Cilio Espressokocher für unterschiedliche Tassenanzahl Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
ESPRESSOKOCHER
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN!
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 1
2
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen hochwertigen Espressokocher
entschieden haben. Damit Sie lange Freude an diesem Produkt haben,
beachten Sie bitte folgende Hinweise.
Wichtige Hinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Espressokochers diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Beachten Sie in
Ihrem eigenen Interesse insbesondere die Sicherheitshinweise, um Unfälle
und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder
unzureichende Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt
werden und es können Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden,
die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine
Haftung übernehmen.
Oberteil mit Steigrohr
Sieb
Dichtungsring
Trichter
Sicherheitsventil (Modellabhängig mit Stift)
Unterteil
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 2
3
Sicherheitshinweise
· Sollte dieses Produkt an andere Personen weitergegeben werden, stellen
Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird.
· Unzureichende Reinigung und Pflege, falsche Handhabung oder unsach-
gemäßer Gebrauch beeinträchtigen die Sicherheit des Espressokochers.
In diesen Fällen übernimmt cilio keine Haftung für eventuell auftretende
Sach- oder Personenschäden. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt. Verwenden Sie es nicht ungeschützt im Freien.
· Betreiben Sie den Espressokocher nur unter unmittelbarer Aufsicht und
benutzen Sie ihn ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
· Halten Sie Kinder von dem Espressokocher fern, solange dieser in
Gebrauch oder noch heiß ist.
· Verwenden Sie den Kocher nicht ohne Wasser im Unterteil. Betreiben
Sie das Produkt ausschließlich mit Wasser und keinesfalls mit Milch oder
anderen Flüssigkeiten.
· Für eine ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsventils darf sich dieses
nicht im Wasserbereich befinden. Achtung! Füllen Sie das Unterteil nur
maximal bis kurz unter das Sicherheitsventil mit Wasser.
· Verwenden Sie nur reines, nicht zu fein gemahlenes Espressopulver.
Kaffeeersatz oder Kaffeeextrakt enthalten klebrige Stoffe, die den Kocher
verstopfen. Auch zu fein gemahlenes Espressopulver kann das Sieb des
Kochers verstopfen.
· Beim Auslösen des Sicherheitsventils kann es zu einem heißen
Dampfausstoß kommen. Achten Sie darauf, dass das Ventil nicht auf den
Benutzer oder andere Personen gerichtet ist.
· Benutzen Sie den Espressokocher nur auf den auf der Verpackung
angegebenen Heizquellen. Wählen Sie die Größe der Heizquelle dem
Bodendurchmesser entsprechend.
Gas: Achten Sie beim Kochen auf Gaskochstellen darauf, dass die
Flamme nicht seitlich am Kocher hochsteigt.
Induktion: Achten Sie beim Kochen auf Induktionskochfeldern
darauf, dass der Durchmesser des Kochfeldes und des
Espresso kochers möglichst übereinstimmen, da sonst die
Topferkennung bei einigen Herdsystemen nicht aktiviert und
das Kochfeld nicht betrieben wird. Verwenden Sie niemals die
Boost Funktion.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 3
4
· Wählen Sie immer eine mittlere Temperaturstufe, um ein Überkochen zu
vermeiden und den Kocher zu schonen.
· Verbrennungsgefahr! Der Kocher wird bei Gebrauch sehr heiß. Bei
Kontakt mit heißen Oberflächen besteht die Gefahr sich zu verbrennen.
Bitte fassen Sie den Kocher nur am Griff sowie am Deckelknopf oder ggf.
mit Topflappen oder Topfhandschuh an. Stellen Sie den heißen Kocher nur
auf hitzebeständigen Oberflächen ab.
· Nehmen Sie den Kocher unverzüglich von der Heizquelle, sobald der
Espresso in das Oberteil geflossen ist. Lassen Sie den Kocher nie trocken
kochen. Hierdurch kann die Struktur des Metalls beschädigt und die
Sicherheit für den weiteren Gebrauch beeinträchtigen werden.
· Öffnen Sie den Deckel nicht, bevor der Kochvorgang beendet ist.
· Schrauben Sie den Kocher nicht auseinander, bevor er von der
Herdplatte entfernt wurde und vollständig abgekühlt ist.
· Sollte es sich bei Ihrem Espressokocher um ein Modell handeln, bei
welchem der Espresso seitlich aus einem oder zwei Ausgussrohren
herausfließt, stellen Sie je eine Tasse mit ausreichendem Füllvolumen unter
die Ausgussstelle(n).
· Benutzen Sie den Espressokocher nicht, wenn dieser oder seine
Bestandteile beschädigt sind. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den
autorisierten Fachhandel.
· Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Vor jedem Gebrauch
· Prüfen Sie den Espressokocher inklusive Dichtungsring, Trichter, Sieb
und Sicherheitsventil gründlich auf Verschmutzungen, Kalkablagerungen
Verschleiß oder Beschädigungen.
· Stellen Sie sicher, dass das Steigrohr im Oberteil des Kochers nicht verstopft
ist.
· Modellabhängig: Prüfen Sie die Beweglichkeit des Stiftes des Sicherheits-
ventils. Hierfür ziehen Sie den Stift von außen bis zum Widerstand nach vorne
und lassen den Stift los.
· Sollten Sie Verschmutzungen, Verkalkungen, Verschleiß oder andere
Beschädigungen feststellen, ist es für den sicheren Gebrauch zwingend
notwendig, diese zu beheben, indem Sie den Kocher wie vorgeschrieben
reinigen, entkalken oder beschädigte Teile ersetzen.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 4
5
Gebrauch
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass Trichter, Sieb und Dichtungsring richtig
eingesetzt sind und der Espressokocher fest verschlossen ist, bevor Sie diesen
auf den Herd stellen.
Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie bitte den Espressokocher mit warmem
Wasser. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, beim ersten Gebrauch
ein- bis zweimal Espresso zuzubereiten und diesen wegzuschütten.
MAX.
1. Schrauben Sie den Espressokocher auseinander, indem Sie
das Unterteil festhalten und das Oberteil gegen den
Uhrzeigersinn abdrehen. Nehmen Sie den Trichter heraus.
2. Füllen Sie Wasser in das Unterteil des Espressokochers bis
maximal kurz unter das Sicherheitsventil. Achtung! Das
Sicherheitsventil darf nicht unter Wasser liegen.
3. Setzen Sie den Trichter wieder ein. Füllen Sie diesen mit
nicht zu fein gemahlenem Espressopulver. Das Pulver nicht
fest anpressen, nur glattstreichen! Säubern Sie den Rand
des Gewindes von überschüssigem Espressopulver.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 5
6
5. Stellen Sie den Espressokocher auf eine geeignete
Heizquelle und erhitzen Sie den Kocher nur auf mittlerer
Stufe, um ein Überkochen zu vermeiden und den Kocher
zu schonen. Der Espresso steigt unter leichter
Dampfentwicklung in das Oberteil. Nehmen Sie den
Kocher unverzüglich von der Heizquelle, sobald ein leises
Blubbern zu hören ist. Hinweis: Es kann eine kleine Menge
Wasser im Unterteil des Kochers zurückbleiben.
6. Wir empfehlen, den Espresso vor dem Ausgießen mit einem
langen Löffel umzurühren.
7. Servieren Sie Ihren Espresso in vorgewärmten Tassen.
4. Vergewissern Sie sich, dass Sieb und Dichtungsring
ordnungsgemäß in das Oberteil des Kochers eingesetzt
sind. Setzen Sie das Oberteil gerade auf das Unterteil,
damit diese nicht verkanten, und drehen beide Teile fest
zusammen.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 6
7
Reinigung nach jedem Gebrauch
Achtung! Reinigen Sie den Espressokocher und die Einzelteile nicht in
der Spülmaschine. Verwenden Sie keine scharfen oder ätzenden
Reinigungsmittel.
1. Lassen Sie den Espressokocher vor der Reinigung vollständig abkühlen.
2. Schrauben Sie den Espressokocher auseinander und nehmen Sie den
Trichter heraus. Entfernen Sie das Espressopulver vorsichtig aus dem Trichter.
Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser. Festsitzende Pulverrückstände im
Trichter und Sieb entfernen Sie mit einer Spülbürste.
3. Um das Steigrohr zu reinigen, entnehmen Sie die Dichtung und das Sieb
und spülen das Oberteil von der Unterseite her mit klarem Wasser aus.
4. Lassen Sie den Espressokocher vollständig trocknen. Wir empfehlen, die
Einzelteile auseinandergeschraubt aufzubewahren.
Gründliche Reinigung
Achtung! Um die sichere Funktion des Espressokochers zu gewährleisten,
muss der Espressokocher regelmäßig gründlich gereinigt werden. Die
Intervalle richten sich nach der Intensität der Nutzung. Kontrollieren Sie den
Espressokocher vor jedem Gebrauch auf starke Verschmutzungen.
1. Lassen Sie den Espressokocher vor der Reinigung vollständig abkühlen.
2. Schrauben Sie den Espressokocher auseinander und nehmen Sie den
Trichter heraus. Entfernen Sie das Espressopulver vorsichtig aus dem Trichter.
Spülen Sie nun alle Teile des Espressokochers einzeln und gründlich in
heißem Spülwasser. Entnehmen Sie hierzu auch die Dichtung und das Sieb,
damit Sie auch das Innere des Steigrohrs im Oberteil des Kochers reinigen
können.
3. Bürsten Sie den Trichter und das Sieb mit einer Spülbürste aus, um eventuell
hartnäckige Pulverrückstände aus den Löchern zu entfernen.
4. Spülen Sie alle Teile anschließend noch mit klarem Wasser gründlich ab.
5. Lassen Sie den Espressokocher vollständig trocknen. Wir empfehlen, die
Einzelteile auseinandergeschraubt aufzubewahren.
r
r
r
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 7
8
Entkalken
Achtung! Um die sichere Funktion des Espressokochers zu gewährleisten,
muss der Espressokocher regelmäßig entkalkt werden. Die Intervalle richten
sich nach der Intensität der Nutzung und dem Kalkgehalt im Wasser.
Kontrollieren Sie den Espressokocher, insbesondere das Sicherheitsventil, vor
jedem Gebrauch auf Kalkrückstände.
1. Beginnen Sie wie im Punkt „Gründliche Reinigung“.
2. Modellabhängig ist das Sicherheitsventil mit einem beweglichen Stift
ausgestattet. Ziehen Sie den Stift von außen bis zum Widerstand nach
vorne und lassen den Stift los. Durch das Zurückschnellen des Stiftes
werden die Verkalkungen im Ventil gelockert.
3. Füllen Sie das Unterteil des Kochers bis zum Rand mit einer Lösung
aus Zitronensäure oder Essig. Bei stärkerer Verkalkung verwenden Sie
handelsübliches Entkalkungsmittel gemäß den dort beschriebenen
Anweisungen. Achtung! Es ist wichtig, dass besonders das Sicherheitsventil
Kontakt mit der Lösung oder dem Entkalkungsmittel hat.
4. Setzen Sie den Trichter in das Unterteil ein, damit auch dieser entkalkt wird.
5. Entnehmen Sie das Sieb aus dem Oberteil und legen Sie dieses in
ein separates Gefäß mit der verwendeten Lösung oder dem
Entkalkungsmittel.
6. Lassen Sie alles solange stehen, bis sich der Kalk vollständig gelöst hat.
7. Anschließend gießen Sie einen Teil der Flüssigkeit aus dem Unterteil ab, so
dass sich das Sicherheitsventil nicht mehr in der Flüssigkeit befindet.
8. Setzen Sie das Sieb und den Dichtungsring ordnungsgemäß in das
Oberteil des Kochers ein. Setzen Sie das Oberteil gerade auf das Unterteil,
damit diese nicht verkanten und drehen beide Teile fest zusammen.
Achtung! Geben Sie kein Espressopulver dazu.
9. Stellen Sie den Espressokocher auf eine geeignete Heizquelle und erhitzen
Sie diesen nur auf mittlerer Stufe, um ein Überkochen zu vermeiden und
den Kocher zu schonen. Wenn die Flüssigkeit ins Oberteil geflossen ist
nehmen Sie den Kocher unverzüglich von der Heizquelle. Sobald der
Kocher abgekühlt ist, wiederholen Sie den Vorgang ein- bis zweimal mit
der verwendeten Lösung.
10. Danach reinigen Sie den Kocher nochmals, wie im Punkt „Gründliche
Reinigung“.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 8
9
Wartung
Achtung! Der Espressokocher arbeitet mit Überdruck. Alle Einzelteile haben
eine sicherheitsrelevante Funktion, so dass der einwandfreie Zustand aller
Teile jederzeit gegeben sein muss!
Dies kann nur gewährleistet werden, wenn:
· Reinigung und Entkalkung in den nötigen Intervallen ordnungsgemäß
durchgeführt werden. Bitte beachten Sie die entsprechenden Hinweise in
dieser Anleitung.
· alle Teile, die sichtbare Verschleißspuren oder andere Beschädigungen auf-
weisen, ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Wenden Sie sich hierzu an den autorisierten Fachhandel.
cilio Espressokocher entsprechen den einschlägigen Sicherheits bestim -
mungen. Durch defekte oder beschädigte Produkte sowie durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
ent stehen. Unsachgemäßer Gebrauch und mangelhafte Pflege oder
Reinigung führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Gewährleistung
Für dieses Produkt übernehmen wir eine Garantie von 5 Jahren ab
Kaufdatum. Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden, die auf
normalen Verschleiß, zweckfremde Verwendung, unsachgemäße
Behandlung, falsche Bedienung, mangelnde Pflege und Reinigung,
mutwillige Zerstörung, Transport oder Unfall sowie Fremdeingriffe von nicht
berechtigten Personen zurückzuführen sind. Wenden Sie sich im Garantiefall
an Ihren Händler. Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn der
Kassenbon/die Rechnung dem Produkt beigefügt ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt
allein der deutsche Text.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 9
10
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 10
COFFEE MAKER
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THIS USER’S GUIDE!
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 11
12
Thank you for choosing this high-quality coffee maker. To ensure that you gain
the most enjoyment out of your new product, please take note of the
following information.
Important notes
Please read through these operating instructions carefully before using the
coffee maker for the first time. In your own interest, we kindly ask you to
observe the safety instructions especially as these will help to avoid accidents
and malfunctions. Your safety may be impaired if the product is subjected
to wrong use and/or product or if not sufficiently cleaned and cared for. In
turn, this may result in the user being put at significant risk. cilio accepts no
liability for any damage which results from the improper usage of the
product.
Upper part with riser pipe
Sieve
Gasket
Funnel
Safety valve (model-based with pin)
Lower part
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 12
13
Safety instructions
· If this device is given to other persons, ensure that these operating
instructions are also handed over.
· Inadequate cleaning and care, mishandling or improper use affect the
safety of the coffee maker. cilio accept no responsibility for any damages
that occur due to improper use or incorrect handling. This product is only
intended for household use. Do not operate this product unprotected
outside.
· Never operate the coffee maker unsupervised and use it for the intended
purpose only.
· Keep the coffee maker out of reach of children as long as it is in use or still
hot.
· Never use the coffee maker without water in the lower part. Only operate
the product with water and never with milk or other liquids.
· For a proper operation of the safety valve, it must not be in the water area.
Attention! Only fill the lower part to a maximum below the safety valve with
water.
· Use only pure, not too finely ground espresso powder. Coffee substitutes or
coffee extract contain sticky substances that clog the coffee maker. Even
finely ground espresso powder can clog the sieve of the coffee maker.
· When released, the safety valve may cause a hot steam emission. Make
sure that the valve is pointing away from the user or other persons.
· Use the coffee maker only on the heat sources indicated on the
packaging. Adjust the size of the heat source according to the bottom
diameter.
Gas: Always ensure that the flame does not rise up the sides of the
coffee maker.
Induction: When cooking on induction cooktops, make sure that the
diameter of the cooktop and the coffee maker match as
closely as possible, otherwise the pot detection will not be
activated on some stove systems and the cooktop will not be
operated. Never use the boost function.
· Always choose a medium temperature level to avoid overboiling and to
protect the coffee maker.
t
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 13
14
· Risk of burns! The coffee maker becomes very hot during use. When
having contact with hot surfaces there is a risk of burning yourself. Please
only grasp the cooker by the handle and on the lid knob or if necessary with
an oven glove or oven cloth. Only place the hot coffee maker on heat-
resistant surfaces.
· Remove the coffee maker from the heat source immediately as soon as the
espresso has flowed into the upper part. Never allow the coffee maker to
boil dry. This may damage the structure of the metal and affects the safety
for further use.
· Do not open the lid before the cooking process is finished.
· Do not unscrew the coffee maker until it has been removed from the stove
and has completely cooled down.
· Should your coffee maker be a model where the espresso flows out
sideways through one or two spouts, please ensure that you place one cup
each with sufficient volume under the spout(s).
· Do not use the coffee maker if it or its components are damaged. In case
of repair contact the authorized dealer.
· Use original accessories only.
Before each use
· Thoroughly inspect the coffee maker, including gasket, funnel, sieve and
safety valve for soiling, limescale, wear or damage.
· Test the rate of flow of the riser pipe in the upper part of the coffee maker.
· Model-based: Check the mobility of the pin of the safety valve. Therefor
pull the pin forward from the outside to the resistance and release the pin.
· If you notice any soiling, calcifications, wear or other damages, it is
mandatory for a safe use to resolve them by cleaning, descaling or
replacing damaged parts as required.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 14
15
Use
Attention! Make sure that the funnel, sieve and gasket are properly inserted
and the coffee maker is firmly closed before placing it on the stove.
Before first use, please clean the coffee maker with warm water. For hygienic
reasons, we recommend preparing espresso once or twice during first use
and discard it.
MAX.
1. Unscrew the coffee maker by holding the lower part and
turn the upper part counterclockwise. Remove the funnel.
2. Fill the lower part of the coffee maker with water to a
maximum below the safety valve. Attention! The safety
valve must not be under water.
3. Reinsert the filter. Fill it with not too finely ground espresso
powder. Do not press the powder firmly down, just smooth
it out! Clean the edge of the screw thread of excess
espresso powder.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 15
16
5. Place the coffee maker on a suitable heat source and
heat the coffee maker only at a medium level to avoid
overboiling and to protect the coffee maker. The espresso
coffee rises with slightest development of steam into the
upper part. Immediately remove the coffee maker from
the heat source as soon as you hear a soft bubbling sound.
Note: There may be a small amount of water left in the
bottom of the coffee maker.
6. We recommend stirring the espresso coffee with a long
spoon before pouring.
7. Serve your espresso in pre-heated cups.
4. Make sure the sieve and gasket are properly inserted in the
upper part of the coffee maker. Place the upper part
straight on the lower part, so that they do not jam and turn
both parts tightly together.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 16
17
Cleaning after each use
Attention! Do not clean the coffee maker and it‘s individual parts in the
dishwasher. Do not use caustic or corrosive detergents.
1. Allow the coffee maker to cool down completely before cleaning.
2. Unscrew the coffee maker and remove the funnel. Carefully remove the
espresso powder from the funnel. Clean all individual parts with clear
water. Resistant powder residues in the funnel and sieve can be removed
with a cleaning brush.
3. To clean the riser pipe, remove the gasket and sieve and rinse the upper
part from the bottom with clear water.
4. Allow the coffee maker to dry completely. We recommend that you keep
the individual parts unscrewed during storage.
Thorough cleaning
Attention! To ensure the safe function of the coffee maker, the coffee maker
must be thoroughly cleaned on a regular basis. The intervals depend on the
intensity of use. Check the coffee maker for heavy soiling before each use.
1. Allow the coffee maker to cool down completely before cleaning.
2. Unscrew the coffee maker and remove the funnel. Carefully remove the
espresso powder from the funnel. Rinse all parts of the coffee maker
individually and thoroughly in hot rinse water. Also, remove the gasket and
sieve so you can clean the inside of the riser pipe in the top of the coffee
maker.
3. Brush the funnel and sieve with a brush to remove any resistant powder
residues from the holes.
4. Afterwards, rinse all individual parts thoroughly with clear water.
5. Allow the coffee maker to dry completely. We recommend that you keep
the individual parts unscrewed during storage.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 17
18
Decalcifying
Attention! To ensure the safe function of the coffee maker, the coffee maker
must be descaled on a regular basis. The intervals depend on the intensity
of use and the lime content in the water. Check the coffee maker, especially
the safety valve, for limescale residues before each use.
1. Start as in "Thorough cleaning".
2. Model-based, the safety valve is equipped with a movable pin. Pull the
pin forward from the outside to the resistance and release the pin. By the
rebound of the pin, the calcifications in the safety valve are loosened.
3. Fill the lower part of the coffee maker to the edge with a solution of citric
acid or vinegar. For heavy calcification, use commercially available
descaling agent according to the instructions given there. Attention! It is
important that especially the safety valve has contact with the solution
or the descaling agent.
4. Insert the funnel into the lower part so that it is also descaled.
5. Remove the sieve from the upper part and place it in a separate
container with the used solution or descaling agent.
6. Leave everything until the lime has dissolved completely.
7. Afterwards, pour some of the liquid out of the lower part so that the safety
valve is no longer in the liquid.
8. Make sure the sieve and gasket are properly inserted in the upper part of
the coffee maker. Place the upper part straight on the lower part, so that
they do not jam and turn both parts tightly together. Attention! Do not
add espresso powder.
9. Place the coffee maker on a suitable heat source and heat it only at a
medium level to avoid overboiling and to protect the coffee maker. If the
liquid has flowed into the upper part, remove the coffee maker from the
heat source immediately. Once the coffee maker has cooled down,
repeat the process one to two times with the used solution.
10. After that, clean the coffee maker again, as in "Thorough cleaning".
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 18
19
Maintenance
Attention! The coffee maker works with overpressure. All individual parts have
a safety-relevant function, so that the perfect condition of all parts must be
given at all times!
This can only be guaranteed if:
· cleaning and descaling must be carried out properly at the necessary
intervals. Please observe the corresponding instructions in this manual.
· all parts that show visible signs of wear or other damages are replaced. Use
original accessories only. For this contact the authorized dealer.
cilio coffee makers are in compliance with the relevant safety regulations.
Defective or damaged products as well as the improper repair of such
products can put the user at significant risk. The improper use and lack of
care and cleaning of the product may lead to a loss of all warranty claims.
Warranty
We cover this product with a guarantee of 5 years from the date of purchase.
Excluded from the guarantee are damages due to normal wear and tear,
inappropriate use, improper handling, incorrect operation, insufficient care
and cleaning, willful destruction, transport or accidents as well as
interference from unauthorized persons. In case of a guarantee claim please
contact your dealer. Guarantee claims cannot be processed unless your
receipt/invoice is included with the product.
Translations are made in good faith. We do not assume any liability for
translation errors. Solely the original German text remains binding.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 19
20
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 20
CAFETIÈRE EXPRESSO
MODE D'EMPLOI
CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI!
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 21
22
Nous vous remercions d’avoir choisi cette cafetière expresso de qualité
supérieure. Afin d’avoir beaucoup de plaisir avec votre nouvelle cafetière,
veuillez suivre les informations suivantes.
Indications importantes
Veuillez lire attentivement cette notice d’emploi avant de mettre en marche
la cafetière. Dans votre propre intérêt respectez en particulier les indications
de sécurité pour éviter les accidents et les dérangements. Une mauvaise
utilisation ou un nettoyage et entretien insuffisants peuvent porter atteinte à
la sécurité du produit et engendrer des dangers considérables pour
l’utilisateur. cilio ne peut pas se porter garant pour les dommages dus à une
utilisation inappropriée.
Partie supérieure avec conduite montant
Tamis
Joint
Entonnoir
Soupape de sécurité
(en fonction du modèle avec goupille)
Partie inférieure
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 22
23
Indications de sécurité
· Si vous voulez remettre ce produit à d'autres personnes, veillez à
l'accompagner de sa mode d’emploi.
· Un nettoyage et un entretien insuffisants, une mauvaise manipulation ou
une utilisation inappropriée altèrent la sécurité de la cafetière expresso.
Dans ces cas cilio ne peut pas se porter garant pour les dommages
matériels ou corporels. Ce produit est strictement réservé à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas en plein air sans protection.
· Votre cafetière expresso ne doit marcher que sous surveillance. Utilisez-la
exclusivement pour l'emploi auquel elle est destinée.
· Éloignez les enfants de la cafetière expresso pendant qu’elle soit en
marche ou encore chaude.
· N’utilisez pas la cafetière expresso sans de l’eau dans la partie inférieure.
Utilisez-la exclusivement avec de l’eau et en aucun cas avec du lait ou
d´autres liquides.
· Pour que la soupape de sécurité fonctionne correctement, elle ne doit pas
se trouver dans l’eau. Attention ! Ne remplissez la partie inférieure que
jusqu'à juste en dessous de la soupape de sécurité au maximum.
· N´utilisez que de la poudre de café expresso pure, pas trop finement
moulue. Les succédanés de café ou extraits de café contiennent des
matières collantes qui bouchent la cafetière expresso. Même la poudre de
café moulue trop finement peut boucher le filtre de la cafetière
expresso.
· Le déclenchement de la soupape de sécurité peut provoquer une
émission de vapeur chaude. Assurez-vous que la soupape de sécurité ne
soit pas dirigée vers l'utilisateur ou d'autres personnes.
· Utilisez la cafetière expresso uniquement sur les sources de chaleur
indiquées sur l'emballage. Choisissez une taille de la source de chaleur selon
le diamètre inférieur.
Gaz : Faites attention à ce que la flamme ne déborde pas sur les
côtés de la cafetière expresso.
Induction : Veuillez faire attention à ce que le diamètre de la plaque
chauffante corresponde le plus près possible au diamètre
de la cafetière expresso car sinon le détecteur de casseroles
ne sera pas activé avec certains systèmes et le plan de
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 23
24
cuisson ne pourra donc pas fonctionner. N’utilisez jamais la
fonction booster.
· Choisissez toujours un niveau de température moyen pour éviter un
débordement en bouillant et pour ménager la cafetière expresso.
· Risque de brûlure ! La cafetière devient brûlante lors de l’utilisation. En cas
de contact avec des surfaces très chaudes il y a un risque de
brûlures. Veuillez ne prendre la cafetière expresso que par la poignée ou
par le bouton sur le couvercle ou le cas échéant avec un gant ou une
serviette de cuisine. Placez la cafetière expresso chaude uniquement sur
des surfaces résistantes à la chaleur.
· Retirez la cafetière expresso immédiatement de la source de chaleur dès
que l’expresso se trouve dans la partie supérieure. Ne laissez jamais la
cafetière expresso faire bouillir à sec. Cela pourrait endommager la
structure du métal et altérer la sécurité pour les utilisations ultérieures.
· N’ouvrez pas le couvercle avant que le processus de cuisson ne soit
terminé.
· Ne dévissez pas la cafetière expresso avant qu’elle n’a pas été retirée de
la plaque chauffante et complètement refroidie.
· Si votre cafetière expresso est un modèle duquel l’expresso coule par un
ou deux tuyaux d'écoulement sur le côté, placez une tasse/des tasses d’un
volume suffisant sous le(s) bec(s).
· N'utilisez pas la cafetière expresso si elle-même ou ses composants sont
endommagés. Pour les réparations, adressez-vous au revendeur agréé.
· N’utilisez que des accessoires d’origine.
Avant chaque utilisation
· Contrôlez minutieusement la cafetière expresso, y compris le joint,
l'entonnoir, le tamis et la soupape de sécurité pour détecter des saletés,
des dépôts calcaires, des abrasion ou des dommages.
· Assurez-vous que la conduite montant dans la partie supérieure de la
cafetière expresso n’est pas bouchée.
· Selon le modèle : Vérifiez la mobilité de la goupille de la soupape de
sécurité. Pour cela tirez la goupille de l'extérieur vers l’avant jusqu’à la
résistance et relâchez-la.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 24
25
· Si vous remarquez des saletés, des dépôts calcaires, de l’usure ou d’autres
dommages, il est obligatoire de les réparer pour une utilisation en toute
sécurité en nettoyant, détartrant ou remplaçant les pièces endommagées
comme indiqué.
Utilisation
Attention ! Assurez-vous que l’entonnoir, le tamis et le joint sont correctement
positionnés et que la cafetière expresso est bien fermée avant de la placer
sur la cuisinière.
Avant la première utilisation, veuillez nettoyer la cafetière expresso à l’eau
chaude. Pour des raisons hygiéniques, nous recommandons de préparer de
l’expresso une ou deux fois lors de la première utilisation et de le jeter.
MAX.
1. Dévissez la cafetière expresso en tenant la partie inférieure
et tournant la partie supérieure dans le sens antihoraire.
Enlevez l’entonnoir.
2. Remplissez la partie inférieure de la cafetière expresso
avec de l'eau jusqu'à juste en dessous de la soupape de
sécurité au maximum. Attention ! La soupape de sécurité
ne doit pas se trouver sous l’eau.
3. Remettez l’entonnoir. Remplissez-le avec de la poudre
d’expresso pas trop finement moulue. Ne pressez pas la
poudre trop fort, juste lissez-la ! Enlevez de l’excès de
poudre d’expresso du bord du filetage.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 25
26
5. Placez la cafetière expresso sur une source de chaleur
appropriée et laissez-la chauffer toujours à un niveau de
température moyen pour éviter un débordement en
bouillant et pour ménager la cafetière expresso.
L’expresso monte dans la partie supérieure avec une
légère formation de vapeur. Enlevez la cafetière expresso
immédiatement de la source de la chaleur dès que vous
entendez un gargouillement léger. Remarque : Il peut
rester une petite quantité d’eau au fond de la partie
inférieure.
6. Nous recommandons de mélanger l'expresso avec une
longue cuillère avant de le verser.
7. Servez votre expresso dans des tasses préchauffées.
4. Assurez-vous que le tamis et le joint sont correctement
positionnés dans la partie supérieure de la cafetière
expresso. Placez la partie supérieure sur la partie inférieure
de sorte qu'elles ne calent pas, et vissez les deux parties
fermement ensemble.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 26
27
Nettoyage après chaque utilisation
Attention ! Ne nettoyez pas la cafetière expresso et les pièces détachées au
lave-vaisselle. N'utilisez pas de produit de nettoyage trop agressif ou
corrosif.
1. Avant le nettoyage laissez la cafetière expresso refroidir complètement.
2. Dévissez la cafetière expresso et enlevez l’entonnoir. Retirez délicatement
la poudre d’espresso de l’entonnoir. Nettoyez toutes les pièces avec de
l'eau claire. Des résidus de poudre persistants dans l'entonnoir et le tamis
sont éliminés à l'aide d'une brosse à vaisselle.
3. Pour nettoyer la conduite montant, retirez le joint et le tamis et rincez la
partie supérieure par le bas avec de l'eau claire.
4. Laissez la cafetière expresso sécher complètement. Nous recommandons
de garder les pièces étant dévissées.
Nettoyage en profondeur
Attention ! Pour assurer le bon fonctionnement de la cafetière expresso,
celle-ci doit être nettoyée soigneusement à intervalles réguliers. Les
intervalles dépendent de l'intensité d'utilisation. Contrôlez la cafetière
expresso pour des fortes salissures avant chaque utilisation.
1. Avant le nettoyage laissez la cafetière expresso refroidir complètement.
2. Dévissez la cafetière expresso et enlevez l’entonnoir. Retirez délicatement
la poudre d’espresso de l’entonnoir. Rincez toutes les pièces de la
cafetière expresso individuellement et soigneusement dans de l’eau de
vaisselle chaude. Enlevez également le joint et le tamis pour pouvoir
nettoyer l’intérieur de la conduite montant dans la partie supérieure de la
cafetière expresso.
3. Brossez l'entonnoir et le tamis avec une brosse à vaisselle pour éliminer
toutes résidus de poudre persistants des trous.
4. Ensuite, nettoyez toutes les pièces soigneusement avec de l'eau claire.
5. Laissez la cafetière expresso sécher complètement. Nous recommandons
de garder les pièces étant dévissées.
r
t
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 27
28
Décalcifier
Attention ! Pour assurer le bon fonctionnement de la cafetière expresso,
celle-ci doit être décalcifiée à intervalles réguliers. Les intervalles dépendent
de l'intensité d'utilisation et la teneur en calcaire de l’eau. Contrôlez la
cafetière expresso, en particulier la soupape de sécurité, pour des dépôts
calcaires avant chaque utilisation.
1. Commencez comme décrit dans "Nettoyage en profondeur".
2. Selon le modèle, la soupape de sécurité est équipée d'une goupille
mobile. Tirez la goupille de l'extérieur vers l’avant jusqu’à la résistance et
relâchez-la. En rebondissant, des calcifications dans la soupape de
sécurité sont relâchées.
3. Remplissez la partie inférieure de la cafetière expresso jusqu’au bord avec
une solution à base d’acide citrique ou de vinaigre. Pour des calcifications
intenses, utilisez un agent de détartrage disponible dans le commerce
conformément aux instructions fournies. Attention ! Il est important que la
soupape de sécurité en particulier soit en contact avec la solution ou
l'agent de détartrage.
4. Insérez l'entonnoir dans la partie inférieure afin qu'il soit également
détartré.
5. Enlevez le tamis de la partie supérieure et placez-le dans un récipient
séparé contenant la solution ou l'agent de détartrage.
6. Laissez reposer le tout jusqu'à ce que le calcaire soit complètement
détaché.
7. Versez une part du liquide de la partie inférieure pour que la soupape ne
se trouve plus sous le liquide.
8. Insérez le tamis et le joint correctement dans la partie supérieure de la
cafetière expresso. Placez la partie supérieure sur la partie inférieure de
sorte qu'elles ne calent pas, et vissez les deux parties fermement ensemble.
Attention ! N'ajoutez pas de poudre d’expresso.
9. Placez la cafetière expresso sur une source de chaleur appropriée et
laissez-la chauffer toujours à un niveau de température moyen pour éviter
un débordement en bouillant et pour ménager la cafetière expresso. Si le
liquide a coulé dans la partie supérieure, retirez immédiatement la
cafetière expresso de la source de chaleur. Une fois la cafetière expresso
refroidie, répétez le processus une à deux fois avec la solution utilisée.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 28
29
10. Nettoyez ensuite à nouveau la cafetière expresso comme décrit dans
"Nettoyage en profondeur".
Maintenance
Attention ! La cafetière expresso fonctionne avec une surpression. Toutes les
pièces individuelles ont une fonction de sécurité, de sorte que la condition
parfaite de toutes les pièces doit être donné à tout moment !
Cela ne peut être assurer que si :
· le nettoyage et le détartrage sont effectués correctement aux intervalles
nécessaires. Veuillez respecter les instructions correspondantes dans ce
manuel.
· toutes les pièces présentant des signes visibles d'usure ou d'autres
dommages sont remplacées. Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine. Pour cela, contactez le revendeur agréé.
Les cafetières expresso de cilio correspondent aux règlements de sécurité.
Des dangers considérables pour l’utilisateur peuvent être provoqués par des
produits défectueux ou endommagés ainsi que par des réparations
inadéquates. Une utilisation inappropriée et un entretien ou nettoyage
insuffisant provoquent une diminution du bénéfice de la garantie.
Garantie
Pour ce produit nous offrons une garantie de 5 ans à partir de la date
d’achat. Exclus de la garantie sont des dommages dus à une usure normale,
une utilisation non conforme à la finalité, un traitement incorrect, une
mauvaise utilisation, un manque de soin et d’entretien, une destruction
volontaire, au transport ou un accident, ou aux interventions de personnes
non habilitées. En cas de garantie contactez votre détaillant. La garantie
n’est assurée que si le bon de caisse / la facture de le produit est jointe à le
produit.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seule, la
version allemande fait foi.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 29
30
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 30
CAFFETTIERA
MANUALE D'USO
CONSERVARE IL MANUALE D'USO!
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 31
32
Grazie per aver acquistato questa caffettiera di pregio. Affinché possiate
trarre la massima soddisfazione dal prodotto a lungo nel tempo è necessario
osservare le seguenti avvertenze.
Avvertenze importanti
Prima del primo utilizzo della caffettiera leggere attentamente queste
istruzioni per l'uso e successivamente conservarle accuratamente. Nel
proprio interesse, osservare in particolare le avvertenze di sicurezza, al fine
di prevenire infortuni e anomalie funzionali. Usi errati oppure pulizie e cure
inadeguate possono pregiudicare la sicurezza, con conseguenti rischi per
l'utente. cilio non risponde dei danni imputabili a usi non consoni.
Parte superiore con colonnina
Piastrina filtro
Guarnizione
Imbuto
Valvola di sicurezza
(a seconda del modello con pernino)
Parte inferiore
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 32
33
Avvertenze di sicurezza
· Qualora questo prodotto debba essere ceduto ad altre persone
accertarsi di consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
· Pulizie e cure inadeguate, manipolazioni errate o utilizzi non consoni
pregiudicano la sicurezza della caffettiera. In questi casi cilio non si assume
alcuna responsabilità per eventuali ferite a persone o danni materiali.
Questo prodotto è adatto soltanto per l'uso domestico. Non utilizzarlo
all'aperto senza protezioni.
· Usare la caffettiera soltanto sotto sorveglianza e utilizzarla esclusivamente
per l'uso consono.
· Finché la caffettiera è in uso oppure è ancora calda tenerla fuori dalla
portata dei bambini.
· Non usare la caffettiera senza acqua nella parte inferiore. Far funzionare il
prodotto esclusivamente con acqua e mai con latte o altri liquidi.
· Per il corretto funzionamento della valvola di sicurezza questa non deve
essere al livello dell'acqua. Attenzione! Riempire con acqua la parte
inferiore al massimo fin poco sotto la valvola di sicurezza.
· Usare soltanto polvere per espresso pura e macinata non troppo fine. I
succedanei del caffè o l'estratto di caffè contengono infatti sostanze
appiccicose che ostruiscono la caffettiera. Anche la polvere per espresso
macinata troppo fine può ostruire la piastrina filtro della caffettiera.
· Se la valvola di sicurezza scatta può fuoriuscire un getto di vapore
caldissimo. Prestare attenzione che la valvola non sia rivolta verso
l'utilizzatore o altre persone.
· Utilizzare la caffettiera solamente sui tipi di piani di cottura indicati sulla
confezione. Scegliere le dimensioni dell'elemento del piano di cottura in
base al diametro del fondo.
Gas: Nell'uso su fornelli a gas fare attenzione che le fiamme non ri
salgano lungo i lati della caffettiera
Induzione: Nell'uso su piani di cottura a induzione fare attenzione che i
diametri dell'elemento del piano di cottura e della
caffettiera coincidano più possibile, in quanto altrimenti in
alcuni sistemi il riconoscimento pentola non si attiva e il piano
di cottura non entra in funzione. Non utilizzare mai la funzione
booster.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 33
34
· Selezionare sempre il livello di temperatura medio, in modo da evitare
tracimazioni e da preservare la caffettiera da possibili danni.
· Pericolo di ustioni! Durante l'uso la caffettiera diventa caldissima. Il
contatto con superfici roventi comporta pericolo di ustioni. Si
raccomanda di afferrare la caffettiera soltanto per il manico o il pomello
del coperchio, eventualmente utilizzando una presina o un guanto da
forno. Riporre la caffettiera calda solamente su superfici resistenti al
calore.
· Non appena il caffè è salito spostare immediatamente la caffettiera dal
piano di cottura. Non mettere mai la caffettiera a secco su un piano di
cottura acceso. Ciò può infatti danneggiare la struttura del metallo e
compromettere la sicurezza negli utilizzi successivi.
· Non aprire il coperchio prima che la preparazione del caffè sia
terminata.
· Non svitare la caffettiera prima di averla tolta dal piano di cottura e prima
che si sia raffreddata.
· Nel caso la vostra caffettiera sia un modello in cui l'espresso fuoriesce
lateralmente da uno o due tubetti erogatori, mettere una tazzina di
capacità sufficiente sotto al punto o ai punti di erogazione.
· Non utilizzare la caffettiera se questa o i relativi componenti sono
danneggiati. Per le riparazioni rivolgersi ai centri autorizzati.
· Utilizzare soltanto ricambi originali.
Prima di ogni utilizzo
· Controllare accuratamente che la caffettiera, inclusi la guarnizione,
l'imbuto, la piastrina filtro e la valvola di sicurezza, non presenti tracce di
sporco, depositi di calcare, usura o danni.
· Accertarsi che la colonnina nella parte superiore della caffettiera non sia
ostruita.
· A seconda del modello: Verificare la mobilità del pernino della valvola di
sicurezza. Per ciò tirare in avanti tale pernino, dall'esterno, fino a percepire
una resistenza e quindi rilasciarlo.
· Nel caso si rilevi la presenza di sporco, calcificazioni, usura o altri danni, ai
fini di un uso sicuro è assolutamente necessario eliminarli lavando,
decalcificando o sostituendo le parti danneggiate della caffettiera come
prescritto.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 34
35
Uso
Attenzione! Prima di mettere la caffettiera sul piano di cottura accertarsi che
l'imbuto, la piastrina filtro e la guarnizione siano correttamente inseriti e che
la caffettiera sia saldamente chiusa.
Prima del primo utilizzo si raccomanda di lavare la caffettiera con acqua
calda. Per ragioni igieniche, consigliamo di buttare i primi uno o due caffè
preparati al primo utilizzo della caffettiera.
1. Svitare la caffettiera afferrando la parte inferiore del corpo
e facendo ruotare la parte superiore in senso antiorario.
Estrarre l'imbuto.
2. Riempire con acqua la parte inferiore della caffettiera fin
poco sotto la valvola di sicurezza. Attenzione! La valvola di
sicurezza non deve trovarsi mai sotto al livello dell'acqua.
3. Reinserire l'imbuto. Riempirlo con polvere per espresso
macinata non troppo fine. Non compattare la polvere,
rasarla solamente con un coltello! Ripulire il bordo della
filettatura dalla polvere di espresso in eccesso.
MAX.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 35
36
5. Porre la caffettiera su un piano di cottura idoneo e
riscaldarla solamente a livello medio, in modo da evitare
tracimazioni e da preservare la caffettiera da possibili
danni. Il caffè sale nella parte superiore sprigionando un
po' di vapore. Non appena si sente un leggero gorgoglio
rimuovere immediatamente la caffettiera dal piano di
cottura. Avvertenza: Nella parte inferiore della caffettiera
può rimanere una piccola quantità d'acqua.
6. Prima di versare l'espresso vi consigliamo di girarlo con un
cucchiaino a manico lungo.
7. Servire l'espresso in tazze preriscaldate.
4. Assicurarsi che la piastrina filtro e la guarnizione siano
correttamente inserite nella parte superiore della
caffettiera. Posizionare la parte superiore su quella inferiore
in perpendicolare e senza inclinarla e quindi avvitare
saldamente assieme le due parti.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 36
37
Pulizia dopo ogni utilizzo
Attenzione! Non lavare mai la caffettiera e i singoli componenti in
lavastoviglie. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
1. Prima di lavare la caffettiera farla raffreddare completamente.
2. Svitare la caffettiera in modo da separare la parte inferiore e quella
superiore ed estrarre l'imbuto. Rimuovere cautamente la polvere da
espresso dall'imbuto. Lavare tutte le parti con acqua pulita. I residui di
polvere rimanenti nell'imbuto e nella piastrina filtro possono essere rimossi
con uno spazzolino.
3. Per pulire la colonnina, rimuovere la guarnizione e la piastrina filtro e
sciacquare la parte superiore, dal basso, con acqua pulita.
4. Lasciar asciugare completamente la caffettiera. Consigliamo di
conservare i singoli componenti disassemblati.
Pulizia a fondo
Attenzione! Per garantire il funzionamento sicuro la caffettiera deve essere
regolarmente pulita con cura. Gli intervalli dipendono dall'intensità d'uso.
Prima di ogni utilizzo controllare che la caffettiera non sia molto sporca.
1. Prima di lavare la caffettiera farla raffreddare completamente.
2. Svitare la caffettiera in modo da separare la parte inferiore e quella
superiore ed estrarre l'imbuto. Rimuovere cautamente la polvere da
espresso dall'imbuto. Quindi sciacquare a fondo tutti i componenti della
caffettiera con acqua calda e un po' di detersivo per stoviglie. Rimuovere
anche la guarnizione e la piastrina filtro in modo da poter pulire anche
l'interno della colonnina (nella parte superiore della caffettiera).
3. Spazzolare l'imbuto e la piastrina filtro con uno spazzolino, in modo da
rimuovere dai fori eventuali residui di polvere ostinati.
4. Quindi sciacquare accuratamente ancora una volta tutti i componenti
con acqua pulita.
5. Lasciar asciugare completamente la caffettiera. Consigliamo di
conservare i singoli componenti disassemblati.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 37
38
Decalcificazione
Attenzione! Per garantire il funzionamento sicuro la caffettiera deve essere
regolarmente decalcificata con cura. Gli intervalli dipendono dall'intensità
d'uso e dal contenuto di calcare dell'acqua. Prima di ogni utilizzo
controllare che la caffettiera - e in particolare la valvola di sicurezza - non
presentino residui di calcolare.
1. Iniziare come descritto nel punto „Pulizia a fondo“.
2. A seconda del modello, la valvola di sicurezza è dotata di un pernino.
Tirare in avanti tale pernino, dall'esterno, fino a percepire una resistenza e
quindi rilasciarlo. Per effetto dello scatto all'indietro del pernino gli
accumuli di calcare nella valvola vengono allentati.
3. Riempire la parte inferiore della caffettiera fino al bordo con una soluzione
di acido citrico o aceto. In presenza di calcificazioni massicce utilizzare un
comune decalcificante seguendo le rispettive istruzioni. Attenzione! È
importante che soprattutto la valvola di sicurezza sia a contatto con la
soluzione o il decalcificante.
4. Inserire l'imbuto nella parte inferiore di modo che anche questo si
decalcifichi.
5. Rimuovere la piastrina filtro dalla parte superiore e metterla in un recipiente
separato con la soluzione usata o il decalcificante.
6. Lasciar agire finché il calcare si è completamente sciolto.
7. Quindi buttare parte del liquido contenuto nella parte inferiore, di modo
che la valvola di sicurezza non sia più nel liquido.
8. Inserire correttamente la piastrina filtro e la guarnizione nella parte
superiore della caffettiera. Posizionare la parte superiore su quella inferiore
in perpendicolare e senza inclinarla e avvitare saldamente assieme le due
parti. Attenzione! Non aggiungere la polvere da espresso.
9. Porre la caffettiera su un piano di cottura idoneo e riscaldarla solamente
a livello medio, in modo da evitare tracimazioni e da preservare la
caffettiera da possibili danni. Quando il liquido è salito nella parte
superiore togliere immediatamente la caffettiera dal piano di cottura. Non
appena la caffettiera è raffreddata ripetere la procedura per uno o due
volte con la soluzione utilizzata.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 38
39
10. Quindi pulire la caffettiera ancora una volta come illustrato nel punto
„Pulizia a fondo“.
Manutenzione
Attenzione! La caffettiera lavora con sovrappressioni. Tutti i componenti
hanno una funzione rilevante per la sicurezza e quindi tutte le parti devono
essere in perfette condizioni in qualunque momento!
Ciò può essere garantito soltanto se:
· la pulizia e la decalcificazione sono eseguite a regola d'arte e agli intervalli
richiesti. Si raccomanda di osservare le apposite avvertenze in queste
istruzioni.
· tutte le parti che presentano tracce di usura visibili o altri danni devono
essere sostituite. Utilizzare soltanto ricambi originali. Per acquistarli rivolgersi
ai rivenditori specializzati autorizzati.
Le caffettiere di cilio sono conformi a tutte le disposizioni di sicurezza vigenti.
Prodotti guasti o danneggiati nonché riparazioni inadeguate possono
comportare notevoli pericoli per l'utente. Usi inadeguati e cattiva cura o
pulizia comportano il decadere dei diritti di garanzia.
Garanzia
Per questo prodotto forniamo una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto.
La garanzia non copre i danni imputabili a normale usura, usi non consoni,
manipolazioni non idonee, impieghi errati, cure e pulizie inadeguate,
distruzioni intenzionali, trasporti o incidenti nonché interventi di persone non
autorizzate. Per gli interventi in garanzia rivolgersi al rivenditore competente.
La garanzia può essere concessa soltanto se il prodotto è corredato dallo
scontrino/la fattura.
Non rispondiamo di eventuali errori di traduzione. Fa fede soltanto il testo
tedesco.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 39
40
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 40
CAFETERA ITALIANA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 41
42
Enhorabuena por la compra de esta cafetera italiana de alta calidad. Para
poder disfrutar de este producto durante mucho tiempo, observe las
siguientes indicaciones.
Indicaciones importantes
Antes de poner en marcha la cafetera italiana, lea detenidamente estas
instrucciones de manejo y guárdelas en un lugar seguro. Por su propio
interés, observe especialmente las indicaciones de seguridad para evitar
accidentes y averías. Debido a un uso o una utilización erróneos o a una
limpieza y un cuidado insuficientes, puede verse afectada la seguridad y
pueden surgir peligros para el usuario. cilio no puede asumir ninguna
responsabilidad por daños derivados de un uso incorrecto.
Parte superior contubo ascendente
Tamiz
Anillo de junta
Embudo
Válvula de seguridad
(en función del modelo con tope)
Parte inferior
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 42
43
Indicaciones de seguridad
· En caso de pasar este producto a otras personas, asegúrese de que se
entreguen también las instrucciones de manejo.
· La limpieza y el cuidado insuficientes, la manipulación incorrecta o el uso
inadecuado afectan la seguridad de la cafetera italiana. En estos casos
cilio no se hace responsable de posibles daños materiales y personales. Este
producto está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. No lo use
sin protección en el exterior.
· Utilice la cafetera italiana solo bajo supervisión directa y exclusivamente
para el fin previsto.
· Mantenga a los niños alejados de la cafetera italiana mientras esté en
funcionamiento o aún caliente.
· No utilice la cafetera italiana sin agua en la parte inferior. El producto solo
se puede utilizar con agua; no lo ponga en funcionamiento con leche ni
con otros líquidos.
· Para un funcionamiento correcto de la válvula de seguridad, esta no debe
estar en el área de agua. ¡Atención! Llene la parte inferior con agua hasta,
como máximo, un poco por debajo de la válvula de
seguridad.
· Utilice solo café espresso en polvo puro, no demasiado molido. Los
sustitutos del café o el extracto de café contienen sustancias pegajosas
que obstruyen la cafetera. Incluso el café espresso en polvo demasiado
molido puede obstruir el tamiz de la cafetera.
· Al accionar la válvula de seguridad se puede producir una expulsión de
vapor caliente. Asegúrese de que la válvula no apunte hacia el usuario ni
hacia otras personas.
· Utilice la cafetera italiana solo sobre las fuentes de calor indicadas en el
embalaje. Seleccione el tamaño de la fuente de calor según el diámetro
del fondo.
Gas: Al cocinar en placas de gas, asegúrese de que la llama no
salga hacia arriba por el lado de la cafetera.
Inducción: Al cocinar sobre placas de inducción, asegúrese de que el
diámetro de la placa y el de la cafetera italiana coincidan lo
máximo posible dado que, de lo contrario, la detección de
ollas no se activará en algunos sistemas de cocina y la placa
no funcionará. No utilice la función booster.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 43
· Seleccione siempre un nivel de temperatura medio para evitar que el
contenido rebose y para proteger la cafetera.
· ¡Peligro de quemaduras! La cafetera se calienta mucho durante el uso. En
caso de contacto con superficies calientes existe el peligro de
quemaduras. Toque la cafetera solo del asa, del tirador de la tapa o, en su
caso, con guantes de cocina o manoplas. Coloque la cafetera
caliente solo sobre superficies resistentes al calor.
· Retire la cafetera de inmediato de la fuente de calor en cuanto el café
espresso haya llegado a la parte superior. No deje nunca que la cafetera
hierva hasta quedar seca. De este modo se puede dañar la estructura del
metal y afectar a la seguridad para el uso posterior.
· No abra la tapa antes de que el proceso de cocción haya finalizado.
· No desenrosque nunca la cafetera antes de haberla retirado de la placa
de cocina y de que se haya enfriado completamente.
· En caso de que su cafetera italiana sea de un modelo donde el café
espresso salga lateralmente de uno o dos tubos de vaciado, coloque una
taza con suficiente capacidad de llenado correspondientemente debajo
del/de los punto/s de vaciado.
· No utilice la cafetera italiana si esta o sus componentes están dañados.
En caso de reparación, contacte con la tienda especializada
autorizada.
· Utilice solo piezas de repuesto originales.
Antes de cada uso
· Compruebe la cafetera italiana junto con el anillo de junta, el embudo, el
tamiz y la válvula de seguridad a fondo respecto a suciedad, depósitos de
cal, desgaste o deterioros.
· Asegúrese de que el tubo ascendente en la parte superior de la cafetera
no esté obstruido.
· En función del modelo: Compruebe la movilidad del tope de la válvula de
seguridad. Para esto extraiga el tope desde fuera hacia delante hasta
notar la resistencia y suéltelo.
· Si detecta suciedad, calcificaciones, desgaste u otros deterioros es
imprescindible para el uso seguro corregirlos limpiando y descalcificando
la cafetera o reemplazando las piezas deterioradas como se especifica.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 44
45
Uso
¡Atención! Asegúrese de que el embudo, el tamiz y el anillo de junta estén
correctamente insertados y de que la cafetera italiana esté fijamente
cerrada antes de ponerla sobre la placa de cocina.
Antes del primer uso limpie la cafetera italiana con agua caliente. Por
razones higiénicas, recomendamos preparar el café espresso una o dos
veces durante el primer uso y desecharlo.
MAX.
1. Desenrosque la cafetera italiana sujetando la parte
inferior y girando la parte superior en sentido contrario a
las agujas del reloj. Extraiga el embudo.
2. Llene con agua la parte inferior de la cafetera italiana
hasta, como máximo, un poco por debajo de la válvula
de seguridad. ¡Atención! La válvula de seguridad no debe
quedar por debajo del agua.
3. Vuelva a colocar el embudo. Llénelo con café espresso
en polvo no demasiado molido. ¡No presionar el polvo
demasiado, solo alisarlo! Limpie el borde de la rosca del
exceso de café espresso en polvo.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 45
46
5. Coloque la cafetera italiana sobre una fuente de calor
adecuada y caliente la cafetera solo a un nivel medio
para evitar que rebose y protegerla. El café espresso sube
a la parte superior generando un poco de vapor. Retire la
cafetera de inmediato de la fuente de calor en cuanto se
escuche un ligero gorgoteo. Nota: Puede quedar un poco
de agua en la parte inferior de la cafetera.
6. Recomendamos remover el café espresso con una
cuchara larga antes de verterlo.
7. Sirva su café espresso en tazas previamente calentadas.
4. Asegúrese de que el tamiz y el anillo de junta estén
colocados correctamente en la parte superior de la
cafetera. Coloque la parte superior de forma recta sobre
la parte inferior para que no se ladeen y gírelas para
apretarlas.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 46
47
Limpieza después del uso
¡Atención! No limpie la cafetera italiana y las piezas individuales en el
lavavajillas. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos.
1. Deje enfriar completamente la cafetera italiana antes de la limpieza.
2. Desenrosque la cafetera italiana y extraiga el embudo. Retire el café
espresso en polvo con cuidado del embudo. Limpie todas las piezas con
agua clara. Puede eliminar los residuos de polvo incrustados en el
embudo y el tamiz con un cepillo de fregar.
3. Para limpiar el tubo ascendente retire la junta y el tamiz y lave la parte
superior desde la parte inferior con agua clara.
4. Deje secar la cafetera italiana completamente. Recomendamos
almacenar las piezas individuales de forma desenroscada.
Limpieza a fondo
¡Atención! Para garantizar el funcionamiento seguro de la cafetera italiana,
se debe limpiar la misma a fondo regularmente. Los intervalos dependen
de la intensidad de uso. Antes de cada uso, revise que la cafetera italiana
no presente suciedad.
1. Deje enfriar completamente la cafetera italiana antes de la limpieza.
2. Desenrosque la cafetera italiana y extraiga el embudo. Retire el café
espresso en polvo con cuidado del embudo. Ahora, lave todas las piezas
de la cafetera italiana individualmente y a fondo en agua de enjuague
caliente. Para ello, retire también la junta y el filtro para que también
pueda limpiar el interior del tubo ascendente en la parte superior de la
cafetera.
3. Cepille el embudo y el tamiz con un cepillo de fregar para eliminar
cualquier residuo de polvo persistente de los orificios.
4. A continuación, enjuague todas las piezas con agua clara.
5. Deje secar la cafetera italiana completamente. Recomendamos
almacenar las piezas individuales de forma desenroscada.
r
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 47
48
Descalcificación
¡Atención! Para garantizar el funcionamiento seguro de la cafetera italiana,
se debe descalcificar la misma regularmente. Los intervalos dependen de
la intensidad de uso y del contenido de cal en el agua. Antes de cada uso,
revise la cafetera italiana, especialmente la válvula de seguridad, para
comprobar que no presente residuos de cal.
1. Empiece como se describe en el punto "Limpieza a fondo".
2. En función del modelo, la válvula de seguridad está equipada con un
tope. Extraiga el tope desde fuera hacia delante hasta notar la
resistencia y suéltelo. Al rebotar el tope se sueltan las calcificaciones de
la válvula.
3. Llene la parte inferior de la cafetera hasta el borde con una solución de
ácido cítrico o vinagre. En caso de calcificación intensa use un producto
descalcificador comercial según las instrucciones que se describen allí.
¡Atención! Es importante que especialmente la válvula de seguridad esté
en contacto con el producto descalcificador.
4. Inserte el embudo en la parte inferior para que también se descalcifique.
5. Retire el tamiz de la parte superior y colóquelo en un recipiente separado
con la solución utilizada o el producto descalcificador.
6. Deje todo así hasta que la cal se haya disuelto por completo.
7. Después, elimine un poco de la solución de la parte inferior de forma que
la válvula de seguridad ya no se encuentre sumergida en el líquido.
8. Inserte el tamiz y el anillo de junta correctamente en la parte superior de
la cafetera. Coloque la parte superior de forma recta sobre la parte
inferior para que no se ladeen y gírelas hasta fijarlas. ¡Atención! No añada
café espresso en polvo.
9. Coloque la cafetera italiana sobre una fuente de calor adecuada y
caliéntela solo a un nivel medio para evitar que rebose y protegerla.
Cuando el líquido haya pasado a la parte superior, retire la cafetera de
inmediato de la fuente de calor. Una vez que la cafetera se haya
enfriado, repita el proceso de una a dos veces con la solución utilizada.
10. Después, limpie de nuevo la cafetera como se describe en el punto
"Limpieza a fondo".
v
y
v
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 48
49
Mantenimiento
¡Atención! La cafetera italiana funciona con sobrepresión. ¡Todas las piezas
individuales tienen una función relevante para la seguridad, de modo que
estas deben estar en perfecto estado en todo momento!
Esto solo se puede garantizar si:
· se realizan la limpieza y la descalcificación en los intervalos necesarios de
forma correcta. Observe las indicaciones correspondientes en las
instrucciones.
· se sustituyen todas las piezas que presentan muestras de desgaste visibles
u otros deterioros. Utilice solo piezas de repuesto originales. Para ello,
contacte con la tienda especializada autorizada.
Las cafeteras italianas de cilio cumplen las disposiciones de seguridad
vigentes. Los productos defectuosos o deteriorados, así como las
reparaciones incorrectas pueden causar peligros considerables para el
usuario. Un uso incorrecto o la falta de cuidado o de limpieza conllevan la
extinción del derecho de garantía.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra.
Están excluidos de la garantía los daños derivados de un desgaste normal,
uso indebido, tratamiento inadecuado, manejo erróneo, falta de cuidado
y de limpieza, destrucción intencionada, transporte o accidente, así como
manipulaciones externas por personas no autorizadas. En caso de garantía,
diríjase a su proveedor. Solo se puede otorgar la garantía con el tique de
compra o la factura del producto.
No nos hacemos responsables de errores de traducción. Sigue siendo
vinculante exclusivamente el texto en alemán.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 49
50
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 50
ESPRESSOKOKER
GEBRUIKSAANWIJZING
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 51
52
Hartelijk dank dat u voor deze hoogwaardige espressokoker hebt gekozen.
Neem om lang plezier van dit product te hebben de onderstaande
aanwijzingen in acht.
Belangrijke aanwijzingen
Lees vóór ingebruikname van de espressokoker deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze vervolgens goed. Houd in uw eigen belang
met name de veiligheidsinstructies in acht om ongevallen en storingen te
voorkomen. Door een verkeerd gebruik of door onvoldoende reiniging en
onderhoud kan de veiligheid nadelig beïnvloed worden en kunnen er
gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade die ontstaat door onjuist
gebruik kan cilio niet aansprakelijk worden gesteld.
Bovenste deel met stijgbuis
Zeef
Afdichtingsring
Trechter
Veiligheidsventiel
(afhankelijk van het model met pen)
Onderste deel
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 52
53
Veiligheidsrichtlijnen
· Als dit product aan andere personen wordt doorgegeven, dient u ervoor
te zorgen dat samen met het apparaat ook de gebruiksaanwijzing
overhandigd wordt.
· Onvoldoende reiniging en onderhoud, een verkeerde omgang of onjuist
gebruik brengen de veiligheid van de espressokoker in gevaar. In deze
gevallen cilio kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventueel
optredende schade of persoonlijk letsel. Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet onbeschermd in de open lucht.
· Houd de espressokoker tijdens de werking steeds onder direct toezicht en
gebruik hem uitsluitend voor het voorziene doeleinde.
· Houd kinderen verwijderd van de espressokoker, zolang deze in gebruik of
nog heet is.
· Gebruik de koker niet, als zich geen water in het onderste deel bevindt.
Gebruik het product uitsluitend met water en nooit met melk of andere
vloeistoffen.
· Voor een juiste werking van het veiligheidsventiel mag dit zich niet in het
watergedeelte bevinden. Let op! Vul het onderste deel maximaal tot vlak
onder het veiligheidsventiel met water.
· Gebruik uitsluitend zuivere, niet al te fijn gemalen espressopoeder.
Koffiesurrogaat of koffie-extract bevat kleverige stoffen waardoor de koker
verstopt kan raken. Ook door al te fijn gemalen espressopoeder kan het
zeef van de koker verstopt raken.
· Als het ventiel geactiveerd wordt, kan er plotseling hete damp uit het
apparaat uittreden. Let erop dat het ventiel niet op de gebruiker of
andere personen is gericht.
· Gebruik de espressokoker uitsluitend op de op de verpakking
aangegeven warmtebronnen. Kies de maat van de warmtebron
overeenkomstig de bodemdiameter.
Gas: Let bij het koken op een gasfornuis erop dat de vlam niet onder
de koker uitkomt.
Inductie: Let bij het koken op een inductiekookplaat erop dat de
diameter van het kookveld en van de espressokoker zo veel als
mogelijk overeenkomen, omdat anders de panherkenning bij
sommige kookplaten niet wordt geactiveerd en het kookveld
niet aangaat. Gebruik nooit het functie booster.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 53
54
· Kies altijd de middelste temperatuurstand om overkoken te voorkomen en
de koker te ontzien.
· Kans op brandwonden! De koker wordt tijdens het gebruik zeer heet. Bij
contact met hete oppervlakken bestaat kans op verbranding. Raak de
koker alleen aan de handgreep en de knop van het deksel aan en maak
evt. gebruik van pannenlappen of ovenwanten. Plaats de hete koker
uitsluitend op hittebestendige oppervlakken.
· Verwijder de koker direct van de warmtebron, zodra de espresso in het
bovenste gedeelte is gestroomd. Laat de koker nooit droog koken.
Hierdoor kan de structuur van het metaal beschadigd raken en de
veiligheid voor het verdere gebruik in gevaar komen.
· Open het deksel niet, voordat het kookproces beëindigd is.
· Draai de koker niet uit elkaar voordat deze van de kookplaat is verwijderd
en volledig is afgekoeld.
· Mocht het bij uw espressokoker om een model gaan, waarbij de espresso
aan de zijkant uit een of twee tuiten stroomt, zet dan telkens een kop met
voldoende inhoud onder het of de tuit(en).
· Gebruik de espressokoker niet als deze of onderdelen hiervan zijn be -
schadigd. Neem in geval van een reparatie contact op met een
geautoriseerde vakhandel.
· Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Vóór elk gebruik
· Controleer de espressokoker inclusief afdichtingsring, trechter, zeef en
veiligheidsventiel grondig op vervuiling, kalkafzettingen, slijtage of
be schadigingen.
· Zorg ervoor dat de stijgbuis in het bovenste deel van de koker niet is
verstopt.
· Afhankelijk van het model: Controleer de beweeglijkheid van de pen van
het veiligheidsventiel. Hiervoor trek de pen naar buiten tot tegen de
weerstand en laat de pen los.
· Mocht u vervuiling, verkalking, slijtage of andere beschadigingen
vaststellen, is het voor een veilig gebruik dringend noodzakelijk dat deze
worden verholpen doordat u de koker zoals voorgeschreven reinigt,
ontkalkt of beschadigde onderdelen vervangt.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 54
55
Gebruik
Let op! Controleer of trechter, zeef en afdichtingsring juist zijn geplaatst en
de espressokoker goed dicht is voordat u deze op het fornuis of de kook-
plaat zet.
Reinig de espressokoker met warm water voordat u deze voor de eerste keer
gebruikt. Om hygiënische redenen adviseren wij om bij het eerste gebruik
een tot twee keer espresso te maken en deze weg te gooien.
MAX.
1. Draai de espressokoker uit elkaar door het onderste
gedeelte vast te houden en het bovenste gedeelte tegen
de klok in eraf te draaien. Haal de trechter eruit.
2. Vul het onderste deel van de espressokoker tot vlak onder
het veiligheidsventiel met water. Let op! Het
veiligheidsventiel mag zich niet onder water bevinden.
3. Plaats de trechter weer terug. Vul deze met niet te
fijn gemalen espressopoeder. Het poeder niet andrukken,
alleen gladstrijken! Verwijder het overtollige
espressopoeder van de rand van de schroefdraad.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 55
56
5. Zet de espressokoker op een geschikte warmtebron en
verhit de koker alleen op de middelste stand om
overkoken te voorkomen en de koker te ontzien. De
espresso stijgt onder lichte dampontwikkeling in het
bovenste deel. Verwijder de koker direct van de
warmtebron, zodra u een zacht borrelen kunt horen.
Aanwijzing: Er kan een kleine hoeveelheid water in het
onderste deel van de koker achterblijven.
6. Wij adviseren om de espresso met een lange lepel om te
roeren voordat u hem uitschenkt.
7. Serveer uw espresso in voorverwarmde kopjes.
4. Controleer of zeef en afdichtingsring op de juiste wijze in
het bovenste deel van de koker zijn geplaatst. Zet het
bovenste deel recht op het onderste deel, zodat deze niet
kantelen, en draai de beide delen stevig op elkaar.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 56
57
Reiniging na elk gebruik
Let op! Reinig de espressokoker en de afzonderlijke onderdelen niet in de
vaatwasser. Gebruik geen scherpe of bijtende reinigingsmiddelen.
1. Laat de espressokoker vóór de reiniging volledig afkoelen.
2. Draai de espressokoker uit elkaar en haal de trechter eruit. Verwijder het
espressopoeder voorzichtig uit de trechter. Reinig alle onderdelen met
helder water. Vastzittende poederresten in de trechter en zeef verwijdert
u met een afwasborstel.
3. Om de stijgbuis te reinigen, verwijdert u de afdichting en het zeef en spoelt
u het bovenste deel van onderaf met helder water uit.
4. Laat de espressokoker helemaal drogen. Wij adviseren om de losse delen
uit elkaar geschroefd op te bergen.
Grondige reiniging
Let op! Om een veilige werking van de espressokoker te garanderen, moet
de espressokoker regelmatig grondig worden gereinigd. De intervallen zijn
afhankelijk van de intensiteit van het gebruik. Controleer de espressokoker
vóór elk gebruik op sterke vervuiling.
1. Laat de espressokoker vóór de reiniging volledig afkoelen.
2. Draai de espressokoker uit elkaar en haal de trechter eruit. Verwijder het
espressopoeder voorzichtig uit de trechter. Spoel alle delen van de
espressokoker vervolgens apart en grondig uit in heet afwaswater.
Verwijder hiervoor ook de afdichting en het zeef, zodat u ook het
binnenste van de stijgbuis in het bovenste deel van de koker kunt reinigen.
3. Borstel de trechter en het zeef af met een afwasborstel om eventueel
hardnekkige poederresten uit de gaten te verwijderen.
4. Spoel alle delen vervolgens nog grondig af met helder water.
5. Laat de espressokoker helemaal drogen. Wij adviseren om de losse delen
uit elkaar geschroefd op te bergen.
t
t
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 57
58
Ontkalken
Let op! Om een veilige werking van de espressokoker te garanderen, moet
de espressokoker regelmatig worden ontkalkt. De intervallen zijn afhankelijk
van de intensiteit van het gebruik en het kalkgehalte in het water. Controleer
de espressokoker, voornamelijk het veiligheidsventiel, vóór elk gebruik op
kalkresten.
1. Begin, zoals beschreven onder "Grondige reiniging".
2. Afhankelijk van het model is het veiligheidsventiel voorzien van een
bewegende pen. Trek de pen naar buiten tot tegen de weerstand en
laat de pen los. Door het terugschieten van de pen komen de
verkalkingen in het ventiel los.
3. Vul het onderste deel van de koker tot aan de rand met een oplossing
van citroenzuur of azijn. Bij sterke verkalking kunt u in de handel
verkrijgbare ontkalkingsmiddelen volgens de aanwijzingen op de
verpakking gebruiken. Let op! Het is belangrijk dat vooral het
veiligheidsventiel contact maakt met de oplossing of het ontkalkings
middel.
4. Plaats de trechter in het onderste deel, zodat ook deze ontkalkt wordt.
5. Verwijder het zeef uit het bovenste deel en leg dit in een aparte bak met
de gebruikte oplossing of het ontkalkingsmiddel.
6. Laat alles zolang staan totdat de kalk helemaal opgelost is.
7. Vervolgens giet u een deel van de vloeistof uit het onderste deel, zodat
het veiligheidsventiel zich niet meer in de vloeistof bevindt.
8. Plaats het zeef en de afdichtingsring op de juiste wijze in het bovenste
deel van de koker. Zet het bovenste deel recht op het onderste deel,
zodat deze niet kantelen en draai de beide delen stevig op elkaar.
Let op! Doe er geen espressopoeder bij.
9. Zet de espressokoker op een geschikte warmtebron en verhit deze alleen
op de middelste stand om overkoken te voorkomen en de koker te
ontzien. Als de vloeistof in het bovenste deel is gestroomd, verwijdert u
de koker direct van de warmtebron. Zodra de koker is afgekoeld,
herhaalt u deze procedure een tot twee keer met de gebruikte
oplossing.
10. Daarna reinigt u de koker nogmaals, zoals beschreven onder "Grondige
reiniging".
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 58
59
Onderhoud
Let op! De espressokoker werkt met overdruk. Alle onderdelen hebben een
veiligheidsrelevante functie, zodat een onberispelijke toestand van alle
onderdelen te allen tijde gegeven moet zijn!
Dit kan alleen worden gegarandeerd als:
· reiniging en ontkalking in de vereiste intervallen op de juiste wijze worden
uitgevoerd. Neem de betreffende aanwijzingen in deze handleiding in
acht.
· alle onderdelen, die zichtbare slijtagesporen of andere beschadigingen
vertonen, worden vervangen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem hiervoor contact op met een geautoriseerde vakhandel.
cilio espressokokers voldoen aan de relevante veiligheidsbepalingen. Door
defecte of beschadigde producten en door ondeskundige reparaties
kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker ontstaan. Door ondeskundig
gebruik en gebrekkig onderhoud of reiniging komt de garantie te vervallen.
Fabrieksgarantie
Voor dit product verlenen wij een garantie van 5 jaar vanaf aankoopdatum.
Van deze garantie uitgesloten is schade die veroorzaakt is door normale
slijtage, ondoelmatig gebruik, ondeskundige omgang, verkeerde bediening,
gebrekkig onderhoud of reiniging, moedwillige vernieling, transport, een
ongeval of ingrepen door personen die hiertoe niet gerechtigd zijn. Neem
in het geval van garantie contact op met uw leverancier. De garantie kan
uitsluitend worden verleend, als de kassabon/rekening bij het product
bijgesloten is.
Wij accepteren geen aansprakelijkheid voor vertaalfouten. Alleen de Duitse
tekst blijft bindend.
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 59
cilio tisch-accessoires GmbH
Höhscheider Weg 29
42699 Solingen · Germany
www.cilio.de
© CILIO tisch-accessoires GmbH 03/19
BA Espressokocher 2019.qxp_Layout 1 29.03.19 11:40 Seite 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cilio Espressokocher für unterschiedliche Tassenanzahl Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding