Whirlpool AKR 803 IX Program Chart

Type
Program Chart
5019 318 33244
LI249A-LI248A
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm bei Elektroplatten, 70 cm bei Gasmulden oder gemischt
betriebenen Kochfeldern.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
INSTALLATION SHEET
Minimum distance from burners: 50 cm for electric cookers, 70 cm for gas or combined cookers.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Do not connect the appliance to the power supply until installation has been completed.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm minimum dans le cas d'une cuisinière électrique,
70 cm dans le cas d'une cuisinière à gaz ou mixte.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm bij elektrische kooktoestellen, 70 cm bij kooktoestellen
op gas of gemengd.
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm si las cocinas son eléctricas y 70 cm si son a gas o
mixtas.
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor
respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
D
GB
F
NL
E
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm no caso de fogões eléctricos, 70 cm no caso de fogões a gás ou
mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm in caso di cucine elettriche, 70 cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto.
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP100!2&102!+012+.FP100!2&1
012+.0! #2 *2* #
ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1101$1000 #
$0 !12003.!)1202"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
! ')00 ! "þ02.1.0.212.12 #. !! 32!.!0.02 #$12
.)/* 0!11)20! #".!+ #"
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm w przypadku palników elektrycznych, 70 cm w
przypadku palników gazowych lub mieszanych.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm od elektrických sporáků a 70 cm od sporáků na plyn nebo
kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost,
je nutné ji dodržet.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče nutné minimálně dvě
osoby.
P
I
GR
PL
CZ
5019 318 33244
LI249A-LI248A
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost od sporáka: 50 cm od elektrických sporákov, 70 cm od plynových a
kombinovaných sporákov.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Výrobok má nadmernú hmotnost, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve
alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: Elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy
vegyes üzemű tűzhely esetén pedig legalább 70 cm.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см в случае электрических плит, 75 см в
случае газовых плит или плит с конфорками обоих типов.
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа.
Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см при електрически печки, 70 см при печки на
газ и комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по3голямо
разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
Не включвайте уреда към мрежата, докато инсталирането не е завършено докрай.
Уред с много голямо тегло 3 преместването и инсталирането на аспиратора трябва
да се извършва от най3малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm faţă de plitele electrice, 70 cm faţă de plitele cu gaz sau
mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau
mai multe persoane.
SK
H
RUS
BG
RO
5019 318 33244
LI249A-LI248A






















 !! "
" " "
#
$
3 x Ø10mm
3 x Ø10mm
max.40 W
(E14)
%
&
%'
(
)
(
(
"(
(
(
(
(@) *++,(
'
-
STOP!
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT
-
BACK
AVANT
-
ARRIÈRE
VOORKANT
-
ACHTERKANT
DELANTE
-
DETRÁS
FRENTE
-
DETRÁS
FRONTE
-
RETRO
üÿ
PRZÓD
-
TYŁ
PŘEDNÍ
-
ZADNÍ
PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ
ELŐLAP
-
HÁTLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
3
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
ГРЪБ
FAŢĂ
-
SPATE
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FRONTE
RETRO
FRONTE
RETRO
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT
-
BACK
AVANT
-
ARRIÈRE
VOORKANT
-
ACHTERKANT
DELANTE
-
DETRÁS
FRENTE
-
DETRÁS
FRONTE
-
RETRO
üÿ
PRZÓD
-
TYŁ
PŘEDNÍ
-
ZADNÍ
PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ
ELŐLAP
-
HÁTLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
3
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
ГРЪБ
FAŢĂ
-
SPATE
5019 318 33244
LI249A-LI248A
-
Vite di sicurezza
Sicherungsschraube
Safety screw
Vis de sécurité
Veiligheidsschroef
Tornillo de seguridad
Parafuso de segurança
Vite di sicurezza
Śruby bezpieczeństwa
Pojistný šroub
Bezpečnostná skrutka
Biztonsági csavar
Блокировочный винт
Предпазни винтове
Șurub de siguranţă
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FRONTE
Click!
FRONTE
Click!
FRONTE
FRONTE
VORDERSEITE
FRONT
AVANT
VOORKANT
DELANTE
FRENTE
FRONTE
ü
PRZÓD
PŘEDNÍ
PREDNÁ ČASŤ
ELŐLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
FAŢĂ
5019 318 33244
LI249A-LI248A
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
BESCHRIJVING VAN DE AFZUIGKAP
A.
Buitenkap
B.
Steunprofiel met kabels en bevestigingsbeugels
D.
Regelschroef
E.
Deksel
F.
Aansluitdoos
G.
Kabelblokkering
H.
Verbindingskabel
J.
Gemonteerde kap (motor + verlichting)
K.
Regelstang
L.
Halogeenlamp
M.
Draagframe filter
N.
Koolstoffilter (reeds geïnstalleerd)
O.
Vetfilter (reeds geïnstalleerd)
P.
Draagframe filter
Q.
Bevestigingsschroeven
R.
Lampenkap van de zijlampjes
Y.
Montageschema
Let op!
De regelstang is bijgeleverd en dient als laatste geïnstalleerd te worden, voordat u de kap op het elektriciteitsnet
aansluit.
Plaats de regelstang in zijn zitting (zie de tekeningen op de eerste bladzijden van dit boekje - klikbevestiging in de verplichte
koppeling).






max.40 W
(E14)
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
INSTALLATIE - AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE
De wasemkap is ontworpen om uitsluitend te functioneren als model met luchtcirculatie:
de lucht wordt door het
koolstoffilter gefilterd en in de omliggende ruimte gerecycled.
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste wanden/plafonds. Er moet echter contact
opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus om u ervan te verzekeren dat de materialen geschikt zijn voor het type
wand/plafond. Het plafond/de wand moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
Sluit het elektriciteitsnet in de schakelkast in uw woning af tijdens de elektrische aansluiting.
Afb. 2
Breng het bijleverde montageschema
Y
(afb. 2) loodrecht boven de kookplaat op het plafond aan, waarbij het midden van het
schema (
R1
) overeen moet komen met het midden van de kookplaat (
R2
).
De zijkanten van het schema moeten parallel lopen met de zijkanten van de kookplaat. Bereid de elektrische aansluiting voor.
Opmerking:
de zijkant van het schema met het opschrift “
VOORKANT
” komt overeen met de zijde met het
bedieningspaneel van de kap.
Boor de gaten die aangegeven zijn op het schema, en plaats de pluggen.
Afb. 3
Prepareer het steunprofiel
B
, waarbij u de verlenging van de kabels afregelt volgens de volgende formule:
L (cm)= X-36
L = verlenging van rooster
X = afstand tussen het plafond en de onderzijde van de kap
Als de juiste verlenging is bepaald, blokkeert u de kabels door de blokkeermoeren aan te draaien met een Engelse sleutel (
afb.
3c
).
Let op:
houd u aan de minimale afstand van het kooktoestel, zoals aangegeven op de eerste pagina's van dit boekje.
Afb. 4
Breng het steunprofiel op het plafond aan, en laat de kabels voor de elektrische aansluiting door het middelste gat lopen.
Bevestig het met 3 schroeven.
LET OP! Het onderdeel B (steunprofiel) is uitgerust met een geleider (geel-groen) die aangesloten moet worden
op de aarde van de elektrische installatie van de woning.
Afb. 5
Bevestig de lampenkap aan de kap met 3 schroeven en sluitringen in de vorm van een halve maan.
Opmerking:
de binnenomtrek van de lampenkap heeft uitsparingen die op gelijke hoogte moeten zijn met de
bevestigingspunten.
Afb. 6
Breng de buitenkap
A
aan op de kap, waarbij u de elektrische kabel erbinnen laat lopen.
Let op:
Zorg ervoor dat verbindingskabels niet in contact komen met de lampen en leg de te lange gedeeltes goed met behulp
van de kabelblokkering aan de bovenkant van de kap.
Afb. 7
Bevestig de kap aan de bevestigingsbeugels en bevestig ze met 1 schroef per beugel (VERPLICHTE BEVESTIGING).
Afb. 8
Regel de afstelling van de kap door aan de regelschroeven te draaien
D
.
Afb. 9
Plaats de regelstang in zijn zitting.
Opmerking!
In de verplichte klikbevestiging aanbrengen.
Afb. 10
Bevestig de aansluitdoos
F
aan het steunprofiel op het plafond met 2 schroeven.
Voer de elektrische aansluiting uit en blokkeer de kabels met de kabelblokkering
G
met 2 schroeven.
Bevestig het deksel van de aansluitdoos met 4 schroeven.
Let op!
De voedingskabel moet vervangen worden door een bevoegde servicetechnicus.
Afb. 11
Plaats het deksel
E
tussen de steunkabels, en controleer of deze laatste in de daarvoor bestemde gaten in het deksel passen.
Let op!
laat voldoende kabel over zodat deze gemakkelijk door het gat in het deksel gaat.
Blokkeer het deksel met 3 schroeven zonder kop die reeds aangedraaid zijn (of nog aangedraaid moeten worden) op het
steunprofiel
B
.
Opmerking:
de 3 bevestigingsschroeven blokkeren het deksel dankzij de wrijving die ze uitoefenen op het deksel zelf; daarom
moeten ze niet helemaal aangedraaid worden.
Afb. 12
Breng de strips I aan op bevestigingsribben van de kap (drukbevestiging)
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Bedieningspaneel
Informatie voor het correcte gebruik van de kap:
Gebruik de maximale snelheid bij een grote concentratie dampen in de keuken. Geadviseerd wordt om de kap 5 minuten voor
het koken aan te zetten, en na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
De kap is uitgerust met een “
TOUCH SENSOR
” die in staat is om te bepalen wanneer de regelstang wordt aangeraakt door
de gebruiker, waardoor de verlichting en de afzuigsnelheid geregeld kunnen worden. Lees hiervoor aandachtig de volgende
aanwijzingen.
Automatische inschakeling
De kap is uitgerust met een temperatuursensor die de motor activeert op de eerste afzuigsnelheid (vermogen) wanneer de
omgevingstemperatuur in de ruimte rond de kap hoger is dan 70°C.
Het is echter ook mogelijk om de kap handmatig uit te schakelen of om de afzuigsnelheid (vermogen) te wijzigen (
zie
paragraaf “Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)
).
Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)
De selectie van de afzuigsnelheid (vermogen) vindt cyclisch plaats in de volgorde
Telkens wanneer u het
BOVENSTE DEEL
van de regelstang aanraakt, wordt de afzuigsnelheid (vermogen) één niveau hoger,
en wordt daarna uitgeschakeld (standby) als de regelstang nogmaals aangeraakt wordt wanneer de kap in afzuigsnelheid
(vermogen) 4 staat.
Opmerking:
de 4e afzuigsnelheid (vermogen) blijft 5 minuten aan, waarna de afzuigmotor naar de 2
e
snelheid gaat.
Door de stang nogmaals aan te raken wordt de afzuigmotor uitgeschakeld (standby).
U kunt de kap ook in een willekeurige snelheid uitschakelen (standby) door het
BOVENSTE DEEL
van de regelstang langer
dan 3 seconden aan te raken.
U kunt zien met welke afzuigsnelheid (vermogen) de kap werkt doordat de regelstang voorzien is van een lampje dat als volgt
van kleur verandert op basis van de afzuigsnelheid (vermogen):
Kap in standby:
LAMPJE UIT
1e afzuigsnelheid (vermogen)
- lampje is GROEN
2e afzuigsnelheid (vermogen)
- lampje is ORANJE
3e afzuigsnelheid
- lampje is ROOD
4e afzuigsnelheid (vermogen)
- lampje knippert ROOD
Bovenste
deel
Onderste
deel
stand-by - 1
2
3
4
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Het is noodzakelijk om de vetfilters te reinigen:
als het LAMPJE GROEN KNIPPERT (lees de instructies bij “Resetten en
configuratie van de signalering voor verzadiging van de filters”)
Het is nodig om het koolstoffilter te reinigen of te vervangen:
als het LAMPJE ORANJE KNIPPERT (lees de instructies bij
“Resetten en configuratie van de signalering voor verzadiging van de filters”)
Bediening van de centrale verlichting
De centrale verlichting kan aan- en uitgezet worden door het
ONDERSTE DEEL
van de regelstang KORT aan te raken.
Bediening van de zijverlichting (indien aanwezig)
De zijlampjes kunnen worden aan- en uitgezet door het
ONDERSTE DEEL
van de regelstang LANG aan te raken.
Door dit gedeelte LANGER AAN TE RAKEN kunt u, naast het in- en uitschakelen van de lampjes, de intensiteit van het licht
regelen.
Opmerking:
De functies inschakelen, uitschakelen (en regeling) worden afgewisseld.
Resetten en configuratie van de signalering voor verzadiging van de filters
Zet de kap aan in een willekeurige snelheid (zie de paragraaf hierboven “Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)”)
Resetten van de signalering voor verzadiging van het vetfilter (GROEN KNIPPEREND LAMPJE op de regelstang)
Voer eerst het onderhoud aan het filter uit, zoals beschreven is in de overeenkomstige paragraaf.
Raak het
BOVENSTE DEEL
van de regelstang langer dan 3 seconden aan; het lampje stopt met knipperen om aan te geven
dat het resetten van de signalering heeft plaatsgevonden, en de kap wordt uitgeschakeld.
Resetten van de signalering voor verzadiging van het koolstoffilter (ORANJE KNIPPEREND LAMPJE)
Voer eerst het onderhoud aan het filter uit, zoals beschreven is in de overeenkomstige paragraaf.
Raak het
BOVENSTE DEEL
van de regelstang langer dan 3 seconden aan; het lampje stopt met knipperen om aan te geven
dat het resetten van de signalering heeft plaatsgevonden, en de kap wordt uitgeschakeld.
Uitschakeling van de signalering voor de verzadiging van het koolstoffilter (voor speciale toepassingen)
Schakel de kap uit (zie de paragraaf boven “Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)”)
Raak het
BOVENSTE DEEL
van de regelstang langer dan 5 seconden aan; het lampje knippert GROEN om aan te geven dat
de signalering voor de verzadiging van het koolstoffilter is uitgeschakeld.
Om de signalering voor de verzadiging van het koolstoffilter weer in te schakelen, herhaalt u deze handeling; het lampje
knippert dan ORANJE.
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Onderhoud
Sluit de kap ALTIJD van het stroomnet af.
Vetfilter
Moet een keer per maand gereinigd worden (of wanneer het
indicatiesysteem voor verzadiging van het filter dit aangeeft -
indien aanwezig op uw model), met niet-agressieve
reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op
een lage temperatuur en een korte cyclus.
Door afwassen in de vaatwasmachine kan het vetfilter
verkleuren, maar dit heeft beslist geen consequenties voor de
filtereigenschappen.
Koolstoffilter
Houdt onaangename kookluchtjes vast.
Het koolstoffilter kan eenmaal per twee maanden (of
wanneer het indicatiesysteem voor verzadiging van de filters
dit aangeeft) worden afgewassen in warm water en een
geschikt afwasmiddel, of in de vaatwasmachine op 65°C (bij
afwassen in de vaatwasmachine moet het hele programma
worden gedraaid zonder vaat in de machine).
Verwijder het overtollige water zonder het filter te
beschadigen, en leg het 10 minuten lang in de oven op 100°C
om het goed droog te laten worden.
Vervang het matrasje om de 3 jaar en telkens wanneer het
doek beschadigd is.
Demonteren van de filters
Het metalen vetfilter en het koolstoffilter zijn samen aan de
onderkant geïnstalleerd (afzuiggebied).
Ga als volgt te werk om ze te verwijderen of te monteren:
Afb. 11
a+c
. draai de 3 schroeven een kwartslag.
b+d+e
. haal het draagframe van het filter weg en verwijder
het metalen vetfilter (en het koolstoffilter).
Ga in omgekeerde volgorde te werk om het filter terug te
plaatsen.
Vervangen van de lampjes
Koppel het apparaat los van de netvoeding.
Let op!
Controleer of de lampjes voldoende afgekoeld zijn,
voordat u ze aanraakt.
Vervangen van het centrale lampje: gebruik alleen
halogeenlampjes van maximaal 40W 40° D25 GU10.
Demonteren van het lampje:
draai het een kwartslag naar links en haal het eruit.
Monteren van het lampje:
Plaats het lampje op de juiste manier in zijn zitting en draai
het een kwartslag naar rechts.
Vervangen van de zijlampjes
Schuif buitenkap naar boven en draai het kapotte lampje los.
Gebruik uitsluitend lampjes van maximaal 40W (E14)
Afb. 11
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
MILIEUTIPS
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, wat wordt
aangegeven met het symbool voor recycling . Volg de plaatselijke
milieuvoorschriften op wanneer u het apparaat afdankt. Het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic, etc.) moet buiten het
bereik van kinderen bewaard worden, aangezien het een mogelijke bron
van gevaar betekent.
2. Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG, Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt helpt u
negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie
geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het
apparaat afdankt.
Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit
product kunt u contact opnemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE
RICHTLIJNEN
LET OP!
Het apparaat is niet bedoeld om door kinderen of personen
met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of
met weinig kennis en ervaring te worden gebruikt, tenzij zij
onder toezicht staan of voor het gebruik van het apparaat zijn
voorgelicht door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
1. Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet aan alvorens de installatie
voltooid is. Voordat u begint met de reiniging of het onderhoud van uw
wasemkap, moet u de stekker uit het stopcontact halen of de stroom in
uw woning uitschakelen.
2. Onder de kap mag niet geflambeerd worden. Open vuur kan brand
veroorzaken.
3. Laat tijdens het frituren de pan niet onbeheerd achter, omdat de
kokende olie vlam kan vatten.
4. Regelmatig onderhoud en schoonmaken van de kap is de beste garantie
voor een goede werking en optimale prestaties. Verwijder vastgekoekte
voedselresten dikwijls van de vuile oppervlakken. Reinig of vervang het
filter regelmatig. Het is verboden een pijp van brandbaar materiaal te
gebruiken voor de luchtafzuiging.
5. Wanneer de wasemkap tegelijk wordt gebruikt met toestellen die op gas
of andere brandstoffen werken, mag de onderdruk in het vertrek niet
groter zijn dan 4Pa (4 x 10-5 bar). Zorg er daarom voor dat de ruimte
voldoende geventileerd is.
6. De door de kap afgezogen lucht mag niet door de rookpijp van de
verwarming of door het afvoerkanaal van apparaten die op gas of andere
brandstoffen werken naar buiten worden geleid.
7. Het vertrek moet voldoende geventileerd zijn, wanneer de wasemkap
tegelijk wordt gebruikt met toestellen die op gas of andere brandstoffen
werken.
8. Controleer of de lampjes voldoende afgekoeld zijn, voordat u ze
aanraakt.
9. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd door een kanaal dat ook
gebruikt wordt voor de afvoer van rook die geproduceerd wordt
door apparaten op gas of andere brandstoffen, maar moet over een
aparte afvoermogelijkheid beschikken.
Alle nationale voorschriften betreffende de afvoer van lucht moeten
in acht worden genomen.
10. De wasemkap is geen steunvlak. Zet er daarom geen voorwerpen op
en overbelast hem niet.
11. De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampen gebruikt of
achtergelaten worden, omdat er dan gevaar voor een elektrische
schok bestaat.
Opmerking:
draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
werkhandschoenen.
Elektrische aansluiting
De netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het
typeplaatje in de wasemkap is vermeld. Indien de kap is voorzien van een
stekker, dan moet deze worden aangesloten op een toegankelijk
stopcontact dat aan de geldende voorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) of als
de stekker zich niet op een toegankelijke plek bevindt, dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken die aan de geldende voorschriften
voldoet en die de complete loskoppeling van het elektriciteitsnet in de
overspanningscategorie III garandeert, volgens de installatievoorschriften.
LET OP: voordat u het circuit van de kap weer aansluit op de
elektrische netvoeding en de juiste werking gaat controleren,
altijd eerst controleren of de voedingskabel correct gemonteerd is
en tijdens het installeren NIET in de behuizing beklemd is
geraakt.
Reiniging van de wasemkap
Let op!
Indien olie/vetresten niet verwijderd worden (minstens eens per
maand) kan dit brand veroorzaken.
Gebruik hiervoor een zachte doek met een neutraal schoonmaakmiddel.
Gebruik nooit schuurmiddelen of alcohol.
Voor de ingebruikneming
Voor optimaal gebruik van uw wasemkap is het raadzaam de
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en te bewaren.
Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic, etc.) moet
buiten het bereik van kinderen bewaard worden, aangezien het een
mogelijke bron van gevaar betekent.
Controleer of de wasemkap tijdens het transport schade heeft
ondervonden.
Conformiteitsverklaring
Dit product is ontworpen, gefabriceerd en op de markt gebracht in
overeenstemming met:
- veiligheidsvereisten van de "Laagspanningsrichtlijn" 73/23/EEG
- veiligheidsvereisten van de "EMC-richtlijn" 89/336/EEG herzien door
de Richtlijn 93/68/EEG.
Opsporen van storingen
De wasemkap werkt niet:
Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
Is de stroom soms uitgevallen?
De wasemkap zuigt niet voldoende af:
Heeft u de juiste snelheid gekozen?
Moeten de filters worden schoongemaakt of vervangen?
Is de luchtafvoer misschien verstopt?
De verlichting doet het niet:
•Is het lampje aan vervanging toe?
Is het lampje wel goed aangedraaid?
KLANTENSERVICE
Alvorens de klantenservice in te schakelen
1. Ga na of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Opsporen van
storingen“).
2. Zet de wasemkap uit en weer aan om te kijken of het probleem is
opgelost.
3. Als dit ook niet helpt, adviseren wij u contact op te nemen met de
klantenservice.
Vermeld de volgende gegevens:
•de aard van de storing,
het model, dat vermeld staat op het typeplaatje in de kap en dat
afgelezen kan worden door eerst de vetfilters te verwijderen.
uw volledige adres,
uw telefoonnummer.
het servicenummer (het nummer dat staat vermeld onder het woord
SERVICE, op het typeplaatje binnenin de kap achter het vetfilter).
In geval van reparatie, contact opnemen met een erkend Technisch
Servicecentrum (hetgeen garant staat voor gebruik van originele
onderdelen en correct uitgevoerde reparatie).
Niet nakomen van deze aanwijzingen kan de veiligheid en kwaliteit van
het product in gevaar brengen.

Documenttranscriptie

D INSTALLATIONSANLEITUNGEN Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm bei Elektroplatten, 70 cm bei Gasmulden oder gemischt betriebenen Kochfeldern. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an. Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung und Installation der Abzugshaube erforderlich. GB INSTALLATION SHEET Minimum distance from burners: 50 cm for electric cookers, 70 cm for gas or combined cookers. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. Do not connect the appliance to the power supply until installation has been completed. Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm minimum dans le cas d'une cuisinière électrique, 70 cm dans le cas d'une cuisinière à gaz ou mixte. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par deux personnes ou plus. NL INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm bij elektrische kooktoestellen, 70 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd. Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en geïnstalleerd te worden. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm si las cocinas son eléctricas y 70 cm si son a gas o mixtas. Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más personas. 5019 318 33244 LI249A-LI248A P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 50 cm no caso de fogões eléctricos, 70 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior à indicada. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída. Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo menos duas ou mais pessoas. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 50 cm in caso di cucine elettriche, 70 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da almeno due o più persone. GR ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP10Œ0!Œ2&102!+012+.FP10Œ0!Œ2&1 012+.0! #2 *2*Œ # ü  /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.Œ)12.1101$1000Œ # $0 !12003.!)1202"1$02" /0" 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" ! ')00 ! "þ02.1.0.212.12 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0.02 #$12  .Œ)/* Œ0!11)20! #".!+Œ #" PL KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość od palników: 50 cm w przypadku palników elektrycznych, 70 cm w przypadku palników gazowych lub mieszanych. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż. Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. CZ POPIS INSTALACE Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm od elektrických sporáků a 70 cm od sporáků na plyn nebo kombinovaných sporáků. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče nutné minimálně dvě osoby. 5019 318 33244 LI249A-LI248A SK INŠTALAČNÁ SCHÉMA Minimálna vzdialenost od sporáka: 50 cm od elektrických sporákov, 70 cm od plynových a kombinovaných sporákov. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená. Výrobok má nadmernú hmotnost, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb. H ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ A tűzhelytől való minimális távolság: Elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes üzemű tűzhely esetén pedig legalább 70 cm. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént. Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell végeznie. RUS СХЕМА УСТАНОВКИ Минимальное расстояние до конфорок: 50 см в случае электрических плит, 75 см в случае газовых плит или плит с конфорками обоих типов. Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно быть соблюдено. Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа. Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не менее двух человек. BG КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Минимално разстояние от печки: 50 см при електрически печки, 70 см при печки на газ и комбинирани. Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по3голямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние. Не включвайте уреда към мрежата, докато инсталирането не е завършено докрай. Уред с много голямо тегло 3 преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се извършва от най3малко двама души. RO FIȘA DE INSTALARE Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm faţă de plitele electrice, 70 cm faţă de plitele cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare. Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau mai multe persoane. 5019 318 33244 LI249A-LI248A   $            #        !! " "    " "  max.40 W (E14)     % &             3 x Ø10mm            3 x Ø10mm  VORDERSEITE - RÜCKSEITE FRONT - BACK AVANT - ARRIÈRE VOORKANT - ACHTERKANT DELANTE - DETRÁS FRENTE - DETRÁS FRONTE - RETRO üÿ PRZÓD - TYŁ PŘEDNÍ - ZADNÍ PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ ELŐLAP - HÁTLAP ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА 3 ЗАДНЯЯ СТОРОНА ЛИЦЕ  ГРЪБ FAŢĂ - SPATE  ( ( STOP!%' ' (  (  (  "(  -  (@) * ++,( 5019 318 33244 ) ( LI249A-LI248A FRONTE FRONTE RETRO RETRO VORDERSEITE - RÜCKSEITE FRONT - BACK AVANT - ARRIÈRE VOORKANT - ACHTERKANT DELANTE - DETRÁS FRENTE - DETRÁS FRONTE - RETRO üÿ PRZÓD - TYŁ PŘEDNÍ - ZADNÍ PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ ELŐLAP - HÁTLAP ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА 3 ЗАДНЯЯ СТОРОНА ЛИЦЕ  ГРЪБ FAŢĂ - SPATE 5019 318 33244 LI249A-LI248A Sicherungsschraube Safety screw Vis de sécurité Veiligheidsschroef Tornillo de seguridad Parafuso de segurança Vite di sicurezza ú /. .13. 0 .  -   " Śruby bezpieczeństwa Pojistný šroub Bezpečnostná skrutka Biztonsági csavar Блокировочный винт Предпазни винтове Șurub de siguranţă Vite di sicurezza 5019 318 33244 LI249A-LI248A FRONTE FRONTE VORDERSEITE FRONT AVANT VOORKANT DELANTE FRENTE FRONTE ü PRZÓD PŘEDNÍ PREDNÁ ČASŤ ELŐLAP ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА ЛИЦЕ FAŢĂ 5019 318 33244 FRONTE FRONTE Click! Click! LI249A-LI248A 5019 318 33244 LI249A-LI248A BESCHRIJVING VAN DE AFZUIGKAP A. B. D. E. F. G. H. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Y. Buitenkap Steunprofiel met kabels en bevestigingsbeugels Regelschroef Deksel Aansluitdoos Kabelblokkering Verbindingskabel Gemonteerde kap (motor + verlichting) Regelstang Halogeenlamp Draagframe filter Koolstoffilter (reeds geïnstalleerd) Vetfilter (reeds geïnstalleerd) Draagframe filter Bevestigingsschroeven Lampenkap van de zijlampjes Montageschema Let op! De regelstang is bijgeleverd en dient als laatste geïnstalleerd te worden, voordat u de kap op het elektriciteitsnet aansluit. Plaats de regelstang in zijn zitting (zie de tekeningen op de eerste bladzijden van dit boekje - klikbevestiging in de verplichte koppeling).   $      max.40 W (E14)       #        !! " "    " "      % &  5019 318 33244 D GB F NL E P I GR PL CZ SK LI249A-LI248A H RUS BG RO INSTALLATIE - AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE De wasemkap is ontworpen om uitsluitend te functioneren als model met luchtcirculatie: de lucht wordt door het koolstoffilter gefilterd en in de omliggende ruimte gerecycled. De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste wanden/plafonds. Er moet echter contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus om u ervan te verzekeren dat de materialen geschikt zijn voor het type wand/plafond. Het plafond/de wand moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. Sluit het elektriciteitsnet in de schakelkast in uw woning af tijdens de elektrische aansluiting. Afb. 2 Breng het bijleverde montageschema Y (afb. 2) loodrecht boven de kookplaat op het plafond aan, waarbij het midden van het schema (R1) overeen moet komen met het midden van de kookplaat (R2). De zijkanten van het schema moeten parallel lopen met de zijkanten van de kookplaat. Bereid de elektrische aansluiting voor. Opmerking: de zijkant van het schema met het opschrift “VOORKANT” komt overeen met de zijde met het bedieningspaneel van de kap. Boor de gaten die aangegeven zijn op het schema, en plaats de pluggen. Afb. 3 Prepareer het steunprofiel B, waarbij u de verlenging van de kabels afregelt volgens de volgende formule: L (cm)= X-36 L = verlenging van rooster X = afstand tussen het plafond en de onderzijde van de kap Als de juiste verlenging is bepaald, blokkeert u de kabels door de blokkeermoeren aan te draaien met een Engelse sleutel (afb. 3c). Let op: houd u aan de minimale afstand van het kooktoestel, zoals aangegeven op de eerste pagina's van dit boekje. Afb. 4 Breng het steunprofiel op het plafond aan, en laat de kabels voor de elektrische aansluiting door het middelste gat lopen. Bevestig het met 3 schroeven. LET OP! Het onderdeel B (steunprofiel) is uitgerust met een geleider (geel-groen) die aangesloten moet worden op de aarde van de elektrische installatie van de woning. Afb. 5 Bevestig de lampenkap aan de kap met 3 schroeven en sluitringen in de vorm van een halve maan. Opmerking: de binnenomtrek van de lampenkap heeft uitsparingen die op gelijke hoogte moeten zijn met de bevestigingspunten. Afb. 6 Breng de buitenkap A aan op de kap, waarbij u de elektrische kabel erbinnen laat lopen. Let op: Zorg ervoor dat verbindingskabels niet in contact komen met de lampen en leg de te lange gedeeltes goed met behulp van de kabelblokkering aan de bovenkant van de kap. Afb. 7 Bevestig de kap aan de bevestigingsbeugels en bevestig ze met 1 schroef per beugel (VERPLICHTE BEVESTIGING). Afb. 8 Regel de afstelling van de kap door aan de regelschroeven te draaien D. Afb. 9 Plaats de regelstang in zijn zitting. Opmerking! In de verplichte klikbevestiging aanbrengen. Afb. 10 Bevestig de aansluitdoos F aan het steunprofiel op het plafond met 2 schroeven. Voer de elektrische aansluiting uit en blokkeer de kabels met de kabelblokkering G met 2 schroeven. Bevestig het deksel van de aansluitdoos met 4 schroeven. Let op! De voedingskabel moet vervangen worden door een bevoegde servicetechnicus. Afb. 11 Plaats het deksel E tussen de steunkabels, en controleer of deze laatste in de daarvoor bestemde gaten in het deksel passen. Let op! laat voldoende kabel over zodat deze gemakkelijk door het gat in het deksel gaat. Blokkeer het deksel met 3 schroeven zonder kop die reeds aangedraaid zijn (of nog aangedraaid moeten worden) op het steunprofiel B. Opmerking: de 3 bevestigingsschroeven blokkeren het deksel dankzij de wrijving die ze uitoefenen op het deksel zelf; daarom moeten ze niet helemaal aangedraaid worden. Afb. 12 Breng de strips I aan op bevestigingsribben van de kap (drukbevestiging) 5019 318 33244 D GB F NL E P I GR PL CZ SK LI249A-LI248A H RUS BG RO PRODUCTINFORMATIEBLAD Bedieningspaneel Informatie voor het correcte gebruik van de kap: Gebruik de maximale snelheid bij een grote concentratie dampen in de keuken. Geadviseerd wordt om de kap 5 minuten voor het koken aan te zetten, en na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De kap is uitgerust met een “TOUCH SENSOR” die in staat is om te bepalen wanneer de regelstang wordt aangeraakt door de gebruiker, waardoor de verlichting en de afzuigsnelheid geregeld kunnen worden. Lees hiervoor aandachtig de volgende aanwijzingen. Automatische inschakeling De kap is uitgerust met een temperatuursensor die de motor activeert op de eerste afzuigsnelheid (vermogen) wanneer de omgevingstemperatuur in de ruimte rond de kap hoger is dan 70°C. Het is echter ook mogelijk om de kap handmatig uit te schakelen of om de afzuigsnelheid (vermogen) te wijzigen (zie paragraaf “Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)”). Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen) Bovenste deel Onderste deel De selectie van de afzuigsnelheid (vermogen) vindt cyclisch plaats in de volgorde → stand-by - 1→ 2 → 3 → 4 Telkens wanneer u het BOVENSTE DEEL van de regelstang aanraakt, wordt de afzuigsnelheid (vermogen) één niveau hoger, en wordt daarna uitgeschakeld (standby) als de regelstang nogmaals aangeraakt wordt wanneer de kap in afzuigsnelheid (vermogen) 4 staat. Opmerking: de 4e afzuigsnelheid (vermogen) blijft 5 minuten aan, waarna de afzuigmotor naar de 2e snelheid gaat. Door de stang nogmaals aan te raken wordt de afzuigmotor uitgeschakeld (standby). U kunt de kap ook in een willekeurige snelheid uitschakelen (standby) door het BOVENSTE DEEL van de regelstang langer dan 3 seconden aan te raken. U kunt zien met welke afzuigsnelheid (vermogen) de kap werkt doordat de regelstang voorzien is van een lampje dat als volgt van kleur verandert op basis van de afzuigsnelheid (vermogen): Kap in standby: LAMPJE UIT 1e afzuigsnelheid (vermogen) - lampje is GROEN 2e afzuigsnelheid (vermogen) - lampje is ORANJE 3e afzuigsnelheid - lampje is ROOD 4e afzuigsnelheid (vermogen) - lampje knippert ROOD 5019 318 33244 D GB F NL E P I GR PL CZ SK LI249A-LI248A H RUS BG RO Het is noodzakelijk om de vetfilters te reinigen: als het LAMPJE GROEN KNIPPERT (lees de instructies bij “Resetten en configuratie van de signalering voor verzadiging van de filters”) Het is nodig om het koolstoffilter te reinigen of te vervangen: als het LAMPJE ORANJE KNIPPERT (lees de instructies bij “Resetten en configuratie van de signalering voor verzadiging van de filters”) Bediening van de centrale verlichting De centrale verlichting kan aan- en uitgezet worden door het ONDERSTE DEEL van de regelstang KORT aan te raken. Bediening van de zijverlichting (indien aanwezig) De zijlampjes kunnen worden aan- en uitgezet door het ONDERSTE DEEL van de regelstang LANG aan te raken. Door dit gedeelte LANGER AAN TE RAKEN kunt u, naast het in- en uitschakelen van de lampjes, de intensiteit van het licht regelen. Opmerking: De functies inschakelen, uitschakelen (en regeling) worden afgewisseld. Resetten en configuratie van de signalering voor verzadiging van de filters Zet de kap aan in een willekeurige snelheid (zie de paragraaf hierboven “Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)”) Resetten van de signalering voor verzadiging van het vetfilter (GROEN KNIPPEREND LAMPJE op de regelstang) Voer eerst het onderhoud aan het filter uit, zoals beschreven is in de overeenkomstige paragraaf. Raak het BOVENSTE DEEL van de regelstang langer dan 3 seconden aan; het lampje stopt met knipperen om aan te geven dat het resetten van de signalering heeft plaatsgevonden, en de kap wordt uitgeschakeld. Resetten van de signalering voor verzadiging van het koolstoffilter (ORANJE KNIPPEREND LAMPJE) Voer eerst het onderhoud aan het filter uit, zoals beschreven is in de overeenkomstige paragraaf. Raak het BOVENSTE DEEL van de regelstang langer dan 3 seconden aan; het lampje stopt met knipperen om aan te geven dat het resetten van de signalering heeft plaatsgevonden, en de kap wordt uitgeschakeld. Uitschakeling van de signalering voor de verzadiging van het koolstoffilter (voor speciale toepassingen) Schakel de kap uit (zie de paragraaf boven “Regelen van de afzuigsnelheid (vermogen)”) Raak het BOVENSTE DEEL van de regelstang langer dan 5 seconden aan; het lampje knippert GROEN om aan te geven dat de signalering voor de verzadiging van het koolstoffilter is uitgeschakeld. Om de signalering voor de verzadiging van het koolstoffilter weer in te schakelen, herhaalt u deze handeling; het lampje knippert dan ORANJE. 5019 318 33244 D GB F NL E P I GR PL CZ SK LI249A-LI248A H RUS BG RO Onderhoud Sluit de kap ALTIJD van het stroomnet af. Vetfilter Moet een keer per maand gereinigd worden (of wanneer het indicatiesysteem voor verzadiging van het filter dit aangeeft indien aanwezig op uw model), met niet-agressieve reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op een lage temperatuur en een korte cyclus. Door afwassen in de vaatwasmachine kan het vetfilter verkleuren, maar dit heeft beslist geen consequenties voor de filtereigenschappen. Koolstoffilter Houdt onaangename kookluchtjes vast. Het koolstoffilter kan eenmaal per twee maanden (of wanneer het indicatiesysteem voor verzadiging van de filters dit aangeeft) worden afgewassen in warm water en een geschikt afwasmiddel, of in de vaatwasmachine op 65°C (bij afwassen in de vaatwasmachine moet het hele programma worden gedraaid zonder vaat in de machine). Verwijder het overtollige water zonder het filter te beschadigen, en leg het 10 minuten lang in de oven op 100°C om het goed droog te laten worden. Vervang het matrasje om de 3 jaar en telkens wanneer het doek beschadigd is. Demonteren van de filters Het metalen vetfilter en het koolstoffilter zijn samen aan de onderkant geïnstalleerd (afzuiggebied). Ga als volgt te werk om ze te verwijderen of te monteren: Afb. 11 Afb. 11 a+c. draai de 3 schroeven een kwartslag. b+d+e. haal het draagframe van het filter weg en verwijder het metalen vetfilter (en het koolstoffilter). Ga in omgekeerde volgorde te werk om het filter terug te plaatsen. Vervangen van de lampjes Koppel het apparaat los van de netvoeding. Let op! Controleer of de lampjes voldoende afgekoeld zijn, voordat u ze aanraakt. Vervangen van het centrale lampje: gebruik alleen halogeenlampjes van maximaal 40W 40° D25 GU10. Demonteren van het lampje: draai het een kwartslag naar links en haal het eruit. Monteren van het lampje: Plaats het lampje op de juiste manier in zijn zitting en draai het een kwartslag naar rechts. Vervangen van de zijlampjes Schuif buitenkap naar boven en draai het kapotte lampje los. Gebruik uitsluitend lampjes van maximaal 40W (E14) 5019 318 33244 D GB F NL E P I GR PL CZ SK LI249A-LI248A H RUS BG RO MILIEUTIPS Elektrische aansluiting 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, wat wordt aangegeven met het symbool voor recycling . Volg de plaatselijke milieuvoorschriften op wanneer u het apparaat afdankt. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic, etc.) moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden, aangezien het een mogelijke bron van gevaar betekent. 2. Product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG, Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt helpt u negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen. De netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de wasemkap is vermeld. Indien de kap is voorzien van een stekker, dan moet deze worden aangesloten op een toegankelijk stopcontact dat aan de geldende voorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) of als de stekker zich niet op een toegankelijke plek bevindt, dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken die aan de geldende voorschriften voldoet en die de complete loskoppeling van het elektriciteitsnet in de overspanningscategorie III garandeert, volgens de installatievoorschriften. LET OP: voordat u het circuit van de kap weer aansluit op de elektrische netvoeding en de juiste werking gaat controleren, altijd eerst controleren of de voedingskabel correct gemonteerd is en tijdens het installeren NIET in de behuizing beklemd is geraakt. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt. Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Reiniging van de wasemkap VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE RICHTLIJNEN Conformiteitsverklaring LET OP! • Het apparaat is niet bedoeld om door kinderen of personen met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of met weinig kennis en ervaring te worden gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan of voor het gebruik van het apparaat zijn voorgelicht door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • 1. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet aan alvorens de installatie voltooid is. Voordat u begint met de reiniging of het onderhoud van uw wasemkap, moet u de stekker uit het stopcontact halen of de stroom in uw woning uitschakelen. 2. Onder de kap mag niet geflambeerd worden. Open vuur kan brand veroorzaken. 3. Laat tijdens het frituren de pan niet onbeheerd achter, omdat de kokende olie vlam kan vatten. 4. Regelmatig onderhoud en schoonmaken van de kap is de beste garantie voor een goede werking en optimale prestaties. Verwijder vastgekoekte voedselresten dikwijls van de vuile oppervlakken. Reinig of vervang het filter regelmatig. Het is verboden een pijp van brandbaar materiaal te gebruiken voor de luchtafzuiging. 5. Wanneer de wasemkap tegelijk wordt gebruikt met toestellen die op gas of andere brandstoffen werken, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 4Pa (4 x 10-5 bar). Zorg er daarom voor dat de ruimte voldoende geventileerd is. 6. De door de kap afgezogen lucht mag niet door de rookpijp van de verwarming of door het afvoerkanaal van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken naar buiten worden geleid. 7. Het vertrek moet voldoende geventileerd zijn, wanneer de wasemkap tegelijk wordt gebruikt met toestellen die op gas of andere brandstoffen werken. 8. Controleer of de lampjes voldoende afgekoeld zijn, voordat u ze aanraakt. 9. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd door een kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere brandstoffen, maar moet over een aparte afvoermogelijkheid beschikken. Alle nationale voorschriften betreffende de afvoer van lucht moeten in acht worden genomen. 10. De wasemkap is geen steunvlak. Zet er daarom geen voorwerpen op en overbelast hem niet. 11. De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampen gebruikt of achtergelaten worden, omdat er dan gevaar voor een elektrische schok bestaat. Opmerking: draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Let op! Indien olie/vetresten niet verwijderd worden (minstens eens per maand) kan dit brand veroorzaken. Gebruik hiervoor een zachte doek met een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of alcohol. Voor de ingebruikneming Voor optimaal gebruik van uw wasemkap is het raadzaam de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en te bewaren. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic, etc.) moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden, aangezien het een mogelijke bron van gevaar betekent. Controleer of de wasemkap tijdens het transport schade heeft ondervonden. Dit product is ontworpen, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met: veiligheidsvereisten van de "Laagspanningsrichtlijn" 73/23/EEG veiligheidsvereisten van de "EMC-richtlijn" 89/336/EEG herzien door de Richtlijn 93/68/EEG. Opsporen van storingen De wasemkap werkt niet: • Zit de stekker wel goed in het stopcontact? • Is de stroom soms uitgevallen? De wasemkap zuigt niet voldoende af: • Heeft u de juiste snelheid gekozen? • Moeten de filters worden schoongemaakt of vervangen? • Is de luchtafvoer misschien verstopt? De verlichting doet het niet: • Is het lampje aan vervanging toe? • Is het lampje wel goed aangedraaid? KLANTENSERVICE Alvorens de klantenservice in te schakelen 1. Ga na of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Opsporen van storingen“). 2. Zet de wasemkap uit en weer aan om te kijken of het probleem is opgelost. 3. Als dit ook niet helpt, adviseren wij u contact op te nemen met de klantenservice. Vermeld de volgende gegevens: • de aard van de storing, • het model, dat vermeld staat op het typeplaatje in de kap en dat afgelezen kan worden door eerst de vetfilters te verwijderen. • uw volledige adres, • uw telefoonnummer. • het servicenummer (het nummer dat staat vermeld onder het woord SERVICE, op het typeplaatje binnenin de kap achter het vetfilter). In geval van reparatie, contact opnemen met een erkend Technisch Servicecentrum (hetgeen garant staat voor gebruik van originele onderdelen en correct uitgevoerde reparatie). Niet nakomen van deze aanwijzingen kan de veiligheid en kwaliteit van het product in gevaar brengen. 5019 318 33244 D GB F NL E P I GR PL CZ SK LI249A-LI248A H RUS BG RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Whirlpool AKR 803 IX Program Chart

Type
Program Chart