2-178-979-11 (1)
LCR-FXA
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
Rain Jacket
LCR-FXA HD
HDR-FX1
A
1
C
2
3
4
B
•
1
•
1
• VCT-FXA)
1
•
2
•
3
C
1
180
2
a
3
4
•
•
D
•
•
•
•
•
•
•
1 1
The LCR-FXA is a rain jacket designed for the Sony digital
HD video camera recorder HDR-FX1. This rain jacket is not
waterproof and should only be used in light rain.
Attaching the rain jacket A
1 Attach the hand grip to the handle part of the
camcorder.
When using the LCD screen for recording, see the procedure
“Using the LCD cover C” first, then follow these steps.
2 Attach the rain jacket to the camcorder.
3 Pass the lens hood through the opening and
tighten the drawstring.
4 Pass the viewfinder eyecup through the
opening. Tighten the drawstring to close the
opening and close the flap.
Using the rain jacket B
• To access the POWER switch, REC START/STOP button,
zoom lever and EXPANDED FOCUS button, etc., put the
right hand inside the rain jacket and place it inside the
grip belt of the camcorder. 1
• To focus, access panel switches and insert/remove
cassettes, put the left hand inside the rain jacket. 1
• A tripod or shoulder brace (VCT-FXA) can be attached.
1
• The battery pack can be attached or changed. 2
• You can carry the camcorder with the rain jacket
attached. 3
Using the LCD cover C
1 Open the camcorder LCD panel 180°.
2 Open the hook and loop fastener
a
.
3 Insert the LCD panel into the pocket of the LCD
cover and attach the rain jacket to the
camcorder.
You can adjust the angle of the LCD panel after attaching
the rain jacket to the camcorder.
4 you can use the LCD screen facing up.
You can access the REC START/STOP button · HOLD lever,
handle zoom lever, etc. and other switches on the camcorder
top panel when the LCD cover is attached.
Notes
• Do not exert undue force when pressing the buttons
beneath the LCD cover or press them with a sharp
pointed object as this may damage the rain jacket.
• Do not close the LCD panel while the LCD panel is
inserted in the pocket of the LCD cover.
D
Notes on use
• Be careful not to drop the camcorder when carrying the
camcorder with the rain jacket attached.
• The sound of tape travel or rain striking the rain jacket
may be recorded when the rain jacket is attached.
• Do not leave the rain jacket in direct sunlight, in closed
car or near a heater. Doing so may deform or discolor the
rain jacket.
• If condensation occurs inside the camcorder,
immediately remove the rain jacket and the cassette.
Leave the camcorder with the cassette compartment
open and the power off until the inside dries out. For
details, refer to the operating instructions of the
camcorder.
• Remove the rain jacket from the camcorder when the
camcorder is not in use.
• The rain jacket is not cold-proof, dust-proof or moisture-
proof.
• The rain jacket is not fire or heat resistant.
Included items: Rain jacket (1), Hand grip (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
A
100 VOC
(
)
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
B
C
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
사용설명서
0564-62-4979
9 5
LCR-
FXA
2
1
3
1
2
4
3
1
2
3
D
4
a
English
141-0001 6-7-35
La housse de protection contre la pluie LCR-FXA est conçue
pour être utilisée avec le caméscope numérique haute
définition HDR-FX1 Sony. Cette housse de protection n’est
pas étanche. Utilisez-la seulement sous une pluie légère.
Fixation de la housse de protection A
1 Fixez le manchon sur la poignée du caméscope.
Lorsque vous enregistrez à l’aide de l’écran LCD, reportez-
vous d’abord à la procédure « Utilisation du cache LCD C »,
puis suivez ces instructions.
2 Fixez la housse de protection au caméscope.
3 Faites passer le pare-soleil à travers l’ouverture
et serrez le cordon.
4 Faites passer l’œilleton du viseur à travers
l’ouverture. Serrez le cordon pour obturer
l’ouverture et fermez le rabat.
Utilisation de la housse de protection B
• Pour atteindre l’interrupteur POWER, la touche REC
START/STOP, la commande de zoom, la touche
EXPANDED FOCUS, etc., placez votre main droite à
l’intérieur de la housse de protection et glissez-la dans la
bride du caméscope. 1
• Pour faire la mise au point, atteindre les sélecteurs et
insérer/retirer une cassette, placez votre main gauche à
l’intérieur de la housse de protection. 1
• Vous pouvez ajouter un trépied ou une bandoulière
(VCT-FXA). 1
• Vous pouvez aussi fixer ou changer la batterie
rechargeable. 2
• Il est possible de transporter le caméscope dans la housse
de protection. 3
Utilisation du cache LCD C
1 Déployez le panneau LCD du caméscope à 180°.
2 Détachez la bande auto-grippante
a
.
3 Insérez le panneau LCD dans la poche du cache
LCD et fixez la housse de protection au
caméscope.
Vous pouvez régler l’angle du panneau LCD après avoir
fixé la housse de protection au caméscope.
4 L’écran LCD peut être utilisé face vers le haut.
La touche REC START/STOP · la manette HOLD, la
commande de zoom, etc. et les autres sélecteurs du panneau
supérieur du caméscope sont accessibles lorsque le cache
LCD est fixé.
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur les touches
situées sous le cache LCD ou n’appuyez pas dessus avec
un objet pointu au risque d’endommager la housse de
protection.
• Ne fermez pas le panneau LCD lorsqu’il est inséré dans
la poche du cache LCD. D
Remarques concernant l’utilisation
• Faites attention à ne pas laisser tomber le caméscope
lorsque vous le transportez dans la housse de protection.
• Le son de la bande défilant dans le caméscope ou celui
de la pluie sur la housse de protection risque d’être
enregistré.
• Ne laissez pas la housse de protection à un endroit
exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture
fermée ou à proximité d’une source de chaleur. Elle
risquerait d’être déformée ou décolorée.
• Si de la condensation se forme à l’intérieur du
caméscope, retirez immédiatement la housse de
protection et la cassette. Laissez le caméscope avec le
compartiment à cassette ouvert et mettez-le hors tension
jusqu’à ce que l’intérieur soit sec. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi du
caméscope.
• Retirez la housse de protection lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
• Cette housse ne protège du froid et n’est pas étanche à la
poussière ni à l’humidité.
• Elle n’est pas non plus résistante au feu ni à la chaleur.
Articles inclus : Housse de protection (1), Manchon (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Français
Die Regenschutzhülle LCR-FXA ist speziell für die digitale
HD-Videokamera HDR-FX1 von Sony bestimmt. Die
Regenschutzhülle ist nicht wasserdicht und darf daher nur
bei leichtem Regen eingesetzt werden.
Anbringen der Regenschutzhülle A
1 Bringen Sie den Handgriff am Griff des
Camcorders an.
Wenn Sie mit dem LCD-Bildschirm aufnehmen, schlagen Sie
zunächst unter „Verwenden der LCD-Abdeckung C“ nach
und führen dann die folgenden Schritte aus.
2 Bringen Sie die Regenschutzhülle am Camcorder
an.
3 Führen Sie die Gegenlichtblende durch die
Öffnung und ziehen Sie die Zugschnur zu.
4 Führen Sie die Augenmuschel durch die
Öffnung. Ziehen Sie die Zugschnur zu, um die
Öffnung zu schließen, und schließen Sie die
Verschlussklappe.
Verwenden der Regenschutzhülle B
•Zum Betätigen des Schalters POWER, der Taste REC
START/STOP, des Zoomhebels und der Taste
EXPANDED FOCUS usw. stecken Sie die rechte Hand in
die Regenschutzhülle und fassen durch das Griffband am
Camcorder. 1
• Zum Fokussieren, zum Betätigen von Schaltern und zum
Einlegen bzw. Herausnehmen von Kassetten stecken Sie
die linke Hand in die Regenschutzhülle. 1
• Sie können ein Stativ oder eine Schulterstütze (VCT-FXA)
anbringen. 1
• Der Akku kann angebracht und ausgetauscht werden. 2
• Sie können den Camcorder mit angebrachter
Regenschutzhülle tragen. 3
Verwenden der LCD-Abdeckung C
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 180°
auf.
2 Öffnen Sie den Haftverschluss
a
.
3 Stecken Sie den LCD-Bildschirmträger in die
Tasche der LCD-Abdeckung und bringen Sie die
Regenschutzhülle am Camcorder an.
Sie können den Winkel des LCD-Bildschirmträgers
einstellen, nachdem Sie die Regenschutzhülle am
Camcorder angebracht haben.
4 Sie können den LCD-Bildschirmträger mit nach
oben weisendem LCD-Bildschirm verwenden.
Bei angebrachter LCD-Abdeckung können Sie die Taste REC
START/STOP · die Taste HOLD, den Griffzoomhebel sowie
weitere Schalter an der Oberseite des Camcorders
verwenden.
Hinweise
• Drücken Sie nicht mit zu viel Kraft auf die Tasten unter
der LCD-Abdeckung und drücken Sie nicht mit einem
spitzen Gegenstand darauf. Andernfalls kann die
Regenschutzhülle beschädigt werden.
• Schließen Sie nicht den LCD-Bildschirmträger, wenn Sie
diesen in die Tasche der LCD-Abdeckung gesteckt
haben. D
Hinweise zur Verwendung
• Lassen Sie den Camcorder nicht fallen, wenn Sie ihn mit
angebrachter Regenschutzhülle tragen.
• Bei angebrachter Regenschutzhülle werden
möglicherweise Bandtransport- bzw. Regengeräusche
mit aufgezeichnet.
• Lassen Sie die Regenschutzhülle nicht in direktem
Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der
Nähe von Heizkörpern liegen. Andernfalls kann sich die
Regenschutzhülle verformen bzw. verfärben.
•Wenn sich im Camcorder Feuchtigkeit niedergeschlagen
hat, müssen Sie sofort die Regenschutzhülle ab- und die
Kassette herausnehmen. Lassen Sie den ausgeschalteten
Camcorder mit geöffnetem Kassettenfach stehen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Näheres dazu schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung zum Camcorder nach.
• Nehmen Sie die Regenschutzhülle vom Camcorder ab,
wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.
• Die Regenschutzhülle ist nicht staubdicht und schützt
nicht vor Kälte oder Feuchtigkeit.
• Die Regenschutzhülle ist nicht feuer- bzw.
hitzebeständig.
Mitgeliefertes Zubehör: Regenschutzhülle (1), Handgriff (1),
Anleitungen
Design und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Deutsch
La funda impermeable LCR-FXA ha sido diseñada para la
videocámara digital HD HDR-FX1 de Sony. Esta funda
impermeable no es resistente al agua y sólo deberá utilizarse
bajo lluvia ligera.
Colocación de la funda impermeable A
1 Coloque la empuñadura en el asa de la
videocámara.
Cuando se utilice la pantalla de cristal líquido para grabar,
consulte primero el procedimiento “Utilización de la funda
de la pantalla de cristal líquido C” y, a continuación, siga
estos pasos.
2 Coloque la funda impermeable en la
videocámara.
3 Pase la visera del objetivo a través del orificio y
apriete la cuerda.
4 Pase el ocular del visor a través del orificio.
Apriete la cuerda para cerrar el orificio y cierre
la solapa.
Utilización de la funda impermeable B
• Para acceder al selector POWER, al botón REC START/
STOP, a la palanca del zoom y al botón EXPANDED
FOCUS, etc., coloque la mano derecha dentro de la funda
impermeable y dentro de la correa de la empuñadura de
la videocámara. 1
• Para enfocar, acceda a los selectores del panel, inserte o
extraiga un videocasete y coloque la mano izquierda
dentro de la funda impermeable. 1
• Puede colocarse un trípode o una bandolera (VCT-FXA).
1
• Puede colocarse o cambiarse la batería. 2
• La videocámara puede transportarse con la funda
impermeable colocada. 3
Utilización de la funda de la pantalla de
cristal líquido C
1 Abra el panel de cristal líquido de la
videocámara 180º.
2 Abra el gancho y el pasador de enganche
a
.
3 Inserte el panel de cristal líquido dentro del
bolsillo de la funda de la pantalla de cristal
líquido y coloque la funda impermeable en la
videocámara.
Puede ajustarse el ángulo del panel de cristal líquido una
vez colocada la funda impermeable en la videocámara.
4 Puede utilizarse la pantalla de cristal líquido
mirando hacia arriba.
Puede acceder al botón REC START/STOP · la palanca
HOLD, la palanca del zoom del asa, etc. y a otros selectores
del panel superior de la videocámara con la funda de la
pantalla de cristal líquido colocada.
Notas
• No aplique excesiva fuerza al pulsar los botones bajo la
funda de la pantalla de cristal líquido ni los pulse con un
objeto de punta afilada, ya que podría dañar la funda
impermeable.
• No cierre el panel de cristal líquido mientras esté
insertado en el bolsillo de la funda de la pantalla de
cristal líquido. D
Notas sobre el uso
•Procure no dejar caer la videocámara cuando la
transporte con la funda impermeable colocada.
• Es posible que se grabe el sonido de desplazamiento de
la cinta o del choque de la lluvia contra la funda
impermeable cuando utilice la videocámara con la funda.
• No deje la funda impermeable en un lugar expuesto a la
luz solar directa ni en automóviles con las puertas
cerradas o cerca de un calefactor. La funda impermeable
podría deformarse o perder el color.
• Si se produce condensación de humedad en el interior de
la videocámara, quite inmediatamente la funda
impermeable y el videocasete. Deje la videocámara con el
compartimento del videocasete abierto y la alimentación
apagada hasta que se seque el interior. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de la
videocámara.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, asegúrese de
quitarle la funda impermeable.
• La funda impermeable no es resistente al frío, al polvo, ni
a la humedad.
• La funda impermeable no es resistente al calor ni al
fuego.
Elementos incluidos: Funda impermeable (1),
Empuñadura (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Español
De LCR-FXA is een regenhoes voor de digitale HD-
videocamera HDR-FX1 van Sony. Deze regenhoes is niet
waterdicht. Gebruik de hoes uitsluitend bij lichte regenval.
De regenhoes aanbrengen A
1Plaats de handgreep in het gedeelte voor de
handgreep van de camcorder.
Als u opneemt met het LCD-scherm, gaat u eerst naar de
procedure "De LCD-hoes gebruiken
C
" en voert u
vervolgens deze procedure uit.
2 Plaats de regenhoes over de camcorder.
3 Steek de lenskap door de opening en trek het
sluitkoord strak aan.
4 Steek de oogdop van de beeldzoeker door de
opening. Trek het sluitkoord aan om de
opening te sluiten en sluit de flap.
Bediening van de camcorder in de
regenhoes B
• Voor het bedienen van de POWER schakelaar, REC
START/STOP toets, zoomknop en de EXPANDED
FOCUS toets, enzovoort steekt u de rechterhand in de
regenhoes en plaatst u uw hand in de handgreep van de
camcorder. 1
• Steek uw linkerhand in de regenhoes als u wilt
scherpstellen, de schakelaars op het paneel wilt
gebruiken en cassettes wilt plaatsen/verwijderen. 1
•U kunt een statief of schouderband (VCT-FXA)
bevestigen. 1
• De accu kan worden bevestigd of worden vervangen. 2
•U kunt de camcorder in de regenhoes vervoeren.
3
De LCD-hoes gebruiken C
1 Open het LCD-scherm van de camcorder 180°.
2 Open de sluiting
a
.
3 Schuif het LCD-scherm in het vak van de LCD-
hoes en bevestig de regenhoes op de
camcorder.
U kunt de hoek van het LCD-scherm aanpassen nadat u
de regenhoes om de camcorder hebt geplaatst.
4U kunt het LCD-scherm naar boven gericht
gebruiken.
U kunt de REC START/STOP toets · de HOLD schakelaar,
de zoomknop op de handgreep, enzovoort en andere
schakelaars op het bovenste paneel van de camcorder
bedienen als de LCD-hoes is bevestigd.
Opmerkingen
• Druk niet met onnodig veel kracht op de toetsen onder
de LCD-hoes en druk niet met een scherp voorwerp op
de toetsen. De regenhoes kan hierdoor beschadigen.
•Sluit het LCD-scherm niet als het LCD-scherm in het vak
van de LCD-hoes is geplaatst. D
Opmerkingen over het gebruik
• Als u de camcorder in de regenhoes vervoert, moet u
voorzichtig zijn en de camcorder niet laten vallen.
• Het geluid van de bandloop of van de regen op de hoes
kan worden opgenomen als de regenhoes is bevestigd.
• Laat de regenhoes niet in direct zonlicht, in een gesloten
auto of in de buurt van een verwarming liggen. Als u dit
wel doet, kan de regenhoes vervormen of verkleuren.
• Als er vocht in de camcorder condenseert, moet u de
regenhoes en de cassette onmiddellijk verwijderen. Laat
de camcorder met de cassettehouder geopend en de
stroom uitgeschakeld, staan totdat het condensvocht is
verdampt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
camcorder voor meer informatie.
• Verwijder de camcorder uit de regenhoes als de
camcorder niet wordt gebruikt.
• De regenhoes biedt geen bescherming tegen kou, stof of
vocht.
• De regenhoes biedt geen bescherming tegen hitte of open
vuur.
Bijgeleverd toebehoren: Regenhoes (1), Handgreep (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Nederlands