Kenwood M-420DAB de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CD Micro System
M-420DAB
BEDIENUNGSANLEITUNG
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
NEDERLANDS
3
3
6
6
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
18
19
2
DEUTSCH
Vor der Inbetriebnahme
Inhalt
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme
Anschließen
Handhabung von CDs
Wissenswertes über USB-Geräte
Komponentennamen und –funktionen
Grundfunktionen
Anschalten des Systems
Ausschalten in Standby
Lautstärkeregler
Einstellen des Klangs
Verwendung von CD und USB
Vorbereitung
Wiedergabe von CD oder Audiodatei (USB, CD)
Auswählen eines Ordners (nur Audiodateien)
Programmieren von Titeln und Dateien
- Vorgehensweise bei Audio-CD
- Vorgehensweise bei Audiodateien
Zufallswiedergabe und Wiederholungsfunktion
- Vorgehensweise bei Audio-CD
- Vorgehensweise bei Audiodateien
Verwendung des DAB+ Radios
Einstellen der DAB+ Sender
Anwählen eines DAB+ Senders
Speichern von Stationen im Senderspeicher
Erweiterte DAB+ Informationen
Menüfunktionen DAB+
Verwendung des UKW Radios
Einstellen der UKW Sender
Speichern von Stationen im Senderspeicher
Menüfunktionen UKW
Verwendung von BLUETOOTH
Koppeln von BLUETOOTH-Geräten
Wiedergabe über BLUETOOTH
Verwendung von Line-In
Abspielen eines externen Zuspielers
Störungsbehebung
Allgemeine Informationen
WartungundPege
Entsorgung
Technische Daten
3
3
6
6
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
18
19
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
Achtung: Lesen Sie diese Seite aufmerksam durch, um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Hinweise aufmerksam lesen!
– Befolgen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen.
Hinweise sorgfältig aufbewahren!
– Sie sollten die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für spätere Nachschlagezwecke aufbewahren.
Alle Warnhinweise beachten!
– Sie sollten alle an dem Produkt angegebenen und in der Bedienungsanleitung aufgeführten War-
nungen strikt befolgen.
1. Nur mit einem trockenen Tuch säubern!
– Ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes aus der Netzsteckdose heraus, bevor Sie dieses Produkt
reinigen.VerwendenSieniemalsüssigeReinigungsmitteloderReinigungssprays.VerwendenSienur
einangefeuchtetesTuchfürdasReinigen.
2. Zubehör
– Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
– Das Gerät darf niemals Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden – wie sie zum
Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, einer Waschmaschine,
in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. auftreten. Stellen Sie
niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie z. B. Blumenvasen, auf das Gerät.
4. Belüftung
– Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Geräts, um den zuverlässigen
Betrieb des Geräts sicherzustellen und um das Gerät vor Überhitzung und einer möglichen
Selbstentzündung zu schützen. Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht. Installieren Sie das
Gerät nach Angaben des Herstellers. Blockieren Sie niemals die Belüftungsöffnungen, indem Sie
das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich weichen Unterlage abstellen. Dieses Gerät
sollte nicht in ein Bücherregal oder Einbauschrank eingebaut werden, wenn nicht für ausreichende
Belüftung gesorgt ist.
5. Spannungsversorgung
– Dieses Gerät darf nur an die Netzspannung angeschlossen werden, die an dem Gerät angegeben
ist. Wenn Sie sich über die Art der Spannungsversorgung in Ihrer Wohnung nicht sicher sind, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
6. Netzkabel
– Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern kann, noch dass es eingeklemmt
oder in unmittelbarer Nähe einer Steckdose, darunter auch Zusatzsteckdosen, abgeknickt wird. Auch
am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf keinen Fall gequetscht werden.
7. Gewitter
– Das Gerät bei Gewittern und wenn es längere Zeit nicht verwendet wird vom Netz trennen.
3
4
8. Überlastung
– Überlasten Sie niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, weil
sonst die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht.
9. Eindringen von Fremdmaterial und Flüssigkeit
– Achten Sie darauf, dass niemals Fremdmaterial oder Flüssigkeit durch die Belüftungsöffnungen
in dieses Gerät eindringt, da es anderenfalls zu Kontakt mit unter hoher Spannung stehenden
Bauteilen bzw. zu einem Kurzschluss mit dem sich daraus ergebenden Brand oder elektrischen
Schlag kommen kann. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dieses Gerät.
10. Wartung
– Versuchen Sie niemals selbst, die Wartung dieses Gerätes auszuführen, da durch die Öffnungen
oder durch das Entfernen von Abdeckungen unter Spannung stehende Teile freigelegt werden
können, deren Berührung eine Gefahrenquelle darstellt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
demqualiziertenKundendienstpersonal.
11. Beschädigungen, die eine Reparatur erfordern
–Wartungs-undReparaturarbeitennurvoneinemqualiziertenKundendienstausführenlassen.
EineWartung/Reparaturisterforderlich,wenndasGerätbeschädigtwurde(z.B.dasNetzkabeloder
der Stecker), wenn Flüssigkeit in das Gerät gelaufen ist, wenn Gegenstände in das Gerät einge-
drungensind,wenndasGerätRegenoderNässeausgesetztwar,wennesnichtmehreinwandfrei
funktioniert oder heruntergefallen ist.
12. Ersatzteile
– Wenn Ersatzteile benötigt werden, überzeugen Sie sich, dass der Kundendiensttechniker
Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder die gleichen Eigenschaften
wie die Originalteile aufweisen. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, elektrischen Schlägen
oder anderen Unfällen führen.
13. Sicherheitsprüfung
–BittenSiedenKundendiensttechnikernachderBeendigungvonWartungs-oderReparaturarbeiten
an diesem Gerät um die Durchführung einer Sicherheitsprüfung, um festzustellen, ob sich das Gerät
imeinwandfreienZustandbendet.
14. Wand- oder Deckenmontage
– Dieses Gerät darf nur gemäß Empfehlung des Herstellers an einer Wand oder an der Decke ange-
bracht werden.
15. Wärme
–InstallierenSiedasGerätnichtinderNähevonheißenOberächenwiez.B.Heizkörpern,Heizlüftern,
Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die heiß werden können. Stellen Sie niemals
Objekte mit offenen Flammen, wie Kerzen oder Laternen, auf oder in die Nähe des Gerätes. Die Batterie
darf keiner großen Hitze, wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem, ausgesetzt werden.
16. Stromleitungen
– Eine Außenantenne sollte nicht in der Nähe von Starkstromleitungen oder anderen elektrischen
Leitungen bzw. an Stellen, wo es auf derartige elektrische Leitungen fallen kann, installiert werden.
Beim Installieren einer Außenantenne muss mit größter Sorgfalt darauf geachtet werden, nicht
versehentlich elektrische Leitungen zu berühren, weil dies lebensgefährlich ist.
Um das Risiko eines Stromschlages, Feuer etc. zu minimieren
– Entfernen Sie keine Schrauben, Abdeckungen oder Gehäuseteile.
– Der Einschaltknopf trennt die Stromzufuhr in keiner Position vollkommen.
– Um das Gerät komplett vom Strom zu trennen, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
– Da der Netzstecker zum vollständigen Trennen vom Stromnetz verwendet wird, muss dieser am
Netzkabel belassen werden und ständig zugänglich bleiben.
5
EU-Konformitätserklärung
HiermiterklärtdieJVCKENWOODCorporation,dassderFunkanlagentypM-420DABderRichtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.kenwood.com/cs/eudoc/
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation
3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Bevollmächtigter (EU):
JVCKENWOODEUROPEB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,THENETHERLANDS
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKTDERKLASSE1
2. VORSICHT:NichtdasGehäuseöffnen.DasGerätenthältkeineTeile,dievomBenutzer
gewartetwerdenkönnen;WartungennurvomqualiziertenFachpersonaldurchführen
lassen.
Automatische Energiesparfunktion
Das Stereo-System ist mit einer automatischen Energiesparfunktion ausgestattet. Diese schaltet unter
folgenden Bedingungen nach 15 Minuten in den Standby-Modus:
1. Es ist keine CD eingelegt, oder der CD-Player wurde nicht gestartet
2. Der USB-Anschluss ist nicht belegt, oder die Abspielfuntion wurde nicht gestartet
3. STOP oder PAUSE im CD- oder USB-Modus
4. Im LINE-IN Modus ohne Musikwiedergabe
5. STOP oder PAUSE im LINE-IN Modus
6. Im BLUETOOTH-Modus ohne Geräteverbindung
7. Bei BLUETOOTH-Verbindung ohne Audio-Wiedergabe
Vor der Inbetriebnahme
Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile vorhanden sind:
Bedienungsanleitung Fernbedienung DAB+ / UKW Wurfantenne Batterie R03/AAA 1,5 Volt
Hinweise zum Lesen des Handbuchs
Die meisten Funktionen können über die Fernbedienung gesteuert werden.
Vorbereiten der Fernbedienung
• Legen Sie die Batterie, unter Beachtung der richtigen Polung (+ und -), in die Fernbedienung ein.
Die mitgelieferte Batterie ist zur Funktionsprüfung gedacht und kann eine begrenzte Lebensdauer haben.
•WenndieReichweitederFernbedienungnachlässt,diealteBatteriedurcheineneueersetzen.
• Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder dem Licht hochfrequenter Leucht-
stoffröhren aussetzen, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In solchen Fällen sollten Sie das System
an einer anderen Stelle aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
Anschließen
• Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile
vorhanden sind.
• Verbinden Sie den rechten und den linken Lautsprecher mit dem jeweiligen Anschluss
(Speaker Out) auf der Geräterückseite.
• Schließen Sie den Netzstecker fest an einer Wechselstromsteckdose an. Da der Netz-
stecker zum vollständigen Trennen vom Stromnetz verwendet wird, muss die Steckdose
ständig zugänglich bleiben.
DAB+ / UKW Antennenanschluss
1. Schließen Sie das Kabel an die Buchse [AERIAL] an.
2. Suchen Sie den Ort, an dem der beste Empfang erreicht wird.
3. Fixieren Sie die Antenne.
• Bei der mit dem System gelieferten Antenne handelt es sich um eine einfache Wurfantenne. Für einen
stabilen Signalempfang wird die Verwendung einer Außenantenne (im Handel erhältlich) empfohlen.
Ziehen Sie zum Anschluss einer Außenantenne zunächst die Zimmerantenne ab.
6
Erstmaliger Gebrauch
Bei erstmaligem Einschalten des Gerätes wird ein automatischer DAB+ Sendersuchlauf gestartet. Bitte warten
Sie, bis dieser Vorgang komplett abgeschlossen ist. Für weitere Informationen dazu, schauen Sie bitte in den
Abschnitt„VerwendungdesDAB+Radios“.
Handhabung von CDs
Vorsichtshinweise für die Handhabung
HaltenSiedieCDso,dassSiedieSignaloberächenicht berühren. (Die unbedruckte Seite ist die Abspielseite.)
Vorsichtshinweise hinsichtlich CDs
Verwenden Sie ausschließlich CDs mit der Markierung. Eine CD ohne diese Markierung kann u. U.
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
Wissenswertes über USB-Geräte
Hinweise zur Verwendung eines USB-Gerätes
Dieses Gerät ist in der Lage, auf einem Flash-Speicher oder digitalen Audio-Player gespeicherte Audiodatei-
en wiederzugeben, wenn diese Geräte über einen USB-Port verfügen (in diesem Dokument werden diese
Geräte als USB-Geräte bezeichnet).
Bezüglich der verwendbaren USB-Geräte gelten folgende Einschränkungen:
Verwendbare USB-Geräte
• USB-Geräte, die zur USB-Massenspeicherklasse gehören.
• USB-Geräte, deren maximale Stromaufnahme bei höchstens 500 mA liegt.
• USB-Massenspeicherklasse : USB-Geräte, die der PC als externen Speicher erkennt, ohne dass ein
spezieller Treiber oder eine spezielle Anwendungssoftware erforderlich wäre.
•KonsultierenSiebitteIhrenHändler,wennSiesichnichtsichersind,obIhrUSB-GerätdenSpezikationen
für die USB-Massenspeicherklasse entspricht.
• Die Verwendung eines USB-Gerätes, das nicht unterstützt wird, kann zu einer fehlerhaften Wiedergabe
oder Anzeige der Audio-Datei führen.
SelbstwennSieeinUSB-Gerätverwenden,dasdenobenaufgeführtenSpezikationenentspricht,können
Audio- Dateien je nach Typ oder Zustand des USB-Gerätes u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben
werden.
7
Komponenten und Funktionen
Bedienelemente
Fernbedienung
1 - Standby / Ein
2 - CD
3 - BLUETOOTH
4 - DAB+ / FM
5 - Speicher / Programm
6-SchnellerRücklauf/Vorherige
7 - Enter / Wiedergabe / Pause
8 - Suchlauf rückwärts / 10-fach Titelsprung rückwärts
9 - Suchlauf vorwärts / 10-fach Titelsprung vorwärts
10 - Ordnerauswahl rückwärts
11 - Ordnerauswahl vorwärts
12 - Lautstärke senken
13 - Equalizer
14 - Öffnen / Schliessen
15 - Quellen-Auswahl
16 - Auto-Tune / Stop
17 - Schneller Vorlauf / Nächste
18 - Wiederholung / Menü
19 - Zufallswiedergabe / Information
20 - Lautstärke erhöhen
21 - Muting
8
7 - Quellen-Auswahl
8 - Wiedergabe / Pause
9 - Stopp
10 - Vorherige
11 - Nächste
12 - Öffnen / Schliessen
13 - Lautsprecher-Anschlüsse
14 - UKW / DAB+ Antennenanschluss
1 - Standby / Ein
2 - CD-Schublade
3 - Line-In-Anschluss
4 - USB-Anschluss
5 - Display
6 - Lautstärke
1
2
3
4
5
6
LINE IN
7 108
9
11
12
14
13
2
3
4
1
6
7
8
9
10
5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Grundfunktionen
Anschalten des Systems: Drücken Sie die Taste
auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät.
Im Display erscheint “HELLO”.
Ausschalten in Standby: Drücken Sie die Taste
auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät. Im
Display erscheint “GOOD BYE” und das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
Lautstärkeregler
Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Tasten VOL+ zum Erhöhen oder drücken Sie die
Taste VOL- zum Senken der Lautstärke.
Am Hauptgerät: DrehenSiedenReglerVolumezumErhöhenoderSenkenderLautstärke.
Bei minimaler Lautstärke wird “VOL MIN” bei maximaler Lautstärke “VOL MAX” kurz im
Display angezeigt.
Zeitweises Abstellen der Lautstärke: Drücken Sie dazu die Taste
auf der Fernbedienung. Im Display
blinkt “MUTE”. Beim nächsten Tastendruck wird die ursprüngliche Lautstärke wieder hergestellt.
Equalizer
Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste
EQ
um nacheinander folgende Einstellungen
aufzurufen: JAZZ -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> FLAT
Verwendung von CD und USB
Vorbereitung
Eine CD einlegen
1. Drücken Sie die Taste
am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung zum Öffnen des CD-Fachs
2. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben weisend in das CD-Fach
3. Drücken Sie die Taste
am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung zum Schließen des CD-Fachs
Entnahme einer CD
1. Drücken Sie die Taste
am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung zum Öffnen des CD-Fachs
2. Entnehmen Sie die CD vorsichtig aus dem CD-Fach
3. Drücken Sie die Taste
am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung zum Schließen des CD-Fachs
9
Anschluss von USB-Geräten
1. Drücken Sie die Taste
zum Auswählen des Standby-Modus.
2. Schließen Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss auf der Vorderseite an.
Abnehmen des USB-Gerätes
1. Drücken Sie die Taste
zum Auswählen des Standby-Modus.
2. Entnehmen Sie das USB-Gerät aus dem USB-Anschluss.
• Warten Sie stets ab, bis das Gerät die CD/das USB-Gerät vollständig gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
• Wenn keine CD in das CD-Fach eingelegt ist, wird „NO DISC“ angezeigt.
• Wenn keine abspielbare Audiodatei im USB-Gerät ist, wird „NO SONG“ angezeigt.
• Bei Audio-Dateien kann die Einlesezeit 10 Sekunden überschreiten, wenn sich auf einer CD oder einem
USB-GerätsehrvieleMusikstückebenden.
Wiedergabe einer CD oder Audiodatei (USB,CD)
Auf der Fernbedienung: Wählen Sie mit der Taste
Source
die Quelle aus und drücken Sie die Taste
zum Starten der Wiedergabe.
Am Hauptgerät: Wählen Sie mit der Taste
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
die gewünschte Quelle aus und drücken Sie die Taste
zum Starten der Wiedergabe
Bei USB-Geräten oder CDs, die Audiodateien (z.B. MP3) enthalten, wird die Anzahl der vorhandenen Ordner
und und Dateien wie folgt angezeigt:
Fxx XXX
Dabei steht die Zahl hinter „F“ für die Anzahl der Ordner und der zweite Zahlenblock für die Gesamtzahl der Dateien.
Bei Audio-CDs werden die Information zur Anzahl der Titel und Gesamtspielzeit wie folgt angezeigt:
XX XX:XX
Dabei steht der erste Zahlenblock für die Anzahl der Titel und der zweite für die Gesamtspielzeit der CD.
Grundlegende Bedienfunktionen
Stoppen der Wiedergabe: Drücken Sie die Taste
am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung um die
Wiedergabe zu stoppen.
Unterbrechung der Wiedergabe: Drücken Sie die Taste
am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung
um die Wiedergabe zu unterbrechen. Dabei blinkt die Anzeige im Display. Ein weiterer Tastendruck lässt die
Wiedergabe fortsetzen.
Suchen einer bestimmten Passage während des Abspielens: Halten Sie die Taste
oder am
HauptgerätoderaufderFernbedienunglängerals2Sekundengedrückt,umdenschnellenRücklaufoder
Vorlauf zu aktivieren. Sobald die gewünschte Stelle erreicht ist, lassen Sie die entsprechende Taste wieder los.
Auswählen eines bestimmten Titels: Drücken Sie die Taste
oder
am Hauptgerät oder auf der
Fernbedienung im Wiedergabe-, Pause- oder Stop-Modus.
Sprung um je 10 Titel: Drücken Sie die Taste
+10
oder
-10
auf der Fernbedienung im Wiedergabe-,
Pause- oder Stop-Modus.
Auswählen eines bestimmten Ordners (Nur bei Audiodateien): Drücken die die Tasten
Fold+
oder
Fold-
auf der Fernbedienung um einen Ordner auszuwählen.
10
Programmieren von Titeln und Dateien
Sie können mit Hilfe der Fernbedienung Titel einer Audio-CD oder Dateien in einer von Ihnen gewünschten
Reihenfolge programmieren. Dabei steht die folgende Anzahl von Speicherplätzen zur Verfügung:
Audio-CD: 20 Speicherplätze Dateien: 99 Speicherplätze
Vorgehensweise bei Audio-CD
1.DieQuelle„CD“musssichimStop-Modusbenden,sonsterscheintimDisplay„STOP FIRST“.
2. Drücken Sie die Taste
PRG
um den Programmiermodus zu starten.
3. Das Display zeigt nun „01 PR01“ an, wobei „01“ blinkt. Der erste Zahlenblock zeigt den aktuellen Titel,
der zweite Zahlenblock den aktuellen Speicherplatz an.
4. Wählen Sie nur mit der Taste
oder den Titel aus, den Sie auf dem aktuellen Speicherplatz
ablegen möchten.
5. Drücken Sie die Taste
PRG
um den Vorgang zu bestätigen.
6. Danach wird der nächste Speicherplatz angezeigt. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 bis Ihre Auswahl
abgeschlossen ist, oder die Anzahl der Speicherplätze belegt ist. In diesem Fall erscheint „Full“ im Display.
7. Mit der Taste starten Sie die Wiedergabe der programmierten Titel. Während der Wiedergabe wird
abwechselnd die Nummer des Titels und die des Programmplatzes angezeigt.
8. Zweifaches Drücken der Taste
löscht die Programmierung.
Vorgehensweise bei Audiodateien
1.DieQuelle„CD“oder„USB“musssichimStop-Modusbenden,sonsterscheintimDisplay„STOP FIRST“.
2. Drücken Sie die Taste
PRG
um den Programmiermodus zu starten.
3. Das Display zeigt nun „01 PR01“ an, wobei „01“ blinkt. Der erste Zahlenblock zeigt den aktuellen Titel,
der zweite Zahlenblock den aktuellen Speicherplatz an.
4. Wählen Sie mit der Taste
Fold+
oder
Fold-
einen Ordner aus, oder behalten Sie den aktuellen Ordner
bei. Bei Auswahl eines Ordners ändert sich die Anzeige auf “Fxx XXX“. Dabei steht “Fxx“ für den aktu-
ellen Ordner und “XXX“ für den aktuellen Titel.
5. Wählen Sie nur mit der Taste
oder
den Titel aus, den Sie auf dem aktuellen Speicherplatz
ablegen möchten.
6. Drücken Sie die Taste
PRG
um den Vorgang zu bestätigen.
7. Danach wird der nächste Speicherplatz angezeigt. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 6 bis Ihre Auswahl
abgeschlossen ist, oder die Anzahl der Speicherplätze belegt ist. In diesem Fall erscheint „Full“ im Display.
8. Mit der Taste starten Sie die Wiedergabe der programmierten Titel.
9. Zweifaches Drücken der Taste
löscht die Programmierung.
• Wird während der Programmierung die Taste
gedrückt, so wird der Vorgang abgebrochen. Das Aus-
schalten des Gerätes löscht ein vorhandenes Programm.
11
Zufallswiedergabe und Wiederholfunktion
Vorgehensweise bei Audio-CD
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
SHUFFLE
um die Zufallswiedergabe zu starten. Im Display
erscheint für 2 Sekunden „SHUFFLE“ und die Wiedergabe startet. Zweifaches Drücken der Taste
SHUFFLE
oder Drücken der Taste
hebt die Zufallswiedergabe auf.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
REPEAT
um die Wiederholfunktion zu aktivieren.
Mehrmaliges Drücken schaltet folgende Funktionen:
Wiederholung des aktuellen Titels (Display „REP ONE“)
Wiederholung aller Titel (Display „REP ALL“)
Ausschalten der Wiederholfunktion (Display „OFF“)
Mit der Taste
starten Sie die Wiedergabe.
Das Drücken der Taste
schaltet die Wiederholfunktion aus.
Vorgehensweise bei Audiodateien
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
SHUFFLE
um die Zufallswiedergabe zu starten. Im
Display erscheint für 2 Sekunden „SHUFFLE“ und die Wiedergabe startet. Zweifaches Drücken der Taste
SHUFFLE
oder Drücken der Taste
hebt die Zufallswiedergabe auf.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
REPEAT
um die Wiederholfunktion zu aktivieren.
Mehrmaliges Drücken schaltet folgende Funktionen:
Wiederholung des aktuellen Titels (Display „REP ONE“)
Wiederholung des aktuellen Ordners (Display „REP FOLD“)
Wiederholung aller Titel (Display „REP ALL“)
Ausschalten der Wiederholfunktion (Display „OFF“)
Mit der Taste
starten Sie die Wiedergabe.
Das Drücken der Taste
schaltet die Wiederholfunktion aus.
12
Verwendung des DAB+ Radios
Drücken Sie die Taste
DAB
auf der Fernbedienung oder die Taste
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
am Hauptgerät, bis im Display
„DAB erscheint.
Einstellen der DAB+ Sender
Bei Inbetriebnahme des Gerätes wurde bereits ein Sendersuchlauf durchgeführt. Die dabei gefundenen
Sender werden alphabetisch in der Stationsliste gespeichert.
13
Erneutes Starten des automatischen Sendersuchlaufs
• Drücken Sie die Taste
MENU
um das DAB Menü aufzurufen.
Im Display steht „FULL Scan“.StartenSiedenSuchlaufmitderTaste
Enter
.
• Während des Suchlaufs zeigt das Display die der Zahl bisher gefundenen Sender an.
• Sollten während des Suchlaufs keine Stationen gefunden werden, so steht für ca. 2 Sekunden „NO DAB“
im Display und wechselt danach auf die Anzeige „FULL SCAN“.
Bitte überprüfen Sie dann den korrekten Anschluss der Antenne oder versuchen Sie einen anderen Stand-
ortfürdasGerätzunden,umeinenbesserenEmpfangzuerreichen.
Manuelles Einstellen von Ensembles
• Drücken Sie die Taste
MENU
um das DAB Menü aufzurufen.
• Drücken Sie die Taste
TUN+
bis „MANUAL“ im Display erscheint.
• Mit der Taste
Enter
wird die Funktion bestätigt, und es steht der aktuell eingestellte Kanal mit der
dazugehörigen Frequenz im Display.
• Drücken Sie die Taste
TUN+
oder
TUN-
um manuell einen anderen Kanal auszuwählen.
• Mit der Taste
Enter
bestätigen Sie die Auswahl. Danach wird der Signalpegel im Display angezeigt, ein
weiterer Tastendruck lädt das aktuelle Ensemble.
Anwählen eines DAB+ Senders
Die in der Stationsliste alphabetisch gespeicherten Sender lassen sich wie folgt abrufen:
• Drücken Sie die Taste
TUN+
oder
TUN-
auf der Fernbedienung um rückwärts oder vorwärts in der
Stationsliste zu blättern.
• Wenn der gewünschte Sender ausgewählt ist, drücken Sie die Taste
Enter
auf der Fernbedienung oder
warten Sie ca. 2 Sekunden um die Wiedergabe zu starten.
Im Display erscheint „LOADING“
• Sollte der Empfangspegel beim ausgewählten Sender für eine störungsfreie Wiedergabe nicht ausreichen,
so erscheint im Display „OFF AIR“. Wählen Sie dann bitte einen anderen Sender aus.
Speichern von Stationen im Senderspeicher
UmDAB-SenderzumleichterenAufndenabzuspeichern,stehen20SpeicherplätzezurVerfügung.Zur
Belegung des Speichers gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Wählen Sie einen Sender zur Speicherung aus
• Drücken Sie die Taste
PROG
bis das Display blinkt und einen Speicherplatz anzeigt. Ein leerer Speicherplatz
wird mit „EMPTY“, ein belegter Speicherplatz mit der Frequenz angezeigt. Sie können auch einen bereits
verwendeten Speicher neu belegen.
• Drücken Sie die Taste
TUN+
oder
TUN-
um einen Speicherplatz auszuwählen.
• Mit der Taste
Enter
bestätigen Sie die Speicherung. Im Display blinkt kurz „STORED“.
• Die Sender können nun mit der Taste
oder ausgewählt werden.
Erweiterte DAB+ Information
Bei DAB+ werden neben dem Musiksignal auch Zusatzinformationen übertragen. Diese können wie folgt abgerufen werden.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
INFO
um nacheinander folgende Informationen abzufrufen:
DLS (Dynamic Label Segment): Programmbegleitende Textinformationen, wie z. B. Interpret, Songtitel,
Albumname etc.. Bei Sendern, die DLS nicht unterstützen, wird im Display “NO DLS” angezeigt.
Signalpegel: Im Display wird anhand von Symbolen von links nach rechts angezeigt.
Je mehr Symbole angezeigt werden, desto besser ist der Empfang.
PTY (Programme Type): Dies bezeichnet die Einteilung der Sender nach Sparten, z.B. Pop, News,
Religion,Info,Classics,etc.
•NamedesEnsembles,z.B.DRDeutschland
• Anzeige von Kanal und Frequenz des eingestellten Senders
ERR XX: Diese Information zeigt die Fehlerrate des digitalen Empfangs. Diese ist auch vom Signalpegel
abhängig und lässt sich auch zur Ausrichtung der Antenne verwenden.
XX K BPS: Anzeige der Datenrate des Senders, z.b. 80 kBit/s. Die Datenrate kann von Sender zu Sender unter-
schiedlich sein.
DABPLUS:BezeichnetdieEmpfangsart„DAB+“.
• Aktuelle Uhrzeit
• Aktuelles Datum
Menüfunktionen DAB+
Die Taste
MENU
öffnet ein Menü, in dem sich verschiedene Funktion für DAB+ einstellen lassen. Mit den Tasten
TUN+
oder
TUN-
lässt sich durch das Menü scrollen. Folgende Funktionen lassen sich einstellen:
FULL SCAN: Erneuter automatischer Sendersuchlauf. Bestätigen Sie die Funktion mit der Taste
Enter
.
MANUAL: Damit lässt sich manuell ein bestimmter Empfangskanal einstellen.Mit der Taste
Enter
wird die
Funktion bestätigt, und es steht der aktuell eingestellte Kanal mit der dazugehörigen Frequenz im Display.
• Drücken Sie die Taste
TUN+
oder
TUN-
um manuell einen anderen Kanal auszuwählen.
• Mit der Taste
Enter
bestätigen Sie die Auswahl. Danach wird der Signalpegel im Display angezeigt, ein weiterer
Tastendruck lädt das aktuelle Ensemble.
DRC (Dynamic Range Control): Sofern vom eingestellten Sender unterstützt lässt sich damit eine Anpassung
des Dynamikbereichs vornehmen. Mögliche Einstellungen sind “OFF”, “LOW” und “HIGH”. Die Auswahl erfolgt
mit den Tasten
TUN+
oder
TUN-
bestätigt wird die Auswahl mit der Taste
Enter
.
PRUNE: Damit werden ungültige Stationen aus der Stationsliste gelöscht. Auswählen mit der Taste
Enter
,
Y/N mit
TUN+
oder
TUN-
und mit
Enter
bestätigen.
• SYSTEM: Nur für den Kundendienst!
Verwendung des UKW Radios
Drücken Sie die Taste
DAB
auf der Fernbedienung oder die Taste
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
am Hauptgerät, bis im Display „FM“ erscheint.
Einstellen eines UKW Senders
• Drücken Sie die Taste
TUN+
auf der Fernbedienung um die Empfangsfrequenz zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste
TUN-
auf der Fernbedienung um die Empfangsfrequenz zu verringern.
• Wenn Sie die Tasten
TUN+
oder
TUN-
gedrückt halten, startet ein automatischer Sendersuchlauf, der bei
der nächsten gefundenen Station stoppt.
• Drücken Sie die Taste
Auto Tune
um den Sendersuchlauf mit automatischer Speicherung der gefudenen
Senderzustarten.Eswerdenmaximal20SenderindergefundenenReihenfolgegespeichert.
• Drücken Sie die Tasten
oder auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät, um durch die
Speicherliste zu blättern. Nicht belegte Speicherplätze werden mit „EMPTY“ angezeigt.
14
Verwendung des UKW Radios
Verwendung von Radio Data System (RDS)
RDSisteinSendesystem,beidemUKW-SenderzusammenmitdemeigentlichenSendesignalweitere
nützliche Informationen übertragen. Diese können aus dem normalen Sendesignal extrahiert und für
eineReihevonZusatzfunktionengenutztwerden.
WirdeinRDS-Signalempfangen,soleuchtetimDisplayunterhalbderFrequenzanzeige“RDS” auf, und
es wird nach einiger Zeit der Sendername, und andere Informationen statt der Frequenz angezeigt.
RDS-Funktionen
Folgende Informationen können durch wiederholtes Drücken der Taste
INFO
abgerufen werden:
•Radiotext–WirdvomSenderkeinRadiotextausgestrahlt,soerscheint“NO TEXT”.
•PTY(ProgramType)–WirdvomSenderkeinPTY-Signalgesendet,soerscheint“NONE”.
• Frequenz und Speicherplatz des empfangenen Senders
• Stereo / Mono Anzeige
•Uhrzeit–WirdvomSenderkeinUhrzeitsignalgesendet,soerscheint“00_00_00”.
•Datum–WirdvomSenderkeinDatumsignalgesendet,soerscheint“00-00-00”.
BeiunzureichendenEmpfangsbedingungenkanntrotzleuchtender“RDS” Anzeige der Empfang der
Signale gestört oder nicht möglich sein.
Speichern von Stationen im Senderspeicher
UmUKW-SenderzumleichterenAufndenabzuspeichern,stehen20SpeicherplätzezurVerfügung.
Zur Belegung des Speichers gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Wählen Sie einen Sender zur Speicherung aus
• Drücken Sie die Taste
PROG
bis im Display ein Senderspeicherplatz blinkt. Ein leerer Speicherplatz wird
mit „EMPTY“, ein belegter Speicherplatz mit der Frequenz angezeigt. Sie können auch einen bereits
verwendeten Speicher neu belegen.
• Drücken Sie die Taste
TUN+
oder
TUN-
um einen Speicherplatz auszuwählen.
• Mit der Taste
Enter
bestätigen Sie die Speicherung. Der Speicherplatz blinkt nicht mehr.
• Die Sender können nun mit der Taste
oder ausgewählt werden.
Menüfunktionen UKW
Die Taste
MENU
öffnet ein Menü, in dem sich verschiedene Funktion für UKW einstellen lassen. Mit
den Tasten
TUN+
oder
TUN-
lässt sich durch das Menü scrollen und mit der Taste
Enter
den
gewünschten Menüpunkt bestätigen. Folgende Funktionen lassen sich einstellen:
SCAN SET: Damit lässt sich einstellen, welche Sender beim Suchlauf bei der automatischen
Speicherung berücksichtigt werden . Mögliche Einstellungen sind “ALL” (alle empfangbaren Sender)
oder “Strong” (nur die stärksten Sender). Die Auswahl erfolgt mit den Tasten
TUN+
oder
TUN-
,
bestätigt wird die Auswahl mit der Taste
Enter
.
AUD SET: Einstellung für „Mono“ oder „Stereo“ Empfang. Die Auswahl erfolgt mit den Tasten
TUN+
oder
TUN-
, bestätigt wird die Auswahl mit der Taste
Enter
.
SYSTEM: Nur für den Kundendienst!
15
Verwendung von BLUETOOTH
Drücken Sie die Taste
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
am Hauptgerät, bis im Display „BT“erscheint.Bendetsichkeingekoppeltes
Gerät in der Nähe, zeigt das Display „NO BT“.
Koppeln von BLUETOOTH Geräten
Die BLUETOOTH-Funktion erlaubt die drahtlose Übertragung von Musikdateien (Audio Streaming) an das
System. Zur Koppelung von entsprechenden Geräten (z.B. Smartphones) gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Öffnen Sie auf Ihrem BLUETOOTH Gerät die Koppelungsfunktion und suchen Sie nach „M-420DAB“.
2. Wählen Sie „M-420DAB“ zur Koppelung aus und warten Sie, bis im Display „BT“ erscheint und eine
Tonfolge zu hören ist. Die Koppelung ist nun abgeschlossen.
3. Sollte Ihr BLUETOOTH Gerät nach einem 4-stelligen PIN fragen, so geben Sie bitte „0000“ ein.
4. Das BLUETOOTH Gerät ist nun gespeichert und wird zukünftig automatisch gekoppelt.
5. Um ein anderes BLUETOOTH Gerät zu verbinden, wiederholen Sie bitte die Schritte 1 – 3.
Wiedergabe über BLUETOOTH
Um Musik per Audio-Streaming zu übertragen, benutzen Sie auf dem BLUETOOTH Gerät bitte einen Musik-
player Ihrer Wahl.
Folgende Steuerungsmöglichkeiten stehen nun zur Verfügung:
• Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder am Gerät um die Wiedergabe zu pausieren oder
fortzusetzen.
• Drücken Sie die Tasten
oder auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät um zum vorherigen
oder dem nächsten Titel zu springen.
• Wenn Sie die Taste
Enter
auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät für 3 Sekunden gedrückt
halten, wird die BLUETOOTH Verbindung getrennt. Im Display blinkt „NO BT“. Zur erneuten Verbindung
wechseln Sie kurz auf eine andere Quelle, und dann zurück zu BLUETOOTH.
Wenn die BLUETOOTH Verbindung auf Grund größerer Distanzen getrennt werden sollte, erfolgt eine auto-
matische Verbindung, sobald der Abstand wieder reduziert wird.
Verwendung von Line-In
Abspielen von externen Komponenten
Zur Wiedergabe von Musik können an den Line-In Anschluss externe Geräte, wie z.B. MP3-Player, DVD-Spie-
ler oder Spielekonsolen, angeschlossen werden.
Zur Auswahl dieser Quelle drücken Sie bitte die Taste
Source
auf der Ferndienung, oder die Taste
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
am
Hauptgerät, bis im Display „LINE IN“ erscheint.
16
Störungsbehebung
Bitte überprüfen Sie bei Fehlfunktionen die folgenden Punkte:
Kein Ton
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß ein.
Stellen Sie die Lautstärke auf den richtigen Pegel.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Quelle ausgewählt ist.
Linker und rechter Kanal vertauscht
Überprüfen Sie die Verbindung der Lautsprecher und ihre Standorte.
Das System reagiert nicht auf Tastendruck
Ziehen Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es wieder an.
Probleme beim Radioempfang
RichtenSiedieAntenneneuaus.
Suchen Sie einen geeigneteren Standort.
Verwenden Sie möglichst eine Außenantenne.
Andere Elektrogeräte stören den Empfang.
CD-Spieler – Anzeige „NO DISC“
Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
ReinigenSiedieCD.
Benutzen Sie nur konforme CDs.
USB-Betrieb
„NO USB“ Schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
„NO SONG“ Bitte stellen Sie sicher, dass das USB-Gerät kompatible Dateien enthält.
Fernbedienung – Keine ordnungsgemäße Funktion
Wechseln Sie die Batterie.
Entfernen Sie eventuelle Hindernisse
Bewegen Sie sich näher zum Hauptgerät und stellen Sie sicher, dass Sie zum Fernbedienungssensor am Gerät zeigen.
Wartung und Pflege
Reinigung des Gehäuses: BenutzenSieeinmiteinemmildenReinigungsmittelleichtangefeuchtetes
Tuch.BenutzenSiekeineReinigungsmittel,dieAlkohol,AmmoniakoderScheuermittelenthalten.
Reinigung der CDs
•ReinigenSieverschmutzteDiscsmiteinemspeziellenReinigungstuch.WischenSiedieDiscgeradlinig
vonderMittebiszumRandhinab.WischenSienichtmitkreisendenBewegungen.
•BenutzenSiekeineLösungsmittel,wieetwaWaschbenzin,Verdünner,handelsüblicheReinigungsmittel
oder Anti-Statik-Spray für analoge Schallplatten.
Vorsichtshinweise zur Kondensationsbildung
Kondensation (Tau) kann sich im Innern des Geräts bilden, wenn zwischen der Temperatur des Geräts und
der Umgebungstemperatur ein wesentlicher Unterschied besteht. Sollte im Innern des Geräts Kondensati-
on auftreten, ist eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet. In diesem Fall muss einige Stunden
gewartet werden; nachdem die Feuchtigkeit getrocknet ist, kann das Gerät wieder verwendet werden.
Besondere Vorsicht ist unter den folgenden Umständen geboten
Wenn das Gerät von einem Ort zu einem anderen bewegt wird, der eine wesentlich höhere oder niedrigere
Temperatur aufweist, oder wenn sich die Luftfeuchtigkeit am Aufstellort des Geräts erhöht, usw.
17
18
Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien.
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
fürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenundBatterienabgegebenwerdenmuss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
InformationenüberdasRecyclingdiesesProdukteserhaltenSievonIhrerGemeindeoderdenkommunalen
Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marken durch die Guangzhou Changjia Electronics Co, Ltd. erfolgt unter Lizenz. Andere
Marken und Handelsnamen sind die ihrer jeweiligen Eigentümer.
19
Spannungsversorgung Wechselspannung 100 – 240 V 50/60 Hz
Aufnahmeleistung 15 Watt
Aufnahmeleistung im Standby-Modus ≤0,5Watt
CD-Betrieb
Signal-Rauschabstand(A-Filter) ≥65dB
Dynamikumfang ≥60dB
Tuner UKW/DAB+
UKW-Abstimmbereich
DAB-Abstimmbereich BAND III
87,50 MHz – 108,00 MHz
174,928 MHz - 239,200 MHz
BLUETOOTH
BLUETOOTH Version V4.2+EDR
Leistungsklasse Klasse 2
Sendeleistung max. 6dBm
Reichweite Ca. 10 Meter (kann je nach Umgebung abwei-
chen)
Frequenzband 2,402 GHz – 2,480 GHz
BLUETOOTHProle A2DP(AdvancedAudioDistributionProle,AV-
RCP(Audio/VideoRemoteControlProle)
USB Geräte Abspielbare Dateien: MP3
Kompatibel mit USB2.0 Full-Speed
Kompatibel mit FAT16, FAT32
Maximal 500 mA
Bitraten: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
Line-In 3,5 mm Klinkenbuchse
Verstärkerteil
Ausgangsleistung 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Bandbreite 30Hz – 20kHz (± 3dB)
Maße und Gewichte
Haupteinheit (B x H x T) 180 x 120 x 250 mm / 1,6 kg
Lautsprecher (B x H x T) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg je Stück
Temperaturbereich 0°C bis 40°C
Technische Daten M-420DAB
Technische Änderungen vorbehalten
Garantie
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf dieses Kenwood-Produkts. Sollte dieses Produkt unter normalen Betriebsbedingungen Material- oder Verarbei-
tungsmängel aufweisen, werden wir diese in Übereinstimmung mit den nachfolgenden Garantiebestimmungen kostenlos beseitigen, bzw. das
Gerät umtauschen.
Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte sorgfältig auf.
KenwoodgewährtaufdiesesGeräteineGarantievonzweiJahrenabKaufdatumlautRechnungoderKaufbelegdesKenwood-Händlers.
DieseGarantieerstrecktsichaufMaterial-undVerarbeitungs-Mängel.WirbehaltenunsdasRechtvor,dasProduktumzutauschen,fallseine
wirtschaftlicheInstandsetzungnichtmehrmöglichist.KostenfürVerpackungundInstallationsowieKostenundRisikenimZusammenhangmit
dereigentlichenInstandsetzungsindnichtinderGarantieleistungenthaltenundwerdeninRechnunggestellt.
Bedingungen
A. Zur Geltendmachung von Garantieansprüchen sind zusätzlich zur Vorlage dieser Garantiekarte folgende Angaben erforderlich:
(a) Ihr Name mit vollständiger Anschrift
(b) DerKassenbelegoderdieRechnungeinesineinemEU-StaatansässigenEinzelhändlers,ausderdasursprüngliche
Kaufdatum hervorgeht.
(c) Der vollständige Name und die Anschrift des Einzelhändlers,
bei dem das Produkt gekauft wurde.
(d) Die Seriennummer und die Modellbezeichnung des Produkts.
KenwoodbehältsichdasRechtvor,Garantieleistungenabzulehnen,wenndievorgenanntenInformationenfehlenoderwennseitErsterwerb
Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
B. Zum Zeitpunkt der Auslieferung an den Handel erfüllt dieses Produkt alle im Bestimmungsland gültigen Normen und Sicherheitsvorschriften.
ErforderlicheModikationenzumBetriebdesGerätesinLändernaußerhalbdesBestimmungslandesfallennichtunterdievorgenanntenGaran-
tiebestimmungen. Außerdem übernehmen wir keinerlei Haftung für Arbeiten in diesem Zusammenhang oder für Beschädigungen des Produktes,
die durch solche Arbeiten entstehen.
Wird das Produkt in einem Land benutzt, für das dieses nicht konzipiert und hergestellt worden ist, dann werden Garantiearbeiten nur dann aus-
geführt, wenn die Kosten für Umrüstung des Gerätes auf national gültige Normen und Sicherheitsvorschriften vom Benutzer getragen werden.
UnterscheidetsichaußerdemdasProduktvondendurchdenofziellenImporteurvertriebenenProduktenundsolltenfürdieReparaturdieses
ProduktesEratzteilenichtverfügbarsein,mußderBenutzerdieKostenfürHin-u.RücktransportdesGerätesindasKauandtragen.
Gleiches gilt, wenn im betreffenden Land aus anderen berechtigten Gründen keine Garantieleistungen angeboten werden können.
C. Ausgenommen von den Garantieleistungen sind:
(a) Veränderungen am Produkt, sowie normale Wartungs und Justage-Arbeiten, einschließlich der in der in der Bedienungsanleitung erwähnten
regelmäßigen Kontrollen.
(b) Schäden am Produkt, die durch mangelhafte oder nicht fachgerechte Arbeiten entstanden sind, wenn diese Arbeiten von Dritten vorgenom-
men wurden, die nicht zur Durchführung von Garantieleistungen im Namen des Herstellers ermächtigt sind.
(c) Schäden durch Nachlässigkeit, Unfälle, Änderungen, unsachgemäße Montage, mangelhafte Verpackung, Fehlbedienung oder Verwendung
falscherErsatzteilebeieinerReparatur.
(d) Schäden durch Feuer, Wasserschaden, Blitzschlag, Erdbeben, unzureichende Belüftung, höhere Gewalt, Anschluß an falsche Netzspannung
oder sonstige von Kenwood nicht zu verantwortende Ursachen.
(e) Schäden an Lautsprechern durch den Betrieb an höheren Leistungen als den angegebenen. Schäden an Schallplatten, Tonbändern, Ton- und
Videokassetten, CD-Kompaktschallplatten und anderen Gegenständen, die nicht Bestandteil des Produkts sind.
(f)Verbrauchs-oderVerschleißteile,dieimRahmendesnormalenKundendienstesauszutauschensind,wiez.B.:Tonabnehmersysteme,Nadeln,
Antriebsriemen,Tonköpfe,Einschübe,Tonmöbel,Trockenbatterien,wiederauadbareAkkus,Leistungs-Endröhrenu.s.w.
(g) Alle Produkte, bei denen die Seriennummer(n) ganz oder teilweise entfernt, verändert oder unkenntlich gemacht wurde(n).
Diese Garantie kann von allen Personen beansprucht werden, die das Produkt legal erworben haben.
In der Übereinstimmung mit den vorgenannten Garantiebedingungen, wird das Produkt kostenlos instandgesetzt oder umgetauscht. Dieses
RechtbeeinträchtigtinkeinerWeisesonstigeRechtedesBenutzersimRahmendergültigenrechtlichenBestimmungen.
Instandsetzung oder Austausch bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, insbesondere solche auf Wandelung, Minderung oder Schadenersatz.
Kontaktadresse:
JVCKENWOOD DEUTSCHLAND GMBH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel
Tel. 06101-4988 0, www.kenwood.de
CD Micro System
M-420DAB
OPERATINGMANUAL
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
NEDERLANDS
Before initial operation
Contents
Before switching on the power supply
Safety instructions
Before initial operation
Connecting
Handling CDs
Useful information about USB-devices
Component names and functions
Basic functions
Turning on the system
Switch off in standby
Volume control
Adjusting the sound
Using CD and USB
Preparation
PlaybackofCDoraudioles(USB,CD)
Selectingafolder(onlyaudioles)
Programmingtracksandles
- Procedure with audio CD
-Procedurewithaudioles
Shufeplayandrepeatfunction
- Procedure with audio CD
-Procedurewithaudioles
Use of the DAB+ radio
Setting the DAB+ transmitter
Dialling a DAB+ transmitter
Saving stations in station memory
Expanded DAB+ information
DAB+ menu functions
Use of the FM radio
Setting the FM transmitter
Saving stations in station memory
FM menu functions
Using BLUETOOTH
Pairing BLUETOOTH devices
Playback via BLUETOOTH
Using Line-in
Playing an external player
Troubleshooting
General Information
Maintenance and care
Disposal
Technical Data
Warranty
2
ENGLISH
3
3
6
6
7
7
8
9
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
20
Before switching on the power supply
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Attention: Please read through this sheet carefully in order to ensure safe operation of the device.
Read notes carefully!
- Please comply with all safety and operation instructions when you put this product into operation.
Keep these instructions in a safe place!
– Please keep the safety and operating instructions for later reference.
Please comply with all warnings!
– Please comply rigorously with all warnings given on the product and cited in the operating manual.
1. Clean with a dry cloth only!
–Removethemainsplugofthisdevicefromthemainssocketbeforeyoucleantheproduct.Never
useuidcleaningsolutionorcleaningspray.Useonlyadampclothforcleaning.
2. Accessories
–Onlyusetheaccessoriesspeciedbythemanufacturer.
3. Do not use this device near water
– The device should never be exposed to water drops or water spray - as for instance would be occur
near a bath, bathroom sink, kitchen sink, washing machine in a damp cellar or near a swimming pool
etc.Neverplacecontainerslledwithliquidsuchas,forinstance,avaseofowers,onthedevice.
4. Ventilation
– The slits and openings in the housing serve to ventilate the device to ensure the reliable operation
of the device and to protect the device from overheating and potential spontaneous combustion.
Please do not block the ventilation openings. Please install the device according to the manufacturer’s
instructions. Never block the ventilation openings by placing the device on a bed, sofa, rug or similarly
softunderlay.Thisdeviceshouldnotbeinstalledinabookshelforbuilt-incupboardifsufcientventi-
lation has been ensured as described in the manufacturer’s installation instructions.
5. Power supply
–Thisdevicemayonlybeconnectedtothemainspowersupplywhichisspeciedonthedevice.If
you are unsure which type of power supply is in your home, please contact your specialist supplier or
the local energy supply company.
6. Mains cable
– Make sure that the mains cable is not in a position where someone can trip over it nor that it is
being bent in the immediate vicinity of a socket including the sockets of extension cords or multiple
sockets. Also it should not be crushed in any way when coming out of the device.
7. Thunderstorms
– Disconnect from the mains supply in the event of thunderstorms or if not used for a longer period.
8. Overload
– Never overload the mains sockets, extension cables or power strips because otherwise there is a risk
ofreorelectricalshock.
9. Entry of foreign material or liquid
– Take care that foreign material or liquid never enter into the device through the ventilation open-
ings,sinceotherwisecontactwithhighvoltagecomponentsorshortcircuitwitharesultingreor
electric shock can occur. Never spill liquid of any kind on this device.
3
4
10. Service
– Never attempt to service this device yourself since if covers are opened or removed, live parts may
beexposed,touchingwhichcanbeasourceofrisk.Pleasereferallservicingtoqualiedcustomer
service personnel.
11. Damage which requires repair
–Serviceandrepairworkshouldonlybecarriedoutbyqualiedcustomerservicedepartment.
Service/repair is required if the device is damaged (e.g. the mains cable or plug), if liquid had entered
the device, if items have penetrated into the device, if the device was exposed to rain or moisture, if it
no longer works properly or has fallen down.
12. Spare parts
– If replacement parts are needed, ensure that the customer service technician is using the
spare parts which are stipulated by the manufacturer or which have the same properties
astheoriginalparts.Replacementpartswhicharenotapprovedcanleadtore,electricalshockor
other accidents.
13. Safety check
–Pleaseaskthecustomerservicetechniciantocarryoutasafetycheckonthisdeviceafternishing
service or repair work in order to determine if the device is in proper working order.
14. Wall or ceiling mounting
-This device may only be mounted on a wall or ceiling following the manufacturer’s recommendations.
15. Heat
– Do not install this device near hot surfaces such as radiators, fan heaters, ovens or other devices
(includingampliers)whichcanbecomehot.Neverplaceitemswithopenamessuchascandles
or lanterns on top of or near the device. The batteries which are installed should not be exposed to
great heat such as sunlight or similar.
16. Electricity lines
– An outdoor antenna should not be installed near power lines or other electrical lines or in places
where such electrical lines could fall. When installing outdoor antennas, great care should be taken
not to unintentionally touch electrical lines because that can fatal.
To minimise the risk of electrical shock, fire etc.
- Do not remove any screws, covers or housing components.
- In no position does the power switch completely disconnect the power supply.
- To disconnect the device completely from the power supply, please pull the mains plug from the
power socket.
- As the mains plug is used as the disconnect device, it shall remain at the power cable and be kept
readily accessible.
5
EU Declaration of Conformity
The JVCKENWOOD Corporation hereby declares that the radio equipment type M-420DAB is in
compliance with the 2014/53/EU guidelines. The complete text of the EU Declaration of Conformity is
available under the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/eudoc/
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Agent (EU):
JVCKENWOODEUROPEB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,THENETHERLANDS
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS1LASERPRODUCTS
2. CAUTION: Do not open the housing. This device does not contain any parts which can be
servicedbytheuser;onlyallowqualiedspecialistpersonneltocarryoutservicing.
Automatic energy saving function
The stereo system is equipped with an automatic energy saving function. This switches to standby
mode after 15 minutes under the following conditions:
1. No CD is inserted or the CD player has not been started
2. The USB port is not occupied or the Play function has not been started
3. STOP or PAUSE in CD or USB mode
4. In LINE-IN mode without music playback
5. STOP or PAUSE in LINE-IN mode
6. In BLUETOOTH mode without device connection
7. With BLUETOOTH connection without audio playback
Before initial operation
Unpacking
Carefully unpack the device and take care that all accessories are present:
Operating manual Remote control FM/DAB antenna R03/AAA 1.5 Volt Battery
Notes about reading the manual
Most functions can be controlled using the remote control.
Preparation of the remote control
• Insert the battery into the remote control, taking care that it is in the correct polarity (+ and -).
• The battery provided is intended for functional checking and can have a short service life.
• If the operating range of the remote control decreases, replace the old battery with a new one.
• If you expose the remote control sensor to direct sunlight or the light from high frequency
uorescentlamps,thismayleadtomalfunctions.Insuchsituations,youshouldsetupthesystem
at another place to avoid such malfunctions.
Connecting
• Carefully unpack the device and take care that all accessories are present.
• Connect the left and right speaker with the relevant
(Speaker Out) port on the side of the device.
•ConnectthemainsplugrmlytoanACoutlet.Asthemainsplugisusedasthe
disconnect device, the AC outlet shall be kept readily accessible.
DAB+ / FM antenna port
1. Connect the cable to the [AERIAL] jack.
2. Find a place where the best reception is achieved.
3. Fix the antenna in position.
The antenna provided with the system is a simple dipole antenna. The use of a (commercially available)
outdoor antenna is recommended for stable signal reception.
Toconnectanoutdoorantenna,rsttakeofftheindoorantenna.
FM/DAB+ reception cannot be guaranteed when receiving radio transmissions from the cable network.
6
First use
Whenyouusethedeviceforthersttime,anautomaticDAB+stationscanisstarted.Pleasewaitun-
tilthisprocedurehascompletelynished.Forfurtherinformationonthis,pleaserefertothe“Using
the DAB+ radio” section.
Handling CDs
Precautions when handling
Hold the CD in such a way that you are not touching the signal surface. (The side without printing is
the playing side)
Precautions regarding CDs
Only use CDs with the mark. Among other issues, a CD without this mark cannot be correctly
played back.
Useful information about USB-devices
Notes on using a USB device
Thisdeviceisabletoplaybackaudiolessavedonaashmemoryordigitalaudioplayerifthis
device has a USB port (these devices are referred to as USB devices in this document).
The following restrictions apply to the USB devices which can be used:
Usable USB devices
• USB devices which belong to the USB mass storage class.
• USB devices which have a maximal power consumption of max. 500mA.
• USB mass storage class : USB devices which the PC recognises as external memory without the need
for a special drive or special application software.
• Please consult your dealer if you are not sure if your USB device complies with the USB mass storage
classspecications.
•UseofaUSBdevicewhichisnotsupportedcanleadtofaultyplaybackordisplayoftheaudiole.
EvenifyouuseaUSBdevicewhichcomplieswiththeabovenamedspecications,dependingonthe
typeorconditionoftheUSBdevice,audiolemaynotplaybackproperlyamongotherissues.
7
Components and functions
Control elements
1 - Standby / On
2 - CD tray
3 - Line-In port
4 - USB port
5 - Display
6 - Volume
Remote control
1 - Standby / On
2 - CD
3 - BLUETOOTH
4 - DAB+ / FM
5 - Memory / Programm
6-FastRewind/Previous
7 - Enter / Playback / Pause
8 - Search Back / Skip Back10 Tracks
9 - Search Forward / Skip Forward 10 Tracks
10 - Select Folder Back
11 - Select Folder Forward
12 - Lower Volume
13 - Equalizer
14 - Open / Close
15 - Select Source
16 - Auto-Tune / Stop
17 -Fast Forward / Next
18-Repeat/Menu
19-Shufeplay/Information
20 - Increase Volume
21 - Muting
7 - Select Source
8 - Playback / Pause
9 - Stop
10 - Previous
11 - Next
12 - Open / Close
13 - Speaker ports
14 - FM /DAB+ Antenna Port
8
1
2
3
4
5
6
LINE IN
7 108
9
11
12
14
13
2
3
4
1
6
7
8
9
10
5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Basic functions
Turning on the system: Press the button on the remote control or on the main device.
“HELLO” appears in the display.
Switch off in standby: Press the button
on the remote control or on the main device.
“GOOD BYE” appears in the display and the device switches in standby mode.
Volume control
On the remote control: Press the VOL+ button to raise the volume or press the VOL- button to lower it.
On the main device: Turn the volume control to raise or lower volume.
At minimal volume, “VOL MIN”willbebrieyshowninthedisplayandatmaximalvolume,
“VOL MAX will be displayed.
Temporary turning off volume: Press the button
on the remote control for this. “MUTE”
ashesonthedisplay.Whenthebuttonispressedagain,theoriginalvolumeswillbereinstated.
Equalizer
On the remote control: Press the
EQ
button to retrieve settings one after the other:
JAZZ -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> FLAT
Using CD and USB
Preparation
Insert a CD
1. Press the button on the main device or on the remote control to open the CD compartment
2. Lay a CD in the CD compartment with the printed side facing upwards
3. Press the button on the main device or on the remote control to close the CD compartment
To remove a CD
1. Press the button on the main device or on the remote control to open the CD compartment
2. Carefully remove the CD from the CD compartment
3. Press the button on the main device or on the remote control to close the CD compartment
9
Connection of USB devices
1. Press the button to select standby mode.
2. Connect the USB device to the USB port on the front side.
Removal of the USB device
1. Press the button to select standby mode.
2.RemovetheUSBdevicefromtheUSBport.
• Always wait until the device has completely read the CD/USB device before continuing.
• If no CD has been laid in the CD compartment, “NO DISC” will be displayed.
•IfthereisnoplayableaudioleintheUSBdevice,“NO SONG” will be displayed.
•Thereadingtimecanexceed10secondswithaudiolesifthereisagreatquantityofmusic
on a CD or USB device.
Playback of CD or audio files (USB, CD)
On the remote control: With the
Source
button, select the source and press the
button to
begin playback.
On the main device: Using the
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
button, select the desired source and press the
button to
begin playback
InUSBdevicesorCDswhichcontainaudioles(e.g.MP3),thenumberoffolderspresentandthe
leswillbedisplayedasfollows:
Fxx XXX
Here the number behind “F”stands for the number of folders and the second block of numbers for
thetotalnumberofles.
For audio CDs, the information about the number of tracks and total play time will be displayed as
follows:
XX XX:XX
Heretherstblockofnumbersstandsforthenumberoftracksandthesecondforthetotalplaytime
of the CD.
Basic Operating Functions
Stopping Playback: Press the button on the main device or on the remote control to stop
playback.
Interrupting Playback: Press the
button on the main device or on the remote control to inter-
ruptplayback.Thedisplayashesduringthis.Ifyoupressthebuttononemoretimetheplayback
continues.
Searching for a specific passages during playback: Keep the
or button on the main
device or the remote control pressed down for longer than 2 seconds to activate fast rewind or fast
forward. As soon as the desired place is reached, release the relevant button again.
Selecting a specific track: Press the
or button on the main device or on the remote control
in playback, pause or stop mode.
Jump by 10 tracks: Press the
+10
or
-10
button on the remote control in playback, paus or stop
mode.
Selecting a specific folder (only with audio files): Press the
Fold+
or
Fold-
button on the remote
control to select a folder.
10
Programming tracks and files
Usingtheremotecontrol,youcanprogrammetracksfromanaudioCDorlestoplayintheorder
you desire. The following number of spaces in memory is available to you for this:
Audio-CD: 20 memory spaces Files: 99 memory spaces
Procedure with audio CD
1.The“CD”sourcemustbeinStopmode,otherwise“STOP FIRST” will show in the display.
2. Press the
PRG
button to start the programming mode.
3. The display will now show “01 PR01” where “01”willbeashing.Therstblockofnumbers
shows the current track, the second block of numbers shows the current storage space.
4. Using only the or button, select the track which you want to drop into the current storage
space.
5. Press the
PRG
buttontoconrmtheoperation.
6.Afterwardsthenextstoragespacewillbedisplayed.Repeatsteps4and5untilyourselectioniscom-
pleted or the complete number of memory spaces in occupied. In this case, “Full” will be displayed.
7. With the button, you can start playback of the programmed tracks. During playback
the number of the track and that of the programme space will be alternately displayed.
8. Pressing the
button twice deletes the programming.
Procedure with audio files
1.The“USB”sourcemustbeinStopmode,otherwise“STOP FIRST” will show in the display.
2. Press the
PRG
button to start the programming mode.
3. The display will now show “01 PR01“ where “01“willbeashing.Therstblockofnumbers
shows the current track, the second block of numbers shows the current storage space.
4. Using the
Fold+
or
Fold-
button, select a folder or retain the current folder. When a folder has
been selected, the display changes to “Fxx XXX“. Here, “Fxx“ stands for the current folder and “XXX“
for the current track.
5. Using only the or button, select the track which you want to drop into the current storage space.
6. Press the
PRG
buttontoconrmtheoperation.
7.Afterwardsthenextstoragespacewillbedisplayed.Repeatsteps4and6untilyourselectioniscom-
pleted or the complete number of memory spaces in occupied. In this case, “Full” will be displayed.
8. With the button, you can start playback of the programmed tracks.
9. Pressing the
button twice deletes the programming.
• If the button is pressed during playback the process is interrupted. Turning off
the device deletes any programme which is present.
11
Shufe play and repeat function
Procedure with audio CD
• Press the
SHUFFLE
buttonontheremotecontroltostartshufeplay.“SHUFFLE” will appear in
the display for 2 seconds and playback will start. Pressing the
SHUFFLE
button twice or pressing
the button cancels random play.
• Press the
REPEAT
button on the remote control to activate the repeat function. Pressing
several times switches the following functions:
Repeatcurrenttrack(Display“REP ONE”)
Repeatalltracks(Display“REP ALL”)
Switch off repeat function (Display “OFF”)
Start playback with the button.
Pressing the button switches off the repeat function.
Procedure with audio files
• Press the
SHUFFLE
buttonontheremotecontroltostartshufeplay.“SHUFFLE” will appear in
the display for 2 seconds and playback will start. Pressing the
SHUFFLE
button twice or pressing
the button cancels random play.
• Press the
REPEAT
button on the remote control to activate the repeat function. Pressing several
times switches the following functions:
Repeatcurrenttrack(Display“REP ONE”)
Repeatcurrentfolder(Display“REP FOLD”)
Repeatalltracks(Display“REP ALL”)
Switch off repeat function (Display “OFF”)
Start playback with the button.
Pressing the button switches off the repeat function.
Use of the DAB+ stations
Press the
DAB
button on the remote control or the
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
button on the main device until “DAB”
appears on the display.
Setting the DAB+ stations
A station scan has already been carried out as part of the device’s startup procedure. The stations
found in the process are saved alphabetically in the stations list.
12
Starting the automatic station search again
• Press the
MENU
button to retrieve the DAB menu.
“FULL SCAN” will show on the display. Start the search with the
Enter
button.
• During the search the display will show the number of stations found so far.
• If no stations are found during the search, then “NO DAB” will be displayed for approx. 2 seconds
and then change to the display “FULL SCAN”.
Pleasethencheckthattheantennaisconnectedcorrectlyortrytondadifferentposition-forthe
device to achieve a better reception.
Manual tuning of ensembles
• Press the
MENU
button to retrieve the DAB menu.
• Press the
TUN+
button until “MANUAL” shows in the display.
• Using the
Enter
button,thefunctionisconrmedandthedisplaywillshowthestationwhichis
currently set with the corresponding frequency.
• Press the
TUN+
or
TUN-
buttons to manually select another channel.
•Conrmselectionusingthe
Enter
button. Then the signal level will be shown in the display,
another press of the button will load the current ensemble.
Selecting a DAB+ station
The stations saved alphabetically in the stations list can be retrieved as follows:
• Press the
TUN+
or
TUN-
buttons on the remote control to scroll backwards or forwards in the
stations list.
• When you have selected the desired station, press the
Enter
button on the remote control or
wait 2 seconds for the playback to start. “LOADING” appears in the display.
•Ifthereceptionlevelfortheselectedstationisnotsufcientfortrouble-freeplayback,
then”OFF AIR”will appear in the display. Please then select a different station.
Saving stations in station memory
Thereare20memoryspacesavailabletomakeiteasiertondDABstations.Toassignthememory,
proceed as follows:
• Select a station to be saved
• Press the
PRG
buttonuntilthedisplayashesandshowsamemoryspace.Anemptymemory
space is indicated by “EMPTY”, an assigned space is shown with its frequency. You can also
re-assign a memory space which is already in use.
• Press the
TUN+
or
TUN-
buttons to select a memory space.
•Conrmsaveusingthe
Enter
button. “STORED”ashesbrieyonthedisplay.
• The stations can now be selected with the or buttons.
13
Expanded DAB+ information
With DAB+, supplemental information is transmitted in addition to the music signal. This can be retrieved as follows.
Press the
INFO
button on the remote control to retrieve successively the following information:
DLS (Dynamic Label Segment): Text information accompanying the programme, such as performer, song title,
album name etc. “NO DLS” is shown for stations which do not support DLS.
Signal level: This is shown from left to right in the display using symbols.
The more symbols that are shown, the better is the reception.
PTY (Programme Type):Thisindicatedtheclassicationofstationsaccordingtocategories,e.g.Pop,News,
Religion,Info,Classics,etc.
•Ensemblename,e.g.DRDeutschland
• Display of channel and frequency of the station assigned
ERR XX: This information shows the error rate of the digital reception. This is also dependent on the signal level
and can also be used for orienting the antenna.
XX K BPS: Display of station data rate, e.g. 80 kBit/s. The data rate can differ from station to station.
DABPLUS:Indicatesthe“DAB+”receivingmode.
• Current time
• Current date
DAB+ menu functions
The
MENU
button opens a menu in which different DAB+ functions can be set. You can scroll through the
menu using the
TUN+
or
TUN-
buttons. The following functions can be set:
FULL SCAN:Repeatedautomaticstationscan.Conrmthefunctionusingthe
Enter
button.
MANUAL:Withthisyoucansetaspecicreceivingchannel.Usingthe
Enter
button,thefunctionisconrmed
and the display will show the station which is currently set with the corresponding frequency.
• Press the
TUN+
or
TUN-
buttons to manually select another channel.
•Conrmselectionusingthe
Enter
button. Then the signal level will be shown in the display, another
press of the button will load the current ensemble.
DRC (Dynamic Range Control): With this you can adjust the dynamic range, provided that this is supported
by the selected station. The available settings are“OFF”, “LOW” and “HIGH”. The selection is made with
the
TUN+
or
TUN-
buttonsandconrmedwiththe
Enter
button.
PRUNE: Invalid stations are deleted from the stations list with this. Select with the
Enter
buttons, Y/N
with
TUN+
or
TUN-
andconrmwith
Enter
.
• SYSTEM: For customer service only!
Use of the FM radio
Press the
DAB
button on the remote control or the
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
button on the main device until “FM” appears on
the display.
Setting a FM station
• Press the
TUN+
button on the remote control to increase the reception frequency.
• Press the
TUN-
button on the remote control to lower the reception frequency.
• If you hold down the
TUN+
or
TUN-
buttons, an automatic station scan starts which stops at the
rststationwhichisfound.
• Press the
Auto Tune
button to start a station scan with automatic storage of the
stations which are found. A maximum of 20 stations will be stored in the order they were found.
• Press the
or buttons on the remote control or on the main device to scroll through the
memory list. Memory spaces which are unassigned will be indicated with “EMPTY“.
14
Use of Radio Data System (RDS)
RDSisatransmissionsystemwherebyFMstationtransmitotherusefulinformationalongwiththeactual
transmitter signal. This can be extracted from the normal transmitter signal and used for a range of additional
functions.
IfanRDSsignalisreceived,then”RDS” appears in the display below the frequency display and after a while
the station name is displayed instead of the frequency.
RDS functions
The following information can be retrieved by repeatedly pressing the
INFO
button:
•Radiotext–Ifthestationisnotbroadcastinganyradiotext,then“NO TEXT” appears.
• PTY (Program Type) – If the station is not broadcasting any PTY signal, then “NONE” appears.
• Frequency and memory space of the station received
• Stereo / Mono display
•Time–Ifthestationisnotbroadcastinganytimesignal,then“00_00_00” appears.
•Date–Ifthestationisnotbroadcastinganydatesignal,then“00-00-00” appears.
Ifthereisinsufcientreceptionsignal,signalreceptioncanbedisturbedorimpossibledespiteshowingthe
RDS” display.
Saving stations in station memory
Thereare20memoryspacesavailabletomakeiteasiertondFMstations.Toassignthememory,proceedas
follows:
• Select a station to be saved
• Press the
PRG
buttonuntilthedisplayashesandshowsamemoryspace.Anemptymemoryspaceis
indicated by “EMPTY”, an assigned space is shown with its frequency. You can also re-assign a memory
space which is already in use.
• Press the
TUN+
or
TUN-
buttons to select a memory space.
•Conrmsaveusingthe
Enter
button. “STORED”ashesbrieyonthedisplay.
• The stations can now be selected with the or buttons.
FM menu functions
The
MENU
button opens a menu in which different FM functions can be set. The menu can be scrolled
through using the
TUN+
or
TUN-
buttonsandthedesiredmenupointcanbeconrmedwiththe
Enter
button. The following functions can be set:
SCAN SET: With this you can set which station should be considered for automatic storage during the station
scan. The settings which are possible are “ALL” (all stations which can be received) or “Strong” (only the stron-
gest stations). The selection is made
TUN+
with the
TUN-
orbuttonsandconrmedwiththe
Enter
button.
AUD SET: Setting for “Mono” or “Stereo” reception. The selection is made with the
TUN+
or
TUN-
buttonsandconrmedwiththe
Enter
button.
SYSTEM: For customer service only!
15
Using BLUETOOTH
Press the
BT
button on the remote control or the
Source
button on the main device until “BT”
appears on the display. “NO BT” appears in the display if there is no paired device in the vicinity.
Pairing of BLUETOOTH devices
TheBLUETOOTHfunctionallowswirelesstransmissionofmusicles(audiostreaming)tothesystem.
To couple appropriate devices (e.g. smartphones) please proceed as follows:
1. Open the pairing function on your BLUETOOTH device and look for “M-420DAB”.
2. Select “M-420DAB” for pairing and wait until “BT” shows on the display and a sequence of tones
is heard. Pairing is now complete.
3. If your BLUETOOTH devices asks for a 4 digit PIN then please enter “0000”.
4. The BLUETOOTH device is now saved and in future will be automatically paired.
5. To connect to another BLUETOOTH device, please repeat steps 1 - 3.
Playback via BLUETOOTH
To transmit music via audio streaming, use the music player of your choice on the BLUETOOTH device.
The following control options are available to you:
• Press the button on the remote control or on the device to pause or continue playback.
• Press the or button on the remote control or on the main device to jump to the previous
or the next track.
• If you hold down the
Enter
button on the remote or on the main device for 3 seconds,
the BLUETOOTH connection is canceled. “NO BT” appears in the display. To renew connection,
brieychangetoadifferentsourceandthenbacktoBLUETOOTH.
If the BLUETOOTH connection should be disconnected because of larger distances, automatic connec-
tion takes place once the distance is reduced again.
Using Line-in
Playing external components
External devices such as MP3 players, DVD players or games consoles can be connected to the Line-In
port to play music.
To select this source, please press the ...
Source
button on the remote control or the
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
button on
the main device until “LINE IN” shows in the display.
16
Troubleshooting
In the event of malfunctions, please check the following points:
No sound
Insert the mains plug in properly.
Adjust the volume to the correct level.
Make sure that the correct source is selected.
Left and right channel mixed up
Check the speaker connection and their locations.
The system is not responding to button pressing
Removethemainsplugandconnectitagain.
Problems with radio reception
Readjusttheantenna.
Look for a more suitable location.
If possible use an outdoor antenna.
Other electrical devices are disturbing the reception.
Location not suitable for DAB+ reception.
CD-Player – display “NO DISC”
Insert the CD with the labelled side facing up.
Clean the CD.
Use only compliant CDs.
USB operation
“NO USB“ Turn the device off and then re-connect the USB device.
“NO SONG” PleasemakesurethattheUSBdevicecontainscompatibleles.
Remote control - not working properly
Change the battery.
Removeanyobstructions
Move closer to the main device and make sure that you are pointing towards the remote control
sensor on the device.
Maintenance and care
Cleaning the housing: Use a cloth which is slightly dampened with a mild cleanser. Do not use any
cleanser which contains alcohol, ammonia or abrasives.
Cleaning CDs
• Clean soiled discs with a special cleaning cloth. Wipe the disc in straight lines
from the middle to the edge. Do not wipe with a circular motion.
• Do not use any solution, such as white spirit, thinner, commercial detergents
or anti-static spray for analogue records.
Precautions regarding condensation formation
Condensationcanforminsidethedevicewhenthereisasignicantdifferencebetweenthetempera-
ture of the device and the ambient temperature. If condensation should develop in the device interior,
proper function can no longer be ensured. In this case, it is imperative to wait for several hours after
the dampness has dried before the device can be used again.
Particular care must be taken in the following circumstances
Ifthedeviceismovedfromonelocationtoanotherlocationwhichissignicantlyhotterorcolderor
if the humidity has increased in the installation location of the device etc.
17
18
Disposal
Disposal of used electrical and electronic devices and batteries.
The (crossed out waste bin) symbol on a product or its packaging indicates that this product may
not be treated like normal household waste but rather must be handed in to a collection centre for
recycling electric and electronic devices and batteries. Your contribution to the correct disposal of this
product helps to protect the environment and the health of your fellow human beings. Improper or
incorrect disposal endangers the environment and health. Further information about recycling of this
product can be received from your local council or the local waste disposal operators. Attention: The
characters “Pb“ under the symbol for batteries indicate that this battery contains lead.
The Bluetooth® word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Guangzhou Changjia Electronics Co, Ltd. is under license. Other trademarks and tradenames are
the property of their respective owners.
19
Power supply AC voltage 100 – 240 V 50/60 Hz
Power consumption 15 Watt
Power consumption in standby mode ≤0.5Watt
CD operation
SignaltoNoiseRatio(A-Filter) ≥65dB
DynamicRange ≥60dB
Tuner FM/DAB+
DABTuningRangeBANDIII 174.928 MHz – 239.200 MHz
FMTuningRange 87.50 MHz – 108.00 MHz
BLUETOOTH
BLUETOOTH Version V4.2+EDR
Performance Class Class 2
Transmission Power max. 6dbm
Range approx. 10 metres (can vary depending on sur-
roundings)
Frequency range 2.402 GHz – 2.480 GHz
BLUETOOTHProle A2DP(AdvancedAudioDistributionProle,
AVRCP(Audio/VideoRemoteControlProle)
USB devices Playableles:MP3
Compatible with USB1.1 Full-Speed
Compatible with FAT16, FAT32
Maximal 500 mA
Bit rates: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
Line-In 3.5 mm jack socket
Amplifier part
Output Power 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Bandwidth 30Hz – 20kHz (± 3dB)
Dimensions and Weight
Main Unit (W x H x D) 180 x 120 x 250 mm / 1,6 kg
Speakers (W x H x D) 128 x 227 x 127 mm / 0.9 kg each.
Temperature range 0°C to 40°C
M-420DAB technical specications
Subject to technical changes
Warranty
Dear Customer,
We would like to thank you for purchasing this Kenwood product. If this product is found to be defective in material or workmanship
under normal operating conditions, in accordance with the provisions of the following warranty, we will rectify these faults free of
charge or replace the device.
Please retain this warranty card in a safe place.
Kenwood grants a two year warranty for this device from the date of purchase according to the invoice or purchase receipt from the
Kenwood dealer.
This warranty covers defects in materials or workmanship. We reserve the right to replace the product if economical repair is no longer
possible. Costs for packaging and installation and risks associated with the actual repair are not included in the warranty coverage and
will be invoiced.
Conditions
A. In addition to presentation of this warranty card, the following information is required to assert a claim:
(a) Your name with complete address
(b) The receipt or invoice of a retailer established in an EU state from which the original purchase date can be inferred.
(c) The complete name and address of the retailer from whom the product was purchased.
(d) The serial number and model of the product.
Kenwood reserves to right to deny warranty coverage if the above-mentioned information is missing or if changes have been made to
the product after its initial purchase.
B. At the time of delivery of this product to the retailer, this product complied with all standards and safety regulations which apply
inthecountryofdestination.Modicationsrequiredtooperatethisdeviceincountriesoutsidethecountryofdestinationdonotfall
under the above-mentioned warranty provisions. Furthermore, we do not accept liability for work connected with this or for damage to
the product which arise due to such work.
If the product is used in a country for which it is not designed and produced, then warranty work will only be carried out if the cost for
converting the device to nationally valid standards and safety regulations is carried by the user.
Furthermore,iftheproductdiffersfromtheproductsdistributedbytheofcialimporterandifreplacementpartsarenotavailablefor
repairing this device, the user must carry the costs for the transport of the device to and from the land of purchase.
Thesameappliesifnowarrantycoveragecanbeofferedinthecountryunderconsiderationbecauseofother,justiablereasons.
C. Exceptions from warranty coverage are:
(a) Changes to the product as well as normal service and adjustment work, including the regular checks mentioned in the operating manual.
(b) Damage to the product which have occurred as a result of defective or improper work if this work has been undertaken by third
parties who are not authorised to carry out warranty services on behalf of the manufacturer.
(c)Damageduetonegligence,accidents,modications,incorrectmounting,defectivepackaging,incorrectoperationoruseofincorrect
replacement parts during a repair.
(d)Damageduetore,waterdamage,lightening,earthquake,insufcientventilation,forcemajeure,connectiontoincorrectvoltage
or other causes external to Kenwood.
(e)Damagetospeakersduetooperationathigheroutputsthanthosespecied.Damagetorecords,tapesandvideocassettes,CD
Compact Discs and other articles which are not part of this product.
(f) Consumables and wear parts which must be replaced in the course of normal customer service, such as: Pickup systems, needles,
drive belts, recording heads, slots, consoles, dry-cell batteries, rechargeable batteries, power tubes etc.
(g) All products on which the serial number(s) has/have been wholly or partially removed, changed or rendered unrecognisable.
This warranty can be invoked by anyone who has legally purchased the product.
In accordance with the above warranty provisions, the product will be either repaired or replaced free of charge. This right in now way
restricts the user’s other rights within the framework of the applicable legal regulations.
Repairorreplacementdonoteffectanyextensiononthewarrantyperiod.
Any further claims shall be excluded, in particular any claims for order cancellation, price reduction or for compensation for any
damage.
Contact address:
JVCKENWOOD U.K. Limited
12 Priestley Way, London, NW2 7BA
Email : [email protected] www.kenwood-electronics.co.uk
20
CD Micro System
M-420DAB
MANUEL D‘UTILISATION
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
NEDERLANDS
Avant la mise en service
Contenu
Avant de mettre en marche l’alimentation électrique
Consignes de sécurité
Avant la mise en service
Brancher
Manipulation des CD
Ce qu’il faut savoir sur les appareils USB
Noms et fonctions des composants
Fonctions principales
Miseenmarchedusyst�me 
Arrêt en stand-by
Potentiom�tredevolumesonore 
Réglagedelasonorité 
Utilisation d’un CD et de l’USB
Préparation
Lectured’unCDoud’unchieraudio(USB,CD)
Sélectionnerundossier(uniquementchieraudio)
Programmerdesmorceauxetdeschiers
- Procédure avec un CD audio
-Procédurepourleschiersaudio
Lecture aléatoire et fonctions de répétition
- Procédure avec un CD audio
-Procédurepourleschiersaudio
Utilisation de la radio DAB+
RéglagedesstationsDAB+
Sélectionner une station DAB+
Mémoriser des stations dans la mémoire de stations
Informations complémentaires sur DAB+
Fonctions du DAB+
Utilisation de la radio FM
RéglagedesstationsFM
Mémoriser des stations dans la mémoire de stations
Fonctions de la FM
Utilisation de BLUETOOTH
Connecter des appareils BLUETOOTH
Lecture par BLUETOOTH
Utilisation de Line-In
Utiliser un lecteur externe
Suppression des dérangements
Informations générales
Maintenance et entretien
Élimination
Données techniques
2
FRANÇAIS
3
3
6
6
7
7
8
9
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
Avant de mettre en marche l’alimentation électrique
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Attention: Veuillez lire cette page attentivement pour garantir la sécurité de fonctionnement
de l’appareil.
Lire les remarques attentivement !
– Suivez les consignes de sécurité et de commande lorsque vous mettez ce produit en service.
Conserver soigneusement les consignes !
– Vous devez conserver les consignes de sécurité et de commande pour pouvoir les consulter ultérieu-
rement.
Prendre en compte tous les avertissements !
– Vous devez suivre strictement à la lettre tous les avertissements indiqués sur le produit et menti-
onnés dans le mode d’emploi.
1. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec !
–Débranchezlachedecetappareildelapriseélectriqueavantdenettoyerceproduit.
N’utilisez jamais de produit d’entretien liquide ni en bombe. Utilisez uniquement un
chiffon légèrement humide pour le nettoyage.
2. Accessoires
– Utilisez uniquement les accessoires indiqués par le constructeur.
3. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau
– Ne jamais exposer l’appareil aux gouttes ou aux projections d‘eau – comme ceci se produit par ex-
emple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’un lave-linge, dans une cave
humide ou à proximité d’une piscine etc. Sur l’appareil, ne posez aucun récipient rempli de liquide
comme p. ex. des vases.
4. Ventilation
– Les fentes et ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation de l’appareil pour assurer un fonc-
tionnementabledecelui-cietpourprotégerl’appareilcontrelasurchauffeetcontreunepossible
auto-inammation.N’obstruezpaslesouverturesdeventilation.Installezl’appareilconformémentaux
indications du constructeur. N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation en déposant l’appareil sur un
lit, un canapé, un tapis ou une surface molle équivalente. Cet appareil ne doit pas être installé dans une
bibliothèqueouunearmoiresuspendues’iln’existepasdeventilationsufsante.
5. Alimentation électrique
– Cet appareil ne peut être branché que sur une tension d’alimentation identique à ce qui est indiqué
sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation électrique de votre habitation, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou au fournisseur local d’électricité.
6. Câble d’alimentation
– Faites en sorte qu’il ne soit pas possible de trébucher à cause du câble d’alimentation ni que celui-ci
ne soit branché à proximité directe d’une prise électrique, dont aussi des prises supplémentaires. En
aucun cas, le câble d’alimentation ne devra être écrasé à la sortie de l’appareil.
7. Orage
– Lors d’un orage et lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il faut le débrancher.
3
4
8. Surcharge
– Ne surchargez jamais les prises électriques, la rallonge électrique ou les prises multiples,
sinon il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
9. Pénétration de matériel externe et de liquide
–Veillezceque,jamais,dumatérielexterneouduliquidenepén�tredanscetappareilparles
ouverturesdeventilationsinoncecipeutprovoqueruncontactavecdespi�cessetrouvantsous
haute tension respectivement un court-circuit qui, à son tour, peut causer un incendie ou un choc
électrique. Ne versez jamais de liquide de toute sorte sur cet appareil.
10. Entretien
– N’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien de cet appareil car par les ouvertures ou en en-
levantdesprotections,despi�cessoustensionpeuventapparaîtreetleurcontactpeutêtre une sour-
cededanger.Laisserréaliserlestravauxd’entretienparlepersonnelqualiéduserviceapr�s-vente.
11. Dommages nécessitant une réparation
– Les travaux d’entretien et de réparation ne peuvent êtreeffectuésqueparunserviceapr�s-vente
qualié.Unentretien/uneréparationestnécessairelorsquel’appareilaétéendommagé(p.ex.le
câbled’alimentationoulache),lorsqueduliquideestentrédansl’appareil,lorsquedesobjetsont
pénétré dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, lorsqu’il ne fonc-
tionne plus correctement ou lorsqu’il est tombé.
12. Pièces de rechange
–Sidespi�cesderechangesontnécessaires,vériezqueletechnicienduserviceapr�s-vente
utilisedespi�cesderechangequisontimposéesparleconstructeurouquiprésententlesmêmes
propriétésquelespi�cesd’origine.Lespi�cesderechangenonhomologuéespeuventcauserun
incendie, des chocs électriques ou d’autres accidents.
13. Contrôle de la sécurité
–Apr�slestravauxd’entretienetderéparationsurcetappareil,veuillezdemanderautechniciendu
serviceapr�s-vented’effectueruncontrôledesécuritépourconstatersil’appareilsetrouveenparfait
état de marche.
14. Montage mural ou au plafond
– Cet appareil ne peut être installé sur un mur ou au plafond que conformément aux recommanda-
tions du constructeur.
15. Chaleur
– N’installez pas l’appareil à proximité de surfaces brûlantes, comme p. ex. des radiateurs, des ven-
tilateurschauffants,desfoursoud’autresappareils(ycomprisamplicateurs)quipeuventdevenir
brûlants. Ne posez jamais sur ou àcôtédel’appareildesobjetsavecdesammes,commedesbougies
ou des lanternes. Les piles électriques ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive
telle que celle des rayons de soleil, d’un feu ou d’autre source de chaleur.
16. Câbles électriques
– Une antenne extérieure ne doit pas être installée à proximité de conduites de courant fort ou
d’autres conduites électriques resp. d’endroits où il peut y avoir des conduites électriques de ce type.
Lors de l’installation d’une antenne extérieure, il faut veiller avec la plus grande précaution à ne pas
toucher par inadvertance des conduites électriques parce que ceci est mortel.
Afin de réduire le risque de choc électrique, d’incendie etc.
- n’enlevez pas les vis, les protections ou l’armoire
- Dans n’importe quelle position, l’interrupteur général ne déconnecte pas l’alimentation générale.
- Débranchez la prise principale pour couper totalement l’alimentation électrique.
- Lachesecteurétantutiliséepourunedéconnexioncompl�te du réseau, elle doit être laissée sur le
câble d‘alimentation et rester accessible à tout moment.
5
DECLARATION UE DE CONFORMITE
Le soussigné, JVCKENWOOD Corporation, déclare que l‘équipement radioélectrique du type
M-420DAB est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
http://www.kenwood.com/cs/eudoc/
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Mandataire (UE):
JVCKENWOODEUROPEB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,THENETHERLANDS
IMPORTANT POUR LES PRODUITS AVEC LASER
1. PRODUITAVECLASERDELACLASSE1
2. ATTENTION.Nepasouvrirleboîtierdel’appareil.L’appareilnecontientaucunepi�ce
pouvant être entretenue par l’utilisateur ; les travaux d’entretien ne doivent être réalisés
quepardupersonnelprofessionnelqualié.
Fonction automatique d’économie d’énergie
Lesyst�mestéréoestéquipéd’unefonctionautomatiqued’économied’énergie.Celle-cicommuteen
mode stand-by dans les conditions suivantes au bout de 15 minutes :
1. Aucun CD n’a été introduit ou le lecteur de CD n’a pas été démarré
2. Le port USB n’est pas occupé ou la fonction de lecture n’a pas été démarrée
3. STOP ou PAUSE en mode CD ou USB
4. En mode LINE-IN sans lecture de musique
5. STOP ou PAUSE en mode LINE-IN
6. En mode BLUETOOTH sans connexion d’appareil
7. Avec connexion BLUETOOTH sans lecture audio
Avant la mise en service
Déballer
Déballer l’appareil avec précaution et veillez à ce que les accessoires soient présents:
Mode d‘emploi Télécommande Antenne d’intérieur FM/DAB pile R03 1,5 Volt
Consignes pour lire le manuel
La plupart des fonctions peuvent être pilotées par la télécommande.
Préparation de la télécommande
• Placez la pile dans la télécommande en respectant la bonne polarité (+ et -).
•Lapilefournieestdédiéeaucontrôledufonctionnementetpeutavoiruneduréedevielimitée.
• Lorsque la portée de la télécommande baisse, l’ancienne pile doit être remplacée par une neuve.
Lorsquevousexposezlecapteurdelatélécommandedanslalumi�redirectedusoleilouàlalumi�re
detubesuorescentsà haute fréquence, ceci peut causer un dysfonctionnement.
Dans de tels cas, il faut placer le système dans un autre endroit pour éviter le dysfonctionnement.
Bracher
• Déballer l’appareil avec précaution et veillez à ce que tous les accessoires soient présents
•Raccordezleshaut-parleursdedroiteetdegaucheaveclesprisescorrespondantes
(Speaker Out)surlecôtédel’appareil
• Branchez le bloc-secteur àuneprisedecourantélectriquealternatif.Lachesecteur
étant utilisée pour une déconnexion complte du réseau, elle doit être laissée sur le
câble d‘alimentation et rester accessible à tout moment.
Branchement de l’antenne DAB+ / FM
1. Branchez le câble dans la prise [AERIAL].
2.Recherchezunendroitoù vous obtenez la meilleure réception.
3. Fixez l’antenne.
•L’antennefournieaveclesyst�meestuneantenned’intérieursimple.Pouruneréceptionstabledusignal,il
est recommandé d’utiliser une antenne extérieure (disponible dans le commerce). Pour le branchement
d’une antenne extérieure, retirez d’abord l’antenne d’intérieur.
6
Première utilisation
Lors de la première mise en marche de l’appareil, une recherche automatique de DAB+ est démarrée. Veuillez
attendrequecetteopérationsoitcompl�tementterminée.Pourd’autresinformationsà ce sujet, veuillez vous
reporter au paragraphe « Utilisation de la radio DAB+ ».
Manipulation des CD
Consignes de sécurité pour la manipulation
Maintenez le CD de telle manière à ne pas toucher la surface àsignaux.(Lecôténonimpriméestlafacede
lecture.)
Consignes de précaution concernant les CD
Utilisez exclusivement des CD avec le marquage . Un CD sans ce marquage peut, entre autres, ne pas
être lu correctement.
Ce qu’il faut savoir sur les appareils USB
Consignes sur l’utilisation d’un appareil USB
Cetappareilestenmesuredeliredeschiersaudioenregistréssurunemémoireashouunlecteuraudio
numérique lorsque ces appareils disposent d’un port USB (dans ce document, ces appareils sont appelés des
appareils USB).
Concernant les appareils USB, il existe les restrictions suivantes :
Appareil USB utilisables
• Appareils USB qui appartiennent à la classe des mémoires de masse USB.
• Appareils USB dont la puissance absorbée maximum est au plus de 500 mA.
• Classe des mémoires de masse USB : Appareils USB que le PC reconnaît comme mémoire externe sans
qu’un pilote spécial ou une application spéciale ne soit nécessaire.
• Veuillez consulter votre revendeur si vous n’êtespascertainquevotreappareilUSBrépondeauxspécica-
tions de la classe de mémoire de masse USB.
• L’utilisation d’un appareil USB qui n‘est pas compatible peut conduire àunelectureouunafchageerroné
duchieraudio.
MêmesivousutilisezunappareilUSBquirépondauxspécicationsmentionnéesci-dessus,deschiersaudio
peuvent, entre autres, ne pas être lus correctement selon le type et l’état de l’appareil USB.
7
Noms et fonctions des composants
Tableau de commande
Télécommande
1 - Stand-by / Marche
2 - CD
3 - BLUETOOTH
4 - DAB+ / FM
5 - Mémoire / Programme
6-Retourrapide/Précédent
7 - Enter / Lecture / Pause
8-Rechercheenarri�re/sautde10morceauxenarri�re
9-Rechercheenavant/sautde10morceauxenavant
10-Sélectiondedossiersenarri�re
11 - Sélection de dossiers en avant
12 - Baisser le niveau sonore
13 - Equalizer
14 - Ouvrir / Fermer
15 - Sélection de la source
16 - Auto-Tune / Stop
17 - Avant rapide / Prochain
18-Répétition/Menu
19 - Lecture aléatoire / Information
20 - Augmenter le niveau sonore
21 - Muting (silence)
8
7 - Sélection de la source
8 - Lecture / Pause
9 - Arrêt
10 - Précédent
11 - Suivant
12 - Ouvrir / Fermer
13-Raccordementsdeshaut-parleurs
14 - Connecteur d‘antenne FM / DAB+
1 - Veille / Marche
2 - Tiroir CD
3-Raccordementauréseau
4 - Port USB
5-Afchage
6 - Volume
1
2
3
4
5
6
LINE IN
7 108
9
11
12
14
13
2
3
4
1
6
7
8
9
10
5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Fonctions principales
Mise en marche du système: Appuyez sur la touche
de la télécommande ou de l’appareil principal.
Sur l’écran apparaît “HELLO”.
Arrêt en stand-by: Appuyez sur la touche
sur la télécommande ou sur l’appareil principal. Sur
l’écran apparaît “GOOD BYE” et l’appareil commute en mode stand-by.
Potentiomètre de volume sonore
Sur la télécommande: Appuyez sur la touche VOL+ pour augmenter ou appuyez sur la touche VOL-
pour diminuer le volume sonore.
Sur l’appareil principal: Tournez le potentiomètre Volume pour augmenter ou abaisser le volume sonore.
Pour le volume sonore minium, “VOL MIN”s’afcheuncourtinstantsurl’écran,etpourlevolumesonore
maximum, c‘est “VOL MAX”quis’afche.
Coupure momentanée du volume sonore: Pour ce faire, appuyez sur la touche
de la télécomman-
de. Sur l’écran, “MUTE“. Lors du prochain appui sur la touche, le volume sonore initial est rétabli.
Equalizer
Sur la télécommande: Appuyez sur la touche
EQ
pour effectuer successivement les réglages suivants:
JAZZ -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> FLAT
Utilisation de l’appareil CD/USB
Préparation
Placer un CD
1. Appuyez sur la touche
de l’appareil principal ou de la télécommande pour ouvrir le compartiment à CD.
2.PosezunCDaveclecôtéimpriméverslehautdanslecompartimentà CD.
3. Appuyez sur la touche
de l’appareil principal ou de la télécommande pour fermer le compartiment à CD.
Retrait d’un CD
1. Appuyez sur la touche
de l’appareil principal ou de la télécommande pour ouvrir le compartiment à CD.
2.RetirezleCDavecprécautionducompartimentà CD.
3. Appuyez sur la touche
de l’appareil principal ou de la télécommande pour fermer le compartiment CD.
9
Raccordement d’appareils USB
1. Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode stand-by.
2. Branchez l’appareil USB sur le port USB sur la face de l’appareil.
Débrancher l’appareil USB
1. Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode stand-by.
2.Retirezl’appareilUSBduportUSB.
• Toujours attendre que l’appareil ait lu totalement le CD/l’appareil USB avant de poursuivre.
• Si aucun CD n’est placé dans le compartiment à CD, alors „NO DISC“s’afche.
•Siaucunchieraudiolisiblen‘estprésentdansl’appareilUSB,alors„NO SONG“s’afche.
•Pourleschiersaudio,letempsdedébutdelecturepeutdépasserles10secondeslorsqu’ilyadetr�sn
ombreux morceaux de musique sur un CD ou sur un appareil USB.
Lecture d’un CD ou d’un fichier audio (USB, CD)
Sur la télécommande: Avec la touche
Source
sélectionnez la source et appuyez sur la touche
pour
démarrer la lecture.
Sur l’appareil principal: Avec la touche
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
, sélectionnez la source souhaitée et appuyez sur la touche
pour démarrer la lecture
PourlesappareilsUSBoulesCDquicomportentdeschiersaudio(p.ex.MP3),lenombrededossiersetde
chiersprésentsestafchécommesuit:
Fxx XXX
Ensachantquelechiffrederri�re« F »signielenombrededossiersetledeuxi�meblocdechiffressignielenombre
totaldechiers.
PourlesCDaudio,l’informationsurlenombredemorceauxetsurletempstotalestafchéecommesuit:
XX XX:XX
Ensachantquelepremierblocdechiffressignielenombredemorceauxetledeuxi�me,letempstotalde
lecture du CD.
Fonctions de manipulation de base
Arrêter la lecture: Appuyez sur la touche
de l’appareil principal ou de la télécommande pour arrêter la
lecture.
Interruption de la lecture: Appuyez sur la touche
de l’appareil principal ou de la télécommande pour
interromprelalecture.Danscecas,l’afchageclignotesurl’écran.Uneautrepressionsurlatouchepermet
de poursuivre la lecture.
Rechercher un passage particulier pendant la lecture: Maintenez la touche
ou de l’appareil
principal ou de la télécommande appuyée pendant plus de 2 secondes pour activer le retour ou l‘avance rapide.
D�squel’endroitsouhaitéestatteint,relâchezlatouchecorrespondante.
Sélectionnez un morceau particulier: Appuyez sur la touche
ou
de l’appareil principal ou la
télécommande en mode lecture, Pause ou Stop.
Saut de 10 morceaux: Appuyez sur la touche
+10
ou
-10
de la télécommande en mode lecture, Pause, Stop.
Sélectionner un dossier particulier (uniquement pour les fichiers audio): Appuyez sur la touche
Fold+
ou
Fold-
de la télécommande pour sélectionner un dossier.
10
Programmer des morceaux et des fichiers
Àl’aidedelatélécommande,vouspouvezprogrammerunmorceaud’unCDaudiooudechierspourles
lire dans un ordre que vous souhaitez. Pour ce faire, vous disposez du nombre suivant d’espaces de mémoire:
CD audio: 20 espaces de mémoire Fichiers : 99 espaces de mémoire
Procédure avec un CD audio:
1.Lasource„CD“doitsetrouverenmodeStop.Sinon,l’écranafche„Stop First
2. Appuyez sur la touche
PRG
pour démarrer le mode de programmation.
3.L’écranafchemaintenant„01 PR01“ en sachant que „01“ clignote. Le premier bloc de chiffres indique
lemorceauactuel,ledeuxi�meblocdechiffres,l’espacedemémoireactuel.
4. Avec la touche
ou sélectionnez uniquement le titre que vous souhaitez déposer sur l’espace de
mémoire actuel.
5. Appuyez sur la touche
PRG
pour démarrer l’opération.
6.Ensuite,leprochainespacedemémoires’afche.Répétezlespoints4et5jusqu’à ce que votre choix
soit terminé ou que le nombre d’espaces de mémoire soit totalement occupé. Dans ce dernier cas « Full »
apparaît sur l’écran.
7. Avec la touche démarrez la lecture des morceaux programmés. Pendant la lecture, le numéro du
morceauetceluidel‘espacedemémoires’afchentparalternance.
8.Enappuyantunedeuxi�mefoissurlatouche
vous effacez la programmation.
Procédure pour les fichiers audio:
1.Lasource„CD“doitsetrouverenmodeStop.Sinon,l’écranafche„Stop First“.
2. Appuyez sur la touche
PRG
pour démarrer le mode de programmation.
3.L’écranafchemaintenant„01 PR01“ en sachant que „01“ clignote. Le premier bloc de chiffres indique
lemorceauactuel,ledeuxi�meblocdechiffres,l’espacedemémoireactuel.
4. Avec la touche
Fold+
ou
Fold-
sélectionnez un dossier ou conservez le dossier actuel. En sélectionnant
undossier,l’afchagepassesur“Fxx XXX“. Dans ce cas, “Fxx“ signieledossieractuelet“XXX“ le
morceau actuel.
5. Avec la touche
ou
sélectionnez uniquement le titre que vous souhaitez déposer sur l’espace de
mémoire actuel.
6. Appuyez sur la touche
PRG
pour démarrer l’opération.
7.Ensuite,leprochainespacedemémoires’afche.Répétezlespoints4et6jusqu’à ce que votre choix
soit terminé ou que le nombre d’espaces de mémoire soit totalement occupé. Dans ce dernier cas « Full »
apparaît sur l’écran.
8. Avec la touche démarrez la lecture des morceaux programmés.
9.Enappuyantunedeuxi�mefoissurlatouche
vous effacez la programmation.
• Si pendant la programmation, la touche
est appuyée, alors l’opération est interrompue. Le fait d’arrê-
ter l’appareil efface le programme actuel.
11
Lecture aléatoire et fonction de répétition
Procédure avec un CD audio:
• Sur la télécommande, appuyez sur la touche
SHUFFLE
pour démarrer la lecture aléatoire. Sur l’écran
apparaît pendant 2 secondes
„SHUFFLE“ et la lecture démarre. En appuyant une deuxième fois sur la
touche
SHUFFLE
ou en appuyant sur la touche
la lecture aléatoire s’arrête.
• Sur la télécommande, appuyez sur la touche
REPEAT
pour activer la fonction de répétition. En appuyant
plusieurs fois, les fonctions suivantes sont activées :
Répétitiondumorceauactuel(écran„REP ONE“)
Répétitiondetouslesmorceaux(écran„REP ALL“)
Arrêter la fonction de répétition (écran „OFF“)
Avec la touche
vous démarrez la lecture.
En appuyant sur la touche
la fonction de répétition est désactivée.
Procédure pour les fichiers audio:
• Sur la télécommande, appuyez sur la touche
SHUFFLE
pour démarrer la lecture aléatoire. Sur l’écran
apparaît pendant 2 secondes „SHUFFLE“ et la lecture démarre.
En appuyant une deuxième fois sur la touche
SHUFFLE
ou en appuyant sur la touche
la lecture
aléatoire s’arrête.
• Sur la télécommande, appuyez sur la touche
REPEAT
pour activer la fonction de répétition. En appuyant
plusieurs fois, les fonctions suivantes sont activées:
Répétitiondumorceauactuel(écran„REP ONE“)
Répétitiondudossieractuel(écran„REP FOLD“)
Répétitiondetouslesmorceaux(écran„REP ALL“)
Arrêter la fonction de répétition (écran „OFF“)
Avec la touche
vous démarrez la lecture.
En appuyant sur la touche
la fonction de répétition est désactivée.
12
Utilisation de la radio DAB+
Appuyez sur la touche
DAB
de la télécommande ou sur la touche
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
de l’appareil principal jusqu’à ce
que
„DAB“
apparaisse sur l’écran.
Réglage des stations DAB+
Lors de la mise en service de l’appareil, une recherche de stations a déjà été effectuée. Les stations détectées
sont mémorisées dans la liste de stations par ordre alphabétique.
Redémarrage de la recherche automatique de stations:
• Appuyez sur la touche
MENU
pour activer le menu DAB.
Sur l’écran apparaît „FULL SCAN“. Démarrez la recherche avec la touche
Enter
.
•Pendantlarecherche,l’écranafchelenombredestationstrouvéesjusqu’à maintenant.
•Si,pendantlarecherche,aucunestationn‘esttrouvée,alorspendantenviron2secondess’afche„NO
DAB“surl’écranquicommuteensuitel’afchagesur„FULL SCAN“.
Veuillezvérierensuitesil’antenneestcorrectementbranchéeetessayezdetrouverunautreendroitpour
l’appareil pour obtenir une meilleure réception.
Réglage manuel de l’ensemble:
• Appuyez sur la touche
MENU
pour activer le menu DAB.
• Appuyez sur la touche
TUN+
jusqu’à ce que
„MANUAL“ apparaisse sur l’écran.
• La touche
Enter
permetdeconrmerlafonctionetlecanalactuellementréglés’afchesurl’écran
avec la fréquence correspondante.
• Appuyez sur la touche
TUN+
ou
TUN-
pour sélectionner manuellement un autre canal
.
• Avec la touche
Enter
vousconrmezvotrechoix.Ensuite,leniveaudusignals’afchesurl’écran,une
autre pression sur la touche charge l’ensemble actuel.
Sélectionner une station DAB+
Les stations mémorisées par ordre alphabétique dans la liste des stations peuvent être sélectionnées comme suit:
• Appuyez sur la touche
TUN+
ou
TUN-
delatélécommandepourfeuilleterenarri�reetenavant
dans la liste de stations.
• Lorsque la station souhaitée est sélectionnée, appuyez sur la touche
Enter
de la télécommande ou
attendez environ 2 secondes pour démarrer l’écoute. Sur l’écran apparaît „LOADING“.
•Sileniveauderéceptiondelastationsélectionnéen’estpassufsantpouravoiruneécoutesansparasite,
alors l’écran „OFF AIR“ apparaît. Veuillez sélectionner une autre station.
Mémoriser des stations dans la mémoire de stations
AndemémoriserdesstationsDABpourlesretrouverplusfacilement,vousdisposezde20espacesde
mémoire. Pour occuper la mémoire, procédez comme suit :
• Sélectionnez une station pour la mémoriser
• Appuyez sur la touche
PRG
jusqu’àcequel’écranclignoteetqu’unespacedemémoires’afche.Un
espace de mémoire libre est indiqué par la mention „EMPTY“,unespacedemémoireoccupés’afche
avec la fréquence. Vous pouvez aussi réoccuper une mémoire déjà utilisée.
• Appuyez sur la touche
TUN+
ou
TUN-
pour sélectionner un espace de mémoire.
• Avec la touche
Enter
vousconrmezlamémorisation.Surl’écran,“STORED“ clignote un court instant
• Les stations peuvent maintenant être sélectionnées avec la touche
ou .
13
Informations complémentaires sur DAB+
Avec DAB+, non seulement le signal musical est transmis, mais aussi des informations supplémentaires.
Celles-ci peuvent être lues comme suit.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche
INFO
pour interroger les informations suivantes:
DLS (Dynamic Label Segment): Les informations accompagnant les programmes, comme p. ex. inter
pr�te,titredumorceau,nomdel’albumetc.
Pour les stations qui ne sont pas compatibles DLS, „NO DLS“s’afchesurl’écran.
Niveau du signal:Surl’écran,dessymbolessontafchésdegaucheà droite.
Plusilyadesymbolesafchés,meilleureestlaréception.
PTY (Programme Type): Ceci désigne la division de la station en sections, p. ex. musique pop, infor
mations, religion, musique classique etc.
• Nom de l’ensemble, p. ex. Allemagne
•Afchageducanaletdelafréquencedelastationréglée
ERR XX: Cette information indique le taux d’erreurs de la réception numérique Celle-ci dépend aussi
du niveau de signal et peut aussi être utilisée pour orienter l’antenne.
XX K BPS:Afchagedudébitdelastation,p.ex.80KkBit/s.Ledébitdedonnéespeutêtre différent
d’émetteur à émetteur.
DABPLUS:Désigneletypederéception„DAB+“.
• Heure actuelle
• Date actuelle
Fonctions du menu DAB+
La touche
MENU
ouvre un menu dans lequel on peut régler différentes fonctions pour DAB+. Avec les
touches
TUN+
ou
TUN-
Les fonctions suivantes peuvent être réglées:
FULL SCAN:Nouvellerechercheautomatiquedesstations.Conrmezlafonctionaveclatouche
Enter
MANUAL:Cecipermetderéglermanuellementuncanalderéceptionparticulier.Conrmezlasélectionavec
la touche
Enter
.
• Maintenant, avec les touches
TUN+
ou
TUN-
on peut sélectionner un canal qui peut êtreconrmé
avec
Enter
.
DRC (Dynamic Range Control): Si ceci est compatible avec la station, ceci permet d’effectuer un ajustement de
la gamme dynamique. Les réglages possibles sont „OFF“,„LOW“et„HIGH“.Lasélectionsefaitavecles
touches
TUN+
ou
TUN-
laconrmationdelasélection,aveclatouche
Enter
.
PRUNE: Ceci permet d’effacer des stations non valides dans la liste de stations. Sélectionner avec la touche
Enter
, Y/N avec
TUN+
ou
TUN-
etconrmeravec
Enter
.
• SYSTEM: Uniquement pour le service après-vente!
Utilisation de la radio FM
Appuyez sur la touche
DAB
de la télécommande ou sur la touche
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
de l’appareil principal jusqu’à
ce que „FM“ apparaisse sur l’écran.
Réglage d’une station FM
• Appuyez sur la touche
TUN+
de la télécommande pour augmenter la fréquence de réception.
• Appuyez sur la touche
TUN-
de la télécommande pour diminuer la fréquence de réception.
• Si vous maintenez appuyées les touches
TUN+
our
TUN-
une recherche automatique de stations
démarre, qui s’arrêted�sdétectiond’uneprochainestation.
Appuyez sur la touche
Auto Tune
pour démarrer la recherche de stations avec mémorisation automa-
tique des stations détectées. Il est possible de mémoriser au maximum 20 stations dans l’ordre de détection.
• Appuyez sur les touches
ou de la télécommande ou de l’appareil principal pour feuilleter
danslalistedestations.Lesespacesdemémoirenonoccupéss’afchentavec„EMPTY“.
14
Utilisation de Radio Data System (RDS)
RDSestunsystèmederadiodanslequellesstationsFMtransmettentdesinformationsutilesavecle
signal de radio réel. Ceux-ci peuvent être extraits du signal d‘émission normal et utilisés pour un certain
nombre de fonctions supplémentaires.
Lorsqu‘unsignalRDSestreçu,„RDS“s‘allumesurleDisplaysousl‘afchagedelafréquence,etaprès
uncertaintemps,lenomdelastationaulieudelafréquenceestafché.
RDS-fonctions
Les informations suivantes peuvent être récupérées en appuyant plusieurs fois sur la touche
INFO
Radiotext-Silastationnediffusepasderadiotext,„NO TEXT“ apparaît.
PTY (Program Type) - Si aucun signal PTY n‘est envoyé par l‘émetteur, „NONE“ apparaît.
Fréquenceetmémoiredelastationreçue
Afchagestéréo/mono
Heure - Si aucun signal d‘heure n‘est envoyé par l‘émetteur, „00_00_00“ apparaît.
Date - Si aucun signal de date n‘est envoyé par l‘émetteur, „00-00-00“ apparaît.
Encasdeconditionsderéceptioninsufsantes,laréceptiondessignauxpeutêtreperturbéeouimpos-
siblemalgrél‘afchage„RDS“ allumé.
Mémorisation manuelle de stations FM
AndemémoriserdesstationsFMpourlesretrouverplusfacilement,vousdisposezde20espacesde
mémoire. Pour occuper la mémoire, procédez comme suit :
• Sélectionnez une station pour la mémoriser
• Appuyez sur la touche
PRG
jusqu’àcequel’écranclignoteetqu’unespacedemémoires’afche.Un
espace de mémoire libre est indiqué par la mention „EMPTY“, un espace de mémoire occupé
s’afcheaveclafréquence.Vouspouvezaussioccuperunemémoiredéjà utilisée.
• Appuyez sur la touche
TUN+
ou
TUN-
pour sélectionner un espace de mémoire.
• Avec la touche
Enter
vousconrmezlamémorisation.Surl’écran„STORED“ne clignote plus
• Les stations peuvent maintenant être sélectionnées avec la touche
ou .
Fonctions du menu FM
La touche
MENU
ouvre un menu dans lequel on peut régler différentes fonctions pour FM. Avec les
touches
TUN+
ou
TUN-
il est possible de dérouler le menu et avec la touche
Enter
vous
conrmezlepointdemenusouhaité.Lesfonctionssuivantespeuventêtre réglées:
SCAN SET: Ainsi, il est possible de régler quelles stations doivent être prises en compte lors de la
recherche pour la mémorisation automatique. Les réglages possibles sont „ALL“ (toutes les stations
pouvant être reçues) ou „Strong“ (uniquement les stations les plus puissantes). La sélection se fait
avec les touches
TUN+
ou
TUN-
,laconrmationdelasélection,aveclatouche
Enter
.
AUD SET:Réglagepouruneréception„Mono“ ou „Stereo“. La sélection se fait avec les touches
TUN+
ou
TUN-
,laconrmationdelasélection,aveclatouche
Enter
.
SYSTEM: Uniquement pour le service après-vente !
15
Utilisation de BLUETOOTH
Appuyez sur la touche
BT
de la télécommande ou sur la touche
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
de l’appareil principal jusqu’à ce
que „BT“clignotesurl’écran.S‘iln‘yapasd‘appareilcoupléàproximité,lécranafche„NO BT“.
Connecter des appareils BLUETOOTH
LafonctionBLUETOOTHpermetd’avoirunetransmissionsansldeschiersdemusique(AudioStreaming)
surlesyst�me.Pourconnecterdesappareilscorrespondants(p.ex.dessmartphones),veuillezprocéder
comme suit:
1. Sur votre appareil BLUETOOTH, ouvrez la fonction de connexion et recherchez „M-420DAB“.
2. Sélectionnez „M-420DAB“ pour la connexion et attendez que „BT“ apparaisse sur l’écran et
qu’une mélodie retentisse. La connexion est maintenant terminée.
3. Si votre appareil BLUETOOTH demande un PIN à 4 chiffres, veuillez rentrer „0000“.
4. L’appareil BLUETOOTH est maintenant mémorisé et, à l’avenir, il pourra être connecté automatiquement.
5.AndeconnecterunautreappareilBLUETOOTH,répétezlespoints1à 3.
Lecture par BLUETOOTH
Pour transmettre par Audio-Streaming, veuillez utiliser le lecteur de musique de votre choix sur l’appareil
BLUETOOTH.
Les possibilités suivantes de commande sont disponibles:
• Appuyez sur la touche de la télécommande ou de l’appareil pour mettre la lecture sur pause ou
pour la poursuivre.
• Appuyez sur les touches
ou de la télécommande ou de l’appareil principal pour sauter au
morceau précédent ou suivant.
• Lorsque la touche
Enter
de la télécommande ou l’appareil principal est maintenue pendant 3
secondes, la connexion BLUETOOTH est coupée. Sur l’écran clignote „NO BT“. Pour une nouvelle
connexion, passez sur une autre source et ensuite revenez à BLUETOOTH.
Lorsque la connexion BLUETOOTH doit être coupée en raison de grandes distances, une connexion automa-
tiquealieud�squeladistances‘està nouveau réduite.
Utilisation de Line-In
Lecture de composants externes
Pour lire de la musique, il est possible de brancher des appareils externes sur le port Line-In, comme p. ex. un
lecteur MP3, un lecteur de DVD ou des consoles de jeu.
Pour sélectionner cette source, appuyez sur la touche
Source
de la télécommande ou sur la touche
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
de
l’appareil principal jusqu’à ce que „LINE IN“ apparaisse sur l’écran.
16
Suppression des dérangements
Encasdedysfonctionnements,veuillezvérierlespointssuivants:
Pas de son
Branchez correctement la prise électrique.
Réglezleniveausonoresurlebonniveau.
Assurez-vous que la source souhaitée est sélectionnée.
Canal de gauche et de droite interverti
Vériezlaconnexiondeshaut-parleursetleurspositions.
Le système ne réagit pas lorsqu’on appuie sur les touches
Débranchez le câble électrique et rebranchez-le.
Problèmes de réception radio
Réorientezl’antenne.
Recherchezunendroitadéquat.
Utilisez si possible une antenne extérieure.
D’autres appareils électriques perturbent la réception.
Lecteur de CD – Affichage „NO DISC“
PlacezunCDaveclecôtéimpriméverslehaut.
Nettoyez le CD.
Utilisez uniquement des CD conformes.
Mode USB
„NO USB“ Éteignez l’appareil et branchez de nouveau l’appareil USB.
„NO SONG“ Veuillezvousassurerquel’appareilUSBcomportedeschierscompatibles.
Télécommande – Aucune fonction correcte
Remplacezlapile.
Enlevez les éventuels obstacles
Rapprochez-vousdel’appareilprincipaletassurez-vousquevousorientezlecapteurdelatélécommande
vers l’appareil.
Maintenance et entretien
Nettoyage du boîtier: Utilisezunchiffonlég�rementimbibéd’unproduitd’entretiendoux.N’utilisez
aucun produit d’entretien qui contient de l’alcool, de l’ammoniaque ou des produits abrasifs.
Nettoyage des CD
• Nettoyez les disques sales avec un chiffon de nettoyage spécial. Essuyez le disque en ligne droite du
centre vers le bord. Ne l’essuyez pas en faisant des mouvements circulaires.
• N’utilisez aucun solvant, comme p. ex. de la ligroïne, du diluant, des produits d’entretien courants ou
une bombe antistatique pour les disques analogiques.
Consigne de précaution contre la formation de condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil lorsque, entre la température intérieure de
l’appareil et la température ambiante, il existe une différence importante. S’il devait y avoir de la conden-
sation à l’intérieur de l’appareil, son fonctionnement correct n‘est plus garanti. Dans ce cas, il faut attendre
quelques heures ; lorsque l’humidité est asséchée , il est possible de réutiliser l’appareil.
Dans les situations suivantes, il faut être particulièrement prudent
Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu àunautreetquecelui-ciprésenteunetempératureparticuli�re-
ment élevée ou basse ou si l’humidité de l’air du lieu d’installation de l’appareil augmente etc.
17
18
Élimination
Élimination des appareils électriques et électroniques ainsi que des piles usagés (cas d’application dans les
paysdel’UnionEuropéenneetd’autrespayseuropéensavecunsyst�mederécupérationséparépourdetels
appareils).
Le symbole (poubelle barrée) sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager normal mais qu’il doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage
d’appareils électriques et électroniques ainsi que des piles. Grâce à votre contribution à une élimination
correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé de l’humanité. Une élimination erronée et
impropre met l’environnement et la santé en danger. Vous trouverez d’autres informations sur le recyclage de
ceproduitaupr�sdevotrecommuneoudesentreprisesd’éliminationcommunales.Attention:Lesymbole
„Pb„ sous le symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG Inc.,
ettoute utilisation de ces marques par Guangzhou Changjia Electronics Co, Ltd. est sous licence. D’autres
marques et les noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
19
Alimentation électrique Tension alternative 100 – 240 V 50/60 Hz
Puissance absorbée 15 Watt
Puissance absorbée en mode stand-by ≤0,5Watt
Mode CD
Rapportsignal-bruit(A-Filter) ≥65dB
Gamme dynamique ≥60dB
Tuner UKW/DAB+
Gamme d’accord FM 87,50 MHz – 108,00 MHz
Gamme d’accord DAB BAND III 174,928 MHz – 239,200 MHz
BLUETOOTH
Version BLUETOOTH V4.2+EDR
Classe de puissance Classe 2
Puissance d’émission max. 6dbm
Portée env.10m�tres(peutvarierselonl’environne-
ment)
Bande de fréquence 2,402 GHz – 2,480 GHz
ProlsBLUETOOTH A2DP(AdvancedAudioDistributionProle,AV-
RCP(Audio/VideoRemoteControlProle)
Appareils USB Fichiers compatibles: MP3
Compatibles avec USB2.0 Full-Speed
Compatibles avec FAT16, FAT32
Maximum 500 mA
Vitesse de transfert : 32 kBit/s à 320 kBit/s
Line-In Prise jack 3,5 mm
Partie amplification
Puissance de sortie 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Largeur de bande 30Hz – 20kHz (± 3dB)
Dimensions et poids
Unité principale (L x H x P) 180 x 120 x 250 mm / 1,6 kg
Haut-parleurs (L x H x P) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg par
haut-parleur
Plage de température 0°C à 40°C
Données techniques M-420DAB
Sousréservedemodicationstechniques
Garantie
Cher Utilisateur de Produits Kenwood,
Nousvousremercionsd‘avoirchoisiceproduitKenwood(„leProduit“).Sicelui-ci,dansdeconditionsd‘utilisationnormales,devait
s‘avérer défectueux, il serait réparé ou remplacé gratuitement, conformément aux conditions de la présente Carte de Garantie.
Conservez précieusement cette Carte de Garantie car elle vous sera indispensable pour toute réclamation.
Le Produit est garanti pour une durée de deux ans à compter de la date de première acquisition auprès d‘un détaillant de produits
Kenwood. La Garantie couvre tant les pièces de rechange que la main d‘oeuvre et la réparation sera effectuée gratuitement. Nous nous
réservons le droit de remplacer le Produit si sa réparation ne s‘avère pas possible. Les frais d‘emballage, d‘installation ainsi que tous
autres frais ou risques indirectement liés à la réparation ne sont pas couverts par la garantie et seront à la charge de l‘utilisateur.
Conditions
A. Toutes réclamation formulée en vertu de la Garantie doit être accompagnée de la présente Carte de Garantie et des informations et
documents suivants:
(a) Votreidentitéetadressecompl�te.
(b) Lecerticatd‘achatoutoutautredocumentétablissantladated‘acquisitionduProduitaupr�sd‘undétaillantétablidans
la EU.
(c) L‘identitéetl‘adressecompl�tedecedétaillant.
(d) Le numéro de série et le nom du modèle du Produit.
Si ces informations ne peuvent êtrefourniesousileProduitaétémodiéoualtérédequelquemanière que ce soit depuis la date
d‘aquisition, Kenwood se réserve le droit de refuser de réparer le Produit aux conditions de la présente Garantie.
B. Le Produit a été construit de manière à se conformer aux normes et exigences de sécurité nationales et locales applicables dans le
pays de premièremisesurlemarchéenEuropeparlefarbicant.Lesmodicationsnécessairesà l‘utilisation du Produit à un endroit autre
ne sont pas couvertes par la présente Garantie et la responsabilité de Kenwood ne pourra être engagée pour toute prestation effectuée
àcettenoutoutdommagecauséauProduitetrésultantdetellesprestations.SileProduitestutilisédansunpaysEuropéendans
lequel il est soumis àdesnormesetexigencesdifférentesdecellesenvigueurdanslepaysEuropéendepremi�remisesurlamarchépar
le fabriquant, toute prestation en exécution de la présente Garantie sera soumise à la condition que l‘utilisateur du Produit prenne à sa
charge les frais d‘adaption du Produit aux normes et exigences applicables. En outre, si le Produit est d‘un type différent des produits
missurlemarchéparl‘importateurofcieldupaysdanslequelleProduitestprésentépourréparationautitredelagarantie,etqueles
pièces de rechange appropriées ne sont pas disponiblesdans ce pays, ou que la réparation de garantie n‘est pas possibledans de pays
pour toute autre raison légitime, les frais relatifs autransport aller retour du Produit pour réparation dans le pays de première acquisition
seront à la charge de l‘utilisateur.
C. La présente Garantie ne couvre pas:
(a) LesaltérationsduProduit,lesadaptationsetentretiensnormaux,ycomprislescontrôlespériodiquestelsquementionnés
dans la Manuel joint au Produit;
(b) Le dommage causé au Produit résultant de réparations inappropriées ou inadéquates effectuées par toute personne
n‘étant pas habilitée par Kenwood à exécuter des réparations de garantie pour le compte de cette dernière;
(c) LedommagecauséauProduitrésultantd‘unenégligance,d‘unaccident,demodications,d‘uneinstallationoud‘un
emballage défectu eux, d‘une utilisation incorrecte ou de l‘utilisation de pièces de rechange inappropriées;
(d) Le dommage causé au Produit dû au feu, l‘immersion dans l‘eau, la foudre, un tremblement de terre, une ventilation in
adéquate, un cas de force majeure, une utilisation, pourquelque cause que ce soit, avec une tension électrique d‘alimen
tationincorrecteoutouteautrecausehorsducontrôledeKenwood;
(e) Les hauts-parleurs endommagés suite à leur utilisation à une puissance supérieure à celle indiquée, et le dommage causé
aux disques, ban des cassettes audio, cassettes vidéo,compact disc, ou tout autre bien qui n‘est pas le Produit entant que
tel, et ce quelle qu‘en soit la cause;
(f) Les biens consommables ou les pièces d‘usure devant être remplacées en raison de leur utilisation normale, et notamment
les éléments de gramophone rempla
çables,les aiguilles phono, les courroies, les têtes de lecture etd‘enregistrement, et les
tubesnaux;
(g) LeProduitdontlenumérodesérieaétépartiellementouintégralementretiré,modiéoueffacé.
La présente Garantie est constituée en faveur de toute personne ayant acquise le Produit de manière légale.
Le Produit sera remplacé ou réparé gratuitement aux conditions exposées ci-dessus. Si l‘utilisateur est un non-professionnel ou un
consommateur,ilbénécieraentoutétatdecausedelagarantielégaleencasdedéfautsoudevicescachésduProduit.
Adresse:
JVCKENWOOD EUROPE B.V. Succursale France
7 Allee des Barbanniers,
92632 Gennevilliers CEDEX
Tel. 09-69-390-811 www.kenwood-electronics.fr
CD Micro System
M-420DAB
ISTRUZIONIPERL‘USO
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRAN
ÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
NEDERLANDS
Prima della messa in funzione
Indice
Prima di inserire la tensione di alimentazione
Norme di sicurezza
Prima della messa in funzione
Collegamento
Uso delle batterie
Informazioni utili sui dispositivi USB
Nomi e funzioni dei componenti
Funzioni base
Accensione del sistema
Spegnimento in standby
Regolatoredelvolume
Regolazionedeitoni 
Uso dei CD e dell‘USB
Preparazione
RiproduzionedeiCDodeileaudio(USB,CD)
Sceltadiunacartella(soloperileaudio)
Programmazionedeibraniedeile
- Procedimento in caso di CD audio
-Procedimentoincasodileaudio
Riproduzionecasualeefunzionediripetizione
- Procedimento in caso di CD audio
-Procedimentoincasodileaudio
Uso della radio DAB+
Sintonizzazione delle emittenti DAB+
Selezione di un‘emittente DAB+
Memorizzazione delle stazioni nella memoria delle emittenti
Informazioni supplementari in DAB+
Funzioni del menu DAB+
Uso della radio FM
Sintonizzazione delle emittenti FM
Memorizzazione delle stazioni nella memoria delle emittenti
Funzioni del menu FM
Uso di BLUETOOTH
Connessione di dispositivi BLUETOOTH
RiproduzionetramiteBLUETOOTH
Uso di Line-In
Riproduzionedaunriproduttoreesterno 
Eliminazione guasti
Informazioni generali
Manutenzione e cura
Smaltimento
Dati tecnici
2
ITALIANO
3
3
6
6
7
7
8
9
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
Prima di inserire la tensione di alimentazione
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione: leggere attentamente questa per poter garantire il corretto funzionamento del dispositivo.
Leggere attentamente le indicazioni!
– Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e d’uso quando si mette in funzione questo prodotto.
Conservare accuratamente le indicazioni!
Conservare le istruzioni di sicurezza e d’uso per poterle consultare in seguito.
Si devono osservare tutte le avvertenze!
– Tutte le avvertenze riportate sul prodotto e nelle istruzioni per l’uso si dovrebbero osservare scrupolosamente.
1. Pulire soltanto con un panno asciutto!
– Staccare la spina di questo dispositivo dalla presa di corrente prima di pulire il prodotto. Non utiliz-
zare mai detergenti liquidi né spray. Usare solo un panno inumidito per eseguire la pulizia.
2. Accessori
– Utilizzare soltanto gli accessori indicati dal produttore.
3. Non utilizzare questo dispositivo nelle immediate vicinanze dell’acqua
– Non esporre mai il dispositivo a gocce o spruzzi d’acqua – come avviene ad esempio nei pressi di
una vasca da bagno, un lavabo, un lavello, una lavatrice, in uno scantinato umido o nei pressi di una
piscinaecc.Nonmetteremaisuldispositivocontenitoripienidiliquidi,comeades.vasidaori.
4. Ventilazione
– Le fessure e le aperture praticate sull‘alloggiamento servono per ventilare il dispositivo, per garantire
unfunzionamentoafdabiledeldispositivoeperproteggereildispositivodalsurriscaldamentoeda
possibili autoaccensioni. Non bloccare mai le aperture di ventilazione. Installare il dispositivo seguendo
le indicazioni del produttore. Non bloccare mai le aperture di ventilazione appoggiando ad es. il dis-
positivosulletto,suldivano,suuntappetoosimilisupercimorbide.Noninstallarequestodispositivo
in una libreria o in un mobile da incasso se non si puògarantireunaventilazionesufciente.
5. Tensione di alimentazione
–Questodispositivosidevecollegareconlatensionedireteindicatasuldispositivostesso.Senonsi�
sicuri della tensione di rete disponibile nella propria abitazione, rivolgersi al proprio rivenditore di zona
o all‘ente locale fornitore dell‘energia elettrica.
6. Cavo di alimentazione
– Aver cura che non si possa inciampare su un cavo di alimentazione né si possa scollegare nelle
immediate vicinanze di una presa di corrente, neanche di prese supplementari. E neanche si deve schi-
acciare il cavo di alimentazione nel punto di uscita dal dispositivo.
7. Temporali
– Staccare il dispositivo dalla tensione di rete in caso di temporali o se non viene utilizzato a lungo.
8. Sovraccarico
– Non sovraccaricare mai le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple per non provocare
incendi o folgorazioni.
3
4
9. Penetrazione di materiali esterni e liquidi
– Aver cura che i materiali esterni o i liquidi non penetrino attraverso le aperture di ventilazione nel di-
spositivo per non provocare contatti con componenti sotto alta tensione o cortocircuiti con eventuale
rischio di incendi o pericolo di scosse elettriche. Non versare mai liquidi di qualsiasi genere su questo
dispositivo.
10. Manutenzione
– Non tentare mai di eseguire di proprio pugno la manutenzione di questo dispositivo poiché, attra-
verso le aperture o rimuovendo i ripari si potrebbero mettere a nudo componenti sotto tensione il cui
contattorappresentaunafontedipericolo.Afdaretuttigliinterventidimanutenzioneapersonale
qualicatoperlamanutenzione.
11. Danni che richiedono una riparazione
– Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato
qualicatoperl‘assistenzatecnica.Lamanutenzione/riparazione�necessariaquandoildispositivo
�danneggiato(ades.ilcavodialimentazioneolaspina),quandopenetranoliquidineldispositivo,
quandopenetranooggettineldispositivo,quandoildispositivo�statoespostoallapioggiaoalbag-
nato, quando non funziona piùcorrettamenteose�cadutoaterra.
12. Ricambi
– Quando occorrono ricambi, accertarsi che l‘addetto all‘assistenza tecnica utilizzi i ricambi prescritti
dal produttore o che questi abbiano le stesse proprietà dei ricambi originali. Eventuali ricambi non
ammessi potrebbero provocare incendi, folgorazioni o altri tipi di incidenti.
13. Controllo di sicurezza
– Al termine degli interventi di manutenzione o riparazione su questo dispositivo, chiedere all‘addet-
to all‘assistenza tecnica di eseguire un controllo di sicurezza per accertare se il dispositivo si trova in
perfette condizioni di esercizio.
14. Montaggio a parete o a soffitto
– Questo dispositivo si puòapplicareallapareteoalsofttosoloseguendoisuggerimentidelproduttore.
15. Calore
–Noninstallareildispositivoneipressidisupercichescottano,comeades.radiatori,termoventila-
tori,stufeoaltriapparecchi(ivicompresigliamplicatori)chepotrebberosurriscaldarsi.Nondisporre
maisopraoneipressideldispositivooggetticonammelibere,comecandeleolanterne.Lebatterie
non devono essere esposte a temperature elevate causate dall‘esposizione al sole, al fuoco o simili.
16. Cavi elettrici
– L‘antenna esterna non si dovrebbe installare vicino a cavi di potenza o altri cavi elettrici o in altri
punti in cui potrebbe cadere su di essi.Nell‘installare un‘antenna esterna si dovrebbe procedere con la
massimacautelaafnchénonvenganotoccatiaccidentalmentecavielettrici,congravepericoloper
l‘incolumità delle persone.
Per ridurre il rischio di folgorazioni, incendi, ecc.
- Non rimuovere le viti, i ripari o l’alloggiamento
- Il pulsante di accensione non disinserisce la tensione in nessuna posizione.Staccare la spina per
disinserire completamente la tensione.
- Poiché la spina di rete viene utilizzata per la completa disconnessione dalla rete, deve essere lasciata
sul cavo di rete e rimanere sempre accessibile.
5
Dichiarazione di conformità UE
Conlapresente,JVCKENWOODCorporationdichiarachel’impiantoradiomod.M-420DAB�con-
forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformitàUE�disponibileal
seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/eudoc/
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation
3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Delegato (UE):
JVCKENWOODEUROPEB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,THENETHERLANDS
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
1. PRODOTTOLASERDELLACLASSE1
2. ATTENZIONE: Non aprire l‘alloggiamento. Il dispositivo non contiene particolari che si
possono sottoporre a manutenzione da parte dell‘utente; lasciare eseguire la manutenzione
solodapersonalequalicato.
Funzione automatica di risparmio energetico
Questosistemastereo�munitodiunafunzioneautomaticadirisparmioenergetico.Essacommutain
determinate condizioni alla modalità di standby dopo 15 minuti:
1. Nessun CD inserito o CD Player non avviato
2. Porta USB non occupata oppure funzione di riproduzione non avviata
3. STOP o PAUSA in modalità CD o USB
4. Modalità LINE-IN senza riproduzione musicale
5. STOP o PAUSA in modalità LINE-IN
6. Modalità BLUETOOTH senza connessione ad altri dispositivi
7. Connessione BLUETOOTH senza riproduzione audio
Prima della messa in funzione
Disimballaggio
Disimballare il dispositivo con cautela e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti:
Istruzioni per l’uso Telecomando Antenna a filo FM/DAB Batteria R03 1,5 Volt
Indicazioni per la lettura del manuale
La maggior parte delle funzioni si può attivare con il telecomando.
Preparazione del telecomando
• Inserire nel telecomando la batteria rispettando la corretta polarità (+ e -).
•Labatteriaindotazione�previstaperilcontrollodelfunzionamentoepuò avere una durata utile limitata.
• Quando il raggio d‘azione del telecomando si riduce, sostituire la batteria usata con una nuova.
•Sesiesponeilsensoredeltelecomandoallalucesolaredirettaoallaluceditubiuorescentiadalta
frequenza, si possono riscontrare malfunzionamenti.In questi casi si dovrebbe disporre il sistema in
un altro punto in modo da evitare il malfunzionamento.
Collegamento
• Disimballare il dispositivo con cautela e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti
• Collegare l‘altoparlante destro e quello sinistro al rispettivo connettore (Speaker Out) sul
retro del dispositivo
• Collegare la spina a una presa di corrente alternata. Poiché la spina di rete viene utilizzata
per la completa disconnessione dalla rete, la presa di corrente alternata deve essere rima
nere sempre accessibile.
Collegamento dell‘antenna DAB+/FM
1. Collegare il cavo al connettore [AERIAL].
2. Cercare un punto in cui la ricezione sia migliore.
3. Fissare l‘antenna.
•L‘antennafornitaindotazionealsistema�unasempliceantennaalo.Perunaricezionepiù stabile del
segnale si consiglia di utilizzare un‘antenna esterna (disponibile in commercio). Prima di collegare l‘antenna
esterna staccare l‘antenna da camera.
6
Primo impiego
Alla prima accensione del dispositivo viene avviata la ricerca automatica delle emittenti DAB+. Attendere la
nediquestoprocesso.Perulterioriinformazioniinmerito,sirimandaallasezione“UsodellaradioDAB+”.
Uso delle CD
Avvertenze di sicurezza sull‘uso
TenereilCDinmodotaledanontoccarelasupercieconlepiste.(Illatosenzascritteè il lato contenente i brani.)
Avvertenze di sicurezza sui CD
Utilizzare esclusivamente CD con il contrassegno . Un CD senza questo contrassegno non si può
eventualmente riprodurre correttamente.
Informazioni utili sui dispositivi USB
Avvertenze sull‘uso di un dispositivo USB
Questodispositivo�ingradodiriprodurreileaudiomemorizzatiinunamemoriaashoinunplayeraudio
digitale se questi dispositivi hanno una porta USB (nel presente manuale questi dispositivi sono chiamati
dispositivi USB). Sulla possibilità di utilizzo dei dispositivi USB ci sono le seguenti limitazioni:
Dispositivi USB utilizzabili
• dispositivi USB appartenenti alla classe di memorie di massa USB.
• dispositivi USB con un assorbimento max. di corrente di 500 mA.
• Classe di memoria di massa USB: dispositivi USB riconosciuti dal PC come memoria esterna senza bisogno
di driver particolari o di un applicativo particolare.
•Consultareilpropriorivenditoredizonaquandononsi�sicuriseilpropriodispositivoUSB�conformealle
specichedellaclassedimemoriadimassaUSB.
L‘uso di un dispositivo USB non supportato puòprovocareunariproduzioneovisualizzazioneerratadelleaudio.
AnchesesiusaundispositivoUSBconformeallespecichedicuisopra,puòaccaderecheileaudionon
vengano riprodotti correttamente a seconda del tipo o delle condizioni del dispositivo USB.
7
Rack per componenti e funzioni
Elementi di comando
1 - Standby / On
2 - Cassetto CD
3 - Porta Line-In
4 - Connettore USB
5 - Display
6 - Volume
Telecomando
1 - Standby / On
2 - CD
3 - BLUETOOTH
4 - DAB+ / FM
5 - Memoria / Programma
6-Ritornoveloce/Branoprecedente
7-Invio/Riproduzione/Pausa
8 - Avanzamento veloce indietro / 10x Salto brano indietro
9 - Avanzamento veloce avanti / 10x Salto brano avanti
10 - Selezione cartella indietro
11 - Selezione cartella avanti
12-Riduzionevolume
13 - Equalizzatore
14 - Apri / Chiudi
15 - Selezione fonte
16 - Sintonia automatica / Stop
17 - Avanzamento veloce / Brano successivo
18-Ripetizione/Menu
19-Riproduzionecasuale/Informazioni
20 - Aumento volume
21 - Muting
7 - Selezione fonte
8-Riproduzione/Pausa
9 - Stop
10 - Precedente
11 - Successivo
12 - Apri / Chiudi
13 - Connessioni per altoparlanti
14 - Connettore per antenna FM/DAB+
8
1
2
3
4
5
6
LINE IN
7 108
9
11
12
14
13
2
3
4
1
6
7
8
9
10
5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Funzioni base
Accensione del sistema: Premere il tasto
sul telecomando o sul dispositivo principale.
Sul display appare
“HELLO”.
Spegnimento in standby: Premere il tasto
sul telecomando o sul dispositivo principale.
Sul display appare “GOOD BYE” e il dispositivo commuta alla modalità standby.
Regolatore del volume
Sul telecomando: Premere i tasti VOL+ per aumentare o VOL- per ridurre il volume.
Sul dispositivo principale: Ruotareilregolatoredelvolumeperaumentareoridurreilvolume.
Sul display viene visualizzato brevemente “VOL MIN” per il volume minimo e “VOL MAX” per il volume
massimo.
Disinserimento temporaneo del volume: Premere a tale scopo il tasto
sul telecomando. Sul
display lampeggia “MUTE”. Alla successiva pressione viene ripristinato il volume originale.
Equalizzatore
Sul telecomando: Premere il tasto
EQ
per richiamare in successione le seguenti impostazioni:
JAZZ -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> FLAT
Uso del dispositivo CD/USB
Preparazione
Inserimento di un CD
1. Premere il tasto
sul dispositivo principale o sul telecomando per aprire il vano CD.
2. Inserire nel vano un CD con il lato stampato rivolto verso l‘alto.
3. Premere il tasto
sul dispositivo principale o sul telecomando per chiudere il vano CD.
Rimozione di un CD
1. Premere il tasto
sul dispositivo principale o sul telecomando per aprire il vano CD.
2.RimuoveredelicatamenteilCDdalvanoCD
3. Premere il tasto
sul dispositivo principale o sul telecomando per chiudere il vano CD
.
9
Collegare dispositivi USB
1. Premere il tasto
per selezionare la modalità standby.
2. Collegare il dispositivo USB alla porta USB sul lato frontale.
Rimuovere il dispositivo USB
1. Premere il tasto
per selezionare la modalità standby.
2. Collegare il dispositivo USB alla porta USB sul lato frontale.
Prima di proseguire si deve sempre attendere che il dispositivo abbia letto completamente il CD/dispositivo USB.
•Senonc’�nessunCDinseritonelvanoCD,vienevisualizzato„NO DISC“.
•SedentroildispositivoUSBnonc‘�nessunleaudioriproducibile,vieneindicato„NO SONG“.
•Iltempodiletturadeileaudiopuò superare i 10 secondi se sul CD o sul dispositivo USB ci sono molti
brani musicali.
Riproduzione di un CD o di un file audio (USB, CD)
Sul telecomando: Selezionare la fonte con il tasto
Source
e premere il tasto
per avviare la
riproduzione.
Sul dispositivo principale: Selezionare la fonte desiderata con il tasto
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
e premere il tasto
per
avviare la riproduzione.
NeidispositiviUSBoneiCDcontenentileaudio(ades.MP3)vieneindicatoilnumerodellecartelleedeile
esistenti come segue:
Fxx XXX
Il numero dopo “F”indicailnumerodicartelleeilsecondoblocconumericoilnumerototaledeile.
Nei CD audio, vengono visualizzate informazioni sul numero dei brani e sul tempo di riproduzione totale come segue:
XX XX:XX
Il primo blocco numerico indica il numero dei brani e il secondo il tempo di riproduzione totale del CD.
Funzioni base di comando
Arresto della riproduzione: Premere il tasto
sul dispositivo principale o sul telecomando per
arrestare la riproduzione.
Interruzione della riproduzione: Premere il tasto
sul dispositivo principale o sul telecomando per
arrestare la riproduzione. Il display lampeggia. Premendo di nuovo il tasto si riprende la riproduzione.
Ricerca di un determinato punto del brano durante la riproduzione: Tenere premuto il tasto
o
sul dispositivo principale o sul telecomando per più di 2 secondi per attivare la ricerca veloce indietro o avanti.
Appena si raggiunge il punto desiderato rilasciare il tasto.
Selezione di un determinato brano: Premere il tasto
o
sul dispositivo principale o sul
telecomando nella modalità di riproduzione, pausa o arresto
Salto di 10 brani: Premere il tasto
+10
o
-10
sul telecomando nella modalità di riproduzione, pausa o arresto.
Scelta di una cartella specifica (solo per i file audio): Premere i tasti
Fold+
o
Fold-
sul
telecomando per selezionare una cartella.
10
Programmazione dei brani e dei file
Coniltelecomando�possibileprogrammarenell‘ordinedesideratoibranidiunCDaudiooile.Sono
disponibili i seguenti spazi di memoria:
CD audio: 20 spazi di memoria File : 99 spazi di memoria
Procedimento in caso di CD audio:
1.Lafonte„CD“deveessereinmodalità di arresto, altrimenti il display mostreràStop First“.
2. Premere il tasto
PRG
per avviare la modalità di programmazione.
3. Sul display viene visualizzato adesso “01 PR01”, in cui “01” lampeggia. Il primo blocco numerico mostra il
brano attuale, il secondo blocco numerico l‘attuale spazio di memoria.
4. Selezionare adesso con il tasto
o il brano che si desidera archiviare nell‘attuale spazio di memoria.
5. Premere il tasto
PRG
per confermare l‘operazione.
6.Poivienevisualizzatolospaziodimemoriasuccessivo.Ripeterelefasi4e5noalcompletamentedella
propriaselezioneonoaoccuparetuttiglispazidimemoria.Intalcaso,suldisplayvienevisualizzato“Full”.
7. Con il tasto si avvia la riproduzione dei brani programmati. Durante la riproduzione viene indicato
alternativamente il numero del brano e quello dello spazio di memoria.
8. Premendo due volte il tasto
si cancella la programmazione.
Procedimento per i file audio:
1.Lafonte„CD“deveessereinmodalità di arresto, altrimenti il display mostreràStop First“.
2. Premere il tasto
PRG
per avviare la modalità di programmazione.
3. Sul display viene visualizzato adesso “01 PR01”, in cui “01” lampeggia. Il primo blocco numerico mostra il
brano attuale, il secondo blocco numerico l‘attuale spazio di memoria.
4. Selezionare con il tasto
Fold+
o
Fold-
una cartella o mantenere valida la cartella attuale. Quando si
seleziona una cartella, la videata del display commuta su
“Fxx XXX“. “Fxx“ indica qui la cartella attuale
e “XXX“ il brano attuale.
5. Selezionare adesso con il tasto
o
il brano che si desidera archiviare nell‘attuale spazio di memoria.
6. Premere il tasto
PRG
per confermare l‘operazione.
7.Poivienevisualizzatolospaziodimemoriasuccessivo.Ripeterelefasi4e6noalcompletamentedella
propriaselezioneonoaoccuparetuttiglispazidimemoria.Intalcaso,suldisplayvienevisualizzato“Full”.
8. Con il tasto si avvia la riproduzione dei brani programmati.
9. Premendo due volte il tasto
si cancella la programmazione.
• Premendo durante la programmazione il tasto
si annulla l’operazione.
Spegnendo il dispositivo si cancella il programma esistente.
11
Riproduzione casuale e funzione di ripetizione
Procedimento in caso di CD audio:
• Premere sul telecomando il tasto
SHUFFLE
per avviare la riproduzione casuale. Sul display appare per 2
secondi “SHUFFLE” e si avvia la riproduzione.
Premendo due volte il tasto
SHUFFLE
o premendo il tasto
si disattiva la riproduzione casuale.
• Premere sul telecomando il tasto
REPEAT
per attivare la funzione di ripetizione. Premendo più volte si
attivano le seguenti funzioni:
Ripetizionedelbranoattuale(display“REP ONE”)
Ripetizionedituttiibrani(display“REP ALL”)
Disattivazione della funzione di ripetizione (display “OFF”)
Con il tasto
si avvia la riproduzione.
Premendo il tasto
si disattiva la funzione di ripetizione.
Procedimento per i file audio:
• Premere sul telecomando il tasto
SHUFFLE
per avviare la riproduzione casuale. Sul display appare per 2
secondi “SHUFFLE” e si avvia la riproduzione
.
Premendo due volte il tasto
SHUFFLE
o premendo il tasto
si disattiva la riproduzione casuale.
• Premere sul telecomando il tasto
REPEAT
per attivare la funzione di ripetizione. Premendo diverse volte
si attivano le seguenti funzioni:
Ripetizionedelbranoattuale(display“REP ONE”)
Ripetizionedellacartellaattuale(display“REP FOLD”)
Ripetizionedituttiibrani(display“REP ALL”)
Disattivazione della funzione di ripetizione (display “OFF”)
Con il tasto
si avvia la riproduzione.
Premendo il tasto
si disattiva la funzione di ripetizione.
12
Uso della radio DAB+
Premere il tasto
DAB
sul telecomando o il tasto
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
suldispositivoprincipalenchésuldisplaynonappare
“DAB”.
Sintonizzazione delle emittenti DAB+
Alla messa in funzione del dispositivo viene già eseguita la ricerca automatica delle emittenti. Le emittenti
trovate vengono memorizzate in ordine alfabetico nell‘elenco delle stazioni.
Riavviamento della ricerca automatica delle emittenti:
• Premere il tasto
MENU
per richiamare il menu DAB.
Sul display appare “FULL SCAN”. Avviare la ricerca con il tasto
Enter
.
•Durantelaricercasuldisplayappareilnumerodelleemittentinoratrovate.
• Se durante la ricerca automatica non vengono trovate emittenti, sul display viene visualizzato per ca. 2
secondi “NO DAB” e poi appare “FULL SCAN”.
Intalcaso,controllaresel‘antenna�collegatacorrettamenteoprovareamettereildispositivoinunaposizi-
one diversa per avere una ricezione migliore.
Impostazione manuale degli ensemble:
• Premere il tasto
MENU
per richiamare il menu DAB.
• Premere il tasto
TUN+
nchésuldisplaynonappare“MANUAL”.
• Con il tasto
Enter
si conferma la funzione e sul display appaiono il canale attualmente impostato e la
relativa frequenza.
• Premere il tasto
TUN+
o
TUN-
per selezionare manualmente un altro canale.
• Confermare la selezione con il tasto
Enter
.Poi viene visualizzato sul display il livello del segnale e con
una ulteriore pressione del tasto si carica l‘ensemble attuale.
Selezione di un‘emittente DAB+
Le emittenti memorizzate in ordine alfabetico nell‘elenco delle stazioni si possono richiamare come segue:
• Premere il tasto
TUN+
o
TUN-
sul telecomando per sfogliare l‘elenco delle stazioni indietro o avanti.
• Quando è selezionata l‘emittente desiderata, premere il tasto
Enter
sul telecomando o attendere ca. 2
secondi per avviare la riproduzione. Sul display appare
“LOADING”
•Seillivellodiricezionedell‘emittenteselezionatanonrisultasufcienteperunariproduzionesenzadisturbi,
sul display appare “OFF AIR”. In tal caso, selezionare un‘altra emittente.
Memorizzazione delle stazioni nella memoria delle emittenti
Per consentire la memorizzazione delle emittenti DAB per poterle trovare più facilmente, sono disponibili 20
spazi di memoria. Per l‘assegnazione della memoria, procedere come segue:
• Selezionare un‘emittente da memorizzare
• Premere il tasto
PRG
nchéildisplaynonlampeggiamostrandounospaziodimemoria.Unospaziodi
memoria vuoto viene indicato con “EMPTY”, uno spazio occupato mostra la frequenza. Si può assegnare
una frequenza a uno spazio di memoria già occupato.
• Premere il tasto
TUN+
o
TUN-
per selezionare uno spazio di memoria.
• Confermare la memorizzazione con il tasto
Enter
. Sul display lampeggia brevemente “STORED”.
• Adesso si possono selezionare le emittenti con il tasto
o .
13
Informazioni supplementari in DAB+
Oltre al segnale musicale, in DAB+ vengono trasmesse anche altre informazioni supplementari. Queste si
possono richiamare come segue.
Premere sul telecomando il tasto
INFO
per richiamare in successione le seguenti informazioni:
DLS (Dynamic Label Segment): Informazioni di testo relative al programma, come ad es. interprete,
titolo del brano, nome dell‘album ecc.
Per le emittenti che non supportano il DLS, sul display viene visualizzato “NO DLS”.
Livello del segnale: viene visualizzato sul display da sinistra a destra tramite simboli.
Quanto più numerosi sono i simboli, tanto migliore è la ricezione.
PTY (Programme Type): Indicalasuddivisionedelleemittentipertipo,ades.Pop,News,Religion,Info,Classics,ecc.
•Nomedell‘ensemble,ades.DRGermania
• Indicazione del canale e della frequenza dell‘emittente sintonizzata
ERR XX: Questa informazione mostra il tasso di errore della ricezione digitale. Esso dipende anche dal
livello del segnale e si può usare per l‘orientamento dell‘antenna.
XX K BPS: Indicazione della velocità dei dati dell‘emittente, ad es. 80K kbit/s. La velocità dei dati può
risultare diversa da un‘emittente all‘altra.
DABPLUS: Indica la ricezione in modalità “DAB+”.
• Ora attuale
• Data attuale
Funzioni del menu DAB+
Il tasto
MENU
apre un menu in cui si possono impostare diverse funzioni per DAB+. Con i tasti
TUN+
o
TUN-
si può sfogliare il menu. È possibile impostare le seguenti funzioni:
FULL SCAN: Nuova ricerca automatica totale. Confermare la funzione con il tasto
Enter
.
MANUAL: Con essa si può impostare manualmente un canale di ricezione. Confermare la selezione con il
tasto
Enter
. Adesso si può scegliere un canale con i tasti
TUN+
o
TUN-
e lo si conferma con il
tasto
Enter
.
DRC (Dynamic Range Control): Se l‘emittente sintonizzata lo consente, qui si può eseguire l‘adegua
mento del range dinamico. Le impostazioni possibili sono “OFF”, “LOW” e “HIGH”. La selezione si
effettua con i tasti
TUN+
o
TUN-
e si conferma con il tasto
Enter
.
PRUNE: con questa funzione si eliminano le stazioni non valide dall‘elenco delle stazioni. Selezione con il
tasto
Enter
, Y/N con
TUN+
o
TUN-
e confermare con
Enter
.
• SYSTEM: Solo per l‘assistenza tecnica!
Uso della radio FM
Premere il tasto
DAB
sul telecomando o il tasto
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
suldispositivoprincipalenchésuldisplaynon
viene visualizzato “FM”.
Sintonizzazione delle emittenti FM
• Premere il tasto
TUN+
sul telecomando per aumentare la frequenza di ricezione.
• Premere il tasto
TUN-
sul telecomando per ridurre la frequenza di ricezione.
• Se si tengono premuti i tasti
TUN+
o
TUN-
viene avviata la ricerca automatica che si arresta non
appena trova la successiva stazione.
Premere il tasto
Auto Tune
per avviare la ricerca automatica delle emittenti con memorizzazione auto
matica delle emittenti trovate. Vengono memorizzate max. 20 emittenti nell‘ordine in cui vengono trovate.
• Premere il tasto
o sul telecomando o sul dispositivo principale per sfogliare l‘elenco delle
stazioni memorizzate. Gli spazi di memoria non occupati vengono indicati con “EMPTY”.
14
Uso del Radio Data System (RDS)
ConRDSsiintendeunsistemache,insiemealsegnaleditrasmissione,comunicainformazioniutili
(sotto forma di dati digitali) per le trasmissioni FM. I sintonizzatori e i ricevitori predisposti alla ricezione
RDSsonoingradodiestrarreleinformazionidalsegnaleditrasmissioneediutilizzarlecondiverse
funzioni, come la visualizzazione automatica del nome della stazione.
QuandovienericevutounsegnaleRDS,„RDS“ si illumina sul display sotto il display della frequenza e,
dopo qualche tempo, viene visualizzato il nome della stazione anziché la frequenza.
Funzioni-RDS
Le seguenti informazioni possono essere recuperate premendo ripetutamente il tasto
INFO
:
• Testo radio – Se i testi radio non vengono emessi, viene visualizzata l’indicazione “NO TEXT”.
•PTY(identicazionedeltipodiprogramma)–SenonvieneinviatoalcunsegnalePTYdaltrasmettitore,
verrà visualizzato „NONE“.
• Frequenza e memoria della stazione ricevuta
• Visualizza Stereo / Mono sul display
• Orario – Se il trasmettitore non invia alcun segnale orario, viene visualizzato „00_00_00“.
• Data – Se il trasmettitore non invia alcun segnale di data, viene visualizzato „00-00-00“.
Incasodicondizionidiricezioneinsufcienti,laricezionedeisegnalipotrebbeesseredisturbataonon
possibile nonostante il display „RDS“ illuminato.
Memorizzazione manuale delle emittenti FM
Per consentire la memorizzazione delle emittenti FM per poterle trovare più facilmente, sono disponibili
20 spazi di memoria. Per l‘assegnazione della memoria, procedere come segue:
• Selezionare un‘emittente da memorizzare
• Premere il tasto
PRG
nchéildisplaynonlampeggiamostrandounospaziodimemoria.Unospazio
di memoria vuoto viene indicato con “EMPTY”, uno spazio occupato mostra la frequenza. Si può
assegnare una frequenza a uno spazio di memoria già occupato.
• Premere il tasto
TUN+
o
TUN-
per selezionare uno spazio di memoria.
• Confermare la memorizzazione con il tasto
Enter
.
il posto della memorizzazione non lampeggia piu
• Adesso si possono selezionare le emittenti con il tasto
o .
Funzioni del menu FM
Il tasto
MENU
apre un menu in cui si possono impostare diverse funzioni per FM. Con i tasti
TUN+
e
TUN-
si può sfogliare il menu e con il tasto
Enter
si può confermare l‘opzione desiderata del
menu. É possibile impostare le seguenti funzioni:
SCAN SET: Qui si può impostare quali emittenti devono essere considerate nella ricerca e memorizza
zione automatica. Le impostazioni possibili sono “ALL” (tutte le emittenti trovate) o “Strong” (solo le
emittenti con segnale più forte). La selezione si effettua con i tasti
TUN+
o
TUN-
, e si conferma
con il tasto
Enter
.
AUD SET: Impostazione della ricezione “Mono” o “Stereo”. La selezione si effettua con i tasti
TUN+
o
TUN-
, e si conferma con il tasto
Enter
.
SYSTEM: Solo per l‘assistenza tecnica!
15
Uso di BLUETOOTH
Premereiltastosull‘unitàprincipalenchésuldisplaynonappare„BT“.Senellevicinanzenonviè
alcundispositivoaccoppiato,ildisplayvisualizza„NOBT“.
Accoppiamento con dispositivi BLUETOOTH
LafunzioneBLUETOOTHconsentelatrasmissionewirelessdilemusicali(AudioStreaming)alsistema.Per
l‘accoppiamento dei relativi dispositivi (ad es. smartphone) procedere come segue:
1. Aprire sul proprio dispositivo BLUETOOTH la funzione di accoppiamento e cercare „M-420DAB“.
2. Selezionare „M-420DAB“perl‘accoppiamentoeattenderenchésuldisplayappare„BT“ e viene
riprodotta una melodia. A questo punto l‘accoppiamento è terminato.
3. Se il dispositivo BLUETOOTH chiede un PIN a 4 cifre, basta digitare “0000”.
4.AquestopuntoildispositivoBLUETOOTH�memorizzatoe,infuturo,sarà accoppiato automaticamente
5. Per collegare un altro dispositivo BLUETOOTH, ripetere le operazioni 1 – 3.
Riproduzione tramite BLUETOOTH
Per trasmettere musica tramite Audio Streaming, utilizzare sul dispositivo BLUETOOTH un riproduttore musi-
cale a scelta.
Sono disponibili le seguenti opzioni di comando:
• Premere il tasto sul telecomando o sul dispositivo per mettere in pausa o continuare la riproduzione.
• Premere i tasti
o sul telecomando o sul dispositivo principale per saltare al brano precedente o
successivo.
• Tenendo premuto per 3 secondi il tasto
Enter
sul telecomando o sul dispositivo principale, si
disattiva la connessione BLUETOOTH. Sul display lampeggia
“NO BT”. Per riattivare la connessione,
selezionare brevemente un‘altra fonte e poi tornare a BLUETOOTH.
Se la connessione BLUETOOTH si stacca per la distanza eccessiva, non appena si riduce la distanza viene
eseguita una nuova connessione automatica.
Uso di Line-In
Riproduzione di componenti esterni
Per riprodurre musica si possono collegare dispositivi esterni alla porta Line-In, come ad es. MP3 player, ripro-
duttori di DVD o console videogame.
Per selezionare questa fonte premere il tasto
Source
sul telecomando o il tasto
Source
sul dispositivo
principalenchésuldisplaynonvienevisualizzato“LINE IN”.
16
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
Eliminazione guasti
In caso di malfunzionamento controllare i seguenti punti:
Nessun segnale audio
Inserire correttamente la spina nella presa di corrente.
Impostare il volume sul livello giusto.
Assicurarsi che la fonte desiderata sia stata selezionata.
Canale sinistro e destro scambiati
Controllare il collegamento degli altoparlanti e la loro posizione.
Il sistema non reagisce alla pressione di un tasto
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e reinserirlo.
Problemi durante la ricezione radio
Riorientarel‘antenna.
Cercare una posizione più adeguata.
Utilizzare possibilmente un‘antenna esterna.
Altri elettrodomestici disturbano la ricezione.
Riproduttore CD – Indicazione “NO DISC”
Inserire il CD con il lato scritto rivolto verso l‘alto.
Pulire il CD.
Utilizzare solo CD conformi.
Modalità USB
„NO USB“ Spegnere l‘apparecchio e collegare di nuovo il dispositivo USB.
„NO SONG“ Accertarsi che il dispositivo USB contenga dati compatibili.
Telecomando – Nessun funzionamento corretto
Cambiare la batteria.
Rimuovereeventualiostacoli
Avvicinarsi al dispositivo principale e accertarsi di puntare effettivamente verso il sensore del telecomando sul dispositivo.
Manutenzione e cura
Pulizia dell‘alloggiamento: Usare un panno leggermente imbevuto con un detergente delicato. Non
utilizzare detergenti contenenti alcool, ammoniaca o sostanze abrasive.
Pulizia dei CD
• Pulire i dischi sporchi con uno speciale panno detergente. Pulire il disco procedendo rispettivamente a
linea retta dal centro verso il bordo. Non pulirlo con movimenti circolari.
• Non utilizzare solventi, come ad es. benzina solvente, diluenti, detergenti di commercio o gli spray
antistatici per i dischi analogici.
Avvertenze di sicurezza sulla formazione di condensa
All‘interno del dispositivo può formarsi condensa (rugiada) se tra la temperatura del dispositivo e la tempera-
turaambientec’�unadifferenzaconsistente.Incasodicondensaall‘internodeldispositivo,vienepregiudi-
cato il corretto funzionamento. In tal caso si deve attendere qualche ora; dopo l‘eliminazione del l‘umidità si
può riutilizzare il dispositivo.
Nelle seguenti condizioni si deve procedere con la massima cautela
Quando si sposta il dispositivo da un punto a un altro con una temperatura decisamente più alta o più bassa,
o se aumenta l‘umidità nel luogo in cui è installato il dispositivo, ecc.
17
18
Smaltimento
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici usati e batterie (da applicare nei Paesi membri dell’Unione
europea e nelle altre nazioni con diverso sistema di raccolta per questo tipo di apparecchi).
Il simbolo (cassonetto cancellato) che si trova sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto deve
essere consegnato ad uno dei centri di raccolta adibiti al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici, quindi
nonlosideveconsiderarecomeuncomuneriutodomestico.Consegnandoquestoprodottoaicentridi
raccolta per lo smaltimento contribuite a proteggere l’ambiente ed anche la salute dei vostri simili. Uno smal-
timento inadeguato o errato mette a rischio l‘ambiente e la salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio
di questo prodotto potete rivolgervi al vostro comune o ai centri di smaltimento comunali. Attenzione: Il
simbolo “Pb” sotto il simbolo delle batterie indica che le batterie contengono piombo.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc. e l´uso di tali marchi
da parte di Guangzhou Changjia Electronics Co, Ltd. è concesso in licenza. Altri marchi e i nomi commerciali
sono quelli dei rispettivi proprietari.
19
Tensione di alimentazione Tensione alternata 100 – 240 V 50/60 Hz
Potenza assorbita 15 Watt
Potenza assorbita in modalità standby ≤0,5Watt
Funzionamento CD
Distanza segnale-rumore (A+Filter) ≥65dB
Rangedinamico ≥60dB
Sintonizzatore FM/DAB+
RangedifrequenzaFM 87,50 MHz – 108,00 MHz
RangedifrequenzaDABBANDAIII 174,928 MHz – 239,200 MHz
BLUETOOTH
Versione BLUETOOTH V4.2+EDR
Classe di prestazione Classe 2
Potenza di trasmissione max. 6dbm
Raggiod‘azione ca. 10 metri (può variare a seconda dell‘ambiente
circostante)
Banda di frequenza 2,402 GHz – 2,480 GHz
ProliBLUETOOTH A2DP(AdvancedAudioDistributionProle,AV-
RCP(Audio/VideoRemoteControlProle)
Dispositivi USB File riproducibili: MP3
Compatibile con USB 2.0 Full Speed
Compatibile con FAT16, FAT32
Massimo 500 mA
Velocità: da 32 kbit/s a 320 kbit/s
Line-In Connettore jack da 3,5 mm
Stadio di amplificazione
Potenza in uscita 2 x 7 watt / 6 ohm
Larghezza di banda 30Hz – 20kHz (± 3dB)
Misure e pesi
Unità principale (L x H x P) 180 x 120 x 250 mm / 1,6 kg
Altoparlante (L x H x P) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg ciascuno
Gamma di temperature da 0°C a 40°C
Dati tecnici M-420DAB
Modichetecnicheriservate
Garanzia
All‘utilizzatore di prodotti Kenwood:
La ringraziamo di aver scelto questo prodotto Kenwood (il „Prodotto“). Se, in normali condizioni di funzionamento, esso risultasse
difettoso, verrà riparato o sostiuto gratuitamente, secondo i termini della presente Cartolina di Garanzia.
La preghiamo di conservare questa Cartolina di Garanzia, dato che le verrà richiesta in caso di reclamo.
Il Prodotto è garantito per due anni dalla data di acquisto presso qualsiasi venditore CEE di prodotti Kenwood. La garanzia copre
sia i materiali che la mano d‘opera e la reparazione verrà eseguita gratuitamente. Kenwood si riserva il diritto di sostituire il Prodotto
con uno identico o, nell‘ipotesi questo non fosse più prodotto, con uno di identiche caratteristiche qualora, a suo insindacabile giudi-
zio, il costo della riparazione fosse molto elevato. Kenwood null‘altro garantisce, in particolare non sono inclusi nella garanzia i costi
relativi all‘imballo ed alla disinstallazione/installazione del prodotto. I costi di trasporto saranno a carico del cliente.
Condizioni
A. Durante il periodo della garanzia qualsiasi reclamo deve essere accompagnato dalla Cartolina di Garanzia ed inoltre da:
(a) Il suo nome, cognome ed indirizzo.
(b) Ricevuta o altro documento comprovante la data d‘acquisto presso un rivenditore residente in Europa.
(c) Nome, cognome ed indirizzo del rivenditore da cui il Prodotto è stato acquistato.
(d) Numero di matricola e modelle del Prodotto.
Qualora non sia possibile fornire queste informazioni, o se il Prodotto è stato modicato o alterato in qualsiasi modo dopo
l‘acquisto, Kenwood Corporation si riserva il diritto di riutare la riparazione del Prodotto secondo i termini di questa Garanzia.
B. Il Prodotto è stato realizzato in modo da dossistare tutti gli standard nazionali o locali ed i requisti di sicurezza vigenti nella
nazione dove è venduto. Eventuali modiche necessarie per l‘utilizzo in altri paesi non sono coperte da questa Garanzia.
Se il Prodotto, venduto in Italia, viene utilizzato in una nazione europea, dove esso è soggetto a standard e requisti diversi da
quelli ivi vigenti, qualsiasi servizio reso in garanzia, potrà avvenire a condizione che l‘utilizzatore si accolli il costo di adattare il
prodotto agli standard ed ai requisti vigenti. Ugualmente per prodotti acquistati in altri paesi CEE ove vigono standard e requisiti
diversi da quelli italiani, il servizio di garanzia sarà reso in Italia a condizione che l‘utilizzatore si accolli il costo di adattare il
prodotto agli standard ed ai requisiti ivi vigenti. Inoltre, qualora il Prodotto sia di tipo diverso da quelli commercializzati dall‘impor
tatore uciale della nazione dove viene portato per la riparazione in garanzia, ed in quella nazione non siano disponibili i pezzi di
ricambio appropriati o non possano essere resi, per altro valido motivo, servizi in garanzia, allora il costo relativo alle spedizione
del Prodotto da riparare alla nazione dove è stato acquistato, e ritorno, verrà sostentuto dall‘utilizzatore.
C. Questa Garanzia non copre:
(a) alterazioni del Prodotto e le normali operazioni di manutenzione e taratura, compresi i controlli periodici menzionati
nel Manuale fornito con il Prodotto;
(b) danni al Prodotto dovuti a riparazione inadeguate o improprie eettuate da qualsiasi persona o ente non autorizzato
dal costruttore ad eettuare servizi in garanzia a suo nome;
(c) danni al Prodotto dovuti a negligenza, incidenti, modiche, installazione o imballagio sbagliati, utilizzo erroneo ed uso
di pezzi di ricambio non adatti;
(d) danni al Prodotto dovuti a fuoco, immersione in aqua, fulmini, terremoti, ventilazione inadeguata, cause di forza
maggiore, applicazione di tensione di alimentazione errata comunque originata, o qualsiasi altra causa indipendente
dalla volantà di Kenwood;
(e) altoparlanti danneggiati dall‘applicazione di livelli di potenza eccedenti le caratteristiche tecniche nominali e danni
procurati per qualsiasi motivo a dischi, nastri, cassette audio, videocassette, compact disc o altri accessori che non
siano il Prodotto stesso;
(f) componenti soggetti a consumo od usura che richiedano la sostituzione quale prassi di manutenzione, comprendenti
(ma non limitati a) testine fonograche, puntine, chinghie di trazione, testine di registrazione, mobiletti, elementi a
secco, tubi nali;
(g) il Prodotto a cui parte o tutti i numeri di matricola siano stati rimossi, modicati o resi illeggibili;
Questa Garanzia è a disposizione di chiunque sia entrato legalmente in possesso del Prodotto.
Fatto salvo quanto citato al punto (C), il Prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente; quanto sopra non interferisce e non
inuisce in alcun modo sui diritti dell‘utilizzatore del Prodotto a norma delle vigenti disposizioni di legge.
Indirizzo:
JVCKENWOOD ITALIA S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Tel. +39(02)204821
www.kenwood.it [email protected]
CD Micro System
M-420DAB
GEBRUIKSAANWIJZING
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Alvorens de stroom in te schakelen
Veiligheidsinstructies
Voor eerste ingebruikname
Verbinden
Omgaan met CD's
Nuttige informatie over USB-apparaten
Componentnamen en functies Basisfuncties
Basisfuncties
Het systeem inschakelen
Uitschakelen in stand-by
Volumeregelaar
Het geluid aanpassen
CD en USB gebruiken
Voorbereiding
Afspelen van CD's of audiobestanden (USB, CD)
Een map selecteren (alleen audiobestanden)
Programmeren van tracks en bestanden
- Procedure met audio-CD
- Procedure met audiobestanden
SHUFFLE en herhaalfunctie
- Procedure met audio-CD
- Procedure met audiobestanden
De DAB+-radio gebruiken
DAB+-zenders instellen
Een DAB+-zender kiezen
Zenders opslaan in het zendergeheugen
Uitgebreide DAB+-informatie
DAB+-menu-functies
De FM-radio gebruiken
De FM-zender instellen
Zenders opslaan in het zendergeheugen
FM-menufuncties
Bluetooth gebruiken
Bluetooth-apparaten koppelen
Afspelen via Bluetooth
Line-in gebruiken
Afspelen met een externe speler
Probleemoplossing
Algemene informatie
Onderhoud en verzorging
Verwijdering
Technische gegevens
Garantie
2
NEDERLANDS
3
3
6
6
7
7
8
9
9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
20
Alvorens de stroom in te schakelen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Let op: Lees dit blad aandachtig door met het oog op een veilige bediening van het apparaat.
Lees de opmerkingen zorgvuldig door!
Houd u aan alle veiligheids- en bedieningsinstructies wanneer u dit product in werking zet
Bewaar deze instructies op een veilige plaats!
Bewaar de veiligheids- en bedieningsinstructies voor latere referentie.
Houd u aan alle waarschuwingen!
Houd u strikt alle waarschuwingen die op het product staan vermeld en die worden aangehaald in de
gebruiksaanwijzing.
1. Alleen schoonmaken met een droge doek!
Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact voordat u het product reinigt. Gebruik nooit
vloeibare reinigingsoplossing of reinigingsspray. Gebruik alleen een droge doek voor het
schoonmaken.
2. Accessoires
Gebruikalleendeaccessoiresdiedoordefabrikantgespeciceerdzijn.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water
Het apparaat mag nooit worden blootgesteld aan waterdruppels of waterspray - zoals in de buurt
van een bad, wastafel, het aanrecht, de wasmachine in een vochtige kelder of in de buurt van een
zwembad enz. Plaats nooit containers gevuld met vloeistof zoals, bijvoorbeeld een vaas met bloemen,
op het apparaat.
4. Ventilatie
De spleten en openingen in de behuizing dienen om het apparaat te ventileren om te zorgen voor
de betrouwbare werking van het apparaat en om het apparaat te beschermen tegen oververhitting
en potentiële spontane ontbranding. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het apparaat
volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen door het apparaat
op een bed, bank, tapijt of soortgelijk zachte onderlaag te plaatsen. Het apparaat mag niet worden
geinstalleerd in een boekenkast of inbouwkast tenzij er voor voldoende ventilatie wordt gezorgd
zoals omschreven in de Installatie-instructies van de fabrikant.
5. Stroomvoorziening
Dit apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op het lichtnet zoals aangegeven op het apparaat.
Als u niet zeker weet welk type voeding in uw huis is, neem dan contact op met uw leverancier of het
lokale energiebedrijf.
6. Netvoedingskabel
Zorg ervoor dat de netvoedingskabel niet op een plaats zit waar iemand erover kan struikelen, noch
dat de kabel kan worden losgekoppeld in de onmiddellijke nabijheid van een stopcontact met extra
stopcontacten. Ook moet de kabel niet worden geplet als deze uit het apparaat komt.
7. Onweer
Sluit de netvoeding af in het geval van onweer of als het apparaat een langere periode niet wordt
gebruikt.
8. Overbelasting
De stopcontacten, verlengkabels of stekkerdozen nooit overbelasten omdat anders het gevaar bestaat
van brand of een elektrische schok.
3
4
9. Binnendringen van vreemd materiaal of vloeistof
Let erop dat er geen vreemde voorwerpen of vloeistof in het apparaat komen via het ventilatiesys-
teem, aangezien dan het risico bestaat op contact met hoogspanningscomponenten of
op kortsluiting met brand of elektrische schokken als gevolg. Mors nooit vloeistof op dit apparaat.
10. Onderhoud
Probeer nooit zelf onderhoud uit te voeren op dit apparaat want als afschermingen worden geopend
of verwijderd, kunnen onder spanning staande onderdelen worden blootgesteld, die bij aanraking
eenbronvanrisicokunnenvormen.Raadpleegvooronderhoudgekwaliceerdeonderhoudsmedew-
erkers.
11. Schade waarvoor reparatie nodig is
Onderhouds-enreparatiewerkzaamhedenmoetenalleenwordenuitgevoerddoordegekwaliceerde
klantenserviceafdeling.
Onderhoud/reparatie is vereist als het apparaat is beschadigd (bijv. de netsnoer of de stekker), als
er vloeistof in het apparaat is gekomen, als items in het apparaat zijn gekomen, als het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet meer goed werkt of gevallen is.
12. Reserveonderdelen
Als reserveonderdelen nodig zijn, zorg er dan voor dat de onderhoudsmedewerker de reserveonder-
delen gebruikt die
zijn aangegeven door de fabrikant of die dezelfde eigenschappen hebben
alsdeorigineleonderdelen.Reserveonderdelendienietzijngoedgekeurd,kunnenleidentotbrand,
elektrische schokken of andere ongevallen.
13. Veiligheidscontrole
Vraag de onderhoudsmedewerker om een veiligheidscontrole op dit apparaat uit te voeren na het
voltooien van onderhouds- of reparatiewerkzaamheden om te bepalen of het apparaat in goede staat
verkeert.
14. Muur- of plafondmontage
Dit apparaat kan alleen worden gemonteerd op een muur of plafond volgens de aanbevelingen van de
fabrikant.
15. Warmte
Installeer dit apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken, zoals radiatoren, ventilatorkachels,
ovens of andere apparaten (zoals versterkers) die warm kunnen worden. Plaats nooit items met open
vuur zoals kaarsen of lantaarns op of in de buurt van het apparaat. De batterijen die zijn geinstal-
leerd, mogen niet worden blootgesteld aan grote hitte zoals zonlicht of soortgelijk.
16. Elektriciteitsleidingen
Een buitenantenne mag niet worden geinstalleerd in de buurt van hoogspanningslijnen of andere
elektrische leidingen of op plaatsen waar deze elektrische leidingen kunnen vallen. Bij het installeren
van buitenantennes moet er goed op worden gelet dat elektrische leidingen niet per ongeluk worden
geraakt, aangezien dat fatale gevolgen kan hebben.
Om het risico van elektrische schokken, brand enz. te verminderen:
Verwijder geen schroeven, afdekkingen of onderdelen van de behuizing.
In geen enkele positie worden de aan-uitknop volledig verbroken door de voeding.
Als u het apparaat volledig van de voeding wilt loskoppelen, moet u de stekker uit het stopcontact
halen.
Omdat de netstekker wordt gebruikt om de stekker volledig van het net los te koppelen, moet deze
aan het netsnoer blijven zitten en te allen tijde bereikbaar blijven.
5
EU-verklaring van overeenstemming
De JVCKENWOOD Corporation verklaart hierbij dat het type radioapparatuur M-420DAB in overeen-
stemming is met de 2014/53 / EU-richtlijnen. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeen-
stemming is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/eudoc/
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Agent (EU):
JVCKENWOODEUROPEB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,THENETHERLANDS
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUCTEN
1. KLASSE1LASERPRODUCTEN
2. LET OP: De behuizing niet openen. Dit apparaat bevat geen onderdelen die kunnen worden
onderhoudendoordegebruiker;laatalleengekwaliceerdegespecialiseerdemedewerkersonder-
houd uitvoeren.
Automatische functie voor energiebesparing
Het stereosysteem is uitgerust met een automatische functie voor energiebesparing. Er wordt na 15
minuten overgeschakeld naar de stand-bymodus onder de volgende voorwaarden:
1. Er is geen CD geplaatst of de CD-speler is niet gestart
2. De USB-poort is niet bezet of de afspeelfunctie is niet gestart
3. STOPPENofONDERBREKENinCD-ofUSB-modus
4. In LINE-IN-modus zonder muziek afspelen
5. STOPPENofONDERBREKENindeLINE-IN-modus
6. In Bluetooth-modus zonder apparaatverbinding
7. Met Bluetooth-verbinding zonder audio afspelen
Voor eerste ingebruikname
Uitpakken
Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn:
GEBRUIKSAANWIJZING Afstandsbediening FM/DAB-antenne R03/AAA 1,5 volt batterij
Opmerkingen over het lezen van de handleiding
De meeste functies kunnen worden uitgevoerd met behulp van de afstandsbediening.
Voorbereiding van de afstandsbediening
• Plaats de batterij in de afstandsbediening, let op de juiste polariteit (+ en -).
• De geleverde batterij is bedoeld voor functionele controle en kan een korte levensduur hebben.
Als het bedieningsbereik van de afstandsbediening vermindert, vervang dan de oude batterij door
een nieuwe.
• Als u de sensor van de afstandsbediening blootstelt aan direct zonlicht of het licht van hoogfre-
quente TL-lampen, kan dit leiden tot storingen. In dergelijke situaties moet u het systeem op een
andere plaats opzetten om dergelijke storingen te voorkomen.
Verbinden
• Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn.
• Sluit de linker- en rechterluidspreker aan op de desbetreffende
(Luidspreker uit) aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
• Sluit de stekker stevig aan op een stopcontact. Omdat de netstekker wordt
gebruikt om de stekker volledig van het net los te koppelen, de stopcontact
moet te allen tijde bereikbaar blijven.
DAB+-/FM-Antenneaansluiting
1. Sluit de kabel aan op de [AERIAL] aansluiting.
2. Zoek een plek waar de beste ontvangst wordt bereikt.
3. Zet de antenne vast op zijn positie.
• De antenne die met het systeem is meegeleverd is een eenvoudige dipoolantenne. Het gebruik van
een (in de handel verkrijgbare) buitenantenne is aanbevolen voor stabiele signaalontvangst. Om
een buitenantenne aan te sluiten, moet u eerst de binnenantenne weghalen.
• DAB+-ontvangst kan niet worden gegarandeerd bij de ontvangst van radio-uitzendingen van het
kabelnetwerk.
6
Eerste gebruik
Wanneer DAB+ voor de eerste keer wordt gebruikt, zal er automatisch worden gezocht naar bes-
chikbareDAB+-zenders.Wachttotdatdezeprocedurevolledigisvoltooid.Raadpleegvoormeer
informatie het gedeelte "De DAB+-radio gebruiken".
Omgaan met CD's
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
Houd de CD zodanig vast dat u het signaaloppervlak niet aanraakt. (De kant zonder afdruk is de
afspeelkant)
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot CD's
Gebruik alleen CD's met het logo. Naast andere problemen kan een CD zonder dit merk niet
correct worden afgespeeld.
Nuttige informatie over USB-apparaten
Opmerkingen over het gebruik van een USB-apparaat
Ditapparaatkanaudiobestandenafspelendiezijnopgeslagenopeenash-geheugenofdedigitale
audiospeler als dit apparaat een USB-poort heeft (deze apparaten worden hierna aangeduid als
USB-apparaten in dit document).
De volgende beperkingen zijn van toepassing op de USB-apparaten die kunnen worden gebruikt:
Bruikbare USB-apparaten
• USB-apparaten die tot klasse USB massa-opslag behoren.
• USB-apparaten met een maximaal energieverbruik van 500mA.
• USB-massaopslagklasse: USB-apparaten die de pc herkent als extern geheugen zonder dat een
speciaal station of speciale toepassingssoftware nodig is.
RaadpleeguwdealeralsunietzekerweetofuwUSB-apparaatvoldoetaandeUSB-massaopslag
• Gebruik van een USB-apparaat dat niet wordt ondersteund, kan leiden tot defectief afspelen of
een foute weergave van het audiobestand.
Zelfs als u een USB-apparaat gebruik dat in overeenstemming is met de hierboven genoemde
specicaties,afhankelijkvanhettypeofdetoestandvanhetUSB-apparaat,wordteenaudiobestand
mogelijk niet correct afgespeeld naast andere problemen.
7
Componenten en functies
Bedieningselementen
1 - Stand-by / Aan
2 - CD-lade
3 - Line-In-poort
4 - USB-poort
5 - Weergave
6 - Volume
Afstandsbediening
1 - Stand-by / Aan
2 - CD
3 - Bluetooth
4 - DAB+ / FM
5 - Geheugen / Programma
6 - Snel achteruit / Vorige
7 - Enter / Afspelen / Onderbreken
8 - Achteruit zoeken/ Achteruit 10 Tracks overslaan
9 - Vooruit zoeken / Vooruit 10 Tracks overslaan
10 - Map selecteren Terug
11 - Selecteer Map vooruit
12 - Lager volume
13 - Equalizer
14 - Openen / Sluiten
15 - Bron selecteren
16 - Auto-Tune / Stoppen
17 - Snel vooruit / Volgende
18 - Herhalen / Menu
19 - SHUFFLE / Informatie
20 - Volume verhogen
21 - Dempen
7 - Bron selecteren
8 - Afspelen / Onderbreken
9 - Stop
10 - Vorige
11 - Volgende
12 - Openen / Sluiten
13 - Luidsprekeraansluiting
14 - FM/DAB+ Antenneaansluiting
8
1
2
3
4
5
6
LINE IN
7 108
9
11
12
14
13
2
3
4
1
6
7
8
9
10
5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Basisfuncties
Het systeem inschakelen: Druk op de knop op de afstandsbediening of op het apparaat.
"HELLO" verschijnt in het display.
Uitschakelen in stand-by: Druk op de knop
op de afstandsbediening of op het apparaat.
“GOOD BYE” verschijnt op het display en het apparaat wordt naar de wachtstand geschakeld.
Volumeregelaar
Op de afstandsbediening: Druk op de knop VOL+ om het volume te verhogen of druk op de knop
VOL- om het volume te verlagen.
Op het apparaat: Draai aan de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen.
Bij een minimaal volume wordt "VOL MIN" kort op het display weergegeven en bij maximaal volume
wordt "VOL MAX" weergegeven.
Tijdelijk uitschakelen volume: Druk op de knop
op de afstandsbediening. “MUTE” knippert
op het display. Wanneer de KNOP opnieuw wordt ingedrukt, worden de oorspronkelijke volumes
hersteld.
Equalizer
Op de afstandsbediening: Druk op de knop
EQ
knop om de instellingen achter elkaar te krijgen:
JAZZ -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> FLAT
CD en USB gebruiken
Voorbereiding
Plaats een CD
1. Druk op de knop op het apparaat of op de afstandsbediening om het CD-lade te openen
2. Leg een CD in het CD-lade met de bedrukte zijde naar boven
3. Druk op de knop op het apparaat of op de afstandsbediening om het CD-lade te sluiten
Een CD verwijderen
1. Druk op de knop op het apparaat of op de afstandsbediening om het CD-lade te openen
2. Haal voorzichtig de CD uit het CD-lade
3. Druk op de knop op het apparaat of op de afstandsbediening om het CD-lade te sluiten
9
Aansluiting van USB-apparaten
1. Druk op de toets om de stand-bymodus te selecteren.
2. Sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort aan de voorzijde.
Verwijdering van het USB-apparaat
1. Druk op de toets om de stand-bymodus te selecteren.
2. Verwijder het USB-apparaat uit de USB-poort.
• Wacht altijd totdat het apparaat het CD/USB-medium volledig heeft gelezen voordat u doorgaat.
• Als er geen CD in het CD-lade is gelegd, wordt "NO DISC" getoond.
• Als er geen afspeelbaar audiobestand in het USB-apparaat is, wordt "NO SONG" getoond.
• De leestijd kan meer dan 10 seconden bedragen met audiobestanden als er een grote hoeveelheid
muziek is op een CD of USB-apparaat.
Afspelen van CD's of audiobestanden (USB, CD)
Op de afstandsbediening: Kies met de toets
Source
de bron en druk op de toets om met
afspelen te beginnen.
Op het apparaat: Selecteer met de
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
knop de gewenste bron en druk op de knop om het
afspelen te starten.
In USB-apparaten of CD's die audiobestanden bevatten (bijv. MP3), worden het aantal aanwezige
mappen en bestanden als volgt weergegeven:
Fxx XXX
Hier staat het cijfer achter “F” voor het aantal mappen en het tweede blok cijfers voor Het aantal
tracks.
Voor audio-CD's wordt informatie over het aantal tracks en de totale speeltijd als volgt weergegeven:
XX XX:XX
Hier staat het eerste blok cijfers voor het aantal tracks en het tweede voor de totale speeltijd
Basis bedieningsfuncties
Afspelen stoppen: Druk op de knop op het apparaat of op de afstandsbediening om het
afspelen te stoppen
Afspelen onderbreken: Druk op de
knop op het apparaat of op de afstandsbediening om het
afspelen te stoppen Het display knippert hierbij. Als u nogmaals op de knop nog drukt, gaat het
afspelen verder.
Zoeken naar specifieke passages tijdens het afspelen: Houd knop
of op het apparaat of
op de afstandsbediening langer dan 2 seconden ingedrukt om snel achteruit of snel vooruit te
activeren. Zodra de gewenste plaats is bereikt, laat u de desbetreffende knop weer los.
Een specifieke track selecteren: Druk op de knop
of op het apparaat of op de afstandsbe-
diening tijdens het afspelen, het onderbreken of het stoppen.
Springen met 10 tracks: Druk op de knop
+10
of
-10
op het apparaat of op de afstandsbediening
tijdens het afspelen, het onderbreken of het stoppen.
Een specifieke map selecteren (alleen audiobestanden) Druk op de knop Fold+
Fold+
of
Fold-
Fold- op de afstandsbediening om een map te selecteren.
10
Programmeren van tracks en bestanden
Met de afstandsbediening kunt u tracks van een audio-CD of bestanden programmeren om in
een bepaalde volgorde af te spelen Het volgende aantal ruimtes in het geheugen is hiervoor
beschikbaar:
Audio-CD: 20 geheugenruimtes Bestanden 99 geheugenruimtes
Procedure met audio-CD
1. De "CD"-bron moet in de stop-modus staan, anders wordt "STOP FIRST" weergegeven op het display.
2. Druk op de
PRG
knop om de programmeermodus te starten.
3. Het display toont nu "01 PR01" waarbij "01" knippert. Het eerste blok cijfers toont de huidige
track, het tweede blok cijfers toont de huidige opslagruimte.
4. Met behulp van alleen de knop of , selecteert u de track die u in de huidige opslagruimte wilt
plaatsen.
5. Druk op de
PRG
knop om de bewerking te bevestigen.
6. Daarna wordt de volgende opslagruimte getoond. Herhaal stappen 4 en 5 tot uw selectie is voltooid
of het volledige aantal geheugenruimtes is bezet. In dit geval wordt "Full" getoond.
7. Met de knop kunt u het afspelen van de geprogrammeerde tracks starten. Tijdens het afspelen
wordt afwisselend het nummer van de track en dat van de programmaruimte weergegeven.
8. Door tweemaal te drukken op de knop wordt de programmering verwijderd.
Procedure met audiobestanden
1. De "USB"-bron moet in de stop-modus staan, anders wordt "STOP FIRST" weergegeven op het display.
2. Druk op de
PRG
knop om de programmeermodus te starten.
3. Het display toont nu "01 PR01" waarbij "01" knippert. Het eerste blok cijfers toont de huidige
track, het tweede blok cijfers toont de huidige opslagruimte.
4. Gebruik de knop
Fold+
of
Fold-
om een map te selecteren of om de huidige map te behouden.
Wanneer een map is geselecteerd, wordt het display veranderd in "Fxx XXX". Hier staat "Fxx" voor
de huidige map en "XXX" voor de huidige track.
5. Met behulp van alleen de knop of , selecteert u de track die u in de huidige opslagruimte wilt
plaatsen.
6. Druk op de
PRG
knop om de bewerking te bevestigen.
7. Daarna wordt de volgende opslagruimte getoond. Herhaal stappen 4 en 6 tot uw selectie is voltooid of
het volledige aantal geheugenruimtes is bezet. In dit geval wordt "Full" getoond.
8. Met de knop kunt u het afspelen van de geprogrammeerde tracks starten.
9. Door tweemaal te drukken op de knop wordt de programmering verwijderd.
• Als de knop wordt ingedrukt tijdens het afspelen wordt het proces onderbroken. Het
uitschakelen van het apparaat verwijdert een programma dat aanwezig is.
11
SHUFFLE en herhaalfunctie
Procedure met audio-CD
• Druk op de
SHUFFLE
knop op de afstandsbediening om SHUFFLE te starten.
"SHUFFLE" verschijnt 2 seconden op het display en het afspelen begint. Door tweemaal op de
SHUFFLE
knop te drukken of door op de knop te drukken wordt willekeurig afspelen
geannuleerd.
• Druk op de
REPEAT
knop op de afstandsbediening om de herhaalfunctie te starten. Meerdere
malen indrukken schakelt de volgende functies in:
Herhaal huidige track (display "REP ONE")
Herhaal alle tracks (display "REP ALL")
Herhaalfunctie uitschakelen (display "OFF")
Start het afspelen met de knop
Door op de knop te drukken wordt de herhaalfunctie uitgeschakeld.
Procedure met audiobestanden
• Druk op de
SHUFFLE
knop op de afstandsbediening om SHUFFLE te starten. "SHUFFLE" ver-
schijnt 2 seconden op het display en het afspelen begint. Door tweemaal op de
SHUFFLE
knop te
drukken of door op de knop te drukken wordt willekeurig afspelen geannuleerd.
• Druk op de
REPEAT
knopREPEATopdeafstandsbedieningomdeherhaalfunctietestarten.
Meerdere malen indrukken schakelt de volgende functies in:
Herhaal huidige track (display "REP ONE")
Herhaal huidige track (display "REP FOLD")
Herhaal alle tracks (display "REP ALL")
Herhaalfunctie uitschakelen (display "OFF")
Start het afspelen met de knop
Door op de knop te drukken wordt de herhaalfunctie uitgeschakeld.
De DAB+-zenders gebruiken
Druk op de
DAB
knop op de afstandsbediening of op de
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
knop op het apparaat totdat "DAB"
op het display wordt weergegeven,
DAB+-zenders instellen
Er is al een zenderscan uitgevoerd als onderdeel van de opstartprocedure van het apparaat. De
zenders die zijn gevonden in het proces worden alfabetisch opgeslagen in de zenderlijst.
12
De automatische zenderzoekfunctie opnieuw starten
• Druk op de
MENU
knop om het DAB-menu te activeren.
FULL SCAN” wordt weergegeven op het display. Start het zoeken met de
Enter
knop.
• Tijdens het zoeken wordt op het display het aantal zenders weergegeven dat tot nu toe is
gevonden.
Als er geen zenders zijn gevonden tijdens het zoeken, dan wordt “NO DAB” ongeveer 2 seconden
weergegeven waarna “FULL SCAN” wordt weergegeven.Controleer dan of de antenne correct is
aangesloten of probeer een andere positie te vinden voor het apparaat om een betere ontvangst te
krijgen.
Handmatige afstemming van ensembles
• Druk op de
MENU
knop om het DAB-menu op te halen.
• Druk op de
TUN+
knop totdat "MANUAL" wordt weergegeven op het display.
• Met de
Enter
knop wordt de functie bevestigd en op het display wordt de zender weergegeven
die momenteel is ingesteld met de bijbehorende frequentie.
• Druk op de knoppen
TUN+
of
TUN-
om een andere zender te selecteren.
• Bevestig de selectie met de
Enter
knop. Vervolgens wordt het signaalniveau weergegeven op
het display/met nog een druk op de knop wordt het huidige ensemble geladen.
Een DAB+-zender selecteren
De zenders worden alfabetisch in de zenderlijst opgeslagen en kunnen als volgt worden opgehaald:
• Druk op de knoppen
TUN+
of
TUN-
op de afstandsbediening om achteruit of vooruit te
scrollen in de zenderlijst.
• Wanneer u de gewenste zender hebt geselecteerd, drukt u op de
Enter
knop op de afstandsbe-
diening of wacht u 2 seconden voordat het afspelen van start gaat. "LOADING" verschijnt in het
display.
• Als het ontvangstniveau voor de geselecteerde zender niet voldoende is voor probleemloos afspel-
en, wordt "OFF AIR" op het display weergegeven. Selecteer dan een andere zender.
Zenders opslaan in het zendergeheugen
Er zijn 20 geheugenruimtes beschikbaar om het gemakkelijker te maken DAB-zenders te vinden. Ga
als volgt te werk om het geheugen toe te wijzen:
• Selecteer een zender om op te slaan
• Druk op de
PRG
knop totdat het display knippert en een geheugenruimte toont. Een lege
geheugenruimte wordt aangegeven door "EMPTY", een toegewezen ruimte wordt weergegeven
met de frequentie. U kunt een geheugenruimte die al in gebruik is, ook opnieuw toewijzen.
• Druk op de knoppen
TUN+
of
TUN-
om een geheugenruimte selecteren. Bevestig het opslaan
met de
Enter
knop. "STORED" knippert kort op het display.
• De zenders kunnen nu worden geselecteerd met de knoppen of .
13
Uitgebreide DAB+-informatie
Met DAB+ wordt extra informatie doorgegeven naast het muzieksignaal. Dit kan als volgt worden opgehaald.
Druk op de
INFO
knop op de afstandsbediening om achtereenvolgens de volgende gegevens op te halen.
DLS (Dynamic Label Segment): Tekstinformatie naast het programma, zoals artiest, songtitel, albumnaam
etc. "NO DLS" wordt weergegeven voor zenders die DLS niet ondersteunen.
• Signaalniveau: Dit wordt van links naar rechts in het display weergegeven met behulp van symbolen.
Hoe meer symbolen worden weergegeven, hoe beter de ontvangst is.
• PTY (programmatype): Ditclassiceertdezendersvolgenscategorieën,bijv.Pop,Nieuws,Religie,Info,
Classics enz.
• Ensemblenaam:bijvoorbeeldDRDeutschland
• Weergave van zender en frequentie van de toegewezen zender
ERR XX: Deze informatie geeft de foutmarge van de digitale ontvangst weer. Dit is ook afhankelijk van het
signaalniveau en kan ook worden gebruikt voor het instellen van de antenne.
• XX K BPS: Weergave van gegevenssnelheid van de zender, bijv. 80 kBit/s. De gegevenssnelheid kan van
zender tot zender verschillen.
• DABPLUS:Geeftde“DAB+”-ontvangstmodusaan.
• Huidige tijd
• Huidige datum
DAB+-menu-functies
De
MENU
knop opent een menu waarin verschillende DAB+-functies kunnen worden ingesteld. U kunt door
het menu bladeren met de knoppen
TUN+
en
TUN-
. De volgende functies kunnen worden ingesteld:
• FULL SCAN: Herhaalde automatische zenderscan. Bevestig de functie met de
Enter
knop.
• MANUAL:Hiermeekuntueenspeciekontvangendezenderinstellen.Metde
Enter
knop wordt de functie
bevestigd en het display toont deze zender die momenteel is ingesteld met de overeenkomstige frequentie.
• Druk op de knoppen
TUN+
of
TUN-
om een andere zender te selecteren.
• Bevestig de selectie met de
Enter
knop. Vervolgens wordt het signaalniveau weergegeven op het display
door nogmaals op de knop te drukken wordt het huidige ensemble geladen.
• DRC (Dynamic Range Control - beheer dynamisch bereik): Hiermee kunt u het dynamisch bereik
afstellen, mits dit wordt ondersteund door de geselecteerde zender. De beschikbare instellingen zijn “OFF”,
“LOW” en“HIGH”. De selectie wordt gemaakt met de knoppen
TUN+
of
TUN-
en bevestigd met de
Enter
knop.
• PRUNE: Ongeldige zenders worden hiermee uit de zenderlijst verwijderd. Selecteer met de
Enter
knoppen, Y/N met
TUN+
of
TUN-
en bevestig met
Enter
.
• SYSTEM: Alleen voor klantenservice!
De FM-radio gebruiken
Druk op de
DAB
knop op de afstandsbediening of op de
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
knop op het apparaat totdat "FM" op het
display wordt weergegeven,
Een FM-zender instellen
• Druk op de
TUN+
knopREPEATopdeafstandsbedieningomdeherhaalfunctietestarten.
• Druk op de
TUN-
knopREPEATopdeafstandsbedieningomdeherhaalfunctietestarten.
• Als u de knoppen
TUN+
of
TUN-
ingedrukt houdt, wordt een automatische zenderscan gestart die
stopt wanneer de eerste zender wordt gevonden.
Druk op de
Auto Tune
knop om een zenderscan te starten met automatische opslag van de zenders die zijn
gevonden. Er kunnen maximaal 20 zenders worden opgeslagen in de volgorde waarin ze werden gevonden.
• Druk op de knoppen
of op de afstandsbediening of op het apparaat om te bladeren door de
geheugenlijst. Geheugenruimten die niet zijn toegewezen, worden aangeduid met "EMPTY".
14
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)
RDSiseentransmissiesysteemwaarbijdeFM-zenderanderenuttigeinlichtingenverzendtsamenmethet
feitelijke zendersignaal. Dit kan worden gehaald uit het normale zendersignaal en wordt gebruikt voor een
aantalextrafuncties.AlseenRDS-signaalwordtontvangen,verschijnt"RDS" in het display onder de
frequentie en na een tijdje wordt de zendernaam weergegeven in plaats van de frequentie.
RDS-functies
De volgende informatie kan worden opgehaald door herhaaldelijk op de
INFO
knop te drukken:
Radiotekst–alsdezendergeenenkeleradiotekstuitzendt,wordt"NO TEXT" weergegeven.
• PTY (programmatype) – als de zender geen PTY-signaal uitzendt, dan wordt "NONE" weergegeven.
• Frequentie en geheugenruimte van de zender ontvangen
• Stereo / Monoweergave
• Tijd – als de zender geen tijdsignaal uitzendt, wordt "00_00_00" weergegeven.
• Datum – als de zender geen datumsignaal uitzendt, wordt "00-00-00" weergegeven.
Als er onvoldoende ontvangstsignaal is, kan de ontvangst van het signaal worden verstoord of onmogelijk zijn
ondanks dat "RDS" wordt weergegeven.
Zenders opslaan in het zendergeheugen
Er zijn 20 geheugenruimtes beschikbaar om het gemakkelijker te maken FM-zenders te vinden. Ga als volgt te
werk om het geheugen toe te wijzen:
• Selecteer een zender om op te slaan
• Druk op de
PRG
knop totdat het display knippert en een geheugenruimte toont. Een lege geheugenruimte
wordt aangegeven door "EMPTY", een toegewezen ruimte wordt weergegeven met de frequentie. U kunt
een geheugenruimte die al in gebruik is, ook opnieuw toewijzen.
• Druk op de knoppen
TUN+
of
TUN-
om een geheugenruimte selecteren.
• Bevestig het opslaan met de
Enter
knop. "STORED" knippert kort op het display.
• De zenders kunnen nu worden geselecteerd met de knoppen of .
FM-menufuncties
De
MENU
knop opent een menu waarin verschillende FM-functies kunnen worden ingesteld. U kunt door het
menu scrollen met de knoppen
TUN+
en
TUN-
en het gewenste menupunt kan worden bevestigd met de
Enter
knop. De volgende functies kunnen worden ingesteld:
SCAN SET: Hiermee kunt u instellen welke zender in aanmerking komt voor automatische opslag tijdens de
zender
scan. De instellingen die mogelijk zijn, zijn "AL” (alle zenders die kunnen worden ontvangen) of “Strong” (alleen
de sterkste zenders). De selectie wordt gemaakt
TUN+
met knoppen
TUN-
of en bevestigd met de
Enter
knop .
• AUD SET: Instelling voor “Mono” of “Stereo”ontvangst. De selectie wordt gedaan met de
TUN+
of
TUN-
knoppen en bevestigd met de
Enter
knop.
• SYSTEM: Alleen voor klantenservice!
15
Bluetooth gebruiken
Druk op de
BT
knop op de afstandsbediening of op de
Source
knop op het apparaat totdat "BT"
op het display wordt weergegeven. Als er geen gekoppeld apparaat in de buurt is, geeft het display
NO BT” weer.
Koppeling van Bluetooth-apparaten
Met de Bluetooth-functie kunt u draadloos muziekbestanden (audiostreaming) naar het systeem
verzenden. Ga als volgt te werk om de juiste apparaten te (bijv. smartphones) te koppelen:
1. Open de koppelfunctie op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar “M-420DAB”.
2. Selecteer "M-420DAB" voor koppeling en wacht totdat "BT" wordt weergegeven op het display en
u een reeks tonen hoort. Koppeling is nu voltooid.
3. Als uw Bluetooth-apparaten vraagt om een 4 cijferige PIN-code voer dan "0000" in.
4. Het Bluetooth-apparaat is nu opgeslagen en wordt in de toekomst automatisch gekoppeld.
5. Herhaal stappen 1–3 om een ander Bluetooth-apparaat te koppelen.
Afspelen via Bluetooth
Gebruik voor het verzenden van muziek via audiostreaming de muziekspeler van uw keuze op het
Bluetooth-apparaat.
De volgende bedieningsopties zijn beschikbaar:
• Druk op de knop op de afstandsbediening of op het apparaat om het afspelen te onderbreken
of te vervolgen.
• Druk op de knop of op de afstandsbediening of op het apparaat om naar de vorige of
volgende track te springen.
6. Als u de op de
Enter
afstandsbediening of op het belangrijkste apparaat 3 seconden
ingedrukt houdt, wordt de Bluetooth-verbinding geannuleerd. Op het display verschijnt NO BT.
Om de verbinding te vernieuwen kort naar een andere bron en dan weer terug naar Bluetooth.
Als de Bluetooth-verbinding moet worden verbroken vanwege grotere afstanden, wordt automatisch
verbinden uitgevoerd zodra de afstand weer is verminderd.
Line-in gebruiken
Externe componenten afspelen
Externe apparaten zoals MP3-spelers, DVD-spelers of gameconsoles kunnen worden aangesloten op
de Line-in-poort om muziek te spelen.
Om deze bron te selecteren, drukt u op de...
Source
knop op de afstandsbediening of de
4. 5 mm
27 .0 m m
5. 8 mm
4. 3 mm
knop
op het apparaat totdat "LINE IN" wordt weergegeven op het display.
16
Probleemoplossing
Controleer de volgende punten in het geval van storingen:
Geen geluid
Steek de stekker op de juiste wijze in.
Stel het volume af op het gewenste niveau.
Zorg ervoor dat de juiste bron is geselecteerd.
Linker- en rechterkanaal verwisseld
Controleer de luidsprekeraansluitingen en hun locaties.
Het systeem reageert niet als een knop wordt ingedrukt
Verwijder de kabel en sluit deze weer aan.
Problemen met radio-ontvangst
Stel de antenne bij.
Zoek een geschiktere locatie.
Gebruik indien mogelijk een buitenantenne.
Andere elektrische apparaten verstoren de ontvangst.
Locatie niet geschikt voor DAB+-ontvangst.
CD-speler – geeft "NO DISC" weer
Plaats de CD met de gedrukte zijde naar boven.
ReinigdeCD.
Gebruik alleen compatibele CD's.
USB-bediening
"NO USB" Schakel het apparaat uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
"NO SONG" Zorg ervoor dat het USB-apparaat compatibele bestanden bevat.
Afstandsbediening - werkt niet goed
Vervang de batterij.
Verwijder obstructies
Kom dichter bij het apparaat en zorg ervoor dat u op de afstandsbedieningsensor op het
apparaat richt.
Onderhoud en verzorging
De behuizing reinigen: Gebruik een doek die enigszins is bevochtigd met een mild
reinigingsmiddel. Gebruik geen reinigingsmiddel dat alcohol, ammoniak of schuurmiddelen bevat.
CD's reinigen
Reinigbevuildeschijvenmeteenspecialereinigingsdoek.Veegdeschijfinrechtelijnenvanuithet
midden naar de rand. Niet vegen met een cirkelbeweging.
• Gebruik geen oplossing, zoals witte spiritus, niet verdunner, commerciële reinigingsmiddelen of
antistatische spray voor analoge platen.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de condensvorming
Condensatiekanzichinhetapparaatvormenwanneerereensignicantverschiltussende
temperatuur van het apparaat en de omgevingstemperatuur is. Als condens zich ontwikkelt aan de
binnenkant, kan een juiste werking niet meer worden gegarandeerd. In dit geval is het noodzakelijk
enkele uren te wachten nadat het vocht is opgedroogd voordat het apparaat opnieuw kan worden
gebruikt.
Bijzondere zorg moet in acht worden genomen in de volgende gevallen
Als het apparaat wordt verplaatst van de ene locatie naar een andere locatie die aanzienlijk warmer
of kouder is of als de luchtvochtigheid is toegenomen in de installatielocatie van het apparaat enz.
17
18
Verwijdering
Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparaten en batterijen.
Het (prullenbak met een kruis erdoorheen) symbool op een product of de verpakking geeft aan dat
dit product mag niet worden behandeld als normale huishoudelijk afval, maar moet worden inge-
leverd bij een inzamelcentrum voor recycling van elektrische en elektronische apparaten en batterijen.
Uw bijdrage aan de correcte verwijdering van dit product helpt bij het beschermen van het milieu
en de gezondheid van uw medemens. Ongepaste of onjuiste verwijdering levert gevaar op voor het
milieu en de volksgezondheid. Meer informatie over het recyclen van dit product is te verkrijgen bij
uw gemeente of de plaatselijke afvalverwerkers. Let op: Het "Pb" onder het symbool voor batterijen
geven aan dat deze batterij lood bevat.
Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van dergelijke merken door Guangzhou Changjia Electronics Co, Ltd. gebeurt onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
19
Stroomvoorziening AC spanning 100 – 240 V 50/60 Hz
Elektriciteitsverbruik 15 watt
Elektriciteitsverbruik in de stand-by-stand ≤0.5Watt
CD-bediening
Signaal-ruisverhouding (A-Filter) ≥65dB
Dynamisch bereik ≥60dB
Tuner FM/DAB+
DAB Afstemgebied BAND III 174,928 MHz – 239,200 MHz
FM afstemgebied 87,50 MHz – 108,00 MHz
Bluetooth
Bluetooth-versie V4.2+EDR
Prestatieklasse Klasse 2
Zendvermogen 6dbm
Bereik ca. 10 meter (kan variëren afhankelijk van de
omgeving)
Frequentiebereik 2,402 GHz – 2,480 GHz
Bluetooth-proel A2DP(AdvancedAudioDistributionProle,
AVRCP(Audio/VideoRemoteControlProle)
USB-apparaten Afspeelbare bestanden: MP3
Compatibel met USB1.1 Full-Speed
Compatibel met FAT16, FAT32
Maximaal 500 mA
Bitsnelheden: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
Line-In 3.5 mm aansluiting
Versterkeronderdeel
Uitgangsvermogen 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Bandbreedte 30Hz – 20kHz (± 3dB)
Afmetingen en gewicht
Hoofdunit (B x H x D) 180 x 120 x 250 mm / 1,6 kg
Luidsprekers (B x H x D) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg ieder
Temperatuurbereik 0°C tot 40°C
M-420DAB technische specicaties
Onder voorbehoud van technische veranderingen
Garantie
Beste klant,
Wij willen u danken voor de aanschaf van dit KENWOOD-product. Als dit product defecten vertoont in materiaal of vakmanschap onder
normale omstandigheden, zullen wij in overeenstemming met de bepalingen van de volgende garantie, deze defecten gratis herstellen
of het apparaat vervangen.
Bewaar deze garantiekaart op een veilige plaats.
Kenwood geeft een garantie van twee jaar op dit apparaat vanaf de datum van aankoop volgens de factuur of aankoopbon van de
Kenwood-dealer.
Deze garantie dekt gebreken in materiaal of vakmanschap. Wij behouden ons het recht voor het product te vervangen als economisch
herstel niet langer mogelijk is. Kosten voor verpakking en installatie en risico's verbonden aan de feitelijke reparatie zijn niet inbegrepen
in de garantiebepalingen en zullen worden gefactureerd.
Voorwaarden
A. Naast de overhandiging van deze garantiekaart zijn de volgende gegevens noodzakelijk om een claim in te dienen:
(a) Uw naam met volledig adres
(b) De aankoopbon of factuur van een leverancier gevestigd in een EU-staat waaruit de oorspronkelijke aankoopdatum kan
worden afgeleid.
(c) De volledige naam en het adres van de leverancier bij wie u het product hebt gekocht.
(d) Het serienummer en het model van het product.
Kenwood behoudt zich het recht voor de garantiedekking te weigeren als de bovengenoemde informatie ontbreekt of als er wijzigin-
gen zijn aangebracht aan het product na de oorspronkelijke aankoop.
B. Op het moment van levering van dit product aan de winkel voldeed dit product aan alle normen en veiligheidsvoorschriften die
van toepassing zijn in het land van bestemming. Aanpassingen vereist voor bediening van dit apparaat in landen buiten het land
van bestemming vallen niet onder de bovengenoemde garantiebepalingen. Bovendien accepteren wij geen aansprakelijkheid voor
werkzaamheden met of voor schade aan het product die ontstaat als gevolg van dergelijke werkzaamheden.
Als het product wordt gebruikt in een land waarvoor het niet is ontworpen en geproduceerd, dan worden garantiewerkzaamheden
alleen uitgevoerd als de kosten voor het omzetten van het apparaat naar de nationaal geldende normen en veiligheidsvoorschriften
door de gebruiker worden gedragen.
Bovendienalshetproductvanverschiltvandeproductendiewordengeleverddoordeofciëleimporteurenalsergeenvervangende
onderdelen beschikbaar zijn voor het repareren van dit apparaat, moet de gebruiker de kosten voor het transport van het apparaat naar
en van het land van aankoop dragen.
Hetzelfde geldt als er geen garantiedekking kan worden aangeboden in het land in kwestie als gevolg van andere, gerechtvaardigde
redenen.
C. Uitzonderingen op garantiedekking:
(a) Wijzigingen in het product, alsmede de normale onderhouds- en aanpassingswerkzaamheden, met inbegrip van de regelmatige controles
vermeld in de gebruiksaanwijzing.
(b) Schade aan het product die zich heeft voorgedaan als gevolg van defectieve of onjuiste werkzaamheden als deze
werkzaamheden zijn uitgevoerd door derden die niet bevoegd zijn om garantiediensten te verrichten namens de fabrikant.
(c) Schade door onachtzaamheid, ongelukken, aanpassingen, verkeerde montage, gebrekkige verpakking, onjuiste bediening of onjuist
gebruik of onjuiste vervangingsonderdelen tijdens een reparatie.
(d) Schade door brand, waterschade, bliksem, aardbeving, onvoldoende ventilatie, overmacht, verbinding met onjuiste spanning of
andere oorzaken die buiten Kenwood liggen.
(e)Schadeaanluidsprekersalsgevolgvaneenhogereoutputdandeopgegevenspecicatie.Schadeaanplaten,tapesenvideocas-
settes, CD’s en andere voorwerpen die geen deel uitmaken van dit product.
(f) Verbruiksartikelen en slijtageonderdelen die moeten worden vervangen in uitvoering van normale klantenservice, zoals: Pick-upsyste-
men, naalden, aandrijfriemen, opnamekoppen, groeven, consoles, droogcelbatterijen, oplaadbare batterijen, eindbuizen etc.
(g) Alle producten waarop de serienummers geheel of gedeeltelijk zijn verwijderd, gewijzigd of onherkenbaar zijn gemaakt.
Deze garantie kan worden aangeroepen door iedereen die het product legaal heeft gekocht.
Overeenkomstig de bovengenoemde garantiebepalingen zal het product worden gerepareerd of kosteloos vervangen. Dit recht beperkt
geenszins de andere rechten die de gebruiker heeft in het kader van de toepasselijke wettelijke bepalingen.
Reparatieofvervangingheeftgeeninvloedopeventueleverlengingvandegarantieperiode.
Verdere vorderingen worden uitgesloten, met name vorderingen voor orderannulering, prijsvermindering of voor vergoeding van
schade.
Contactadres:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422AC - Uithoorn
Tel. 0297-519 900, www.kenwood.nl
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood M-420DAB de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor