Korona 10330 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Dutch
Handleiding
Koffiezetapparaat
Français
Manuel d‘instructions
Cafetière
10330
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen
Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Dieses Gerät ist nur für das Aufbrühen von Kaffee geeignet. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren für den Benutzer. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen Verletzungsgefahren /
Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen, Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren durch Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung
kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen
werden.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu
Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms
der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei
Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
        
Flüssigkeiten tauchen.



DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!

         
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur
dann eine unbeaufsichtigte Benutzung des Gerätes, wenn diese
eine umfangreiche Unterweisung erhalten haben, die Ihnen eine
gefahrlose Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren bei
unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege des Gerätes darf nicht    

und werden beaufsichtigt.
        
aufbewahren.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb
ist oder bevor es gereinigt wird.


kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt.
      
herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern.

Das Gerät nicht verwenden,
 
 
          
möglicherweise Schaden genommen hat.

      
niemals Veränderungen oder Reparaturen an dem Gerät vor.
 
 
 
4
     nicht zusammen mit einer externen

Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/Beschädigungen des
Gerätes, elektrischem Schock und Verbrennungen.
 
           
rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach
der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten Teilen in
Berührung kommen. Gerät nur am vorgesehenen Haltegriff anfassen.
Verbrennungsgefahr!
        
bzw. Filterhalter öffnen, da heißes Wasser austreten kann.
Verbrühungsgefahr!
keinesfalls ohne Wasser betreiben.

von kochendem Wasser zu verhindern. Vorsicht! Verbrühungsgefahr!
Leere Glaskanne keinesfalls auf der Warmhalteplatte stehen lassen,
da ansonsten die Glaskanne zerspringen kann.
nicht benutzen, wenn diese Schäden aufweist.

Es besteht Verbrühungsgefahr!
immer

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
1
4
9
6
7
2
3
5
1. Gehäusedeckel
2. Wassertank mit Wasserfüllstandanzeige

4. Warmhalteplatte
5. Glaskanne
6. Filterhalter + Permanent Filter
7. Wasserauslauf


Produkt Beschreibung
Vor Erstgebrauch
 
 
 Reinigung und Pflege.
 
               
Wasserdurchläufe ohne Kaffeemehl und Filtertüte durchführen.
Hinweis: 
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies
aufbewahren.
Bedienung
Kaffee aufbrühen mit Papierfilter
Während des Brühvorgangs auf gar keinen Fall den Gehäusedeckel bzw. Filterdeckel öffnen, da heißes Wasser
austreten kann. Verbrühungsgefahr!
1. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an.
 

(10 Tassen) nicht überschreiten.
4. Setzen Sie eine Filtertüte 1 x 4 in den Filter (3) ein. Vorher die perforierten Seiten umknicken und leicht andrücken.
Hinweis: Wenn Sie Filtertüten benutzen, vorher den Permanent Filter aus dem Filterhalter herausnehmen.
                 
Geschmack, mehr oder weniger Kaffeemehl verwenden!
6. Danach den Gehäusedeckel (1) schließen.
7. Stellen Sie die Glaskanne (5) in das Gerät und achten Sie darauf, dass die Kanne (5) ordnungsgemäß im Gerät steht.

der Kaffeeautomat ist betriebsbereit.
             
fortgesetzt, sobald das Gerät wieder eingeschaltet wird.
Hinweis:              
Glaskanne (5) vom Gerät. Der Tropfschutz verhindert weiteres Durchlaufen von Kaffee. Die Glaskanne (5) muss allerdings
innerhalb von 30 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte (4) zurückgestellt werden, damit der Brühvorgang fortgesetzt
werden kann.

Sie den Deckel auch beim Ausschenken auf der Glaskanne (5). Dadurch hält der Kaffee länger seine Temperatur.
6
Hinweis: Während des Brühvorgangs keinesfalls den Gehäusedeckel öffnen, da heißes Wasser austreten kann
-Verbrühungsgefahr!
10. Solange das Gerät eingeschaltet ist, können Sie den Kaffee warmhalten, indem Sie die Glaskanne (5) zurück auf die
Warmhalteplatte (4) stellen. Die Warmhalteplatte (4) schaltet sich automatisch ein und aus und hält somit den Kaffee
auf Serviertemperatur.
Achtung:
erlischt. Gleichzeitig erlischt auch die Warmhaltefunktion.

(3).
Kaffee aufbrühen mit Permanent Filter
Permanent Filter immer ohne Filtertüte benutzen!
Wenn Sie den Permanent Filter benutzen möchten, setzen Sie anstelle der Filtertüte den Permanent Filter (6) in den


Pflege beschrieben reinigen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzten, den Netzstecker ziehen.
Hinweis: 

Reinigung und Pflege

Elektrischer Schock!
Vor dem Reinigen, entnehmen Sie die Filtertüte oder den Permanentfilter!
Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Reinigen Sie täglich alle beweglichen Teile in der Spülmaschine oder warmem Spülwasser.
Glaskanne (5) nach Gebrauch in warmem Spülwasser reinigen und danach abtrocknen.
Entkalken
Je nach Härtegrad des Wassers und Benutzungshäufigkeit entstehen Kalkablagerungen, diese führen zu Energieverlust
und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes, daher sollten Sie dieses regelmäßig entkalken.
           
verwenden, sondern verwenden Sie dazu ein handelsübliches Entkalkungsmittel, welches für den Gebrauch in
Kunststoffgeräten zugelassen ist. Befolgen Sie die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.

Kaffeemehl und Filtertüte, zum Durchspülen, durchlaufen.
Achtung: Entkalkermixturen nicht in emaillierte Ausgussbecken gießen.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen.
Bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite von Kindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung
an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Ihr Kaffeeautomat 10330 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit
wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Technische Daten
 
  

Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie und Service:


 
 
 
 
Die gesetzilchen Gewährleistungen des kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines


KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep them in a
safe place for future reference. When passing on the appliance to a third
party, make sure to include these instructions for use.
          
heat any other liquids in it. This appliance is only intended for private
household use!
Safety:

This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
         
incorrect use.
 
to the user.
 Before connecting this appliance to the mains, make sure your local
voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the
appliance may overheat and get damaged.
Caution! Danger of electric shock!
 
 
 
 
An electric appliance is not a toy!
 
 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
Instruction Manual

9
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by

 
years.
 Always unplug your appliance when it is not in use, and before
cleaning.
 
 
avoid any damage to the appliance.
 
to trip when in use. Do not allow the cord to hang over sharp edges.
 
Do not use the appliance,
 
 
 
          
         
repair the appliance yourself.
 
 
 
 

Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance,
electric shock and risk of burns.
 

10
Attention: The temperature of accessible surfaces may be high during
operation. Therefore, do not     
immediately after operation. Only use the handle. Danger of serious
burns!
Never open the filter cover or the filter holder respectively during
operation, hot steam evaporates. Danger of serious burns!
Never operate the appliance without water.
Never        
spilling. Danger of serious burns!
not leave the carafe on the hotplate.
not use the carafe if it shows any damages.
not move the appliance during operation.
not

before cleaning.
Instruction Manual

11
1. Appliance lid
2. Water tank with water level indicator

4. Hot plate
5. Carafe
6. Filter holder + permanent filter
7. Water outlet


Product Description
Before First Use
 
 
 Cleaning and Care.
 
 
times without coffee. After that your coffee maker is ready for operation.
Note: After each rinse cycle, the appliance has to be switched off for approx. 5 minutes, in order to cool down.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
Operation
Brewing Coffee
Using a Paper Filter
Note:Danger of serious burns!
1. Place the appliance on an even and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket.
2. Open the appliance lid (1) and fill the water tank (2) with cold, fresh tap water. The markings on the water tank (2)
indicate the required water level to brew the desired number of cups. Do not

slightly down.
Note: When using a paper filter, remove the permanent filter from the filter holder before inserting the paper filter.
 
the amount of coffee!
 
into the appliance
 

switched on again the appliance will continue with the brewing process.
Note: If you wish to have a cup of coffee before the brewing cycle is completed, remove the carafe (5) from the
appliance. Due to the automatic drip stop, dripping will automatically cease. Put the carafe (5) back within 30 seconds,
dripping process will automatically resume.
7. After the brewing cycle is completed (no more water is dripping through the filter), the carafe (5) can be removed.
When serving coffee do not remove the lid in order to preserve the proper
 
after serving. The hotplate (4) will automatically cycle on and off to maintain the ideal serving temperature as long as
the coffee maker is switched on.
1
4
9
6
7
2
3
5
12
Attention:

 
Using the permanent filter
When using the permanent filter, do not insert a paper filter!
Instead of inserting a paper filter into the filter holder (6) you can insert the permanent filter (6) into the filter holder. Add

After use, remove the grounded coffee and clean the permanent filter (6) as described under Cleaning and Care.
Note: If you wish to prepare more than one pot of coffee, the appliance has to be switched off for approx. 5 minutes,
in order to cool down.
Always disconnect the appliance from the mains if you are not using it!
Cleaning and Care
Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down.
Danger! Electric Shock!
Before cleaning always remove the paper filter resp. the permanent filter!
Clean the body of the appliance with a moistened soft cloth.
Do not
All detachable parts can be cleaned in warm water using some dishwashing detergent, rinse them afterwards and dry
them thoroughly.
DESCALING
Depending on the water quality and usage, calcification can occur. Therefore, to keep your coffee maker operating
efficiently, you should descale it on a regular basis.
Never
To remove limescale, use a common gentle descaler, which is suitable for your appliance. Follow the manufacturer’s
instructions.
After descaling, always rinse your appliance as described under Before First Use.
Note: Descaler mixtures should not be poured down enamel coated sinks.
Storage
Disconnect the appliance from the mains and let it completely cool down.
Keep the appliance away from children and store it in a clean and dry place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but are to be
collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal
or your local dealer.

Technical Data:
  
 
 
Technical data subject to change!
Instruction Manual

13
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of 2 years.

 
 
 
 
This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a costumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.

the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Service Address:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany
Telephone Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to guarantee case) are not given to the customer.
14
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de
handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens
kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het zetten van koffie. Probeer
nooit andere vloeistoffen te verwarmen in het apparaat. Dit apparaat is
alleen bedoeld voor privégebruik!
Veiligheid:

Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken. Gevaar voor
brandwonden!

Algemene veiligheidsinstructies
 

         


uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van
het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en
beschadigd raken.
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!
 
vloeistoffen.



DUTCH
Handleiding
15
Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
 


vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht


Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud

en worden begeleid.


Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt en vóór het reinigen.


om schade aan het apparaat te voorkomen.

kan worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer kan
struikelen. Laat het snoer niet over scherpe randen hangen.

Gebruik het apparaat niet,
 




het apparaat te repareren.

apparaat.


niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe
timer of apart afstandsbedieningssysteem.
16
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade aan het
apparaat, elektrische schokken, brand en brandwonden te
voorkomen.
 

Attentie: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog
niet
net na gebruik. Gebruik alleen de handgreep. Gevaar voor ernstige
brandwonden!
      nooit   
verdampt hete stoom. Gevaar voor ernstige brandwonden!
nooit zonder water.
nooit het max. vulniveau om te voorkomen dat kokend
water uit het apparaat kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden!
niet op de warmhoudplaat staan.
niet als deze tekenen van schade vertoont.
niet
niet in de buurt van brandbare voorwerpen.

en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen.
DUTCH
Handleiding
17
1. Deksel apparaat
2. Waterreservoir met waterniveauaanduiding

4. Warmhoudplaat
5. Kan
6. Filterhouder + permanent filter
7. Wateruitloop


Productbeschrijving
Vóór het eerste gebruik
 
 
 Reiniging en onderhoud.
 
stopcontact.
 

Opmerking: 
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de
buurt worden gehouden.
Bediening
Koffie zetten
Een filterzakje gebruiken
Opmerking:Gevaar voor
ernstige brandwonden!
 
stopcontact.
2. Open het deksel van het apparaat (1) en vul het waterreservoir (2) met koud, vers kraanwater. De markeringen op het

het max. vulniveau niet (10 koppen).
 
vouwt en ligt omlaag drukt.
Opmerking:


sterkere of mildere koffie!
  
apparaat is geplaatst.
        


Opmerking: Als u een kop koffie wilt drinken voordat het koffiezetproces is voltooid, haal de kan (5) dan uit het apparaat.
Het druppelen stopt automatisch door de automatische druppelstop. Plaats de kan (5) binnen 30 seconden terug, het
druppelproces wordt automatisch hervat.
1
4
9
6
7
2
3
5

 
Open het deksel niet


uitschakelen om de ideale serveertemperatuur te behouden.
Attentie:               
warmhoudfunctie is niet langer actief op het moment dat het apparaat automatisch is uitgeschakeld.
                
drukken.
Het permanente filter gebruiken
Als u gebruik maakt van het permanente filter, plaats dan geen filterzakje!



Opmerking: Als u meer dan één kan koffie wilt zetten, moet het apparaat ca. 5 minuten worden uitgeschakeld om
af te koelen.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt!
Reiniging en onderhoud

apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken!
Verwijder het filterzakje of het permanente filter altijd alvorens reinigingshandelingen uit te voeren!
Reinig de behuizing van het apparaat met een zachte, bevochtigde doek.
Gebruik geen
Alle afneembare onderdelen mogen in warm water met wat afwasmiddel worden gereinigd, spoel de onderdelen af en
droog ze daarna grondig.
ONTKALKING


Gebruik nooit

instructies van de fabrikant.
Spoel uw apparaat na het ontkalken altijd zoals beschreven onder “Vóór het eerste gebruik”.
Opmerking: Ontkalkingsmengsels mogen niet in gootstenen met emaille-coating worden weggegoten.
Opslag
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en bewaar het op een schone en droge plaats.
Verwijderingsinstructies



DUTCH
Handleiding
19

of recycleerbaar.
Technische gegevens:
  
 
 
Technische gegevens onderhevig aan verandering!
Garantie:


 
 
 
 

wetgeving inzake de aankoop van goederen.
                
aankoopdatum (aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland.
Serviceadres:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de


gegeven.
20
Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver
dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de
prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure
ces instructions d’utilisation.

chauffer d’autres liquides. Cet appareil est uniquement destiné à une
utilisation domestique privée.
Sécurité :
Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer des blessures !
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
Ce symbole identifie les risques de choc électrique !
Consignes générales de sécurité
 Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dommages causés
par une utilisation incorrecte du produit.
Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et
causer des blessures à l‘utilisateur.
      
tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil.
Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.
Attention ! Danger risque de choc électrique !
 
autre liquide.



Un appareil électrique n’est pas un jouet !
 
F
Manuel d‘instructions
21

et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites voire même un manque d’expérience et de
connaissances uniquement s’ils ont reçu une supervision ou une

comprennent les dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent

utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils



Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer.


tout dommage à l’appareil.


s’accrocher sur bords tranchants.

N’utilisez pas l’appareil,
 


         

même l’appareil.





22
Consignes spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures/dommages
de l‘appareil, de choc électrique et de brûlures.
 

Attention : la température des surfaces accessibles peut être élevée
pendant le fonctionnement. Par conséquent, ne touchez pas l’appareil

la poignée. Risque de brûlures graves !
jamais
pendant le fonctionnement car l’appareil émet de la vapeur chaude.
Risque de brûlures graves !
jamais fonctionner l’appareil sans eau.
jamais le niveau max. de remplissage pour éviter que
l’eau bouillante ne se répande. Risque de brûlures graves !
Ne laissez pas la carafe sur la plaque chauffante.
N’utilisez pas la carafe si elle présente des dommages.
Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement.
Ne placez pas


F
Manuel d‘instructions
23
1. Couvercle de l‘appareil
2. Réservoir d‘eau avec indicateur de niveau d‘eau

4. Plaque chauffante
5. Carafe

7. Sortie d‘eau


Description du produit
Avant une première utilisation
 
 
 
 
installée.
 

Remarque : 
AVERTISSEMENT : 
pour éviter tout risque d’étouffement.
Fonctionnement
Infusion du café
Utilisation de filtre en papier
Remarque :
- Risque de brûlures graves !
 
installée.

marquages sur le réservoir d’eau (2) indiquent le niveau d’eau requis pour préparer le nombre de tasses souhaité. Ne
dépassez pas le niveau max. de remplissage (10 tasses).


Remarque :
papier.
 
adaptez la quantité de café !
                   
correctement placée dans l’appareil.
 
est en fonctionnement. Le processus d’infusion peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton

1
4
9
6
7
2
3
5
24
Remarque : si vous souhaitez prendre une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion, retirez la carafe (5) de l’appareil.

les 30 secondes, le processus d’égouttage reprendra automatiquement.
7. Une fois le cycle d’infusion terminé (plus d’eau ne coule à travers le filtre), la carafe (5) peut être retirée. Lorsque vous
servez du café, ne retirez pas le couvercle afin de garder la saveur et le café à une température idéale.



Attention : l’appareil s’éteindra automatiquement dans les 40 minutes et le voyant s’éteindra également. Une fois
que l’appareil s’est éteint automatiquement, la fonction de maintien au chaud est également désactivée.
 
En utilisant le filtre permanent
Lors de l’utilisation du filtre permanent, n’insérez pas de filtre en papier !


  
entretien’’.
Remarque : Si vous souhaitez préparer plus d’une carafe de café, l’appareil doit être éteint pendant env. 5 minutes,
pour le laisser refroidir.
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur si vous ne l’utilisez pas!
Nettoyage et entretien

Danger ! Risque de choc électrique !
Avant de le nettoyer, retirez toujours le filtre en papier ou/ et le filtre permanent !




F
Manuel d‘instructions
25
DÉTARTRAGE
En fonction de la qualité et de l’utilisation de l’eau, un dépôt calcaire peut se produire. Par conséquent, pour que votre


Pour enlever le calcaire, utilisez un détartrant doux commun, qui convient à votre appareil. Suivez les instructions du
fabricant.
Après le détartrage, rincez toujours votre appareil comme décrit dans la section «Avant la première utilisation».
Remarque : les mélanges de détartrage ne doivent pas être versés dans les éviers en ayant un revêtement
d’émail.
Stockage


26
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe ne doivent pas être éliminés avec vos déchets ménagers,
mais sont à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points
de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local.
                 

Données techniques
  
 
 
Données techniques sujettes à changement!
F
Manuel d‘instructions
27
Garantie:
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans.

 
 
 
 
Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de la
législation nationale applicable régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat
(reçu).
La garantie doit être demandé à
KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne.
Adresse du service:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste, Germany /Allemagne
Ligne téléphonique: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du droit de garantie) ne sont pas donnés au client.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Korona 10330 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding