeven kunnen onherstelbare schade aan het apparaat
veroorzaken waardoor de productgarantie kan komen te vervallen.
Controleer of de netstroomstekker of netstroomaansluiting in de
eenheid gemakkelijk toegankelijk is in het geval dat loskoppeling van de
netstroom nodig is.
De netstroomadapter, netstroomstekker of netstroomaansluiting moet
uit de contactdoos worden verwijderd om het systeem volledig los te
koppelen van de netstroom.
Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op of bij
het apparaat. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels of andere apparaten, (inclusief versterkers) die
warmte afgeven.
Vermijd blootstelling aan extreme hitte of kou.
Gebruik alleen voor dit apparaat gespeciceerde hulpstukken/
accessoires. Voer geen aanpassingen aan het systeem of de accessoires
uit. Onbevoegde veranderingen kunnen de veiligheid, naleving van
regels en prestatie van het systeem aantasten.
Gebruik alleen de geleverde antenne of een goedgekeurde
vervangende antenne.
Om het risico op brand of elektrische schok te verminderen, het
apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Dit apparaat niet
blootstellen aan druppels of spetters en plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of bij het apparaat. Zoals met
alle elektronische producten, pas op dat er in geen enkel deel van het
systeem vloeistoffen worden gemorst. Vloeistoffen kunnen een defect
en/of een brandgevaar veroorzaken.
Neem de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer of
wanneer het gedurende lange tijd niet wordt gebruikt om schade aan
dit apparaat te voorkomen.
Om risico op brand of elektrische schok te voorkomen, vermijd
overbelasting van wandcontactdozen, verlengsnoeren of integrale
gemakscontactdozen.
Langdurige blootstelling aan luide muziek kan gehoorbeschadiging
veroorzaken. Het is het beste een extreem volume te vermijden bij
gebruik van koptelefoons, met name gedurende langere perioden.
Installeer dit apparaat niet in een besloten ruimte. Laat altijd een ruimte
van ten minste 10 cm rond het apparaat open voor ventilatie en let op
dat gordijnen of andere voorwerpen nooit ventilatie-openingen op het
apparaat bedekken.
Regelgevende informatie
Dit apparaat is gelabeld conform Europese Richtlijn 2012/19/EU
met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval. Dit symbool
geeft aan dat het product of bijbehorende batterijen niet als
gewoon huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Zoals
met alle elektrische apparatuur, weggooien volgens lokale
voorschriften.
CE-COMPLIANTIE-INFORMATIE
Dit product voldoet aan alle vereisten uit de EU Richtlijn zoals wettelijk
van toepassing. Ruark Audio verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften
van de Europese Richtlijn voor Radio-apparatuur 2014/53/EU. U
kunt de volledige CE- Conformiteitsverklaring downloaden op
www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Garantie
Registreer uw product voor een
verlengde garantie van drie jaar.
Dit product is standaard gegarandeerd vrij van
defecten voor een periode van twee jaar vanaf
de aankoopdatum, maar dit wordt verlengd tot
drie jaar wanneer u uw product registreert op
www.ruarkaudio.com.
Deze garantie blijft geldig mits dit product met
zorg en aandacht is behandeld. Productfalen
door onopzettelijke schade, overmatige slijtage,
nalatigheid of ongeautoriseerde modicatie
maakt deze garantie ongeldig.
Voor producten die buiten het VK zijn gekocht,
garandeert de distributeur in het land van
aankoop het product. Neem voor meer
informatie contact op met de lokale Ruark-
distributeur of het verkooppunt.
Als u dit product retourneert, zorg er dan voor
dat het is verpakt in de originele verpakking en
dat een aankoopbewijs wordt meegeleverd.
Deze garantie verandert op geen enkele manier
de wettelijke rechten van de koper.
Behoudens fouten en weglatingen.
Algemene verzorging
Schoonmaken met een zachte, niet pluizende stofdoek of
iets vochtig gemaakte doek. Gebruik geen wassprays of
andere stoffen daar deze de oppervlakteafwerking kunnen
beschadigen of de prestatie kunnen verminderen.
Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hoge
vochtigheid, stof, excessieve vibratie of extreme
temperaturen, die allemaal schadelijk kunnen zijn voor de
afwerking, prestatie en betrouwbaarheid van het apparaat.
Het aanbevolen werktemperatuurbereik is 5 °C tot 40 °C.
Natuurlijke houtafwerkingen zullen variëren en lichter of
donkerder worden met de leeftijd, vooral bij blootstelling
aan zonlicht.
Copyright en handelsmerken
© Ruark Audio. Alle rechten voorbehouden. Ruark Audio,
het Ruark Audio logo en andere merken van Ruark Audio
zijn eigendom van Ruark Audio en kunnen gedeponeerd
zijn. Ruark Audio aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor mogelijke fouten in deze handleiding en de daarin
opgenomen informatie kan zonder berichtgeving veranderen.
Bluetooth® en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
De Spotify-software is onderhevig aan licenties van derden:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de
respectievelijke eigenaren.
Installasjonsveiviseren
Følg installasjonsveiviseren for å kongurere R3.
Drei KONTROLLKNAPP til det valgte valget vises, og
trykk deretter på KONTROLLKNAPP for å VELGE.
Når oppsettet er fullført, vil R3 vise en meny med en
liste over tilgjengelige kilder. Velg en kilde og nyt
musikken din!
App kontroll
Du kan også kontrollere R3-en din ved hjelp av OKTIV-
appen. Finn det på Apple/Android app.butikken.
For mer informasjon, se www.ruarkaudio.com/app
Musikkstrømmetjenester
Spotify Connect
Bruk telefonen, nettbrettet eller datamaskinen som en
fjernkontroll for Spotify. Gå til spotify.com/connect for å
lære hvordan.
Amazon Music
For ere detaljer, gå til www.amazon.com
Deezer
For ere detaljer, gå til dzr.fm/airable
Utvalget av støttede musikktjenester kan endres uten
varsel.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Spesikasjoner

2 × 75mm Ruark NS+ høyttalere
30W klase AB effektforsterker
Forbedret digital 3D-lydprosessor
Radio
DAB, DAB+ og FM-radio med RDS
75 Ohm F-type DAB/FM antenne-inngang
Digital lyd
Internett radio, Spotify Connect, Deezer, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Digital optiske (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Linje innganger (RCA) 2.0Vrms
Linje/sub utgang (RCA) 2.0Vrms
USB 2.0, 5W (5V 1A)
3.5mm jack hodetelefon utgang, 25mW 16-32 Ohm

Inngangseffekt 100-240VAC 50-60Hz 1A
Utgangseffekt 14VDC 2.85A
Nominelt forbruk 5W
Standby forbruk: 1.7W
Remote batteries: 2 x 1.5V AAA

H167 x B420 x D220mm
5.3kg
Spesikasjon og design kan endres uten forvarsel.
Ruark Audio påtar seg intet ansvar for eventuelle feil
som måtte forekomme i denne bruksanvisningen, og
informasjonen i den kan endres uten ytterligere varsel.
Feilsøking
Hvis du trenger hjelp med produktet, kan du se i FAQ
(Ofte stilte spørsmål)-siden under supportområdet
på nettsiden vår. For mer informasjon, se

Hvis du ved et uhell velger feil språk, kan du tilbakestille
radioen fra fabrikken ved å trykke på og holde inne
standby-tasten i 10 sekunder med radioen i standby.
Kontroller
1. – STANDBY
2. KONTROLLKNAPP / SELECT
Drei for å justere volumet fra en Nå-spilles-skjerm
Drei for å bla i menyer, spor eller stasjonslister.
Trykk for å VELGE.
Trykk på knappen for å SNOOZE en alarm. Trykk på den igjen
for å øke snooze-tiden, eller trykk og hold nede for å avbryte.
3. – trykk for å hoppe til neste stasjon eller spor, trykk og
hold for hurtig framover. I standby-modus trykker du for å
øke lysstyrken på skjermen.
4. – trykk for å hoppe til forrige stasjon eller spor,trykk og
hold for hurtig bakover. I standby-modus trykker du for å
redusere lysstyrken på skjermen.
5. PRESET – Trykk for å hente frem en lagret stasjon eller
spilleliste, og hold inne i to sekunder for å lagre en stasjon
eller spilleliste.
6. SOURCE – trykk for å endre lydkilde.
7. – press to play/pause a track or mute audio inputs and
radio.
8. MENU – trykk for å se menyen.
9. BACK – trykk for å gå tilbake til forrige meny eller listen.
10. LED – indikerer at radioen er på og blinker når Bluetooth er
klar til å koble til eller koble sammen.
Tips
Du kan også trykke på eller for å bla i
menyer, spor eller stasjonslister.
For øyeblikket lagrede innstillinger markeres
med en stjerne, f.eks. “Radiotekst *”.
Trykk = trykk og slipp umiddelbart.
Trykk og hold inne = trykk og slipp etter to
sekunder.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Fjernkontroll
11. STANDBY
12. SOURCE – trykk for å endre lydkilde.
13. VOLUM OPP
14. / SELECT – trykk for å spille / pause et
spor eller dempe radio eller for å velge et
menyelement.
15. – trykk for å hoppe til forrige stasjon
eller spor,trykk og hold for hurtig bakover.
I standby-modus trykker du for å redusere
lysstyrken på skjermen.
16. – trykk for å hoppe til neste stasjon eller
spor, trykk og hold for hurtig framover. I
standby-modus trykker du for å øke lysstyrken
på skjermen.
17. OLUM NED
18. BACK – trykk for å gå tilbake til forrige
meny eller listen.
19. MENU – trykk for å se menyen.
20. PRESET – trykk for å hente en lagret
radiostasjon, eller trykk og hold i to sekunder
for å lagre en radiostasjon.
21.  2 x 1.5V AAA Alkaline
FORSIKTIG: Fare for brann
eller eksplosjon hvis batteriene
byttes ut med en feil type
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
Vanlige funksjoner
Slå på og til standby
Trykk STANDBY for å slå på musikkanlegget. Trykk igjen
for å gå til standby.
Spiller nå-skjermer
Med mindre du justerer en innstilling, ser skjermen
ut som i eksempelet nedenfor med klokken over og
stasjon / spor / album / artistinformasjon nedenfor.
Ikonene på skjermen nedenfor vises når deres
respektive funksjoner er aktive.
Alarm
Slumrefunksjon
Bland
Repeter
Meny skjermer
Menyene gjør deg i stand til å stille inn ulike
alternativer, som for eksempel justering av bass og
diskant.
For å endre en innstilling trykker du på MENU for
å vise listen over tilgjengelige alternativer, drei
KONTROLLKNAPPEN for å markere det du ønsker å
endre, og trykk deretter på knappen for å bekrefte
valget.
System
Audio
Network
Date and time
Brightness
Language
For å endre innstillinger - trykk på MENU
For å bla gjennom alternativene - drei
KONTROLLKNAPPEN
For å velge et alternativ – trykk på KONTROLLKNAPPEN
For å ut av menyen - trykk på MENU eller vent noen
sekunder
For å gå tilbake til forrige meny/liste - trykk på BACK
Det har noe å si hvor lenge du holder inne en knapp
Trykk = trykk og slipp umiddelbart
Trykk og hold inne = trykk og slipp etter to sekunder
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Juster volumet
Drei KONTROLLKNAPPEN fra hvilket som helst spilles
nå-skjermbilde.
Høyttalervolum og hodetelefonvolum justeres separat.
Vær oppmerksom på at ved å vri på
KONTROLLKNAPPEN når en meny eller stasjonsliste
vises, vil du bla gjennom alternativene eller stasjonene
og ikke endre volumet.
Endre lydkilde
Trykk på SOURCE for å se gjeldende kilde, roter
KONTROLLKNAPPEN for å bla gjennom kildelisten,
og trykk deretter på KONTROLLKNAPPEN for å velge
en. (Du kan også trykke SOURCE gjentatte ganger
for å bla gjennom kildelisten i stedet for å dreie på
knappen.)
Bytt internettradiostasjon
Trykk på MENU, velg Sist lyttet eller Stasjonsliste og
velg en stasjon.
Bytt DAB-radiostasjon
Trykk på eller for å stille inn på neste eller
forrige stasjon eller trykk på MENU, velg Station list og
velg en stasjon.
Bytt FM-radiostasjon
Trykk på eller for å søke etter neste eller
forrige stasjon.
Hopp over spor
Trykk på eller for å gå til neste eller forrige
spor.
Lagre forhåndsinnstilling
Du kan lagre 8 forhåndsinnstillinger i DAB, FM,
internettradio, Spotify, Amazon Music og Deezer.
Trykk og hold PRESET i to sekunder og velg en
forhåndsinnstilling for å lagre stasjonen, sporet eller
spillelisten som spilles for øyeblikket.
Tomme forhåndsinnstillinger er merket som ”[Ikke
angitt]”.
Hvis du lagrer en ny forhåndsinnstilling over en
eksisterende forhåndsinnstilling, vil den nye erstatte
den.
Hent forhåndsinnstilling
Trykk PRESET, og velg en forhåndsinnstilt stasjon,
spor eller spilleliste.
Koble til en Bluetooth-enhet
R3 vil prøve å koble seg automatisk til den sist
tilkoblede enheten. Hvis du ennå ikke har paret
enheten eller den forrige enheten ikke er tilgjengelig,
vil R3 gå i paringsmodus. Se Bluetooth-delen for mer
informasjon.
Stasjons- eller sporinformasjon

Velg typen stasjon / sporinformasjon som vises.
Bass og diskant
 or 
Juster bass- og diskantnivået slik at det passer best til
ditt rom og din personlige smak.
Loudness

Loudness øker automatisk diskant- og bassfrekvensen
ved lavere volumer.
Skjermens lysstyrke

Juster skjermens lysstyrke når radioen er på og i
standby.
I standby-modus trykker du på for å redusere
lysstyrken på skjermen, eller for å øke den.
Vær oppmerksom på at lysstyrken også automatisk
justeres i henhold til lysforholdene.
Dato og tid

Velg tids- og datoformat, og om klokken oppdateres
automatisk fra DAB / FM eller stilles inn manuelt.
Vær oppmerksom på FM-tid og dato-synkronisering
kanskje ikke er tilgjengelig på noen stasjoner i din
region.
Sommertid

Slå på hvis sommertid er i bruk i din region, for
eksempel om sommeren. Innstillingen har ingen
effekt hvis tiden oppdateres fra DAB eller FM.
Språk

Endre språk på brukergrensesnittet. Hvis du ved et
uhell velger feil språk, kan du tilbakestille radioen
til fabrikk ved å trykke og holde inne STANDBY i 10
sekunder.
Automatisk standby

Endre hvor lenge før R3 automatisk går i standby-
modus hvis det ikke er lyd.
Fabrikkinnstilling

Tilbakestiller alle innstillinger og sletter
forhåndsinnstillinger.
Nettverksinnstillinger

Nettverksinnstillinger inkludert nettverksveiviseren for
å hjelpe deg med å koble til et nytt Wi-Fi-nettverk.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Alarmer, slumre og sove
Trykk på ALARM, velg Alarm 1, Alarm 2 eller sleep
timer og følg instruksjonene på skjermen for å stille
inn en alarm eller sleep timer.
Sette en alarm
ALARM > Alarm 1 eller Alarm 2.
Velg når alarmen skal lyde (Av, Daglig, En gang,
Man-Fre eller Lør-Søn), still inn tid, volum og kilde
(Summer, Internett-radio, DAB eller FM).
En aktiv alarm indikeres av alarmikonet som deretter
blinker når det høres.
Slumre
Trykk på KONTROLLKNAPPEN for å midlertidig
dempe en alarm som klinger, trykk den igjen for å øke
slumretiden (5, 10, 15, 30 minutter).
For å avbryte en utløsende eller slumret alarm, trykk
og hold inne KONTROLLKNAPPEN i to sekunder, eller
trykk ALARM eller STANDBY.
Sleeptimer
eller trykk og hold ALARM nede
Still inn tiden etter hvilken R3 vil automatisk bytte til
standby.
Velg forsinkelsen i minutter (Av, 15, 30, 45, 60) og
trykk på KONTROLLKNAPPEN for å bekrefte valget.
Skjermen går deretter tilbake til skjermbildet Nå spiller
og viser søvnikonet.
Vær oppmerksom på at  betyr
trykk MENU, velg , velg Audio
Alarmer kan også stilles inn når R3 radioen er i standby
Bluetooth
R3-radioen din er Bluetooth-aktivert og kan motta
musikk streamet fra en Bluetooth-smarttelefon,
nettbrett eller bærbar PC.
Koble til Bluetooth-enheten
Så snart du bytter kilde til Bluetooth, viser R3 din
”Venter på tilkobling...”, indikatorlampen på hjulet
vil blinke og R3 vil prøve å koble til den sist tilkoblede
enheten.
Forsikre deg om at Bluetooth-funksjonen på enheten
er på, og velg “Ruark R3” fra listen over tilgjengelige
enheter.
Hvis du ikke kobler til i løpet av få minutter, vil R3
slutte å prøve å koble til og vise ”Ingen tilkobling”.
Spille av lyd
Når du er koblet til, spilles lyd fra Bluetooth-enheten
gjennom R3. For mer informasjon om å spille av lyd fra
Bluetooth-enheten, se dokumentasjonen til enheten.
Vær oppmerksom på at du kanskje må velge Ruark R3
eller Bluetooth som lydutgang på enheten.
Sett spor på pause
Trykk på og trykk deretter på igjen for å spille.
Hopp over sporet
Trykk på eller for å hoppe til neste eller forrige
spor.
Spiller nå informasjon

Artist, album og spornavn vil vise om Bluetooth-
enheten og appen din støtter Bluetooth-metadata. Du
kan også vise navnet på den tilkoblede enheten.
Driftsområde
Dette er vanligvis opptil 10 meter fra din R3, selv om
hindringer som vegger kan redusere dette.
Juster volumet
Justering av volumet på Bluetooth-enheten vil
automatisk endre volumet på R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Koble til en annen enhet

Velg Ny eller vri på KONTROLLKNAPPEN
for å velge en av de eksisterende enhetene i
sammenkoblingslisten.
Du kan pare opptil 8 enheter, selv om du bare vil
kunne spille av lyd fra en enhet om gangen
Tøm listen over sammenkoblede enheter

Hvis du sletter listen over sammenkoblede enheter,
fjernes alle huskede enheter og lar deg starte en ny
liste ved å koble til de du vil huske.
Enhetsnavn
Velg Ny eller vri på KONTROLLKNAPPEN
for å velge en av de eksisterende enhetene i
sammenkoblingslisten.
Du kan endre enhetsnavnet til din R3 til noe mer
beskrivende som ”Ozzie’s R3”, så det vil vises på
Bluetooth-søk og nettverk som ”Ozzie’s R3”.
Du kan gjøre dette fra følgeappen OKTIV.
www.ruarkaudio.com/app
Feilsøking
Sørg for at Bluetooth-funksjonen på enheten din er
på, og velg ”Ruark R3” fra listen over tilgjengelige
enheter.
Det kan ta noen sekunder før R3-en din vises i listen
på enheten din, og i noen tilfeller må du kanskje skrive
inn ”0000” som paringspassord.
Hvis du har problemer med å koble til Bluetooth-
enheten, anbefaler vi at du sletter listen over
sammenkoblede enheter.
Du må også slette ”Ruark R3” fra listen over
sammenkoblede enheter på Bluetooth-enheten din
før du parer den til R3 igjen. For mer informasjon, se
dokumentasjonen til Bluetooth-enheten.
For hjelp med å bruke Bluetooth, besøk
www.ruarkaudio.com/support
Merk: Du kan ikke bruke Bluetooth-funksjonen
på din R3 for å koble til Bluetooth-hodetelefoner
DAB-radio
Første gang du bruker DAB på R3, eller hvis DAB-
stasjonslisten er tom, vil den automatisk utføre en
stasjonsskanning for å lage en liste over tilgjengelige
stasjoner.
Bytt DAB-radiostasjon
Trykk på eller for å stille inn på neste eller
forrige stasjon eller trykk på MENU, velg Station list og
velg en stasjon.
Du kan også vise stasjonslisten ved å velge

DAB-radiotekst (DLS)

Velg hvilken programinformasjon som skal vises.
Lagre forhåndsinnstilling
Trykk og hold PRESET i to sekunder og velg en
forhåndsinnstilling for å lagre stasjonen, sporet eller
spillelisten som spilles for øyeblikket.
Du kan lagre 8 stasjoner i forhåndsinnstillingslisten.
Hent forhåndsinnstilling
Trykk PRESET, og velg en forhåndsinnstilt stasjon, spor
eller spilleliste.
Stasjonssøk

Vi anbefaler at du regelmessig oppdaterer
stasjonslisten med en stasjonsskanning. Hvis
stasjonslisten er tom, vil radioen automatisk utføre en
stasjonsskanning så snart du bytter til DAB.
For optimalt mottak, trekk antennen helt ut og justere
dennes posisjon.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
FM radio
Første gang du bruker FM på R3, eller hvis FM-
stasjonslisten er tom, vil den automatisk utføre en
stasjonsskanning for å lage en liste over tilgjengelige
stasjoner..
Bytt FM-radiostasjon
Trykk på eller for å søke etter neste eller
forrige stasjon.
Stasjonsfrekvensen erstattes normalt av
stasjonsnavnet noen sekunder etter at du har stilt inn
på en FM-stasjon.
FM-radiotekst (RDS/RBDS)

Velg hvilken programinformasjon som skal vises.
Lagre forhåndsinnstilling
Trykk og hold PRESET i to sekunder og velg en
forhåndsinnstilling for å lagre stasjonen som spilles
av.
Du kan lagre 8 stasjoner i forhåndsinnstillingslisten.
Hvis RDS-data ikke er tilgjengelig, vil din R3
lagre frekvensen i stedet for stasjonsnavnet i
forhåndsinnstillingslisten.
Hent forhåndsinnstilling
Trykk PRESET, og velg en forhåndsinnstilt stasjon,
spor eller spilleliste.
FM-følsomhet

Velg Kun sterke stasjoner for kun å stille inn sterke
stasjoner med godt mottak.
Kun mono

Sett FM-avspilling til mono for å redusere susing
under FM-avspilling.
Manuelt søk

Velg manuell innstilling, roter KONTROLLKNAPPEN
for å endre frekvens, og trykk deretter på den for å
velge den stasjonen.
Linje inn
Lytt til en ekstern lydenhet ved hjelp av en 3,5 mm
stereokontaktkabel koblet til Line in-kontakten på
baksiden av R3.


Juster inngangsnivået og velg det høyeste nivået
som ikke forvrenger - hvis det forvrenger, skru ned
inngangsnivået.
1 - Enheter med høyt utgangsnivå, for eksempel CD
noen spillere
2 - De este enheter
3 - Enheter med lav ytelse, f.eks. Noen smarttelefoner
4 - Enheter med svært lav effekt
Hvis den eksterne lydkilden har en volumkontroll, kan
det hende du må justere den for best ytelse. Hvis det
er for høyt, kan lyden forvrenge; hvis det er for lavt,
kan avspillingsvolumet være for lavt og mangler bass.
USB
R3 spiller MP3 lydspor lagret på en USB C ash-
stasjon. Bare koble den til USB-kontakten på baksiden
og endre kilden til USB.
Velg Sporliste for å se sporene som er lagret på ash-
stasjonen, og velg ett for å starte avspilling.
Trykk på eller for å hoppe til forrige eller neste
spor, og trykk på for å sette avspillingen på pause
eller starte et spor på nytt.
Trykk og hold eller for å spole fremover eller
bakover i et spor.
Hvis en USB-ashstasjon ikke blir oppdaget, vil den
vise “Ingen enhet”.
R3 har en USB-utgang på 5W, 1.0A og vil lade de este
enheter, men den lader kanskje ikke enheter som
krever mer enn 5W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
CD spiller
For å sette inn en CD, dytt den forsiktig inn i
CD-sporet. Etter at den er ladet vil den avspilles
automatisk.
Informasjon om hva som spilles nå

Velg hvilken sporinformasjon som skal vises.
Generelt vises spornummer og tid vist på lyd-CD-er
og spor og albumnavn på MP3-CD-er.
Play / Pause
Trykk for å spille av eller stoppe et spor.
Stop play
Trykk lenge på .
Hopp over spor
Trykk på eller for å gå til neste eller forrige
spor.
Spole fremover eller bakover
Hold inne eller for å spole fremover eller
bakover.
Eject
Trykk på eject-knappen ved siden av CD-sporet
Tilfeldig rekkefølge

Slå på for å spille spor i tilfeldig rekkefølge.
Gjentakelse

Velg repetisjonsmodus for spor (Av / En / Alle)
Hodetelefoner
Koble hodetelefonene til 3,5 mm stereokontakt på
baksiden av R3.
Hodetelefonvolumet justeres uavhengig av
høyttalervolumet.
Valgfri fjernkontroll
Kompakt fjernkontroll med 4 forhåndsinnstilte
direktevalgstaster.
Kontakt din lokale Ruark-forhandler eller se
www.ruarkaudio.com for mer informasjon.
Enhver mappestruktur på MP3-disker vil bli ignorert og
sporene vises i en enkelt liste
Generell informasjon
Les denne bruksanvisningen og følg alle instruksjonene. Det vil hjelpe
deg å sette opp og bruke produktet riktig.
Vær oppmerksom på alle advarsler og ta vare på denne
bruksanvisningen som fremtidig referanse.
Ikke forsøk å bruke et skadet apparat. Dette kan føre til et farlig
elektrisk støt.
Ikke åpne apparatet eller ta av paneler for å komme til elektronikken.
Apparatet inneholder ikke noen deler som kan repareres.
Henvis alt servicearbeid til kvalisert personell. Det er nødvendig å få
utført service på apparatene når de har blitt skadet på noen måte, som
på strømkabelen eller kontakten, hvis det har blitt sølt væske eller det
har falt ned gjenstander på dem, eller hvis de har blitt utsatt for regn
eller fuktighet, hvis de ikke virker som de skal eller de har falt ned.
Denne enheten er BARE ment brukt med AC-spenningene som er
oppført på baksiden av apparatet eller på strømforsyningen som er
inkludert. Bruk med spenninger enn dem som er angitt kan forårsake
irreversibel skade på enheten, og tilsidesette produktgarantien.
Pass på at støpselet og strømkontakten til utstyret er lett å komme til i
tilfelle det er nødvendig å koble fra strømmen.
Strømadapteren, støpselet eller strømtilkoblingen må kobles fra
kontakten for å koble apparatet helt fra strømnettet.
Ikke plasser noen åpne ammer, som et tent stearinlys, på eller nær
enheten av apparatet. Ikke installer enheten nær varmekilder som
radiatorer, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som
avgir varme.
Unngå å utsette den for ekstrem varme eller ekstrem kulde.
Bare bruk tilkoblinger/tilbehør som er angitt for denne enheten. Ikke
foreta noen modikasjoner på systemet eller tilbehøret. Uautoriserte
endringer kan kompromittere sikkerheten, samsvar med forskrifter og
ytelsen til systemet.
Bruk kun den medfølgende antennen eller en godkjent erstatning.
For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt må enheten ikke
utsettes for regn eller fuktighet. Ikke utsett apparatet for drypping
eller sprut, og ikke plasser noen væskefylte gjenstander som vaser
på eller nær apparatet. Som det er tilfelle med alle elektroniske
produkter må du være forsiktig å ikke søle noen væsker på noen deler
av systemet. Væsker kan forårsake feilfunksjon og/eller utgjøre en
brannfare.
Koble fra dette apparatet i tordenvær eller når det ikke skal brukes
over lengre perioder for å forhindre at det skades.
For å forhindre risikoen for brann eller elektrisk støt, unngå å
overbelaste veggkontakter, skjøteledninger eller dobbeltkontakter.
Langvarig eksponering for høy musikk kan forårsake hørselsskade. Det
er best å unngå ekstremt volum når du bruker øretelefoner, spesielt
over lengre perioder.
Ikke installer dette utstyret på et innestengt sted. La det alltid være
en avstand på minst 10cm rundt utstyret for ventilasjon, og sikre at
gardiner og annet aldri dekker ventilasjonsåpningene.
Informasjon om sikkerhet
Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EU som gjelder avhending av elektrisk og elektronisk
utstyr. Dette symbolet angir at produktet eller de tilhørende
batteriene ikke skal avhendes som vanlig husholdningsavfall.
Som med alt elektrisk utstyr, skal det avhendes i henhold til
lokale bestemmelser.
INFORMASJON OM CE-SAMSVAR
Dette apparatet er i samsvar med alle lovbestemte krav i EU-direktiver.
Herved erklærer Ruark Audio at denne enheten overholder de viktigste
kravene og andre relevante bestemmelser i det europeiske direktiv om
radioutstyr 2014/53/EU.
Du kan laste ned den fullstendige CE-samsvarserklæringen på
www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Garantiinformasjon
Registrer produktet ditt for å få
utvidet tre års garanti.
Som standard er dette produktet garantert fritt for
mangler i en periode på to år fra kjøpsdato, men dette
utvides til tre år hvis du registrerer produktet ditt på
www.ruarkaudio.com.
Denne garantien er fortsatt gyldig forutsatt at
dette produktet er behandlet med omhu og
oppmerksomhet. Produktsvikt ved utilsiktet skade,
overdreven slitasje, uaktsomhet eller uautorisert
modisering vil annullere denne garantien.
For produkter som er kjøpt utenfor Storbritannia
garanterer distributøren i kjøpslandet produktet. For
mer informasjon, vennligst kontakt den lokale Ruark-
distributøren eller utsalgsstedet.
Hvis du returnerer dette produktet, må du forsikre
deg om at det er pakket i originalemballasjen og at et
kjøpsbevis er inkludert.
Denne garantien varierer eller fjerner på ingen måte
kjøperens lovbestemte rettigheter.
Feil og mangler unntatt.
Generelt vedlikehold
Rengjøres med en myk støvklut eller en lett fuktig
klut. Ikke bruk voksspray eller andre stoffer som kan
skade overaten eller redusere ytelsen.
Må ikke utsettes for direkte sollys, høy fuktighet,
støv, kraftige vibrasjoner eller høye temperaturer.
Dette kan påvirke enhetens utseende, ytelse og
funksjon.
Anbefalt brukstemperatur er fra 5 °C til 40 °C.
Etterbehandling av naturlig tre vil variere og lysne
eller mørkne med alderen, spesielt når de blir utsatt
for sollys.
Opphavsrett og varemerker
© Ruark Audio. Alle rettigheter forbeholdt. Ruark
Audio, Ruark Audio-logoen og andre Ruark Audio-
merker tilhører Ruark Audio og kan være registrert.
Ruark Audio påtar seg intet ansvar for eventuelle feil
som måtte forekomme i denne bruksanvisningen,
og informasjonen i den kan endres uten ytterligere
varsel.
Bluetooth® og tilknyttede logoer er registrerte
varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc.
Spotify-programvaren er gjenstand for tredjeparts
lisenser som kan nnes her:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Alle andre varemerker tilhører deres respektive eiere.
Konguracja
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby skongurować R3.
Obracaj , aż wyświetli się
preferowany wybór, a następnie naciśnij 
STEROWANIA, aby komendę.
Po zakończeniu konguracji R3 wyświetli menu z listą
dostępnych źródeł. Wybierz źródło i ciesz się muzyką!
Aplikacja sterująca
Możesz także sterować swoim R3 za pomocą aplikacji
sterującej OKTIV.
Znajdź ją w sklepie z aplikacjami Apple/Android.
Więcej informacji na www.ruarkaudio.com/app
Serwisy streamingowe
Spotify Connect
Wykorzystuj telefon, tablet lub komputer jako pilota,
aby sterować aplikacją Spotify.
Wejdź na spotify.com/connect, aby dowiedzieć się, jak
to zrobić.
Amazon Music
Więcej informacji można znaleźć na stronie
www.amazon.com
Deezer
Więcej informacji można znaleźć na stronie
dzr.fm/airable
Zakres obsługiwanych serwisów streamingowych
może ulec zmianie bez powiadomienia.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Dane techniczne

75 mm głośnik Ruark NS +
Wzmacniacz mocy w klasie AB, moc 30 W
Ulepszony cyfrowy procesor dźwięku 3D

DAB, DAB+, FM z RDS

Radio internetowe, Spotify Connect, Amazon Music
Wi-Fi 802.11b/g/n WEP, WPA, WPA2
USB MP3 48kHz 320kbps
Bluetooth V5.2 SBC, A2DP

Cyfrowe wejście optyczne (TOSLINK) 24-bit 192kHz
Wejście liniowe (RCA) 2.0Vrms
Wyjście liniowe/sub (RCA) 2.0Vrms
USB 2.0, 5W (5V 1A)
Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm, 25mW przy 16-32 Ω
Moc
Wejście zasilacza sieciowego AC: 100-240 V AC 50/60 Hz 1,0 A
Wyjście zasilacza sieciowego AC: 14 V DC 2,85 A
Nominalny pobór mocy: 5W
Pobór mocy w trybie gotowości: 1,7 W
Baterie pilota: 2 x 1,5 V AAA
Wymiary
167 x 420 x 220mm (wys. x szer. x gł.)
5,3kg
Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Rozwiązywanie
problemów
Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu,
zapoznaj się ze stroną FAQ (często zadawane
pytania) w zakładce „Pomoc”.

Pokrętło sterujące
1. – STANDBY
2. 
Obróć, aby wyregulować głośność na ekranie „Teraz
odtwarzane”. Obracaj, aby przeglądać menu lub listy stacji.
Naciśnij, aby WYBRAĆ. Naciśnij, aby odłożyć dźwięk alarmu.
Naciśnij ponownie, aby wydłużyć czas drzemki, lub naciśnij i
przytrzymaj, aby anulować.
3. – naciśnij, aby przejść do następnej stacji lub ścieżki,
naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć do przodu. W trybie
gotowości naciśnij, aby zwiększyć jasność wyświetlacza.
4. – naciśnij, aby przejść do poprzedniej stacji lub ścieżki,
naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć do tyłu. W trybie
gotowości naciśnij, aby zmniejszyć jasność wyświetlacza.
5.  – naciśnij, aby przywołać
zapisaną stację lub listę odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj
przez dwie sekundy, aby zapisać stację lub listę odtwarzania.
6.  – naciśnij, aby zmienić źródło dźwięku.
7. – naciśnij, aby odtworzyć / zapauzować utwór lub
wyciszyć wejścia audio i radio.
8. MENU – nnaciśnij, aby wyświetlić menu.
9.  – naciśnij, aby powrócić do poprzedniego
menu lub ekranu listy.
10. LED – wskazuje, że radio jest włączone i miga, gdy Bluetooth
jest gotowy do połączenia lub sparowania.
Porady
Naciskając lub możesz przeglądać
menu, źródła lub listy stacj.
Aktualnie zapisane ustawienia są
wyróżnione gwiazdką, np. „Radio text *”.
 = naciśnij lub naciśnij i
natychmiast puść.
= naciśnij i puść po
dwóch sekundach.
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Pilot zdalnego sterowania
11. STANDBY
12. SOURCE – naciśnij, aby zmienić źródło
dźwięku.
13. 
14. / SELECT – naciśnij, aby odtworzyć/
wstrzymać utwór, wyciszyć/włączyć wyciszenie
radia lub wybrać pozycję menu.
15. – naciśnij, aby przejść do poprzedniej stacji
lub ścieżki, naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć
do tyłu. W trybie gotowości naciśnij, aby
zmniejszyć jasność wyświetlacza.
16. – naciśnij, aby przejść do następnej stacji
lub ścieżki, naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć
do przodu. W trybie gotowości naciśnij, aby
zwiększyć jasność wyświetlacza.
17. 
18. BACK – naciśnij, aby powrócić do
poprzedniego menu lub ekranu listy.
19. MENU – naciśnij, aby wyświetlić menu.
20. PRESET – naciśnij, aby przywołać zapisaną
stację lub listę odtwarzania, naciśnij i
przytrzymaj przez dwie sekundy, aby zapisać
stację lub listę odtwarzania.
21. 
2 x 1.5V AAA alkaliczne
W przypadku wymiany baterii na
baterie niewłaściwego typu istnieje
ryzyko pożaru lub wybuchu.
13
17
11
18
21
15
12
14
16
+
-
+
-
19
20
Najważniejsze funkcje
Włączenie i standby
Naciśnij STANDBY, aby włączyć radio ze stanu
czuwania. Naciśnij ponownie, aby powrócić do trybu
czuwania.
Ekran Teraz odtwarzane
O ile nie zmieniasz ustawienia, ekran będzie wyglądał
jak na poniższym przykładzie.
Poniższe ikony ekranowe są wyświetlane, gdy ich
odpowiednie funkcje są aktywne.
Alarmy Drzemka
Losowo Powtarzanie
Ekrany menu
Aby zmienić ustawienie, naciśnij MENU, aby
wyświetlić listę dostępnych opcji, obracaj 
STEROWANIA, aby przewijać listę, a następnie naciśnij
pokrętło, aby potwierdzić swój wybór.
System
Audio
Network
Date and time
Brightness
Language
 - naciśnij MENU
 - obracaj 
STEROWANIA
 - naciśnij 
 - naciśnij MENU, aby wrócić do
poprzedniego ekranu, aż wrócisz do ekranu „Teraz
odtwarzane”, lub poczekaj kilka sekund.
Ważne jest, jak długo naciskasz klawisz
 = dotknij lub naciśnij i natychmiast puść
= naciśnij i zwolnij po dwóch
sekundach
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Regulacja głośności
Obróć na dowolnym ekranie
Teraz odtwarzane.
Głośność głośnika i słuchawek są regulowane
oddzielnie.
Należy pamiętać, że obracanie 
STEROWANIA, gdy wyświetlane jest menu lub lista
stacji, powoduje przewijanie opcji lub stacji bez zmiany
głośności.
Zmień źródło dźwięku
Naciśnij przycisk SOURCE, aby wyświetlić bieżące
źródło, obracaj , aby
przewijać listę źródeł, a następnie naciśnij 
STEROWANIA, aby wybrać jedno. (Możesz także
kilkakrotnie nacisnąć przycisk SOURCE, aby przewijać
listę źródeł zamiast obracać pokrętłem.)
Zmień internetową stację radio
Naciśnij MENU, wybierz  lub 
 i wybierz stację.
Zmień stację radiową DAB
Naciśnij lub , aby dostroić się do następnej lub
poprzedniej stacji lub naciśnij MENU, wybierz 
 i wybierz stację.
Zmień stację radiową FM
Naciśnij lub , aby wyszukać następną lub
poprzednią stację.
Pomiń utwór
Naciśnij lub , aby przejść do następnego lub
poprzedniego utworu.
Zapisz presety
Możesz zapisać 8 presetów w DAB, FM, radiu
internetowym, Amazon Music i Deezer.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET przez dwie
sekundy, a następnie wybierz preset, aby zapisać
aktualnie odtwarzaną stację, utwór lub listę
odtwarzania. Puste presety są oznaczone jako „[Nie
ustawiona]”. Jeśli zapiszesz nowy preset w miejsce
istniejącego presetu, zostanie on zapisany zamiast
poprzedniego.
Wybierz preset
Naciśnij PRESET i wybierz zaprogramowaną stację,
ścieżkę lub listę odtwarzania.
Podłącz urządzenie Bluetooth
Twój R3 spróbuje automatycznie połączyć się z
ostatnim podłączonym urządzeniem. Jeśli jeszcze
nie sparowałeś swojego urządzenia lub poprzednie
urządzenie nie jest dostępne, R3 przejdzie w tryb
parowania. Więcej informacji można znaleźć w sekcji
Bluetooth.
Informacje o stacji lub utworze

Wybierz typ wyświetlanych informacji o stacji/utworze.
Barwa dźwięku
lub 
Dostosuj poziomy niskich i wysokich tonów, aby
brzmienie pasowało do Twojego pokoju i gustu.
Głośność

Funkcja  automatycznie wzmacnia wysokie i
niskie częstotliwości przy niższej głośności.
Jasność wyświetlacza

Dostosuj jasność wyświetlacza, gdy radio jest włączone
(on) i w trybie czuwania (stby).
W trybie gotowości naciśnij , aby zmniejszyć jasność
wyświetlacza lub , aby ją zwiększyć.
Należy pamiętać, że jasność również dostosowuje się
automatycznie do warunków oświetlenia otoczenia.
Data i godzina

Wybierz formaty czasu i daty oraz czy zegar ma być
aktualizowany automatycznie z sieci, DAB, FM lub
ustawiany ręcznie.
Należy pamiętać, że synchronizacja czasu i daty z radia
FM może być w niektórych stacjach Twojego regionu
niedostępna.
Czas letni

Włącz, jeśli w Twoim regionie obowiązuje czas letni,
np. latem. Ustawienie nie ma wpływu, jeśli czas jest
aktualizowany z DAB lub FM.
Język

Zmień język interfejsu użytkownika.
Jeśli przypadkowo wybierzesz niewłaściwy język,
możesz zresetować radio do ustawień fabrycznych,
naciskając i przytrzymując klawisz standby przez
10 sekund.
Automatyczne czuwanie

Zmień czas, po jakim R3 automatycznie przechodzi w
tryb gotowości, jeśli nie ma dźwięku.
Przywrócenie ustawień fabrycznych

Resetuje wszystkie ustawienia i usuwa ustawienia
wstępne.
Ustawienia sieci

Ustawienia sieciowe, w tym kreator sieci, który pomoże
Ci połączyć się z nową siecią Wi-Fi.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Alarmy, drzemka i sen
Naciśnij ALARM, wybierz Budzik 1, Budzik 2 lub
wyłącznik czasowy i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby ustawić alarm lub
wyłącznik czasowy.
Ustawianie alarmu
ALARM > Alarm 1 lub Alarm 2.
Zdecyduj, kiedy włączy się alarm (wył., codziennie, raz,
pon.-pt. lub sob.-nie.), ustaw czas, głośność i źródło
(Sygnał, Radio Internetowe, DAB lub FM).
Aktywny alarm jest wskazywany przez ikonę alarmu,
która miga, gdy rozlega się jego dźwięk.
Drzemka
Wciśnij , aby tymczasowo
wyciszyć dźwięk alarmu, naciśnij je ponownie, aby
wydłużyć czas drzemki (5, 10, 15, 30 minut).
Aby anulować dźwięk lub drzemkę, naciśnij i
przytrzymaj  przez dwie
sekundy lub naciśnij przycisk ALARM lub standby.
Wyłącznik czasowy
lub naciśnij i
przytrzymaj przycisk ALARM
Ustaw czas, po którym R3 automatycznie przełączy się
w tryb standby.
Wybierz opóźnienie w minutach (Wył., 15, 30, 45, 60)
i naciśnij , aby potwierdzić
wybór. Następnie wyświetlacz powraca do ekranu
Teraz odtwarzane i wyświetla ikonę uśpienia.
Zwróć uwagę, że  
 oznacza wciśnięcie MENU, wybierz ,
wybierz Audio i na koniec wybierz 
Alarmy można również ustawiać, gdy radio jest w
trybie gotowości
Bluetooth
Radio R3 obsługuje technologię Bluetooth i może
odbierać muzykę przesyłaną strumieniowo ze
smartfona, tabletu lub laptopa Bluetooth.
Podłącz urządzenie Bluetooth
Jak tylko zmienisz źródło na Bluetooth, R3 pokaże
„Oczekiwanie na połączenie...”, lampka kontrolna
na tarczy zacznie migać, a R3 spróbuje połączyć się z
ostatnim podłączonym urządzeniem.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth w Twoim urządzeniu
jest włączona i wybierz „Ruark R3” z listy dostępnych
urządzeń.
Jeśli nie połączysz się w ciągu kilku minut, R3
przestanie próbować się połączyć i pokaże „Brak
połączenia”.
Odtwórz dźwięk
Po podłączeniu, R3 będzie odtwarzał dźwięk z
urządzenia Bluetooth. Więcej informacji na temat
odtwarzania dźwięku z urządzeń tego typu można
znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
Należy pamiętać, że może być konieczne wybranie
‘Ruark R3’ lub ‘Bluetooth’ jako wyjście audio w danym
urządzeniu.
Pauza
Naciśnij , a następnie naciśnij ponownie, aby
odtworzyć.
Pomiń utwór
Naciśnij lub , aby przejść do następnego lub
poprzedniego utworu.
Informacje dotyczące odtwarzania
utworu

Jeśli Twoje urządzenie i aplikacja Bluetooth obsługują
metadane Bluetooth zostaną wyświetlone: nazwa
wykonawcy, albumu i utworu.
Możesz także wyświetlić nazwę podłączonego
urządzenia.
Odległość od urządzenia Bluetooth
Zwykle jest to do 10 metrów od R3, chociaż
przeszkody, takie jak ściany, mogą ją zmniejszyć.
Regulacja głośności
Regulacja głośności w urządzeniu Bluetooth
spowoduje automatyczną zmianę głośności w R3.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Podłączanie nowego urządzenia

Wybierz  lub obróć pokrętło sterujące, aby
wybrać jedno z urządzeń wyświetlonych na liście
parowania.
Wyczyść listę sparowanych urządzeń
MENU > Zapomnij o urządzeniach
Wyczyszczenie listy sparowanych urządzeń usuwa
wszystkie zapamiętane urządzenia i umożliwia
rozpoczęcie nowej listy.
Nazwa urządzenia
Możesz zmienić nazwę swojego R3 na bardziej opisową,
na przykład „Moje R3”, dzięki czemu będzie ona
wyświetlana w wyszukiwaniach i sieciach Bluetooth
jako „Moje R3”.
Możesz to zrobić za pomocą aplikacji towarzyszącej
OKTIV. www.ruarkaudio.com/app
Rozwiązywanie problemów
Upewnij się, że funkcja Bluetooth w Twoim urządzeniu
jest włączona i wybierz „Ruark R3” z listy dostępnych
urządzeń.
Może upłynąć kilka sekund, zanim Twój R3 pojawi się
na liście w urządzeniu, aw niektórych przypadkach
może być konieczne wprowadzenie „0000” jako hasła
parowania.
Jeśli masz problemy z połączeniem urządzenia
Bluetooth, zalecamy wyczyszczenie listy sparowanych
urządzeń.
Będziesz także musiał usunąć „Ruark R3” z listy
sparowanych urządzeń na urządzeniu Bluetooth przed
ponownym sparowaniem go z R3. Aby uzyskać więcej
informacji, zapoznaj się z dokumentacją urządzenia
Bluetooth.
Aby uzyskać pomoc dotyczącą korzystania z Bluetooth,
odwiedź stronę www.ruarkaudio.com/support
Funkcji Bluetooth w R3 nie można używać do łączenia
się ze słuchawkami Bluetooth.
Radio DAB
Przy pierwszym użyciu radia DAB w R3 lub jeśli lista
stacji DAB jest pusta, urządzenie automatycznie
wykona skanowanie, aby utworzyć listę dostępnych
stacji.
Zmień stację
Naciśnij lub aby wyświetlić listę stacji. Ponowne
naciśnięcie pokazuje następną lub poprzednią
stację, aby dostroić stację, wybierz ją naciskając
 lub poczekaj kilka sekund,
aż automatycznie wybierze.
Po wyświetleniu listy stacji można również przewijać
listę, obracając  i wybierając
stację, naciskając pokrętło.
Listę stacji można także wyświetlić, wybierając
.
Tekst radiowy DAB (DLS)

Wybierz, jakie informacje o programie są wyświetlane.
Zapisz ustawienie wstępne
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET przez dwie
sekundy, a następnie wybierz ustawienie wstępne, aby
zapisać aktualnie odtwarzaną stację.
Na liście można zapisać do 8 stacji.
Przywołaj ustawienie wstępne
Naciśnij PRESET i wybierz zaprogramowaną stację.
Wyszukiwanie stacji

Zalecamy okresowe aktualizowanie listy stacji za
pomocą skanowania stacji. Jeśli lista stacji jest pusta,
radio automatycznie wyszuka stacje, gdy tylko
przełączysz się na DAB.
Aby uzyskać optymalny odbiór, całkowicie rozłóż
antenę i dostosuj jej położenie.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Radio FM
Zmień stację radio
Naciśnij lub , aby wyszukać następną lub
poprzednią stację.
Częstotliwość stacji FM jest zwykle zastępowana nazwą
stacji kilka sekund po dostrojeniu do niej.
RDS FM (RDS/RBDS)

Wybierz, jakie informacje o programie są wyświetlane.
Zapisz preset
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET przez dwie
sekundy, a następnie wybierz preset, w którym chcesz
zapisać aktualnie odtwarzaną stację.
Na liście można zapisać do 8 stacji.
Jeśli dane RDS nie są dostępne, Twój R3 zapisze
częstotliwość zamiast nazwy stacji na liście
zaprogramowanych stacji.
Wybór zaprogramowanej stacji
Naciśnij PRESET i wybierz zaprogramowaną stację.
Strojenie ręczne

Wybierz opcję , aby dostroić się tylko
do silnych stacji o dobrym odbiorze.
Czułość FM

Zmień czułość FM, aby dostroić się do wszystkich stacji
lub tylko silnych stacji o dobrym odbiorze.
Tylko mono

Ustaw odbiór stacji FM w mono, aby zredukować
szumy podczas odtwarzania audycji.
Strojenie ręczne

Wybierz strojenie ręczne, obróć 
STEROWANIA, aby zmienić częstotliwość i naciśnij je,
aby wyjść z strojenia ręcznego.
Wejście liniowe
Do R3 można podłączyć zewnętrzne urządzenie audio
za pomocą kabla jack stereo 3,5 mm podłączonego do
gniazda Line in z tyłu R3.


Dostosuj poziom wejściowy i wybierz najwyższy
poziom, który nie powoduje zniekształceń - jeśli
słyszysz zniekształcenia, zmniejsz poziom wejściowy.
1 - Urządzenia o wysokim poziomie wyjściowym, np.
CD, niektóre odtwarzacze
2 - Większość urządzeń
3 - Urządzenia o małej mocy, np. niektóre smartfony
4 - Urządzenia o bardzo małej mocy wyjściowej
Jeśli zewnętrzne źródło dźwięku ma regulację
głośności, aby uzyskać najwyższą jakości dźwięku
może być konieczne jej wyregulowanie. Jeśli sygnał jest
zbyt mocny dźwięk może być zniekształcony; jeśli jest
zbyt niski głośność odtwarzania może być zbyt niska i
w dźwięku może brakować basu.
USB
Twój R3 odtwarza ścieżki audio MP3 zapisane na dysku
ash USB C. Podłącz go do gniazda USB z tyłu i zmień
źródło na USB.
Wybierz „Lista utworów”, aby wyświetlić utwory
zapisane na dysku ash, a następnie wybierz jeden z
nich, aby rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie jest automatycznie losowe.
Naciśnij lub aby przejść do poprzedniej
lub następnej ścieżki i naciśnij aby wstrzymać
odtwarzanie lub ponownie uruchomić ścieżkę.
Jeśli pamięć ash USB nie zostanie wykryta, wyświetli
się komunikat „Nie znaleziono urządzenia USB”.
Dysk ash USB musi być sformatowany jako FAT32.
NTFS, exFAT lub inne formaty nie są obsługiwane.
Na wyjściu USB R3 dostępna jest moc 5 W (1 A), dzięki
czemu będzie ono ładować większość urządzeń;
może jednak nie ładować urządzeń o poborze mocy
większym niż 5 W.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Odtwarzacz CD
Aby włożyć płytę CD, delikatnie wepchnij ją do
szczeliny CD. Płyta będzie odtwarzana automatycznie.
Informacje o utworach

Wybierz, jakie informacje o utworze mają być
wyświetlane. Zwykle na płytach audio CD pokazany
jest numer ścieżki i czas, a na płytach CD z plikami MP3
— nazwa ścieżki i albumu.
Odtwórz/pauza
Naciśnij , aby odtworzyć lub wstrzymać utwór.
Zatrzymanie odtwarzania
Naciśnij i przytrzymaj .
Pomiń utwór
Naciśnij lub , aby przejść do następnego lub
poprzedniego utworu.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub , aby szybko
przewinąć do przodu lub do tyłu.
Wyrzucać
Naciśnij przycisk wysuwania obok szczeliny CD.
Odtwarzanie losowo

Włącz, aby odtwarzać utwory w losowej kolejności.
Powtarzanie

Wybierz tryb powtarzania dla utworów (Wył./Jeden/
Wszystkie).
Słuchawki
Podłącz słuchawki do gniazda jack stereo 3,5 mm z
tyłu R3.
Głośność słuchawek jest regulowana niezależnie od
głośności głośnika.
Opcjonalny pilot zdalnego
sterowania
Kompaktowy pilot z 4 przyciskami bezpośredniego
wyboru zaprogramowanych stacji.
Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Ruark lub
odwiedź stronę www.ruarkaudio.com, aby uzyskać
więcej informacji.
Struktura folderów na dyskach MP3 zostanie zignorowana,
a ścieżki zostaną wyświetlone na jednej liście
Środki ostrożności
Przeczytaj tę instrukcję użytkowania i postępuj zgodnie z jej
wskazówkami, pomoże to w prawidłowym skongurowaniu i obsłudze
produktu.
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i zachowaj ten podręcznik
użytkownika do wykorzystania w przyszłości.
Nie próbuj używać uszkodzonego urządzenia, ponieważ może to
doprowadzić do niebezpiecznego porażenia prądem.
Nie otwieraj urządzenia ani nie zdejmuj żadnych paneli, aby odsłonić
elektronikę. Wewnątrz nie ma części, które mogą być naprawiane przez
użytkownika.
Wszystkie czynności serwisowe należy powierzyć wykwalikowanemu
personelowi serwisowemu. Serwisowanie jest wymagane, gdy
urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzone, na przykład
w przypadku uszkodzenia dowolnego przewodu zasilającego lub
wtyczki, rozlania płynu lub przedmiotów wpadających do urządzenia,
urządzenia wystawionego na działanie deszczu lub wilgoci, nie działają
normalnie lub zostały upuszczone.
To urządzenie jest przeznaczone do pracy WYŁĄCZNIE z napięciami
prądu przemiennego wymienionymi na panelu tylnym lub dołączonym
zasilaczem sieciowym. Działanie przy napięciu innym niż podane może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i unieważnić
gwarancję produktu.
Upewnij się, że wtyczka sieciowa lub złącze sieciowe są łatwo dostępne
na wypadek konieczności odłączenia od sieci.
Aby całkowicie odłączyć system od zasilania należy wyjąć z gniazdka
zasilacz, wtyczkę lub kabel zasilający.
Nie umieszczaj żadnych źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone
świece, na urządzeniu lub w jego pobliżu. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, piece lub inne urządzenia wytwarzające
ciepło.
Unikaj wystawiania urządzenia na ekstremalne ciepło lub zimno.
Używaj tylko dodatków / akcesoriów określonych dla tego urządzenia.
Nie modykuj systemu ani akcesoriów. Nieautoryzowane zmiany mogą
zagrozić bezpieczeństwu, zgodności z przepisami i wydajności systemu.
Stosuj wyłącznie dostarczoną antenę lub zatwierdzony zamiennik.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj
urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie narażaj tego
urządzenia na kapanie lub zachlapanie i nie umieszczaj przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony, na urządzeniu lub w
jego pobliżu. Podobnie jak w przypadku wszystkich produktów
elektronicznych, należy zachować ostrożność, aby nie rozlać płynów
na żadną część systemu. Ciecze mogą spowodować awarię i / lub
zagrożenie pożarowe.
Odłącz to urządzenie od zasilania podczas burzy lub gdy nie będzie
używane przez dłuższy czas, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, unikaj przeciążania
gniazd zasilania sieciowego lub przedłużaczy.
Długotrwałe narażenie na głośną muzykę może spowodować
uszkodzenie słuchu. Podczas korzystania ze słuchawek najlepiej unikać
ekstremalnej głośności, szczególnie przez dłuższy czas.
Nie instaluj tego urządzenia w ograniczonej przestrzeni. Pozostaw
wokół niego co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić
wentylację. Upewnij się, że zasłony lub inne przedmioty nie zakrywają
otworów wentylacyjnych urządzenia.
Informacje dotyczące przepisów
Urządzenie to jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą
2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Ten symbol oznacza, że produktu ani
powiązanych baterii nie należy wyrzucać razem z innymi
odpadami domowymi. Podobnie jak w przypadku każdego
sprzętu elektrycznego, należy go zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
INFORMACJE O ZGODNOŚCI CE
Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi wymogami dyrektywy UE
obowiązującymi przepisami prawa. Niniejszym Ruark Audio oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi
stosownymi postanowieniami europejskiej dyrektywy w sprawie urządzeń
radiowych 2014/53/UE. Pełną deklarację zgodności CE można pobrać ze
strony www.ruarkaudio.com/doc/R3Sdoc.pdf
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
Gwarancja
Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać
przedłużoną .
Standardowo ten produkt jest objęty gwarancją
braku wad przez okres dwóch lat od daty zakupu,
ale okres ten może zostać przedłużony do trzech
lat, jeśli zarejestrujesz swój produkt na stronie
www.ruarkaudio.com.
Niniejsza gwarancja pozostaje ważna pod warunkiem,
że produkt ten był użytkowany z należytą starannością
i uwagą. Jego awaria spowodowana przypadkowym
uszkodzeniem, nadmiernym zużyciem, zaniedbaniem
lub nieautoryzowaną modykacją spowoduje utratę
gwarancji.
W przypadku produktów zakupionych poza Wielką
Brytanią dystrybutor w kraju zakupu wydaje Gwarancję
produktu. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub punktem
sprzedaży Ruark.
W przypadku zwrotu tego produktu należy upewnić się,
że jest on umieszczony w oryginalnym opakowaniu i
dołączony został dowód zakupu.
Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie zmienia ani nie
uchyla ustawowych praw kupującego.
Dbanie o urządzenie
Powierzchnie czyść miękką, niestrzępiącą się ściereczką lub
lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj aerozoli woskowych
ani innych substancji, ponieważ mogą one uszkodzić
wykończenie powierzchni lub pogorszyć jakość produktu.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, wysokiej wilgotności, kurzu,
nadmiernych wibracji lub ekstremalnych temperatur,
które mogą mieć wpływ na wykończenie, jakość działania i
niezawodność urządzenia.
Zalecana temperatura pracy zakres wynosi od 5°C do 40°C.
Wykończenia z naturalnego drewna z czasem będą się
zmieniać - rozjaśniać lub przyciemniać, szczególnie pod
wapwływae ma uprtomoiresnik siłoen eic zznnycah.
Prawa autorskie i znaki handlowe
© Ruark Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone. Ruark Audio,
logo Ruark Audio i inne znaki Ruark Audio są własnością
Ruark Audio i mogą być zarejestrowane. Ruark Audio nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy, które
mogą pojawić się w tym podręczniku, a informacje w nim
zawarte mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Oprogramowanie Spotify podlega licencjom osób trzecich:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Bluetooth® i powiązane logo są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc.
Wszystkie pozostałe znaki handlowe są własnością ich
właścicieli.
设定精灵
󳃞󴧩󲍨󷜹󱖹󲑘󸛦󶏍
󳗅󸋹󳇞󱋇󳗅󸶅󵏣󱊾󳚂󵞑󲲼󵌴󹖚󸐳󸐳󹍹󴦇󱖶󳃞󳇞󱋇󳗅󸶅
󸎾󷙧󸐳󳂬
󷴼󶏍󲍯󲽘󱖶󼶳󲲼󵌴󲑩󳚂󵞑󰰊󰱅󱐏󱗢󱖏󵂬󴒐󱊝󷚒󵌴󶴧
󱒞󸐳󳂬󰰊󰱅󳡩󴒐󲣝󰳹󱕩󲲼󵌴󹊡󰱶󽶬
应用控制
󲲼󰲉󱖏󰵕󰸴󵂬󲤓󵂬󵤋󲤍󳇞󱋇󽶵󲲼󱖏󸑡󸎌
󲤓󵂬󱞊󲤚󰰗󸌊󷵣󲤓󵂬
󱺞󹃏󶳝󱕨󳞭󱷣󰻕󲱝󼶳󷵵󷴽󸼌
www.ruarkaudio.com/app
网路音乐服务
Spotify Connect 声破天
󲑩󰸄󵌴󲿇󳠭󲣗󳢐󵂿󶜮󲽞󵂿󶜮󵂬󰷽󵌴󸔭󳇞󼴩󱋦
󲫣󼶳󰲾󷥰󱺞󰷱󰸴󵂬
Amazon Music 亚马逊音乐
󳻻󵕴󳞭󱷣󵟥󲳰󼶳󷵵󰰖
Deezer
󳻻󵕴󳞭󱷣󵟥󲳰󼶳󷵵󰰖󼶳
󳒻󳉥󵌴󹊡󰱶󳎮󳓓󳟝󱍸󱖏󶜈󰶣󱫈󳠕󰳅󱅞󱘕󵕴󵌴󲳰󱈆󰰗󰳳
󵂠󱕪󱎂
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
技术指标
放大器和扬声器
󲿶󱶝󼴩
󱍶󴷏󳓓󱷼󼴩
󱴎󲩡󱭕󳔙󲌆󹊡󹎑󱶳󴹽󼴩
调谐器
󱙱󲡡󵌴󷶁󷶎󼴩
󳻬󱽂󱭕󱸀󶋫󸌠󱆎
数字音频
󶎡󶌈󵂿󱖑



输入和输出
󳔙󲌆󱅟󶋐
󶋫󸁠󸌠󱆎
󶋫󸁠󸌠󱉵󱌝󸌠󱉵

󵪰󰷯󱶝󶕱󳠭󸌠󱉵󳈥󱕿
功率
󰳭󴉳󵂿󴒐󸐡󸛦󼴩󸌠󱆎󽶯
󰳭󴉳󵂿󴒐󸐡󸛦󼴩󸌠󱉵󽶯
󹎝󲎌󱍶󶔶󽶯
󲫩󳠭󱍶󶔶󽶯
外观
󲒹󲑒󽶯󹟗󲏒󴎒

󷤻󳦳󱙱󷴼󷴟󱺞󳟘󳞭󳓋󼶳󲰯󰰙󱖂󷙧󸑡󵕴
故障排除
󱺞󹃏󰳳󱛂󲡭󱎃󼶳󷵵󱕈󸼣󲽙󰵝󶎡󵫈󳒻󳃐󳢐󱬊󰱉󵌴
󼶯󲡼󷤸󸼌󹎘󼶰󹍵󹆬󱺞󹃏󶳝󱕨󳞭󱷣󰻕󲱝󼶳󷵵󷴽󸼌
www.ruarkaudio.com/support
󱺞󳢾󲲼󰰙󲑹󲭑󸐳󳂬󰲾󸷰󷵭󵌴󷵫󷦩󼶳󲲼󱖏󰵕󱫈󳓆󹊡󳠭󱶳󰳈
󲫩󳠭󴱰󲮴󳘒󳃞󰷪󲫩󳠭󸸅󵢰󼶳󲑩󳓆󹊡󳠭󲱅󱷅󱉵󱓤󷴼󶏍
控制按钮
 󲫩󳠭
 󳇞󱋇󳗅󸶅󸐳󳂬
 󱶳󰳈󽸲󳽝󱫈󳎮󳓓󽸳󵃢󹆬󳘒󳗅󸋹󱖏󷶁󶩤󹊡󸠉
 󱖏󴊃󷤿󶴧󱒞󳼯󳞫󲽞󵂿󱖑󱊝󷚒
 󳃞󰰗󸎾󷙧󸐳󳂬
 󳃞󰰗󱖏󳛫󰾧󸼗󸶚󱇌󳃞󰰊󳻡󱖏󱴎󱍷󸠇󱛐󳘒󸼒
 󳃞󰰗󱖏󱊋󳅧󶤙󰰗󰰊󵂿󱖑󲽞󳼯󳞫󼶳󳃞󰷪󱖏󲮎󸎾󱫈
󲫩󳠭󳴘󲨌󰰗󼶳󳃞󰰗󸽺󰷧󳚂󵞑󲓛󰳿󲤳
 󳃞󰰗󱖏󱊋󳅧󶤙󰰖󰰊󵂿󱖑󲽞󳼯󳞫󼶳󳃞󰷪󱖏󲮎󸐛󱫈
󲫩󳠭󳴘󲨌󰰗󼶳󳃞󰰗󸽺󰷧󳚂󵞑󲓛󰳿󲤳
 PRESET󳃞󰰗󱖏󱊋󳅧󶤙󲠗󰻋󲌈󵌴󵂿󱖑󳃞󰷪󰰽󵢰󱖏
󰻋󲌈󵂿󱖑
 SOURCE󳃞󰰗󱖏󳞭󳓋󹊡󹎑󴒐
 󳃞󰰗󱖏󳎮󳓓󳛫󰾧󳼯󳞫󲽞󲑩󹊡󹎑󸌠󱆎󱙱󵂿󱖑󹆑
󹊡
 MENU󳃞󳽞󳃞󸶅󳤨󵐈󸐳󹍹󶴧󱒞󱫈󶴧󱒞󰱉󳘒󸎯󱩒
󰰖󰰊󲓛󲢡
 BACK󳃞󰰗󸎯󱩒󰰖󰰊󰱅󶴧󱒞󲽞󲓛󲢡
 󳃘󵞑󴠊󳃘󵞑󴠊󰳿󷾰󷚒󵞑󹊡󰱶󵽎󶌋󲠗󱗫󱎂
󶽺󴯢󷴼󱶸󱈣󱶸󸛦󲑓󲽞󰵐󷚒󳽝󱫈󰸴󵂬󸔭󳇞
提示
󲲼󰲉󱖏󳃞󰰗 󲽞 󳡩󴊃󷤿󶴧󱒞󳼯󳞫󹊡󴒐󲽞󵂿󱖑
󱊝󷚒
󲪏󱋦󰻋󲌈󵌴󷴼󶏍󰵕󳙕󱖚󵧱󱉵󳚂󵞑󼶳󰹈󱺞󽸲󽸳
󳃞󰰗󸌈󷥶󲽞󳃞󱓮󼶳󴦇󱖶󵪰󱓋󳓓󲧰
󳃞󰷪󳃞󰰗󰰽󵢰󰱰󱖶󱇌󳓓󲧰
8
1
10 2
3
6
7
5
4
9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
遥控器
 󲫩󳠭
  SOURCE󳃞󰰗󱖏󳞭󳓋󹊡󹎑󴒐
 󱴎󱍷󹊡󸠉
 SELECT󳃞󰰗󱖏󳎮󳓓󳛫󰾧󳞫󵏙󼶳󰸴󳓆
󹊡󳠭󹆑󹊡󱕨󴋖󹆑󹊡󲽞󸐳󳂬󶴧󱒞󹍹
 󳃞󰰗󱖏󱊋󳅧󶤙󰰖󰰊󵂿󱖑󲽞󳼯󳞫󼶳󳃞󰷪󱖏
󲮎󸐛󱫈󲫩󳠭󳴘󲨌󰰗󼶳󳃞󰰗󸽺󰷧󳚂󵞑󲓛󰳿󲤳
 󳃞󰰗󱖏󱊋󳅧󶤙󰰗󰰊󵂿󱖑󲽞󳼯󳞫󼶳󳃞󰷪󱖏
󲮎󸎾󱫈󲫩󳠭󳴘󲨌󰰗󼶳󳃞󰰗󸽺󰷧󳚂󵞑󲓛󰳿󲤳
 󱈶󲑾󹊡󸠉
 BACK󳃞󰰗󱖏󸎯󱩒󰱰󱋦󵌴󶴧󱒞󲽞󱊝󷚒
󲓛󲢡
 MENU󳃞󰰗󱖏󳤨󵐈󶴧󱒞
 PRESET󳃞󰰗󱖏󱊋󳅧󶤙󲠗󰻋󲌈󵌴󵂿󱖑󼶳
󳃞󰷪󰰽󵢰󱖏󰻋󲌈󵂿󱖑
 󹎄󷴼1/2/3
13
17
11
18
21
15
12
14
16

󲑹󲭑󽶯󱺞󳢾󳞭󳅧󵌴󵂿󴄣󵸸󱭕󰰙󳽝
󵘷󼶳󱖏󶜈󰶣󲨗󱕡󴠃󴠨󲽞󴬸󴢟
+
-
+
-
19
20
安全信息
󷵵󸼣󷵹󳽞󵂬󲾔󳃘󱒠󲣝󸕘󴧩󲾧󳟘󷵲󳘻󼶳󸎺󲑩󲡭󱎃󲲼󳽝󵘷󷴼󶏍
󱙱󳏪󰷽󳽞󰳳󱛂
󷵵󵃵󲵭󲾧󳟘󷲝󱘕󰻕󲱝󲣝󰻋󲌈󳽞󵂬󲾔󳃘󱒠󰵕󰹡󳗽󱖶󱕈󶔔
󵂻󰳈󱖏󶜈󲑘󶤛󷥶󵂿󵌴󱓈󸾤󼶳󷵵󱐆󲒎󷵓󰸴󵂬󲠗󳅤󱫿󵌴󷴼󱶸
󷵵󱐆󲿓󲧰󳠭󵱵󲽞󵣱󸾞󰵴󰷱󹆬󳢐󰵕󹄾󱉵󵂿󲋺󱅖󰵮󸠆󹆬󴆇󳟘
󰵴󰷱󵂬󲾔󱖏󶤆󷙧󶌠󰻥󵌴󱅖󰵮
󷵵󵂻󱖮󳦳󵌴󶌠󰻥󰴖󱘦󸎾󷙧󲾧󳟘󶌠󰻥󲪏󷴼󱶸󱉵󴸇󰵴󰷱󲪭󲨌
󵌴󳅤󱫿󳘒󼶳󱺞󵂿󴒐󶋫󲽞󳈥󱸎󳅤󱫿󴌕󰷯󴑿󱆎󲽞󴯼󰷯󳆩󱆎󷴼
󱶸󷴼󱶸󳜾󹄾󱫈󹂟󰱉󲽞󴘫󴑹󴸆󱳠󰱉󰰙󶜈󳽝󲡼󲠅󰷽󲽞󷜉󳌑
󶷾󳘒󼶳󹃏󲑓󷴼󱶸󸎾󷙧󶌠󰻥
󳠘󷴼󱶸󱖇󶜈󱫈󶚝󹆬󹆬󳢐󲽞󸽮󲡡󵂿󴒐󰰖󱊝󱉵󵌴󰳭󴉳󵂿󱓮󰰗
󸎢󷙧󱫈󳃘󲎌󰵕󱷛󵌴󵂿󱓮󰰗󸎢󷙧󱖏󶜈󰶣󲑘󶤛󷴼󱶸󱉵󴸇󰰙󱖏
󸐭󸋹󵌴󳅤󱫿󼶳󲣝󲑘󶤛󰳳󱛂󰻋󰻥󱸋󳓟
󵘷󰻋󵂿󴒐󳈥󱸎󲽞󵂿󴒐󸏁󳇚󼴩󳈥󱆎󳠘󳠭󱖶󳙅󰳈󷥶󱕗󼶳󰵕󰺙󹃏
󳖈󲧰󰱛󵂿󴒐󸏁󳇚󳘒󳏪󰷽
󵂿󴒐󸐡󸛦󼴩󵂿󴒐󳈥󱸎󲽞󵂿󴒐󸏁󳇚󼴩󲭓󹍻󰴴󳈥󲤵󰰖󽢇󰰗󼶳
󲿊󶜈󲑩󵽎󶌋󰰛󵂿󴒐󲍯󱆔󳖈󲧰
󰰙󷣒󱫈󷴼󱶸󰰖󲽞󸽮󸎥󳓓󶏍󰵴󰷱󳘻󴠃󼶳󱺞󴢡󴪫󵌴󷑉󴣛󰰙󷣒
󲍨󷜹󱫈󳔇󴣸󼴩󴡁󲋺󲽞󱆮󰴾󰳳󵂠󴣸󸠉󵌴󷴼󱶸󼶯󱐏󳂯󳓓󱷼󼴩󼶰
󵮢󴣸󴒐󸽮󸎥
󸕶󱅧󳜾󹄾󰳈󳢔󹟗󲽞󳢔󰷧󵌴󴏫󲤳󰰗
󱖇󶜈󰸴󵂬󰱚󳽞󷴼󱶸󳃘󲎌󵌴󰰦󵂬󸽮󰵮󸽮󲓰󷜹󶏍󰰙󲬃󳓋󷜹
󵽎󶌋󲽞󸽮󰵮󳠕󶋻󳆨󳠺󵌴󳓋󷜹󱖏󶜈󰶣󱓈󱕗󲍨󱆔󲯫󴇐󷤻󱖮
󴇐󲯫󱙱󵽎󶌋󲯫󶜈
󱖇󶜈󰸴󵂬󳈡󰹡󵌴󱸀󶋫󲽞󶋻󳀊󱈣󵌴󳟁󰵐󱛂
󰱚󰲾󱈶󲑾󴠃󴠨󲽞󷥶󵂿󵌴󱓈󸾤󼶳󷵵󱐆󲑩󷴼󱶸󳜾󹄾󱫈󹂟󰱉󲽞󴘫
󴑹󴸆󱳠󰱉󷵵󱐆󲑩󳠘󷴼󱶸󳜾󹄾󱖏󶜈󴕏󴃣󲽞󴑿󴃣󵌴󴸆󱳠󰱉󼶳
󲣝󰰧󰰙󷣒󱫈󷴼󱶸󰰖󲽞󸽮󸎥󳓓󶏍󷜹󳟘󴌕󰷯󵌴󴯼󱛂󼶳󱺞󶫌󵁀
󰰛󰵴󰷱󵂿󲋺󰳳󱛂󰰊󳦬󼶳󷵵󴇲󲵭󰰙󷣒󷴧󴌕󰷯󴑿󱆎󵽎󶌋󵌴󰵴󰷱
󸘩󱊈󴌕󰷯󳟘󲑘󶤛󳓛󹀅󱙱󲽞󴠃󴠨󵌴󹏾󸾤
󱫈󹂾󵂿󱸀󴂱󲽞󸹛󳘒󸼒󰰙󰸴󵂬󳘒󼶳󷵵󽢇󳆩󳠘󷴼󱶸󵌴󵂿󴒐󼶳󰵕
󱅧󳅤󱫿󳠘󷴼󱶸
󰱚󰲾󸽖󳽜󴠃󴠨󲽞󷥶󵂿󱓈󸾤󼶳󷵵󸕶󱅧󱴆󱵈󳈥󲤵󲧟󸹛󶋫󲽞󹁙
󲽘󵂿󴒐󳈥󲤵󸎌󸌊
󸹛󳠀󰸴󵂬󱷼󹊡󸠉󱖏󶜈󰶣󲑘󶤛󱗥󱍲󱕩󳅤󰸴󵂬󶕱󳠭󳘒󳟅󱺒󸕶
󱅧󰸴󵂬󳟅󱷼󹊡󸠉󼶳󴰒󱊸󳙮󸹛󳘒󸼒󰸴󵂬󳘒󳞭󲤓󴇲󲵭
󷵵󱐆󲑩󳽞󷴼󱶸󲍨󷜹󱫈󲏣󸼋󵧞󸼒󱇃󰱚󵘷󰻋󸑡󹏾󼶳󷵵󱽐󶋴󱫈
󷴼󱶸󱘾󱩵󵃵󱉵󶤙󲑾󱔀󵸧󵌴󵧞󸼒󼶳󵘷󰻋󵨬󲡋󲽞󱆮󰴾󴯼󰷯
󰰙󰶣󸕅󰷪󷴼󱶸󰰖󵌴󸑡󹏾󱕿
EN
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
NO
PL
ZH
ZH
质保信息
󷽕󰲞󱪂󲏅󵌴󱊈󸷗󱞊󰱚󱫈󶭐󱪂󰵕󱷛󷽕󰲞󵌴󰳳󱛂󳈡󰹡󷽐󰻋
󳟘󱆪󷵤󶋲󰻕󲱝󼶳󷵵󶖮󵽎󲲼󲪏󱫑󵌴󶋻󸷗󱞊󲽞󰵐󴹽󱞊
󳠘󷽐󰻋󰰙󲬃󰵕󰵴󰷱󳖢󲨌󳞭󳓋󲽞󱕨󴋖󰲞󳖢󵌴󴇐󲎌󳠺󱊶󱺞
󳟘󸷰󴖁󼶳󱖂󷙧󳞭󳽝
一般注意事项
󵂬󳤏󸋼󵌴󳗱󶋾󴁔󳇻󲋺󲽞󵤐󲬮󴌅󴑹󵌴󲠮󳐛󳂰󰰙󷣒󰸴󵂬󷑉
󱡃󹃌󱋙󲽞󱆮󰴾󴯼󷽐󼶳󱗗󱊠󱖏󶜈󰶣󳅤󱫿󷚒󹆬󱅟󴈖󲤳󲽞󸽺󰷧
󱆮󲯫󶜈
󷵵󱐆󲑩󳠘󳠭󳜾󹄾󱫈󸽗󱅟󵏣󲑥󹟗󴑹󲤳󴠍󲒈󸎌󲤳󳄗󱎂󲽞
󳢔󵫹󴏫󲤳󰰗󼶳󸎺󰳚󸙊󰶣󲫇󱛐󷴼󱶸󵌴󷚒󹆬󱅟󴈖󲤳󲯫󶜈󱙱
󱖏󹆤󲯫
󲧨󷴬󵌴󲠅󰷽󴏫󲤳󶭷󱩵󰱚󶤙
󱸀󴦇󳠓󹕴󹆬󰶣󸿯󵑕󲣘󺁋󵌴󱴎󸹛󶔢󱕪󱐭󼶳󲣝󰰧󱕪󰳿󲽞󱕪󳜌󼶳
󲒘󱆮󳙮󳜾󹄾󱫈󸽗󱅟󰰗󳘒
版权和商标
󰻋󵃵󲾧󳟘󳠺󱊶
󲭉󳥞󱙱󱆮󰴾󳥞󲭫󵂻
󳂧󳟘󼶳󱖏󶜈󲠗󶋻󴇲󱇋󲑓󰳈󳠘󲿇󱇋󰱉󱖏󶜈󱉵󴸇󵌴󰵴󰷱󸷰
󷵭󼶳󰰙󳀖󳁶󰵴󰷱󷽋󰵴󼶳󱆮󰱉󱐏󱗢󵌴󰻕󲱝󱖏󶜈
󰶣󳞭󳓋󼶳󲰯󰰙󱖂󷙧󸑡󵕴
󱙱󵏩󱆪󲭉󳥞󳙮󼶳󳂧󳟘󵌴
󴇲󱇋󱞊󳥞
󸋼󰵮󱕩󰵕󰰗󵭮󰰕󳖢󷴶󱖏󷴿󵌴󶋒󳡡󽶯

󲾧󳟘󱆮󰴾󱞊󳥞󱫱󰱚󱆮󱖩󶤆󲾧󳟘󶔗󵌴󷽊󰳳
20230310.1
59-60 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
www.ruarkaudio.com
R3S Compact Music System
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

RuarkAudio R3S Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren