Brother HL-L9200CDWT Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
- 2 -
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел.
Страница
7
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control.
Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
English
RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zuck.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel
Pagina 3
Norsk
TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet
Side 5
Svenska
ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 5
Dansk
NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet
Side 5
Suomi
NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 5
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle.
Página 4
Русский
ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ФОТОБАРАБАНА с панели управления.
Страница
6
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu.
Strana 6
Magyar
A HENGEREGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a verlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania.
Strona 6
8
- 3 -
8
Ga naar http://www.brother.com/original/index.html voor aanwijzingen over het terugsturen van gebruikte artikelen aan het Brother-verzamelprogramma. Als u het
gebruikte artikel niet terugstuurt, dient u dit te verwijderen conform de plaatselijke voorschriften en dit niet als huishoudelijk afval te behandelen. Voor meer informatie
neemt u contact op met de plaatselijke afvalmaatschappij.
[ Nederlands ] RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Houd (1) Go (Ga) ingedrukt en druk op ▲ op het bedieningspaneel
van het apparaat om Reset Menu weer te geven.
Druk op ▲ of ▼ ( + of -) om (2) Drumkit weer te geven. Druk op OK.
Druk op ▲ voor (3) Herstel om de drumteller te resetten.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Druk op (1) om de fout weergegeven op het touchscreen te
onderbreken.
Druk op (2)
.
Druk op (3) Apparaatgegevens > Levensduur onderd..
Druk op (4)
tot de melding op het touchscreen verandert.
Druk op (5) Drumeenheid.
Druk op (6) Ja.
Druk op (7)
.
<DCP-L8400CDN/ DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Druk op (1) om de fout weergegeven op het touchscreen te
onderbreken.
Druk op (2)
.
Druk op (3) Alle instell..
Veeg omhoog of omlaag of druk op ▲ of ▼ om (4) Machine-info
weer te geven.
Druk op (5) Machine-info.
Druk op (6) Levensduur onderdelen.
Druk op # tot de melding op het touchscreen verandert.(7)
Druk op (8) Drumeenheid.
Druk op (9) Ja.
Druk op (10)
.
8
Go to http://www.brother.com/original/index.html for instructions on how to return your used supplies to the Brother collection program. If you choose not to return your used
supply, please discard the used supply according to local regulations, keeping it separate from domestic waste. If you have questions, call your local waste disposal ofce.
[ English ] RESET THE DRUM UNIT COUNTER
< HL-L8250CDN/L8350CDW(T) >
Holding down (1) Go and press ▲ on the machine's control
panel to display Reset Menu.
Press ▲ or ▼ ( + or -) to display (2) Drum Unit. Press OK.
Press ▲ for (3) Reset to reset the drum counter.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Press
(1)
to interrupt the error displayed on the Touchscreen.
Press (2) .
Press (3) Machine Information > Parts Life.
Press (4)
until the Touchscreen message changes.
Press (5) Drum.
Press (6) Yes.
Press (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/ MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Press
(1)
to interrupt the error displayed on the Touchscreen.
Press (2) .
Press (3) All Settings.
Swipe up or down, or press ▲ or ▼ to display (4) Machine
Info..
Press (5) Machine Info..
Press (6) Parts Life.
Press # until the Touchscreen message changes.(7)
Press (8) Drum.
Press (9) Yes.
Press (10)
.
8
Voir http://www.brother.com/original/index.html pour savoir comment retourner vos consommables usagés dans le cadre du programme de collecte Brother. Si vous ne
renvoyez pas votre consommable, mettez-le au rebut conforment aux réglementations locales en vigueur, en le séparant des ordures ménares. Si vous avez des
questions, appelez les autorités locales compétentes en la matre.
[ Français ] RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Appuyez sur ▲ sur le panneau de commande de l'appareil tout en (1)
maintenant Go (Aller) enfoncé pour afcher Menu initial..
Appuyez sur ▲ ou ▼ ( + ou -) pour afcher
(2)
Tambour. Appuyez sur OK.
Appuyez sur ▲ pour
(3)
Init. pour réinitialiser le compteur du tambour.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Appuyez sur (1) pour interrompre temporairement l'erreur
afchée sur l'écran tactile.
Appuyez sur (2)
.
Appuyez sur (3) Infos appareil > Due de vie pièces.
Appuyez sur (4)
autant de fois que nécessaire pour changer le
message afché sur l'écran tactile.
Appuyez sur (5) Tambour.
Appuyez sur (6) Oui.
Appuyez sur (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Appuyez sur (1) pour interrompre temporairement l'erreur
afchée sur l'écran tactile.
Appuyez sur (2)
.
Appuyez sur (3) Ts paramètres.
Effectuez un balayage vers le haut ou vers le bas, ou appuyez (4)
sur ▲ ou ▼ pour afcher Info. appareil.
Appuyez sur (5) Info. appareil.
Appuyez sur (6) Durée de vie des pièces.
Appuyez sur # autant de fois que nécessaire pour changer le (7)
message afché sur l'écran tactile.
Appuyez sur (8) Tambour.
Appuyez sur (9) Oui.
Appuyez sur (10)
.
8
Unter http://www.brother.com/original/index.html nden Sie Anweisungen, wie Sie die Verbrauchsmaterialien im Rahmen des Brother Recyclingprogramms zurücksenden
können. Wenn Sie sich gegen die Rücksendung der Verbrauchsmaterialien entscheiden, entsorgen Sie die Verbrauchsmaterialien gemäß den örtlichen Bestimmungen
getrennt vom normalen Hausmüll. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wertstoffhof.
[ Deutsch ] Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT zurück.
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Halten Sie (1) Go (Los) gedrückt und dcken Sie dabei ▲ auf dem
Funktionstastenfeld des Geräts, um Re s et-M e nü anzuzeigen.
Drücken Sie ▲ oder ▼ ( + oder -), um (2) Trommel anzuzeigen.
Drücken Sie dann OK.
Drücken Sie ▲ für (3) Reset, um den Trommelzähler zurückzusetzen.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Drücken Sie (1) , um den im Touchscreen-Display angezeigten
Fehler aufzuheben.
Drücken Sie (2)
.
Drücken Sie (3) Geräteinformationen > Lebensdauer.
Drücken Sie
(4)
, bis sich die Meldung im Touchscreen-Display ändert.
Drücken Sie (5) Trommel.
Drücken Sie (6) Ja.
Drücken Sie (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Drücken Sie (1) , um den im Touchscreen-Display angezeigten
Fehler aufzuheben.
Drücken Sie (2)
.
Drücken Sie (3) Alle Einstell..
Wischen Sie nach oben oder unten bzw. dcken Sie ▲ oder ▼, (4)
um Geräte-Info anzuzeigen.
Drücken Sie (5) Geräte-Info.
Drücken Sie (6) Lebensdauer Teile.
Drücken Sie #, bis sich die Meldung im Touchscreen-Display ändert.
(7)
Drücken Sie (8) Trommel.
Drücken Sie (9) Ja.
Drücken Sie (10)
.
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
toner.
ndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos vär.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les imdiatement à
l’eau froide.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozpšení toneru.
Zacházejte s kdou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és a
eldobható papírlapot vagy törkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru naly obchodzić się bardzo ostrnie. Jeśli toner rozsypie się na
ce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedo de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafă curată, stabilă şi
pla, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevri ecare cartuş de toner cu ateie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spăli-l imediat cu apă rece.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
ndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
DÔLEŽI
Odpočame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znistíte ruky alebo odev,
okaite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.

Documenttranscriptie

8 English RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel. Page 3 Deutsch Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zurück. Seite 3 Français RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande. Page 3 RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel Pagina 3 Italiano AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi. Pagina 4 Español REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control. Página 4 Português REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo Página 4 REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle. Página 4 Nederlands Português brasileiro Norsk Svenska TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen. Side 5 Sidan 5 Dansk NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet Side 5 Suomi NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla. Sivu. 5 Русский ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ФОТОБАРАБАНА с панели управления. Čeština RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu. Magyar A HENGEREGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérlőpult segítségével. Polski Български Română Slovensky ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania. НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел. Страница 6 Strana 6 Oldal 6 Strona 6 Страница 7 RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control. Pagina 7 ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela. Strana 7 -2- 8 [ English ] RESET THE DRUM UNIT COUNTER < HL-L8250CDN/L8350CDW(T) > (1) Holding down Go and press ▲ on the machine's control panel to display Reset Menu. (2) Press ▲ or ▼ ( + or -) to display Drum Unit. Press OK. (3) Press ▲ for Reset to reset the drum counter. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Press to interrupt the error displayed on the Touchscreen. (2) Press . (3) Press Machine Information > Parts Life. (4) Press until the Touchscreen message changes. (5) Press Drum. (6) Press Yes. (7)Press . <DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/ MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Press to interrupt the error displayed on the Touchscreen. (2) Press . (3) Press All Settings. (4) Swipe up or down, or press ▲ or ▼ to display Machine Info.. (5) Press Machine Info.. (6) Press Parts Life. (7)Press # until the Touchscreen message changes. (8) Press Drum. (9) Press Yes. (10) Press . Go to http://www.brother.com/original/index.html for instructions on how to return your used supplies to the Brother collection program. If you choose not to return your used supply, please discard the used supply according to local regulations, keeping it separate from domestic waste. If you have questions, call your local waste disposal office. 8 [ Deutsch ] Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT zurück. <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Halten Sie Go (Los) gedrückt und drücken Sie dabei ▲ auf dem Funktionstastenfeld des Geräts, um Reset-Menü anzuzeigen. (2) Drücken Sie ▲ oder ▼ ( + oder -), um Trommel anzuzeigen. Drücken Sie dann OK. (3) Drücken Sie ▲ für Reset, um den Trommelzähler zurückzusetzen. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Drücken Sie , um den im Touchscreen-Display angezeigten Fehler aufzuheben. (2) Drücken Sie . (3) Drücken Sie Geräteinformationen > Lebensdauer. (4) Drücken Sie , bis sich die Meldung im Touchscreen-Display ändert. (5) Drücken Sie Trommel. (6) Drücken Sie Ja. (7) Drücken Sie . <DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Drücken Sie , um den im Touchscreen-Display angezeigten Fehler aufzuheben. (2) Drücken Sie . (3) Drücken Sie Alle Einstell.. (4) Wischen Sie nach oben oder unten bzw. drücken Sie ▲ oder ▼, um Geräte-Info anzuzeigen. (5) Drücken Sie Geräte-Info. (6) Drücken Sie Lebensdauer Teile. (7) Drücken Sie #, bis sich die Meldung im Touchscreen-Display ändert. (8) Drücken Sie Trommel. (9) Drücken Sie Ja. (10) Drücken Sie . Unter http://www.brother.com/original/index.html finden Sie Anweisungen, wie Sie die Verbrauchsmaterialien im Rahmen des Brother Recyclingprogramms zurücksenden können. Wenn Sie sich gegen die Rücksendung der Verbrauchsmaterialien entscheiden, entsorgen Sie die Verbrauchsmaterialien gemäß den örtlichen Bestimmungen getrennt vom normalen Hausmüll. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wertstoffhof. 8 [ Français ] RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Appuyez sur ▲ sur le panneau de commande de l'appareil tout en maintenant Go (Aller) enfoncé pour afficher Menu initial.. (2) Appuyez sur ▲ ou ▼ ( + ou -) pour afficher Tambour. Appuyez sur OK. (3) Appuyez sur ▲ pour Init. pour réinitialiser le compteur du tambour. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Appuyez sur pour interrompre temporairement l'erreur affichée sur l'écran tactile. (2) Appuyez sur . (3) Appuyez sur Infos appareil > Durée de vie pièces. (4) Appuyez sur autant de fois que nécessaire pour changer le message affiché sur l'écran tactile. (5) Appuyez sur Tambour. (6) Appuyez sur Oui. (7) Appuyez sur . <DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Appuyez sur pour interrompre temporairement l'erreur affichée sur l'écran tactile. (2) Appuyez sur . (3) Appuyez sur Ts paramètres. (4) Effectuez un balayage vers le haut ou vers le bas, ou appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher Info. appareil. (5) Appuyez sur Info. appareil. (6) Appuyez sur Durée de vie des pièces. (7) Appuyez sur # autant de fois que nécessaire pour changer le message affiché sur l'écran tactile. (8) Appuyez sur Tambour. (9) Appuyez sur Oui. (10) Appuyez sur . Voir http://www.brother.com/original/index.html pour savoir comment retourner vos consommables usagés dans le cadre du programme de collecte Brother. Si vous ne renvoyez pas votre consommable, mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur, en le séparant des ordures ménagères. Si vous avez des questions, appelez les autorités locales compétentes en la matière. 8 [ Nederlands ] RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Houd Go (Ga) ingedrukt en druk op ▲ op het bedieningspaneel van het apparaat om Reset Menu weer te geven. (2) Druk op ▲ of ▼ ( + of -) om Drumkit weer te geven. Druk op OK. (3) Druk op ▲ voor Herstel om de drumteller te resetten. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Druk op om de fout weergegeven op het touchscreen te onderbreken. (2) Druk op . (3) Druk op Apparaatgegevens > Levensduur onderd.. (4) Druk op tot de melding op het touchscreen verandert. (5) Druk op Drumeenheid. (6) Druk op Ja. (7) Druk op . <DCP-L8400CDN/ DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Druk op om de fout weergegeven op het touchscreen te onderbreken. (2) Druk op . (3) Druk op Alle instell.. (4) Veeg omhoog of omlaag of druk op ▲ of ▼ om Machine-info weer te geven. (5) Druk op Machine-info. (6) Druk op Levensduur onderdelen. (7) Druk op # tot de melding op het touchscreen verandert. (8) Druk op Drumeenheid. (9) Druk op Ja. (10) Druk op . Ga naar http://www.brother.com/original/index.html voor aanwijzingen over het terugsturen van gebruikte artikelen aan het Brother-verzamelprogramma. Als u het gebruikte artikel niet terugstuurt, dient u dit te verwijderen conform de plaatselijke voorschriften en dit niet als huishoudelijk afval te behandelen. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke afvalmaatschappij. -3- IMPORTANT VIGTIGT! WICHTIG TÄRKEÄÄ IMPORTANT ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ BELANGRIJK DŮLEŽITÉ IMPORTANTE FONTOS IMPORTANTE WAŻNE IMPORTANTE ВАЖНО IMPORTANTE IMPORTANT VIKTIG DÔLEŽITÉ We recommend placing the drum unit on a clean, flat, level, stable surface with a sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or scatter toner. Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes, immediately wipe or wash it off with cold water. Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberfläche zu legen, um Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden. Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit kaltem Wasser ab. Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane, régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas où vous renverseriez du toner par mégarde. Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les immédiatement à l’eau froide. We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner morst. Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water. È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una superficie piana, pulita e stabile, appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verifichino fuoriuscite di toner. Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda. Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una superficie limpia, plana, nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama o se vuelca el tóner accidentalmente. Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría. Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa, plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo, para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente. Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria. Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana, nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner. Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria. Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, flat, plan og stabil overflate, med et papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner. Håndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne, tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann. VIKTIGT Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut. Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten. Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud på en ren, flad og stabil overflade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede toner. Håndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj, skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand. Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä. Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti pois tai huuhtele kylmällä vedellä. Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай рассыпания тонера. Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой. Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru. Zacházejte s každou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou. Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá eldobható papírlapot vagy törlőkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen kiborulna, kiszóródna. Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik, akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel. Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed rozsypaniem tonera. Z kasetą toneru należy obchodzić się bardzo ostrożnie. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą. Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна, хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер. Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена вода. Vă recomandăm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi plană, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului. Manevraţi fiecare cartuş de toner cu atenţie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau hainele dvs., ştergeţi-l sau spălaţi-l imediat cu apă rece. Odporúčame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia tonera. S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev, okamžite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Brother HL-L9200CDWT Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding