Somfy GDO BATTERY KIT Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

somfy.com
GDO BATTERY KIT
GDO SOLAR KIT
5066597A
FR
Remplacement des batteries
DE
Austausch der Batterien
IT
Sostituzione delle batterie
NL
Vervangen van de accu’s
EN
Battery replacement
ES
Sustitución de las baterías
PT
Substituição das baterias
EL

TR

FA

AR

- 1 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
FR
Pour le remplacement des batteries du SOLARSET, se reporter à la notice du Solarset.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité sont à respecter pendant toute l’installation.
Ne vous raccordez ni au panneau solaire, ni au moteur avant d’avoir terminé le processus de montage.
N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à eau haute pression.
Lors de l’installation des valises batterie, portez des lunettes et des vêtements de protection et n’utilisez que les outils isolés. En cas de
connexions et déconnexions d’accumulateurs, respectez les procédures dénies par l’UTE C 18-510 (port écran facial). Respectez les règles
de prévention des accidents ainsi que les normes EN 50272-2 et EN 50110-1.
Toute projection d’acide sur la peau ou les yeux doit être aussitôt abondamment rincée à l’eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
Lavez les vêtements à l’eau.
L’électrolyte est fortement corrosif. Dans des conditions normales de fonctionnement, le contact direct avec l’électrolyte est impossible. Si le
monobloc est endommagé, ne touchez pas l’électrolyte.
Les batteries n’ont pas besoin d’entretien; ni de remplissage d’eau. Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de
la garantie.
Tenez les batteries hors de portée des enfants.
Ne pas jeter votre appareil mis au rebut, ni les batteries usagées avec les déchets ménagers. Vous avez la responsabilité de remettre tous
vos déchets d’équipement électronique et électrique en les déposant à un point de collecte dédié pour leur recyclage.
Remplacement des batteries
Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne posez pas de pièces ni d’outil sur les batteries !
Remplacez toujours les 2 batteries en même temps.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Décoller délicatement les adhésifs de protection
des cosses an de pouvoir les recoller sur les
nouvelles batteries.
[2]. Débrancher dans l’ordre suivant :
- le moteur (A)
- le panneau solaire (B)
- le câble noir et le câble rouge connectés au
contrôleur de charge (C)
[3]. Enlever le fusible (D) puis débrancher le câble qui
relie les batteries entre elles (E).
[4]. Enlever et remplacer les batteries.
[5]. Rebrancher le câble (E) qui relie les batteries entre
elles (pas de polarité) et remettre le fusible (D).
[6]. Rebrancher dans l’ordre suivant :
- le câble noir (borne noire -) et le câble rouge
(borne rouge +) connectés au contrôleur de
charge (C)
- le panneau solaire (B)
- le moteur (A)
[7]. Recoller les adhésifs de protection des cosses.
REMPLACEMENT DES BATTERIES - GDO SOLAR/BATTERY KIT
- 2 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
DE
Sicherheitshinweise
Während der ganzen Installation sind die Sicherheitshinweise zu berücksichtigen.
Schließen Sie das Solarmodul oder den Antrieb nicht an, bevor alle Montagearbeiten abgeschlossen sind.
Verwenden Sie unter keinen Umständen einen Hochdruckreiniger.
Tragen Sie bei der Montage der Batteriekoffer eine Schutzbrille und Schutzkleidung; verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge. Beachten Sie
beim An- und Abklemmen der Akkus die Vorschriften der Anweisung UTE C 18-510 (Tragen eines Gesichtsschutzes). Beachten Sie die
Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien EN 50272-2 und EN 50110-1.
Spülen Sie im Falle eines Kontaktes von Säure mit der Haut oder den Augen die betroffenen Körperstellen sofort gründlich mit klarem Wasser
ab. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. Waschen Sie die Kleidung mit Wasser aus.
Der Elektrolyt ist eine stark ätzende Flüssigkeit. Unter normalen Betriebsbedingungen ist ein direkter Kontakt mit dem Elektrolyten nicht
möglich. Falls die Monoblockeinheit beschädigt ist, berühren Sie auf keinen Fall den Elektrolyten.
Die Batterien sind wartungsfrei und erfordern keine Befüllung mit Wasser. Jedes Öffnen einer Batterie führt zu ihrer Zerstörung und zum Verfall
der Garantie.
Die Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Das Gerät sowie verbrauchte oder defekte Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Geräte entsprechend den geltenden Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Die Schutzaufkleber der Kabelschuhe vorsichtig
ablösen, um diese an den neuen Batterien
anbringen zu können.
[2]. In folgender Reihenfolge abklemmen:
- den Antrieb (A)
- das Solarpanel (B)
- das schwarze und das rote Kabel am
Laderegler (C)
[3]. Sicherung (D) entfernen und anschließend das
Kabel abklemmen, das die Batterien miteinander
verbindet (E).
[4]. Tauschen Sie die Batterien aus.
[5]. Das Kabel (E) anschließen, das die Batterien
miteinander verbindet (keine Polarität) und
Sicherung (D) einsetzen.
[6]. In folgender Reihenfolge anschließen:
- das schwarze (schwarze Klemme -) und das
rote Kabel (rote Klemme +), die beide mit
dem Laderegler (C) verbunden sind
- das Solarpanel (B)
- den Antrieb (A)
[7]. Die Schutzaufkleber der Kabelschuhe wieder
anbringen.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Austausch der Batterie
Die metallischen Abschnitte der Batterien sind immer aktiv: Legen Sie keine Teile und keine Werkzeuge auf die Batterien!
Tauschen Sie stets beide Batterien gleichzeitig.
Für den Austausch der Batterien des SOLARSET, siehe Solarset-Anleitung.
- 3 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
IT
Istruzioni di sicurezza
Le istruzioni di sicurezza devono essere rispettate durante l’intera installazione.
Non collegare né al pannello solare, né al motore prima di avere terminato il processo di montaggio.
Non utilizzare in alcun caso un pulitore ad acqua ad alta pressione.
Durante l’installazione delle valigette porta batterie, indossare degli occhiali e un abbigliamento di protezione, e utilizzare esclusivamente
attrezzi isolati. In caso di collegamenti e scollegamenti di accumulatori, rispettare le procedure denite dalla norma UTE C 18-510 (obbligo di
indossare una maschera protettiva). Rispettare le regole di prevenzione degli incidenti e le normative EN 50272-2 e EN 50110-1.
Ogni proiezione di acido sulla pelle o negli occhi deve essere risciacquata immediatamente e abbondantemente con acqua. Consultare
immediatamente un medico. Lavare i vestiti con acqua.
L’elettrolito è fortemente corrosivo. Nelle condizioni di funzionamento normali, il contatto diretto con l’elettrolito è impossibile. Se il monoblocco
è danneggiato, non toccare l’elettrolito.
Le batterie non necessitano di manutenzione, di riempimento di acqua. L’apertura di una batteria ne causa la distruzione, provocando
inoltre l’annullamento della garanzia.
Le batterie devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare l’apparecchio a ne vita, le batterie esauste, insieme ai normali riuti domestici. Tutti i riuti di apparecchiature elettroniche
ed elettriche devono essere consegnati e depositati presso un apposito centro di raccolta e di smaltimento.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Staccare delicatamente gli adesivi di protezione
dei terminali, al ne di poterli riattaccare sulle
nuove batterie.
[2]. Scollegare rispettando il seguente ordine:
- il motore (A)
- il pannello solare (B)
- il cavo nero e il cavo rosso collegati al
controllore di carica (C)
[3]. Togliere il fusibile (D), poi scollegare il cavo che
collega tra loro le batterie (E).
[4].Togliere e sostituire le batterie.
[5]. Ricollegare il cavo (E) che collega tra loro le batterie
(nessuna polarità) e rimettere il fusibile (D).
[6].Ricollegare rispettando il seguente ordine:
- il cavo nero (morsetto nero -) e il cavo rosso
(morsetto rosso +) collegati al controllore di
carica (C)
- il pannello solare (B)
- il motore (A)
[7]. Riattaccare gli adesivi di protezione dei terminali.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Sostituzione delle batterie
Le parti di metallo delle batterie sono sempre attive: non appoggiare oggetti o attrezzi sulle batterie!
Sostituire sempre le 2 batterie contemporaneamente.
Per la sostituzione delle batterie del SOLARSET, consultare le istruzioni del Solarset.
- 4 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
NL
Veiligheidsvoorschriften
Tijdens de gehele installatie moet u zich houden aan de veiligheidsvoorschriften.
Sluit het zonnepaneel niet eerder aan voordat u klaar bent met de montage.
Gebruik in geen geval een hogedrukreiniger.
Draag tijdens de installatie van de accukoffers, een beschermende bril en kleding en gebruik alleen geïsoleerde gereedschappen. Houd u in
het geval van aan- en loskoppelen van de accu’s aan de procedures zoals bepaald door UTE C 18-510 (dragen gezichtsscherm). Houd u aan
regels ter voorkoming van ongelukken en aan de normen EN 50272-2 et EN 50110-1.
Spatten van zuur op de huid of in de ogen moet onmiddellijk overvloedig met water uitgespoeld worden. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
Spoel kleren uit in water.
Elektrolyt is zeer corrosief. Onder normale bedrijfsomstandigheden is rechtstreeks contact met elektrolyt onmogelijk. Als het monobloc
beschadigd is, raak dan het elektrolyt niet aan.
De accu’s hebben geen onderhoud nodig en hoeven niet met water gevuld te worden. Door een accu te openen wordt hij vernield en vervalt
de garantie.
Houd accu’s buiten het bereik van kinderen.
Gooi uw apparaat of gebruikte accu’s nooit weg met huishoudelijk afval. U heeft de verantwoording om al uw afval van elektronische en
elektrische uitrustingen in te leveren bij een speciaal afvalpunt, zodat ze gerecycled worden.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Verwijder voorzichtig de zelfklevende
beschermingen van de aansluitingen om ze weer
op de nieuwe accu’s te kunnen plakken.
[2]. Maak in de volgende volgorde los:
- de motor (A)
- het zonnepaneel (B)
- de zwarte kabel en de rode kabel op de
ladingcontroleur (C)
[3]. Verwijder de zekering (D) en maak dan de kabel los
die de accu’s met elkaar verbindt (E).
[4]. Vervang de accu’s door nieuwe.
[5]. Sluit de kabel (E) die de accu’s met elkaar verbindt
weer aan (geen polariteit) en plaats de zekering (D)
terug.
[6]. Sluit in de volgende volgorde weer aan:
- de zwarte kabel (zwarte aansluiting -) en de
rode kabel (rode aansluiting +) aan op de
ladingcontroleur (C)
- het zonnepaneel (B)
- de motor (A)
[7]. Plak de zelfklevende beschermingen weer op de
aansluitingen vast.
VERVANGEN VAN DE ACCU’S - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Vervangen van de accu’s
De metalen delen van de accu’s zijn nog steeds actief: plaats geen onderdelen of gereedschap op de accu’s!
Vervang altijd de 2 accu’s tegelijk.
Raadpleeg de handleiding van de Solarset voor het vervangen van de accu's van de SOLARSET.
- 5 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
EN
Safety instructions
The safety instructions are to be observed during any installation operation.
Do not connect to the solar panel or the motor before nishing the installation process.
Under no circumstances use a high-pressure water cleaner.
When installing the battery cases, wear protective glasses and clothing, and use only insulated tools. If connecting and disconnecting storage
batteries, observe the procedures dened by UTE C 18-510 (wear a face shield). Observe the accident prevention rules, as well as standards
EN 50272-2 and EN 50110-1.
Any acid splashes on the skin or eyes must be immediately washed with plenty of clean water. Seek medical help immediately. Wash clothing
in water.
The electrolyte is highly corrosive. Under normal operating conditions, direct contact with the electrolyte is impossible. If the monobloc is
damaged, do not touch the electrolyte.
The batteries do not require servicing or topping up with water. Whenever a battery is opened it will be destroyed and its warranty
invalidated.
Keep the batteries out of the reach of children.
Do not throw out your device or spent batteries with domestic waste. It is your responsibility to dispose of your electronic equipment in the
relevant recycling points.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Gently remove the adhesive protectors from the
terminals so that they can be afxed to the new
batteries.
[2]. Disconnect in the following order:
- the motor (A)
- the solar panel (B)
- the black cable and the red cable connected
to the charge controller (C)
[3]. Remove the fuse (D) then disconnect the cable
connecting the batteries (E).
[4]. Remove and replace the batteries.
[5]. Reconnect the cable (E) connecting the batteries
(no polarity) and ret the fuse (D).
[6]. Reconnect in the following order:
- the black cable (black - terminal) and the
red cable (red + terminal) connected to the
charge controller (C)
- the solar panel (B)
- the motor (A)
[7]. Reafx the adhesive protectors to the terminals.
BATTERY REPLACEMENT - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Replacing the batteries
The metal parts of the batteries are still live: do not place parts or tools on the batteries!
Always replace both batteries at the same time.
Refer to the Solarset manual when replacing the SOLARSET's batteries.
- 6 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
ES
Normas de seguridad
Se deben seguir las normas de seguridad durante toda la instalación.
No lleve a cabo ninguna conexión ni al panel solar ni al motor sin haber nalizado el proceso de montaje.
No utilice en ningún caso un limpiador con agua a alta presión.
Durante la instalación de los maletines de batería, utilice gafas y herramientas de protección, así como herramientas con aislamiento
únicamente. En caso de conexión y desconexión de los acumuladores, respete los procedimientos denidos por la UTE C 18-510 (pantalla
facial). Respete las normas de protección frente a accidentes así como las normas EN 50272-2 y EN 50110-1.
Cualquier proyección de ácido sobre la piel o los ojos deberá enjuagarse enseguida con abundante agua. Consulte inmediatamente a un
médico. Lave la ropa con agua.
El electrolito es muy corrosivo. En condiciones normales de funcionamiento, resulta imposible el contacto directo con el electrolito. Si el
monobloque resulta dañado, no toque el electrolito.
Las baterías no precisan mantenimiento ni llenado de agua. Cualquier abertura presente en una batería llevará aparejada su destrucción y
anulará la garantía.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No tire el aparato a la basura ni las baterías usadas con los desechos domésticos. Usted es responsable de la entrega de cualquier
desecho de equipamiento electrónico y eléctrico llevándolo a un punto de recogida especializado para su posterior reciclaje.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Retirar con delicadeza los adhesivos de protección
de los terminales para volver a pegarlos en las
nuevas baterías.
[2]. Desconectar en el siguiente orden:
- el motor (A)
- el panel solar (B)
- el cable negro y el cable rojo conectados al
controlador de carga (C)
[3]. Retirar el fusible (D) y, a continuación, desconectar
el cable que conecta las baterías entre ellas (E).
[4]. Retirar y sustituir las baterías.
[5]. Volver a conectar el cable (E) que conecta las
baterías entre ellas (sin polaridad) y volver a
instalar el fusible (D).
[6]. Volver a conectar en el siguiente orden :
- el cable negro (borne negro -) y el cable rojo
(borne rojo +) conectados al controlador de
carga (C)
- el panel solar (B)
- el motor (A)
[7]. Volver a pegar los adhesivos de protección de los
terminales.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Sustitución de las baterías
Las piezas metálicas de las baterías se encuentran siempre activas: no coloque ninguna pieza o herramienta sobre las
baterías.
Sustituir siempre ambas baterías al mismo tiempo.
Para obtener información acerca de la sustitución de las baterías del SOLARSET, consultar el manual del Solarset.
- 7 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
PT
Instruções de segurança
As instruções de segurança devem ser respeitadas durante toda a instalação.
Não efectue a ligação ao painel solar nem ao motor, antes de ter terminado o processo de montagem.
Não utilize, em caso algum, a limpeza com caudal de água a alta pressão.
Aquando da instalação das malas de baterias, use óculos e vestuário de protecção e utilize apenas ferramentas com isolamento. Se tiver de
ligar e desligar acumuladores, respeite os procedimentos denidos pela norma UTE C 18-510 (uso de protecção facial). Respeite as regras
de prevenção de acidentes, bem como as normas EN 50272-2 e EN 50110-1.
Em caso de projecção de ácido para a pele ou para os olhos, deve lavar imediatamente com água corrente abundante. Consulte imediatamente
um médico. Lave o vestuário com água.
O electrólito é altamente corrosivo. Em condições normais de funcionamento, o contacto directo com o electrólito é impossível. Se o monobloco
estiver danicado, não toque no electrólito.
As baterias não necessitam de manutenção, nem de enchimento com água. Qualquer abertura de bateria provoca a sua destruição e anula
a garantia.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
Não eliminar o aparelho nem as baterias usadas, com o lixo doméstico. É da responsabilidade entregar todos os resíduos de
equipamentos electrónicos e eléctricos num ponto de recolha, para que sejam reciclados.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Descolar cuidadosamente os adesivos de
protecção dos terminais de modo a poder voltar a
colá-los nas novas baterias.
[2]. Desligar pela seguinte ordem:
- o motor (A)
- o painel solar (B)
- os cabos preto e vermelho ligados ao
controlador de carga (C)
[3]. Retirar o fusível (D) e, depois, desligar o cabo que
liga as baterias entre si (E).
[4]. Extrair e substituir as baterias.
[5]. Voltar a ligar o cabo (E) que liga as baterias entre si
(sem polaridade) e repor o fusível (D).
[6]. Ligar pela seguinte ordem:
- os cabos preto (borne preto -) e vermelho
(borne vermelho +) ligados ao controlador
de carga (C)
- o painel solar (B)
- o motor (A)
[7]. Colar novamente os adesivos de protecção dos
terminais.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Substituição das baterias
As partes metálicas das baterias estão sempre activas: não coloque peças nem ferramentas sobre as baterias!
Substitua sempre as 2 baterias ao mesmo tempo.
Para substituir as baterias do SOLARSET, consultar o guia de instalação do Solarset.
- 8 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
EL
Οδηγίες ασφαλείας
Οι οδηγίες ασφαλείας πρέπει να τηρούνται σε όλη τη διάρκεια της χρήσης.
Μην πραγματοποιήσετε καμία σύνδεση ούτε με τον ηλιακό συλλέκτη ούτε με το μοτέρ, πριν ολοκληρώσετε τη διαδικασία συναρμολόγησης.
Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε συσκευή καθαρισμού με νερό υπό υψηλή πίεση.
Κατά την εγκατάσταση των βαλιτσών μπαταρίας, φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ρούχα και χρησιμοποιείτε μόνο τα μονωμένα εργαλεία.
Σε περίπτωση σύνδεσης και αποσύνδεσης συσσωρευτών, τηρείτε τις διαδικασίες που ορίζονται από το UTE C 18-510 (χρήση προσωπίδας).
Τηρείτε τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων καθώς και τα πρότυπα EN 50272-2 και EN 50110-1.
Σε περίπτωση πιτσιλίσματος οξέως στο δέρμα ή τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό νερό. Συμβουλευθείτε αμέσως έναν γιατρό.
Πλύντε τα ρούχα με νερό.
Ο ηλεκτρολύτης είναι ιδιαίτερα διαβρωτικός. Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, η απευθείας επαφή με τον ηλεκτρολύτη δεν είναι δυνατή.
Εάν το μονομπλόκ έχει υποστεί ζημιά, μην αγγίζετε τον ηλεκτρολύτη.
Οι μπαταρίες δεν χρειάζονται συντήρηση ούτε γέμισμα με νερό. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε τις μπαταρίες, αυτό προκαλεί την
καταστροφή τους και ακύρωση της εγγύησης.
Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Μην πετάτε την άχρηστη συσκευή σας, ούτε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα. Έχετε την ευθύνη απόρριψης όλων
των απορριμμάτων ηλεκτρονικού εξοπλισμού, μέσω της μεταφοράς τους σε ένα ειδικό κέντρο περισυλλογής για την ανακύκλωσή τους.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Ξεκολλήστε μαλακά τα προστατευτικά
αυτοκόλλητα των ακροδεκτών, ώστε να μπορέσετε
να τα ξανακολλήσετε στις νέες μπαταρίες.
[2]. Αποσυνδέστε με την ακόλουθη σειρά:
- το μοτέρ (A)
- τον ηλιακό συλλέκτη (B)
- το μαύρο καλώδιο και το κόκκινο καλώδιο,
που συνδέονται στον ελεγκτή φορτίου (C)
[3]. Βγάλτε την ασφάλεια (D) και μετά αποσυνδέστε το
καλώδιο, που συνδέει τις μπαταρίες μεταξύ τους
(E).
[4]. Βγάλτε και αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
[5]. Επανασυνδέστε το καλώδιο (E), που συνδέει τις
μπαταρίες μεταξύ τους (δεν υπάρχει πολικότητα)
και επανατοποθετήστε την ασφάλεια (D).
[6]. Επανασυνδέστε με την ακόλουθη σειρά:
- το μαύρο καλώδιο (μαύρος ακροδέκτης -) και
το κόκκινο καλώδιο (κόκκινος ακροδέκτης +)
που συνδέονται με τον ελεγκτή φορτίου (C)
- τον ηλιακό συλλέκτη (B)
- το μοτέρ (A)
[7]. Ξανακολλήστε τα προστατευτικά αυτοκόλλητα των
ακροδεκτών.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Αντικατάσταση των μπαταριών
Τα μεταλλικά τμήματα των μπαταριών είναι πάντοτε ενεργά: μην τοποθετείτε εξαρτήματα ούτε εργαλεία πάνω στις
μπαταρίες!
Αντικαθιστάτε πάντοτε τις 2 μπαταρίες μαζί.
Για την αντικατάσταση των μπαταριών του SOLARSET, συμβουλευθείτε τον οδηγό του Solarset.
- 9 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
TR
Güvenlik talimatları
Güvenlik talimatlarına tüm montaj sırasında uyulmalıdır.
Montaj işlemini bitirmeden önce ne güneş panosuna ne de motora bağlanmayınız.
Asla hiçbir şekilde yüksek basınçlı su bazlı temizleyici kullanmayınız.
Pil çantalarının montajı sırasında, koruma gözlüğü ve kıyafetleri giyiniz ve sadece yalıtımlı aletler kullanınız. Akümülatörlerin bağlanması ve devre
dışı kalması durumunda UTE C 18-510 (ön yüz ekran portu) tarafından belirlenen prosedürlere uyunuz. Kaza önleme kurallarına ve ayrıca EN
50272-2 ve EN 50110-1 normlarına uyunuz.
Cilde veya gözlere sıçrayan her türlü asit hemen bol su ile yıkanmalıdır. Hemen bir doktora başvurunuz. Kıyafetlerinizi su ile yıkayınız.
Elektrolit çok güçlü bir koroziftir. Normal çalışma şartlarında, elektrolit ile doğrudan temas imkansızdır. Mono blok hasar görmüşse elektrolite
dokunmayınız.
Piller bakım gerektirmez; su doldurulmalarına da ihtiyaç yoktur. Pilin açılması, hasarlanmasına ve garantisinin iptal edilmesine yol açar.
Pilleri çocukların erişebileceği yerlerde bırakmayınız.
Hurdaya çıkartılmış cihazınızı ya da eskimiş pilleri ev atıklarıyla birlikte çöpe atmayınız. Elektronik ve elektrik ekipmanlarına ait
atıklarınızın tümünü geri dönüşüm için kurulmuş toplama alanlarına bırakmak sizin sorumluluğunuzdadır.
- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
+-
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
YELLOW-CHARGE
GREEN-READY/POWER
+-
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
[1]. Uçların koruma yapışkan bantlarını yeni aküleri
üzerine yeniden yapıştırmak için dikkatlice
çıkarınız.
[2]. Aşağıdaki sıraya göre sökünüz:
- motor (A)
- güneş panosu (B)
- şarj kontrolörüne bağlı siyah kablo ve kırmızı
kablo (C)
[3]. Sigortayı (D) çıkarınız ardından aküleri birbirine (E)
bağlayan kabloyu sökünüz.
[4]. Aküleri çıkarınız ve değiştiriniz.
[5]. Aküleri birbirine bağlayan (kutup yok) kabloyu (E)
yeniden takınız ve sigortayı (D) takınız.
[6]. Aşağıdaki sıraya göre yeniden takınız:
- şarj kontrolörüne (C) bağlı siyah kablo (siyah
-) ve kırmızı kablo (kırmızı uç +)
- güneş panosu (B)
- motor (A)
[7]. Uçların koruma yapışkan bantları yeniden
yapıştırınız.
AKÜLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ - GDO SOLAR/BATTERY KIT
Akülerin değiştirilmesi
Pillerin metalik bölümleri her zaman aktiftir: Pillerin üzerinde parça veya alet bırakmayınız !
2 aküyü her zaman aynı anda değiştiriniz.
SOLARSET akülerinin değiştirilmesi için Solarset kılavuzuna bakınız.
- 10 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
FA
SolarsetSOLARSET






EN 50110-1EN 50272-2UTE C 18-510








- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
.][

[
)A(
)B(

)C(

)D(.][
.
)E(
.][
  
)E( .][
)D(

:.][

-
)C(+
)B(
)A(
.][
GDO SOLAR/BATTERY KIT



- 11 -
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
AR
.SolarsetSOLARSET






UTE C 18-510
.
EN 50110-1EN 50272-2







- Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne pas poser d’outils sur les batteries.
- Seuls les outils isolés doivent être utilisés.
- Les batteries n’ont pas besoin d’entretien et donc pas de remplissage d’eau.
Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.
- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries
à gauche et sortie de câbles en bas.
1
2
3
Fil noir
Fil rouge
MOTEUR
SGA / SGS
Freevia
GDK / LS
A
B
12V 12 Ah
12V 12 Ah
CC
D
E
E
      .][


:[
)A(
)B(

)C(
    
)D(  .][
.
)E(
.][

)E(.][
.
)D(
:.][

-
)C(+
)B(
)A(
.][

GDO SOLAR/BATTERY KIT






Argentina : Somfy Argentina
+55 11 (0) 4737-37000
Australia : Somfy PTY LTD
+61 (0) 2 9638 0744
Austria : Somfy GesmbH
+43(0) 662 / 62 53 08 - 0
Belgium : Somfy Belux
+32 (0)2 712 07 70
Brasil : Somfy Brasil STDA
+55 11 (0) 6161 6613
Canada : Somfy ULC
+1 (0) 905 564 6446
China : Somfy China Co. Ltd
+8621 (0) 6280 9660
Cyprus : Somfy Middle East
+357 (0) 25 34 55 40
Czech Republic : Somfy Spol s.r.o.
(+420) 296 372 486-7
Denmark : Somfy Nordic AB Denmark
+45 65 32 57 93
Finland : Somfy Nordic AB Finland
+358 (0) 957 13 02 30
France : Somfy France
+33 (0) 820 374 374
Germany : Somfy GmbH
+49 (0) 7472 9300
Greece : Somfy Hellas
+30 210 614 67 68
Hong Kong : Somfy Co. Ltd
+852 (0) 2523 6339
Hungary : Somfy Kft
+36 1814 5120
India : Somfy India PVT Ltd
+91 (0) 11 51 65 91 76
Indonesia : Somfy IndonesiaEra
+62 (0) 21 719 3620
Iran : Somfy Iran
0098-217-7951036
Israel : Sisa Home Automation Ltd
+972 (0) 3 952 55 54
Italy : Somfy Italia s.r.l
+39-024 84 71 84
Japan : Somfy KK
+81 (0)45-475-0732
+81 (0)45-475-0922
Jordan : Somfy Jordan
+962-6-5821615
Kingdom of Saudi Arabia : Somfy Saoudi
Riyadh : +966 1 47 23 203
Jeddah : +966 2 69 83 353
Kuwait : Somfy Kuwait
00965 4348906
Lebanon : Somfy Middle East
+961(0) 1 391 224
Malaisia : Somfy Malaisia
+60 (0) 3 228 74743
Mexico : Somfy Mexico SA de CV
+52(0) 55 5576 3421
Morocco : Somfy Maroc
+212-22951153
Netherlands : Somfy BV
+31 (0) 23 55 44 900
Norway : Somfy Norway
+47 67 97 85 05
Poland : Somfy SP Z.O.O
+48 (0) 22 618 80 56
Portugal : Somfy Portugal
+351 229 396 840
Romania : Somfy SRL
+40 - (0)368 - 444 081
Russia : cf. Germany - Somfy GmbH
+7 095 781 47 72
Singapore : Somfy PTE LTD
+65 (0) 638 33 855
Slovak Republic : Somfy Spol s.r.o.
(+421) 33 77 18 638
South Korea : Somfy JOO
+82 (0) 2 594 4333
Spain : Somfy Espana SA
+34 (0) 934 800 900
Sweden : Somfy Nordic AB
+46 (0) 40 165900
Switzerland : Somfy A.G.
+41 (0) 44 838 40 30
Syria : Somfy Syria
+963-9-55580700
Taïwan : Somfy Taïwan
+886 (0) 2 8509 8934
Thailand : Somfy Thailand
+66 (0) 2714 3170
Turkey : Somfy Turkey
+90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates : Somfy Gulf
+971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom : Somfy LTD
+44 (0) 113 391 3030
United States : Somfy Systems Inc
+1 (0) 609 395 1300
somfy.com
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US)
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modier le produit sans préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictures.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 11/2009

Documenttranscriptie

somfy.com GDO BATTERY KIT GDO SOLAR KIT FR DE IT NL EN ES PT EL Remplacement des batteries Austausch der Batterien Sostituzione delle batterie Vervangen van de accu’s Battery replacement Sustitución de las baterías Substituição das baterias Αντικατάσταση των μπαταριών 5066597A TR FA AR Akülerin değiştirilmesi ‫تعویض باتری‌ها‬ ‫استبدال البطاريات‬ - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb Fil rouge FR REMPLACEMENT DES BATTERIES - GDO SOLAR/BATTERY KIT - + 2 Pour le remplacement des batteries du SOLARSET, se reporter à la notice du Solarset. 1 3 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont à respecter pendant toute l’installation. Ne vous raccordez ni au panneau solaire, ni au moteur avant d’avoir terminé le processus de montage. N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à eau haute pression. Lors de l’installation des valises batterie, portez des lunettes et des vêtements de protection et n’utilisez que les outils isolés. En cas de connexions et déconnexions d’accumulateurs, respectez les procédures définies par l’UTE C 18-510 (port écran facial). Respectez les règles de prévention des accidents ainsi que les normes EN 50272-2 et EN 50110-1. Toute projection d’acide sur la peau ou les yeux doit être aussitôt abondamment rincée à l’eau claire. Consultez immédiatement un médecin. Lavez les vêtements à l’eau. L’électrolyte est fortement corrosif. Dans des conditions normales de fonctionnement, le contact direct avec l’électrolyte est impossible. Si le monobloc est endommagé, ne touchez pas l’électrolyte. Les batteries n’ont pas besoin d’entretien; ni de remplissage d’eau. Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie. Fil noir Tenez les batteries hors de portée des enfants. Ne pas jeter votre appareil mis au rebut, ni les batteries usagées avec les déchets ménagers. Vous avez la responsabilité de remettre tous MOTEUR vos déchets d’équipement électronique et électrique en les déposant à un point deSGA collecte / SGS dédié pour leur recyclage. Freevia GDK / LS Remplacement des batteries Les parties métalliques des batteries sont toujours actives : ne posez pas de pièces ni d’outil sur les batteries ! Remplacez toujours les 2 batteries en même temps. [1]. D  écoller délicatement les adhésifs de protection des cosses afin de pouvoir les recoller sur les nouvelles batteries. [2]. Débrancher dans l’ordre suivant : - le moteur (A) - le panneau solaire (B) - le câble noir et le câble rouge connectés au contrôleur de charge (C) [3]. E  nlever le fusible (D) puis débrancher le câble qui relie les batteries entre elles (E). [4]. Enlever et remplacer les batteries. [5]. R  ebrancher le câble (E) qui relie les batteries entre elles (pas de polarité) et remettre le fusible (D). [6]. R  ebrancher dans l’ordre suivant : - le câble noir (borne noire -) et le câble rouge (borne rouge +) connectés au contrôleur de charge (C) - le panneau solaire (B) - le moteur (A) [7]. Recoller les adhésifs de protection des cosses. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER -1- Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb AUSTAUSCH DER BATTERIEN - GDO SOLAR/BATTERY KIT Fil rouge Für den Austausch der Batterien des SOLARSET, siehe Solarset-Anleitung. DE - Sicherheitshinweise + 2 1 3 Während der ganzen Installation sind die Sicherheitshinweise zu berücksichtigen. Schließen Sie das Solarmodul oder den Antrieb nicht an, bevor alle Montagearbeiten abgeschlossen sind. Verwenden Sie unter keinen Umständen einen Hochdruckreiniger. Tragen Sie bei der Montage der Batteriekoffer eine Schutzbrille und Schutzkleidung; verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge. Beachten Sie beim An- und Abklemmen der Akkus die Vorschriften der Anweisung UTE C 18-510 (Tragen eines Gesichtsschutzes). Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien EN 50272-2 und EN 50110-1. Spülen Sie im Falle eines Kontaktes von Säure mit der Haut oder den Augen die betroffenen Körperstellen sofort gründlich mit klarem Wasser ab. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. Waschen Sie die Kleidung mit Wasser aus. Der Elektrolyt ist eine stark ätzende Flüssigkeit. Unter normalen Betriebsbedingungen ist ein direkter Kontakt mit dem Elektrolyten nicht möglich. Falls die Monoblockeinheit beschädigt ist, berühren Sie auf keinen Fall den Elektrolyten. Die Batterien sind wartungsfrei und erfordern keine Befüllung mit Wasser. Jedes Öffnen einer Batterie führt zu ihrer Zerstörung und zum Verfall der Garantie. Fil noir Die Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Das Gerät sowie verbrauchte oder defekte Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte entsprechend den geltenden Vorschriften im Handel oderMOTEUR den kommunalen Sammelstellen. SGA / SGS Freevia GDK / LS Austausch der Batterie Die metallischen Abschnitte der Batterien sind immer aktiv: Legen Sie keine Teile und keine Werkzeuge auf die Batterien! Tauschen Sie stets beide Batterien gleichzeitig. [1]. D  ie Schutzaufkleber der Kabelschuhe vorsichtig ablösen, um diese an den neuen Batterien anbringen zu können. [2]. In folgender Reihenfolge abklemmen: - den Antrieb (A) - das Solarpanel (B) - d as schwarze und das rote Kabel am Laderegler (C) [3]. S  icherung (D) entfernen und anschließend das Kabel abklemmen, das die Batterien miteinander verbindet (E). [4]. Tauschen Sie die Batterien aus. [5]. D  as Kabel (E) anschließen, das die Batterien miteinander verbindet (keine Polarität) und Sicherung (D) einsetzen. [6]. In folgender Reihenfolge anschließen: - das schwarze (schwarze Klemme -) und das rote Kabel (rote Klemme +), die beide mit dem Laderegler (C) verbunden sind - das Solarpanel (B) - den Antrieb (A) [7]. Die Schutzaufkleber der Kabelschuhe wieder anbringen. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. -2- - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE - GDO SOLAR/BATTERY KIT Fil rouge 2 Per la sostituzione delle batterie del SOLARSET, consultare le istruzioni del Solarset. - + 1 3 Istruzioni di sicurezza Freevia GDK / LS Sostituzione delle batterie Le parti di metallo delle batterie sono sempre attive: non appoggiare oggetti o attrezzi sulle batterie! Sostituire sempre le 2 batterie contemporaneamente. [1]. S  taccare delicatamente gli adesivi di protezione dei terminali, al fine di poterli riattaccare sulle nuove batterie. [2]. Scollegare rispettando il seguente ordine: - il motore (A) - il pannello solare (B) - il cavo nero e il cavo rosso collegati al controllore di carica (C) [3]. Togliere il fusibile (D), poi scollegare il cavo che collega tra loro le batterie (E). [4].Togliere e sostituire le batterie. [5]. R  icollegare il cavo (E) che collega tra loro le batterie (nessuna polarità) e rimettere il fusibile (D). [6].Ricollegare rispettando il seguente ordine: - il cavo nero (morsetto nero -) e il cavo rosso (morsetto rosso +) collegati al controllore di carica (C) - il pannello solare (B) - il motore (A) [7]. Riattaccare gli adesivi di protezione dei terminali. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER -3- Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. IT Le istruzioni di sicurezza devono essere rispettate durante l’intera installazione. Non collegare né al pannello solare, né al motore prima di avere terminato il processo di montaggio. Non utilizzare in alcun caso un pulitore ad acqua ad alta pressione. Durante l’installazione delle valigette porta batterie, indossare degli occhiali e un abbigliamento di protezione, e utilizzare esclusivamente attrezzi isolati. In caso di collegamenti e scollegamenti di accumulatori, rispettare le procedure definite dalla norma UTE C 18-510 (obbligo di indossare una maschera protettiva). Rispettare le regole di prevenzione degli incidenti e le normative EN 50272-2 e EN 50110-1. Ogni proiezione di acido sulla pelle o negli occhi deve essere risciacquata immediatamente e abbondantemente con acqua. Consultare immediatamente un medico. Lavare i vestiti con acqua. L’elettrolito è fortemente corrosivo. Nelle condizioni di funzionamento normali, il contatto diretto con l’elettrolito è impossibile. Se il monoblocco è danneggiato, non toccare l’elettrolito. Le batterie non necessitano di manutenzione, né di riempimento di acqua. L’apertura di una batteria ne causa la distruzione, provocando inoltre l’annullamento della garanzia. Fil noir Le batterie devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Non gettare l’apparecchio a fine vita, né le batterie esauste, insieme ai normali rifiuti domestici. Tutti i rifiuti di apparecchiature elettroniche ed elettriche devono essere consegnati e depositati presso un apposito centroMOTEUR di raccolta e di smaltimento. SGA / SGS - Les parties métalliques d - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb VERVANGEN VAN DE ACCU’S - GDO SOLAR/BATTERY KIT Raadpleeg de handleiding van de Solarset voor het vervangen van de accu's van de SOLARSET. Fil rouge NL + 2 1 3 - Veiligheidsvoorschriften Tijdens de gehele installatie moet u zich houden aan de veiligheidsvoorschriften. Sluit het zonnepaneel niet eerder aan voordat u klaar bent met de montage. Gebruik in geen geval een hogedrukreiniger. Draag tijdens de installatie van de accukoffers, een beschermende bril en kleding en gebruik alleen geïsoleerde gereedschappen. Houd u in het geval van aan- en loskoppelen van de accu’s aan de procedures zoals bepaald door UTE C 18-510 (dragen gezichtsscherm). Houd u aan regels ter voorkoming van ongelukken en aan de normen EN 50272-2 et EN 50110-1. Spatten van zuur op de huid of in de ogen moet onmiddellijk overvloedig met water uitgespoeld worden. Raadpleeg onmiddellijk een arts. Spoel kleren uit in water. Elektrolyt is zeer corrosief. Onder normale bedrijfsomstandigheden is rechtstreeks contact met elektrolyt onmogelijk. Als het monobloc beschadigd is, raak dan het elektrolyt niet aan. De accu’s hebben geen onderhoud nodig en hoeven niet met water gevuld te worden. Door een accu te openen wordt hij vernield en vervalt de garantie. Houd accu’s buiten het bereik van kinderen. Fil noir Gooi uw apparaat of gebruikte accu’s nooit weg met huishoudelijk afval. U heeft de verantwoording om al uw afval van elektronische en elektrische uitrustingen in te leveren bij een speciaal afvalpunt, zodat ze gerecycled worden. MOTEUR SGA / SGS Freevia GDK / LS Vervangen van de accu’s De metalen delen van de accu’s zijn nog steeds actief: plaats geen onderdelen of gereedschap op de accu’s! Vervang altijd de 2 accu’s tegelijk. [1]. V  erwijder voorzichtig de zelfklevende beschermingen van de aansluitingen om ze weer op de nieuwe accu’s te kunnen plakken. [2]. Maak in de volgende volgorde los: - de motor (A) - het zonnepaneel (B) - de zwarte kabel en de rode kabel op de ladingcontroleur (C) [3]. V  erwijder de zekering (D) en maak dan de kabel los die de accu’s met elkaar verbindt (E). [4]. Vervang de accu’s door nieuwe. [5]. S  luit de kabel (E) die de accu’s met elkaar verbindt weer aan (geen polariteit) en plaats de zekering (D) terug. [6]. S  luit in de volgende volgorde weer aan: - de zwarte kabel (zwarte aansluiting -) en de rode kabel (rode aansluiting +) aan op de ladingcontroleur (C) - het zonnepaneel (B) - de motor (A) [7]. Plak de zelfklevende beschermingen weer op de aansluitingen vast. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. -4- - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb BATTERY REPLACEMENT - GDO SOLAR/BATTERY KIT Fil rouge Refer to the Solarset manual when replacing the SOLARSET's batteries. Safety instructions - + 2 1 3 The safety instructions are to be observed during any installation operation. Do not connect to the solar panel or the motor before finishing the installation process. Under no circumstances use a high-pressure water cleaner. When installing the battery cases, wear protective glasses and clothing, and use only insulated tools. If connecting and disconnecting storage batteries, observe the procedures defined by UTE C 18-510 (wear a face shield). Observe the accident prevention rules, as well as standards EN 50272-2 and EN 50110-1. Any acid splashes on the skin or eyes must be immediately washed with plenty of clean water. Seek medical help immediately. Wash clothing in water. The electrolyte is highly corrosive. Under normal operating conditions, direct contact with the electrolyte is impossible. If the monobloc is damaged, do not touch the electrolyte. The batteries do not require servicing or topping up with water. Whenever a battery is opened it will be destroyed and its warranty invalidated. Fil noir Keep the batteries out of the reach of children. Do not throw out your device or spent batteries with domestic waste. It is your responsibility to dispose of your electronic equipment in the MOTEUR relevant recycling points. SGA / SGS EN Freevia GDK / LS Replacing the batteries The metal parts of the batteries are still live: do not place parts or tools on the batteries! Always replace both batteries at the same time. [1]. G  ently remove the adhesive protectors from the terminals so that they can be affixed to the new batteries. [2]. Disconnect in the following order: - the motor (A) - the solar panel (B) - the black cable and the red cable connected to the charge controller (C) [3]. R  emove the fuse (D) then disconnect the cable connecting the batteries (E). [4]. Remove and replace the batteries. [5]. R  econnect the cable (E) connecting the batteries (no polarity) and refit the fuse (D). [6]. R  econnect in the following order: - the black cable (black - terminal) and the red cable (red + terminal) connected to the charge controller (C) - the solar panel (B) - the motor (A) [7]. Reaffix the adhesive protectors to the terminals. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER -5- Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. - Les parties métalliques d - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS - GDO SOLAR/BATTERY KIT Para obtener información acerca de la sustitución de las baterías del SOLARSET, consultar el manual del Solarset. Fil rouge + 2 1 3 - Normas de seguridad Se deben seguir las normas de seguridad durante toda la instalación. No lleve a cabo ninguna conexión ni al panel solar ni al motor sin haber finalizado el proceso de montaje. No utilice en ningún caso un limpiador con agua a alta presión. Durante la instalación de los maletines de batería, utilice gafas y herramientas de protección, así como herramientas con aislamiento únicamente. En caso de conexión y desconexión de los acumuladores, respete los procedimientos definidos por la UTE C 18-510 (pantalla facial). Respete las normas de protección frente a accidentes así como las normas EN 50272-2 y EN 50110-1. Cualquier proyección de ácido sobre la piel o los ojos deberá enjuagarse enseguida con abundante agua. Consulte inmediatamente a un médico. Lave la ropa con agua. El electrolito es muy corrosivo. En condiciones normales de funcionamiento, resulta imposible el contacto directo con el electrolito. Si el monobloque resulta dañado, no toque el electrolito. Las baterías no precisan mantenimiento ni llenado de agua. Cualquier abertura presente en una batería llevará aparejada su destrucción y anulará la garantía. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Fil noir No tire el aparato a la basura ni las baterías usadas con los desechos domésticos. Usted es responsable de la entrega de cualquier desecho de equipamiento electrónico y eléctrico llevándolo a un punto de recogida especializado para su posterior reciclaje. MOTEUR SGA / SGS Freevia GDK / LS ES Sustitución de las baterías Las piezas metálicas de las baterías se encuentran siempre activas: no coloque ninguna pieza o herramienta sobre las baterías. Sustituir siempre ambas baterías al mismo tiempo. [1]. R  etirar con delicadeza los adhesivos de protección de los terminales para volver a pegarlos en las nuevas baterías. [2]. Desconectar en el siguiente orden: - el motor (A) - el panel solar (B) - e l cable negro y el cable rojo conectados al controlador de carga (C) [3]. R  etirar el fusible (D) y, a continuación, desconectar el cable que conecta las baterías entre ellas (E). [4]. Retirar y sustituir las baterías. [5]. V  olver a conectar el cable (E) que conecta las baterías entre ellas (sin polaridad) y volver a instalar el fusible (D). [6]. Volver a conectar en el siguiente orden : - el cable negro (borne negro -) y el cable rojo (borne rojo +) conectados al controlador de carga (C) - e l panel solar (B) - el motor (A) [7]. Volver a pegar los adhesivos de protección de los terminales. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. -6- - Les parties métalliques d - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS - GDO SOLAR/BATTERY KIT Para substituir as baterias do SOLARSET, consultar o guia de instalação do Solarset. Fil rouge + 2 1 3 - Instruções de segurança As instruções de segurança devem ser respeitadas durante toda a instalação. Não efectue a ligação ao painel solar nem ao motor, antes de ter terminado o processo de montagem. Não utilize, em caso algum, a limpeza com caudal de água a alta pressão. Aquando da instalação das malas de baterias, use óculos e vestuário de protecção e utilize apenas ferramentas com isolamento. Se tiver de ligar e desligar acumuladores, respeite os procedimentos definidos pela norma UTE C 18-510 (uso de protecção facial). Respeite as regras de prevenção de acidentes, bem como as normas EN 50272-2 e EN 50110-1. Em caso de projecção de ácido para a pele ou para os olhos, deve lavar imediatamente com água corrente abundante. Consulte imediatamente um médico. Lave o vestuário com água. O electrólito é altamente corrosivo. Em condições normais de funcionamento, o contacto directo com o electrólito é impossível. Se o monobloco estiver danificado, não toque no electrólito. As baterias não necessitam de manutenção, nem de enchimento com água. Qualquer abertura de bateria provoca a sua destruição e anula a garantia. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Fil noir Não eliminar o aparelho nem as baterias usadas, com o lixo doméstico. É da responsabilidade entregar todos os resíduos de equipamentos electrónicos e eléctricos num ponto de recolha, para que sejam reciclados. MOTEUR SGA / SGS Freevia GDK / LS Substituição das baterias As partes metálicas das baterias estão sempre activas: não coloque peças nem ferramentas sobre as baterias! Substitua sempre as 2 baterias ao mesmo tempo. [1]. D  escolar cuidadosamente os adesivos de protecção dos terminais de modo a poder voltar a colá-los nas novas baterias. 12V 12 Ah 12V 12 Ah PT [2]. Desligar pela seguinte ordem: - o motor (A) - o painel solar (B) - o s cabos preto e vermelho ligados ao controlador de carga (C) [3]. R  etirar o fusível (D) e, depois, desligar o cabo que liga as baterias entre si (E). [4]. Extrair e substituir as baterias. [5]. V  oltar a ligar o cabo (E) que liga as baterias entre si (sem polaridade) e repor o fusível (D). [6]. Ligar pela seguinte ordem: - os cabos preto (borne preto -) e vermelho (borne vermelho +) ligados ao controlador de carga (C) - o painel solar (B) - o motor (A) [7]. Colar novamente os adesivos de protecção dos terminais. D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER -7- Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. - Les parties métalliques d - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ - GDO SOLAR/BATTERY KIT Για την αντικατάσταση των μπαταριών του SOLARSET, συμβουλευθείτε τον οδηγό του Solarset. Fil rouge + 2 1 3 - Οδηγίες ασφαλείας Οι οδηγίες ασφαλείας πρέπει να τηρούνται σε όλη τη διάρκεια της χρήσης. Μην πραγματοποιήσετε καμία σύνδεση ούτε με τον ηλιακό συλλέκτη ούτε με το μοτέρ, πριν ολοκληρώσετε τη διαδικασία συναρμολόγησης. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε συσκευή καθαρισμού με νερό υπό υψηλή πίεση. Κατά την εγκατάσταση των βαλιτσών μπαταρίας, φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ρούχα και χρησιμοποιείτε μόνο τα μονωμένα εργαλεία. Σε περίπτωση σύνδεσης και αποσύνδεσης συσσωρευτών, τηρείτε τις διαδικασίες που ορίζονται από το UTE C 18-510 (χρήση προσωπίδας). Τηρείτε τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων καθώς και τα πρότυπα EN 50272-2 και EN 50110-1. Σε περίπτωση πιτσιλίσματος οξέως στο δέρμα ή τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό νερό. Συμβουλευθείτε αμέσως έναν γιατρό. Πλύντε τα ρούχα με νερό. Ο ηλεκτρολύτης είναι ιδιαίτερα διαβρωτικός. Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, η απευθείας επαφή με τον ηλεκτρολύτη δεν είναι δυνατή. Εάν το μονομπλόκ έχει υποστεί ζημιά, μην αγγίζετε τον ηλεκτρολύτη. Οι μπαταρίες δεν χρειάζονται συντήρηση ούτε γέμισμα με νερό. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε τις μπαταρίες, αυτό προκαλεί την καταστροφή τους και ακύρωση της εγγύησης. Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Fil noir Μην πετάτε την άχρηστη συσκευή σας, ούτε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα. Έχετε την ευθύνη απόρριψης όλων των απορριμμάτων ηλεκτρονικού εξοπλισμού, μέσω της μεταφοράς τους σε ένα ειδικό κέντρο περισυλλογής για την ανακύκλωσή τους. MOTEUR SGA / SGS Freevia GDK / LS Αντικατάσταση των μπαταριών Τα μεταλλικά τμήματα των μπαταριών είναι πάντοτε ενεργά: μην τοποθετείτε εξαρτήματα ούτε εργαλεία πάνω στις μπαταρίες! Αντικαθιστάτε πάντοτε τις 2 μπαταρίες μαζί. EL [1]. Ξ  εκολλήστε μαλακά τα προστατευτικά αυτοκόλλητα των ακροδεκτών, ώστε να μπορέσετε να τα ξανακολλήσετε στις νέες μπαταρίες. [2]. Αποσυνδέστε με την ακόλουθη σειρά: - το μοτέρ (A) - τον ηλιακό συλλέκτη (B) - το μαύρο καλώδιο και το κόκκινο καλώδιο, που συνδέονται στον ελεγκτή φορτίου (C) [3]. Β  γάλτε την ασφάλεια (D) και μετά αποσυνδέστε το καλώδιο, που συνδέει τις μπαταρίες μεταξύ τους (E). [4]. Βγάλτε και αντικαταστήστε τις μπαταρίες. [5]. Ε  πανασυνδέστε το καλώδιο (E), που συνδέει τις μπαταρίες μεταξύ τους (δεν υπάρχει πολικότητα) και επανατοποθετήστε την ασφάλεια (D). [6]. Ε  πανασυνδέστε με την ακόλουθη σειρά: - το μαύρο καλώδιο (μαύρος ακροδέκτης -) και το κόκκινο καλώδιο (κόκκινος ακροδέκτης +) που συνδέονται με τον ελεγκτή φορτίου (C) - τ ον ηλιακό συλλέκτη (B) - το μοτέρ (A) [7]. Ξανακολλήστε τα προστατευτικά αυτοκόλλητα των ακροδεκτών. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. -8- - Les parties métalliques d - Seuls les outils isolés doiv - Les batteries n’ont pas be Toute ouverture d’une bat - Le boîtier batterie doit tou à gauche et sortie de câb AKÜLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ - GDO SOLAR/BATTERY KIT SOLARSET akülerinin değiştirilmesi için Solarset kılavuzuna bakınız.Fil rouge Güvenlik talimatları - + 2 1 3 Güvenlik talimatlarına tüm montaj sırasında uyulmalıdır. Montaj işlemini bitirmeden önce ne güneş panosuna ne de motora bağlanmayınız. Asla hiçbir şekilde yüksek basınçlı su bazlı temizleyici kullanmayınız. Pil çantalarının montajı sırasında, koruma gözlüğü ve kıyafetleri giyiniz ve sadece yalıtımlı aletler kullanınız. Akümülatörlerin bağlanması ve devre dışı kalması durumunda UTE C 18-510 (ön yüz ekran portu) tarafından belirlenen prosedürlere uyunuz. Kaza önleme kurallarına ve ayrıca EN 50272-2 ve EN 50110-1 normlarına uyunuz. Cilde veya gözlere sıçrayan her türlü asit hemen bol su ile yıkanmalıdır. Hemen bir doktora başvurunuz. Kıyafetlerinizi su ile yıkayınız. Elektrolit çok güçlü bir koroziftir. Normal çalışma şartlarında, elektrolit ile doğrudan temas imkansızdır. Mono blok hasar görmüşse elektrolite dokunmayınız. Piller bakım gerektirmez; su doldurulmalarına da ihtiyaç yoktur. Pilin açılması, hasarlanmasına ve garantisinin iptal edilmesine yol açar. Pilleri çocukların erişebileceği yerlerde bırakmayınız. noir çöpe atmayınız. Elektronik ve elektrik ekipmanlarına ait Hurdaya çıkartılmış cihazınızı ya da eskimiş pilleri ev atıklarıyla Fil birlikte atıklarınızın tümünü geri dönüşüm için kurulmuş toplama alanlarına bırakmak sizin sorumluluğunuzdadır. MOTEUR SGA / SGS Freevia GDK / LS Akülerin değiştirilmesi Pillerin metalik bölümleri her zaman aktiftir: Pillerin üzerinde parça veya alet bırakmayınız ! 2 aküyü her zaman aynı anda değiştiriniz. [1]. U  çların koruma yapışkan bantlarını yeni aküleri üzerine yeniden yapıştırmak için dikkatlice çıkarınız. 12V 12 Ah 12V 12 Ah D E C - B E C TR [2]. Aşağıdaki sıraya göre sökünüz: - motor (A) - güneş panosu (B) - ş arj kontrolörüne bağlı siyah kablo ve kırmızı kablo (C) [3]. S  igortayı (D) çıkarınız ardından aküleri birbirine (E) bağlayan kabloyu sökünüz. [4]. Aküleri çıkarınız ve değiştiriniz. [5]. Aküleri birbirine bağlayan (kutup yok) kabloyu (E) yeniden takınız ve sigortayı (D) takınız. [6]. Aşağıdaki sıraya göre yeniden takınız: - ş arj kontrolörüne (C) bağlı siyah kablo (siyah uç -) ve kırmızı kablo (kırmızı uç +) - güneş panosu (B) - motor (A) [7]. Uçların koruma yapışkan bantlarını yeniden yapıştırınız. + A YELLOW-CHA RGE GREEN-READY /POWER -9- Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. ‫‪Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.‬‬ ‫‪- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries‬‬ ‫‪à gauche et sortie de câbles en bas.‬‬ ‫تعویض باتری‌ها ‪GDO SOLAR/BATTERY KIT -‬‬ ‫برای تعویض باتری‌های ‪ ،SOLARSET‬به راهنمای ‪ Solarset‬رجوع كنید‪.‬‬ ‫‪Fil rouge‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫دستورالعمل‌های ایمنی‬ ‫دستورالعمل‌های ایمنی باید در تمام مدت زمان عملیات نصب رعایت شوند‪.‬‬ ‫قبل از اتمام مراحل نصب‪ ،‬از تماس با پانل خورشیدی یا موتور اجتناب كنید‪.‬‬ ‫در هیچ صورتی از تمیز كننده با خروجی آب فشار قوی استفاده نكنید‪.‬‬ ‫هنگام نصب كیف‌های باتری‌‪ ،‬از عینك و لباس محافظ و ابزار عایق استفاده كنید‪ .‬در صورت قطع و وصل خازن‪ ،‬دستورالعمل‌های تعیین شده توسط‬ ‫‪( UTE C 18-510‬انجمن فنی برق فرانسه) را رعایت كنید‪ .‬مقررات جلوگیری از حوادث و استانداردهای ‪ EN 50272-2‬و ‪ EN 50110-1‬را رعایت‬ ‫كنید‪.‬‬ ‫هر گونه اسید پاشیده شده روی پوست یا چشم‌ها باید فوراً با آب تمیز و فراوان شسته شود‪ .‬سریعاً به پزشك مراجعه كنید‪ .‬لباس‌ها را با آب بشوئید‪.‬‬ ‫اسید باتری بسیار خورنده است‪ .‬در شرایط عملكرد عادی‪ ،‬تماس مستقیم با اسید باتری غیر ممكن است‪ .‬اگر بلوك آسیب دیده است‪ ،‬به مایع الكترولیت‬ ‫دست نزنید‪.‬‬ ‫باتری‌ها نیازی به سرویس و نگهداری و پر شدن ندارند‪ .‬باز كردن باتری منجر به خرابی آن و خارج شدن از ضمانت‌نامه می‌شود‪.‬‬ ‫‪Fil noir‬‬ ‫باتری‌ها را دور از دسترس كودكان قرار دهید‪.‬‬ ‫دستگاهی را كه به پایان عمر مفید خود رسیده است‪ ،‬یا باتری‌های كار كرده را همراه با زباله‌های خانگی دور نیاندازید‪ .‬مسؤولیت تحویل زباله‬ ‫‪MOTEUR‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫شما‬ ‫كلیه تجهیزات الكترونیكی و الكتریكی به یكی از مراكز جمع‌آوری ویژه به منظور بازیافت آنها بر عهده‬ ‫‪SGA‬‬ ‫‪/ SGS‬‬ ‫‪Freevia‬‬ ‫‪GDK / LS‬‬ ‫تعویض باتری‌ها‬ ‫قسمت‌های فلزی باتری‌ها همیشه فعال هستند‪ :‬هیچ گونه قطعه یا ابزاری را روی باتری‌ها قرار ندهید!‬ ‫همیشه هر ‪ ۲‬باتری را هم زمان تعویض كنید‪.‬‬ ‫[‪.]1‬چسب محافظ اتصاالت را برای چسباندن مجدد به‬ ‫باتری‌های نو‪ ،‬به آرامی جدا كنید‪.‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪- 10 -‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪FA‬‬ ‫[‪.]2‬قطعات را به ترتیب زیر جدا كنید‪:‬‬ ‫موتور (‪)A‬‬‫پانل خورشیدی (‪)B‬‬‫كابل مشكی و كابل قرمز متصل به كنترل كننده‬‫شارژ (‪)C‬‬ ‫[‪.]3‬فیوز (‪ )D‬را بردارید‪ ،‬سپس كابل رابط باتری‌ها به‬ ‫یكدیگر را جدا كنید (‪.)E‬‬ ‫[‪.]4‬باتری‌ها را بردارید و تعویض كنید‪.‬‬ ‫[‪.]5‬كابل (‪ )E‬رابط باتری‌ها به یكدیگر (بدون درنظر‬ ‫گرفتن موقعیت قطب‌ها‌) را وصل كنید و فیوز (‪)D‬‬ ‫را در محل خود قرار دهید‪.‬‬ ‫[‪.]6‬قطعات را به ترتیب زیر متصل كنید‪:‬‬ ‫كابل مشكی (پایه مشكی ‪ )-‬و كابل قرمز (پایه‬‫قرمز ‪ )+‬متصل به كنترل كننده شارژ (‪)C‬‬ ‫پانل خورشیدی (‪)B‬‬‫موتور (‪)A‬‬‫[‪.]7‬چسب‌های محافظ اتصاالت را مجدداً بچسبانید‪.‬‬ ‫‪12V 12 Ah‬‬ ‫‪12V 12 Ah‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.‬‬ ‫‪Toute ouverture d’une batterie entraîne sa destruction et l’annulation de la garantie.‬‬ ‫‪- Le boîtier batterie doit toujours être installé verticalement par rapport au sol, têtes des batteries‬‬ ‫‪à gauche et sortie de câbles en bas.‬‬ ‫استبدال البطاريات ‪GDO SOLAR/BATTERY KIT -‬‬ ‫‪Fil rouge‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫الستبدال بطاريات جهاز ‪ ،SOLARSET‬يرجى مراجعة دليل جهاز ‪.Solarset‬‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫يجب االلتزام بإرشادات السالمة طوال عملية التركيب‪.‬‬ ‫ال تشرع في التوصيل باللوحة الشمسية أو بالمحرك قبل انتهائك من التركيب‪.‬‬ ‫احرص على عدم تنظيف المحرك مطلقا بواسطة جهاز تنظيف بماء ذي ضغط عال‪.‬‬ ‫عند تركيب حقائب البطارية‪ ،‬يجب ارتداء نظارات خاصة ووسائل حماية مناسبة وال تستعمل سوى األدوات المعزولة‪ .‬في حالة القيام بعمليات توصيل‬ ‫وفصل للمراكم‪ ،‬يتعين االلتزام باإلجراءات المحددة في المواصفة ‪( UTE C 18-510‬ارتداء واقي الوجه)‪ .‬يتعين التقيد بالقواعد الخاصة بمنع الحوادث‬ ‫وكذلك المواصفتين ‪ EN 50272-2‬و ‪.EN 50110-1‬‬ ‫في حالة تعرض العين أو البشرة للحامض‪ ،‬ينبغي غسلهما على الفور بكمية وفيرة من الماء النظيف‪ .‬استشر الطبيب على الفور‪ .‬اغسل المالبس بالماء‪.‬‬ ‫المحلول اإللكتروليتي مادة أكالة جدا‪ .‬في ظل ظروف التشغيل الطبيعة‪ ،‬ال يجوز بأي حال من األحوال مالمسة السائل اإللكتروليتي‪ .‬في حالة تعرض‬ ‫جسم البطارية للضرر‪ ،‬ال تلمس السائل اإللكتروليتي‪.‬‬ ‫ال تحتاج البطاريات ألية صيانة وال إلعادة ملئها بالماء‪ .‬فتح البطارية يؤدي إلى إتالفها وإلغاء الكفالة‪.‬‬ ‫‪Fil noir‬‬ ‫يجب إبقاء البطاريات بعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬ ‫ال تعمد إلى التخلص من أجهزتك التالفة أو البطاريات المستهلكة بإلقائها مع المخلفات المنزلية‪ .‬حيث أن المسؤولية تقع على عاتقك في تسليم جميع‬ ‫‪MOTEUR‬‬ ‫مخلفاتك من األجهزة اإللكترونية والكهربائية إلى مستودع تجميع لغرض إعادة تدويرها‪.‬‬ ‫‪SGA / SGS‬‬ ‫‪Freevia‬‬ ‫‪GDK / LS‬‬ ‫استبدال البطاريات‬ ‫دائما ما تكون األجزاء المعدنية للبطاريات نشطة‪ :‬فال تضع أي أغراض أو أدوات على البطاريات!‬ ‫استبدل دائما البطاريتين في نفس الوقت‪.‬‬ ‫[‪.]1‬قم برفق بفك أشرطة الحماية الالصقة الخاصة‬ ‫برؤوس التوصيل حتى تتمكن من إعادة لصقها على‬ ‫البطاريات الجديدة‪.‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫[‪.]2‬افصل بالترتيب التالي‪:‬‬ ‫المحرك (‪)A‬‬‫اللوحة الشمسية (‪)B‬‬‫الكبل األسود والكبل األحمر المتصالن بمتحكم‬‫الشحن (‪)C‬‬ ‫[‪.]3‬اخلع المصهر (‪ )D‬ثم افصل الكبل الموصل بين‬ ‫البطاريتين (‪.)E‬‬ ‫[‪.]4‬اخلع البطاريتين واستبدلهما‪.‬‬ ‫[‪.]5‬أعد توصيل الكبل (‪ )E‬الذي يوصل بين البطاريتين‬ ‫(ال توجد أقطاب) وأعد وضع المصهر (‪.)D‬‬ ‫[‪.]6‬أعد التوصيل بالترتيب التالي‪:‬‬ ‫الكبل األسود (الطرف األسود ‪ )-‬والكبل األحمر‬‫(الطرف األحمر ‪ )+‬المتصالن بمتحكم الشحن (‪)C‬‬ ‫اللوحة الشمسية (‪)B‬‬‫المحرك (‪)A‬‬‫[‪.]7‬أعد لصق أشرطة الحماية الالصقة الخاصة برؤوس‬ ‫التوصيل‪.‬‬ ‫‪12V 12 Ah‬‬ ‫‪12V 12 Ah‬‬ ‫‪- 11 -‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪E‬‬ somfy.com Listes des filiales / Somfy weltweit / Elenco delle filiali / Lijst van filialen / List of subsidiaries / Listados de filiales / Listas das filiais / Λίστες θυγατρικών / Şube listeleri / ‫ فهرست نمایند‬/ ‫قائمة األفرع‬ Argentina : Somfy Argentina Iran : Somfy Iran Singapore : Somfy PTE LTD Australia : Somfy PTY LTD Israel : Sisa Home Automation Ltd Slovak Republic : Somfy Spol s.r.o. Austria : Somfy GesmbH Italy : Somfy Italia s.r.l South Korea : Somfy JOO Belgium : Somfy Belux Japan : Somfy KK Spain : Somfy Espana SA +55 11 (0) 4737-37000 +61 (0) 2 9638 0744 +43(0) 662 / 62 53 08 - 0 +32 (0)2 712 07 70 Brasil : Somfy Brasil STDA +55 11 (0) 6161 6613 0098-217-7951036 +972 (0) 3 952 55 54 +39-024 84 71 84 +81 (0)45-475-0732 +81 (0)45-475-0922 Jordan : Somfy Jordan Canada : Somfy ULC +962-6-5821615 China : Somfy China Co. Ltd +8621 (0) 6280 9660 Riyadh : +966 1 47 23 203 Jeddah : +966 2 69 83 353 Cyprus : Somfy Middle East Kuwait : Somfy Kuwait +357 (0) 25 34 55 40 00965 4348906 Czech Republic : Somfy Spol s.r.o. Lebanon : Somfy Middle East (+420) 296 372 486-7 +961(0) 1 391 224 Denmark : Somfy Nordic AB Denmark Malaisia : Somfy Malaisia +45 65 32 57 93 +60 (0) 3 228 74743 Finland : Somfy Nordic AB Finland Mexico : Somfy Mexico SA de CV +358 (0) 957 13 02 30 +52(0) 55 5576 3421 France : Somfy France Morocco : Somfy Maroc +33 (0) 820 374 374 +212-22951153 Germany : Somfy GmbH Netherlands : Somfy BV +49 (0) 7472 9300 +31 (0) 23 55 44 900 Greece : Somfy Hellas Norway : Somfy Norway +30 210 614 67 68 +47 67 97 85 05 Hong Kong : Somfy Co. Ltd Poland : Somfy SP Z.O.O +1 (0) 905 564 6446 +852 (0) 2523 6339 Hungary : Somfy Kft +36 1814 5120 Kingdom of Saudi Arabia : Somfy Saoudi +82 (0) 2 594 4333 +34 (0) 934 800 900 Sweden : Somfy Nordic AB +46 (0) 40 165900 Switzerland : Somfy A.G. +41 (0) 44 838 40 30 Syria : Somfy Syria +963-9-55580700 Taïwan : Somfy Taïwan +886 (0) 2 8509 8934 Thailand : Somfy Thailand +66 (0) 2714 3170 Turkey : Somfy Turkey +90 (0) 216 651 30 15 United Arab Emirates : Somfy Gulf +971 (0) 4 88 32 808 United Kingdom : Somfy LTD +44 (0) 113 391 3030 United States : Somfy Systems Inc +1 (0) 609 395 1300 Portugal : Somfy Portugal +351 229 396 840 Indonesia : Somfy IndonesiaEra +40 - (0)368 - 444 081 +62 (0) 21 719 3620 (+421) 33 77 18 638 +48 (0) 22 618 80 56 India : Somfy India PVT Ltd +91 (0) 11 51 65 91 76 +65 (0) 638 33 855 Romania : Somfy SRL Russia : cf. Germany - Somfy GmbH +7 095 781 47 72 PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis. Photos non contractuelles. Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictures. Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 11/2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Somfy GDO BATTERY KIT Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor