Waeco MWE900F Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

f5 01
> 2 s
01
< 1 s
< 1 s
+
6004
> 2 s
60
< 1 s
< 1 s
+
c5
> 2 s
70
f5
> 10 s
70
2
1
3
01
012
2
2
1
1
3 (STOP)
~ 55 cm
~ 30 cm
~ 0 cm
~ 80 cm
max. 95 cm
3 (STOP)
b
c
DE: 9
EN: 22
NL: 33
DE: 10
EN: 22
NL: 34
DE: 10
EN: 23
NL: 34
d
Dometic WAECO
International GmbH
Hollefeldstraße 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
Programmieranleitung • Programming instructions • Instructions de programmation
Instrucciones de programación • Istruzioni per la programmazione
Programmeerhandleiding • Programmeringsvejledning • Programmeringsanvisning •
Programmeringsveiledning • Ohjelmointiohje • Instruções de programação • Инструкция по
программированию • Instrukcja programowania • Návod k programování • Návod na
naprogramovanie • Programozási utasítások
MagicWatch MWE900F
Front unit
01
012
2
02
50 – 95 cm 80 cm
50
...
95
80
03
50 – 95 cm 55 cm
50
...
95
55
Min … Max Factory
1/s – 99/s 3/s
/ s
1
...
99
11
3
0
240
120
000000
12
0 , 10 – 60 s 0 s
010
... ,
60
0
16
0
...
1
0
17
2
0123
STOP
06
30 – 50 cm 35 cm
30
...
50
35
STOP
07
30 – 50 cm 30 cm
30
...
50
30
e
DE: 10
EN: 22
NL: 33
4445101070 P 08/2014
1
a
90°
a
–10°
(–12°)
10°
(12°)
a
aa
a = 40 cm
––
––
a = 50 cm
18 mm
18 mm
a = 60 cm
22 mm
18 mm
22 mm
22 mm22 mm
2/8
2/8
2/8
1/8,
< 30 cm
1/8, < 30 cm
br
br
br
br
A
B
C
Ø 8 mm
Ø 18 mm Art-Nr. 9101500013
Ø 22 mm Art-Nr. 9101500024
=
+18 °C
A
B
1.
2.
1.
2.
2.
1.
2
1
7
3
4
8
5
6
MagicWatch
MWE900F
1
2
3
4
5
6
DE: 5
EN: 18
NL: 29
DE: 7
EN: 20
NL: 31
DE: 6
EN: 19
NL: 30
DE: 7
EN: 20
NL: 31
7
DE: 8
EN: 20
NL: 31
2
br
ge/sw
sw/bl
rt/gr
gebl
8
31
2
4
5
1
3
6
7
93,5
0
240
120
000000
br
br
br
br
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
2.
A
D
B
C
2.
1.
click
click
PRIMER
PRIMER
E
2.
1.
1.
a
0
DE: 8
EN: 21
NL: 32
8
9
DE EN FR ES IT NL DA SV
bl Blau Blue Bleu Azul Blu Blauw Blå Blå
br Braun Brown Marron Marrón Marrone Bruin Brun Brun
ge Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel Gul Gul
or Orange Orange Orange Naranja Arancio Oranje Orange Orange
rt Rot Red Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd
sw Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart
NO FI PT RU PL CS SK HU
bl Blå Sininen Azul
Синий Niebieski Modrá Modrá
Kék
br Brun Ruskea Castanho
Коричне-
вый
Brązowy Hněda Hnedá
Barna
ge Gul Keltainen Amarelo
Желтый Żółty Žlutá Žltá
Sárga
or Oransje Oranssi Cor de
laranja
Оранже-
вый
Pomarań-
czowy
Oranžová Oranžová
Narancs
rt Rød Punainen Vermelho
Красный Czerwony Červená Červená
Piros
sw Svart Musta Preto
Черный Czarny Černá Čierna
Fekete
DE: 9
EN: 21
NL: 32
4445101070 F 08/2014
MagicWatch MWE900F
DE 3 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Parking aid
Installation and Operating Manual
NL 27 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DE
MagicWatch MWE900F
3
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Hinweise vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Einparkhilfe montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Einparkhilfe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Erfassungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 System einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Funktion testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Einparkhilfe benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Fehler suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise MagicWatch MWE900F
4
1 Sicherheits- und Einbauhinweise
Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt
lediglich. Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhin-
weise! Bitte beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt!
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor-
geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
!
VORSICHT!
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einpark-
hilfe so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes
Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der
Fahrzeuginsassen führen können.
Montieren Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einparkhilfe
nicht im Wirkungsbereich eines Airbags. Sonst besteht Verlet-
zungsgefahr, wenn der Airbag auslöst.
Die Einparkhilfe soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät
entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim
Rangieren.
A
ACHTUNG!
Wenn Sie die Sensoren in Metall-Stoßfänger montieren
möchten, benötigen Sie geeignete Adapter (nicht im Liefer-
umfang enthalten).
Die Steuerelektroniken dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt
sein.
Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken.
Achten Sie bei der Montage der Sensoren darauf, dass sich
keine am Fahrzeug festangebauten Objekte im Erfassungs-
bereich der Sensoren befinden.
DE
MagicWatch MWE900F Lieferumfang
5
Geben Sie etwas Fett in die Steckverbindung der Sensoren
hinein.
2Lieferumfang
2.1 MWE900F
Siehe Abb. 1
2.2 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Nr. Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Steuerelektronik vordere Sensoren 9101500060
2 1 Lautsprecher 9103555912
3 1 Anschlusskabel Steuerelektronik
4 4 Ultraschall-Sensoren (braun) 9101500058
5 4 Standard-Sensorhalter 0°
(Montage von der Innenseite)
9101500033
(VPE 4)
6 4 Standard-Sensorhalter 10°
(Montage von der Innenseite)
7 4 Sensorhalter 0° mit Abdeckring
(Montage von außen)
8 4 Sensorhalter 12° mit Abdeckring
(Montage von außen)
1 Befestigungsmaterial
Bezeichnung Artikel-Nr.
Sensorhalter 0° mit Silikonring für Stoßfänger aus Metall 9101500015
(VPE 4)
Sensorhalter 20° mit Abdeckring (Montage von außen) 9101500023
(VPE 1)
Verlängerungskabel Sensor 1,5 m 9103555747
Stanzwerkzeug 18 mm 9101500013
Stanzwerkzeug 22 mm 9101500024
Externer Taster (Aufbau) 9103555920
Externer Taster (Einbau) 9101500064
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicWatch MWE900F
6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicWatch ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Sie überwacht beim
Rangieren den Raum vor dem Fahrzeug.
Sie warnt akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden.
MagicWatch ist zum Einbau in Pkw und Wohnmobile ausgelegt.
4 Hinweise vor dem Einbau
4.1 Einbauort für die Sensoren festlegen
Siehe Abb. 3 bis Abb. 6
I
Beachten Sie Folgendes bei der Montage:
Der Abstand der Sensoren zum Boden sollte mindestens 40 cm und
maximal 60 cm betragen (Abb. 3).
Zur optimalen Funktion sollte der Winkel des Sensors zur Fahrbahn 90°
betragen (Abb. 3). Der Winkel darf nicht kleiner als 90° sein, da dann die
Fahrbahn vom Sensor als Hindernis erkannt wird.
Die beiliegenden Sensorhalter sind für die gängigsten Stoßfänger
geeignet. Sollte der Stoßfänger des Fahrzeugs sehr stark geneigt sein,
sind optional 20°-Sensorhalter mit Abdeckring erhältlich (siehe Kapitel
„Zubehör“ auf Seite 5).
Die beiliegenden Sensorhalter sind nicht für den Einbau in Metallstoß-
fänger geeignet. Für diesen Fall benötigen Sie spezielle Sensorhalter mit
Silikonring (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 5).
HINWEIS
Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte
Ausrichtung der Sensoren.
Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenuneben-
heiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben
zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
DE
MagicWatch MWE900F Hinweise vor dem Einbau
7
Beachten Sie, dass der Sensorhalter von der Montagehöhe und der
Neigung des Stoßfängers abhängt. Wählen Sie entsprechend der Tabelle
in Abb. 3 den passenden Sensorhalter sowie den zugehörigen Bohr-
durchmesser. Die Anleitung zeigt die Montage der Standard-Sensorhalter
(Montage von der Innenseite des Stoßfängers), da hier das optisch beste
Einbauergebnis erzielt wird. Alternativ können die Sensoren auch mit den
mitgelieferten Sensorhaltern mit Abdeckring montiert werden.
Montieren Sie die Sensoren an der richtigen Stelle (Abb. 6):
4.2 Sensoren lackieren
Siehe Abb. 2
I
Farbe der Sensoren Montageort
braun (br) vorderer Stoßfänger
HINWEIS
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die
Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu
lassen.
DE
Einparkhilfe montieren MagicWatch MWE900F
8
5 Einparkhilfe montieren
Siehe Abb. 7 bis Abb. 0
A
A
Ergänzung zu Abb. 7 A
Bohren Sie die Löcher entsprechend der ausgewählten Sensorhalter.
Ergänzung zu Abb. 7 B
Achten Sie darauf, das Stanzwerkzeug bei der Anwendung nicht zu ver-
kanten.
Ergänzung zu Abb. 8
Klebefläche an der Innenseite des Stoßfängers mit einem Primer
reinigen.
6 Einparkhilfe anschließen
I
ACHTUNG! Gefahr von Funktionsstörung!
Kleben Sie die Sensorhalter richtig ausgerichtet ein. Anderenfalls
ist die richtige Funktion der Einparkhilfe nicht gewährleistet.
Die Sensorhalter müssen so eingeklebt werden, dass die Halte-
nasen nach oben und unten zeigen.
ACHTUNG! Gefahr von Lackschäden!
Die Umgebungstemperatur darf beim Stanzen oder Bohren
nicht unterhalb von 18 °C liegen.
Wir empfehlen die Benutzung des Stanzwerkzeuges.
HINWEIS
Wenn Sie für die Steuerelektronik der vorderen Sensoren kein
Tachosignal zur Verfügung stellen können (weder analog vom
Tachometer noch digital über den CAN-Bus mittels eines CAN-
Bus-Adapters wie CBI150), können Sie eine Abschaltzeit für die
vorderen Sensoren einstellen.
Die vorderen Sensoren werden durch Einschalten der Zündung
aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit (Parameter 12)
deaktiviert.
Zusätzlich kann ein Schalter 9103555920 (Zubehör) verwendet
werden, um die vorderen Sensoren zu aktivieren.
DE
MagicWatch MWE900F Erfassungsbereich
9
Den Gesamtanschlussplan finden Sie in Abb. a.
7 Erfassungsbereich
Siehe Abb. b
Der Erfassungsbereich der Einparkhilfe ist vorn in drei Zonen eingeteilt:
Zone 1
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt.
Zone 3
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können
Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten oder auf Grund
ihrer Beschaffenheit oder geringen Größe nicht erfasst werden.
Stoppzone (3)
Objekte in dieser Zone führen dazu, dass die Einparkhilfe durch einen
Dauerton „Stopp“ signalisiert.
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können
Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten oder auf Grund
ihrer Beschaffenheit oder geringen Größe nicht erfasst werden.
Die Entfernung, ab der die Einparkhilfe „Stopp“ signalisiert, kann in
Stufen verändert werden.
Nr. Bezeichnung
1 Steuerelektronik für vordere Sensoren
2 Schwarz/Blaue Ader: Anschluss an geschaltetes Plus (+12 V)
3 Braune Ader: Anschluss an Masse
4 Gelbe Ader vom Lautsprecher: Anschluss an Steckplatz 15 im Stecker der
Steuerelektronik vordere Sensoren
5 Blaue Ader vom Lautsprecher: Anschluss an Steckplatz 3 im Stecker der
Steuerelektronik vordere Sensoren
6 Gelb/Schwarze Ader: Anschluss an das Geschwindigkeitsignals des Tachometers
(optional)
7 Rot/Graue Ader: Anschluss an den Mute-Anschluss des Radios (optional)
8 Vordere Sensoren
DE
System einstellen MagicWatch MWE900F
10
8 System einstellen
Siehe Abb. c bis Abb. e
A
I
Die Steuerelektronik für die vorderen Sensoren besitzt folgende Bedien-
elemente:
Werte einstellen
Siehe Abb. d bis Abb. e
ACHTUNG!
Unsachgemäße Einstellungen können die sichere Funktion
beeinträchtigen.
HINWEIS
Um die Einstellung des Parameters abzubrechen, ohne zu
speichern, oder um den gesamten Einstellvorgang zu beenden:
Betätigen Sie längere Zeit keine Taste.
Nr. in Abb. c Bezeichnung
1 Display F5 Werkseinstellungen aktiviert
C5 Eigene Einstellungen vorgenommen
2, 3 Tasten zum Einstellen des Systems
DE
MagicWatch MWE900F Funktion testen
11
Vorderes Steuermodul konfigurieren
Wenn Sie die Steuerelektronik der vorderen Sensoren mit dem Tacho-
meter verbinden, können Sie die Fahrgeschwindigkeit einstellen, ab der
die Sensoren abschalten.
Stellen Sie Parameter 11 auf den gewünschten Wert.
Wenn Sie die Steuerelektronik der vorderen Sensoren nicht mit dem
Tachometer verbinden können (z. B. kein Tachosignal mittels eines CAN-
Bus-Adapters wie CBI150), können Sie eine Abschaltzeit für die vorderen
Sensoren einstellen.
Stellen Sie Parameter 12 auf die gewünschte Zeit.
Sie können das System so einstellen, dass die vorderen Sensoren nicht
nur zeitweise bis zur Deaktivierung durch die Fahrgeschwindigkeit oder
die Abschaltzeit, sondern ständig Hindernisse anzeigen.
Stellen Sie dazu den Parameter 16 auf den Wert 1.
Sie können die Empfindlichkeit der Sensor einstellen.
Stellen Sie dazu den Parameter 17 auf den gewünschten Wert:
0 = niedrig ... 3 = hoch
Werkseinstellung wiederherstellen
Drücken Sie beide Tasten zusammen länger als zwei Sekunden.
Das Display zeigt F5 an.
9 Funktion testen
Um die Einparkhilfe zu testen, fahren Sie z. B. langsam auf eine Wand zu.
A
ACHTUNG!
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme mit äußerster Vorsicht vor
und machen Sie sich mit den verschiedenen Tonfolgen vertraut
(Abb. b).
DE
Einparkhilfe benutzen MagicWatch MWE900F
12
10 Einparkhilfe benutzen
Die vorderen Sensoren werden automatisch aktiviert, sobald die Fahr-
geschwindigkeit zwischen 0 und 10 km/h liegt und die Zündung ein-
geschaltet ist.
Falls das Tachosignal nicht abgegriffen werden kann, werden die vorderen
Sensoren durch das Einschalten der Zündung oder nach Einlegen des
Rückwärtsgangs aktiviert. Nach Ablauf einer einstellbaren Abschaltzeit
werden sie automatisch deaktiviert. Zusätzlich kann ein Schalter
9103555920 (Zubehör) zur Aktivierung der vorderen Sensoren eingebaut
werden.
Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich
gleichmäßig wiederholender Signalton.
Beim Heranfahren wird, je nachdem in welcher Zone sich das Hindernis
gerade befindet, die Tonfolge geändert und somit eine Entfernung signali-
siert (Abb. b).
A
ACHTUNG!
Halten Sie das Fahrzeug sofort an und prüfen Sie die Situation
(ggf. aussteigen), wenn beim Rangieren Folgendes geschieht:
Beim Rangieren zeigt das Gerät zunächst ein Hindernis an, und
die Tonfolge wird ganz normal schneller (z. B. Wechsel von der
langsamen in die mittlere Tonfolge). Plötzlich springt der Signal-
ton auf die langsame Tonfolge um oder zeigt überhaupt kein Hin-
dernis mehr an.
Dies bedeutet, dass sich das ursprüngliche Hindernis nicht mehr
im Erfassungsbereich der Sensoren befindet (bauartbedingt),
aber immer noch angefahren werden kann.
DE
MagicWatch MWE900F Fehler suchen
13
11 Fehler suchen
Gerät zeigt keine Funktion.
Das Spannungsversorgungskabel (braune Leitung) hat keinen Kontakt oder
ist falsch angeschlossen.
Prüfen sie die Verbindungen.
Die Stecker der Sensoren sind nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik
eingesteckt.
Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
Nach Einschalten der Zündung ertönt ein langer Ton (ca. 3 s)
Ein oder mehrere Sensoren sind defekt oder nicht mehr mit der Steuer-
elektronik verbunden. Das Display der Steuerelektronik zeigt den defekten
Sensor an:
zum Beispiel E1 für vorderen Sensor mit kurzem Kabel; E4 für den vorderen
Sensor mit dem langen Kabel.
Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
Tauschen Sie den oder die defekten Sensoren aus.
A
Gerät meldet Hindernisse falsch.
Folgende Ursachen können zu Fehlalarmen führen:
zum Beispiel Schmutz oder Frost auf den Sensoren
Reinigen Sie die Sensoren.
Die Sensoren wurden falsch montiert.
Passen Sie die Lage oder Höhe der Sensoren an (Abb. 3).
Die Sensoren haben Kontakt mit dem Fahrzeugchassis.
Trennen Sie die Sensoren vom Chassis.
ACHTUNG!
Das System funktioniert nicht, wenn ein oder mehrere Sensoren
defekt sind.
DE
Gewährleistung MagicWatch MWE900F
14
12 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes
einschicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
13 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DE
MagicWatch MWE900F Technische Daten
15
14 Technische Daten
I
MagicWatch MWE900F
Erfassungsbereich
vordere Sensoren:
Stoppzone:
Messbereich:
ca. 0,1 m bis zu 0,30 m
ca. 0,30 m bis zu 0,95 m
Ultraschallfrequenz: 40 kHz
Versorgungsspannung: 9 – 30 V
Stromaufnahme: maximal 220 mA
Betriebstemperatur: 25 °C bis +70 °C
Zulassung:
HINWEIS
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die
Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu
lassen.
EN
MagicWatch MWE900F
16
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Fitting the parking aid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Connecting the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Detection range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Setting the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Performing a functional test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Using the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EN
MagicWatch MWE900F Safety and installation instructions
17
1 Safety and installation instructions
The following texts only complete the figures on the supplementary
sheet. They do not contain the full installation and operating instruc-
tions. Please observe the figures on the supplementary sheet.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
Observe the applicable legal regulations.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
!
CAUTION!
Secure the parts of the parking aid installed in the vehicle in
such a way that they cannot become loose under any circum-
stances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the
occupants of the vehicle.
Do not fit the parts of the parking aid installed where an airbag
may open. This could cause injury if the airbag opens.
The parking aid is intended as an additional aid, which means it
does not relieve you of the obligation to take due care when
manoeuvring.
A
NOTICE!
If you would like to install the sensors on metal bumpers, you
require suitable adapters (not included in the scope of delivery).
Do not expose the control electronics to dampness.
The sensors may not cover signal lamps.
When fitting the sensors, make sure there are no objects fixed
to the vehicle that are in the detection range of the sensors.
Apply a small amount of grease inside the sensor plug connec-
tions.
EN
Scope of delivery MagicWatch MWE900F
18
2 Scope of delivery
2.1 MWE900F
See fig. 1
2.2 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
No. Quantity Designation Item no.
1 1 Control electronics, front sensors 9101500060
2 1 Loudspeaker 9103555912
3 1 Connecting cable
4 4 Ultrasonic sensors (brown) 9101500058
5 4 Standard 0° sensor holder
(fitted from the inside)
9101500033
(VPE 4)
6 4 Standard 10° sensor holder
(fitted from the inside)
7 4 0° sensor holder with cover ring
(fitted from the outside)
8 4 12° sensor holder with cover ring
(fitted from the outside)
1 Fastening material
Description Item no.
Sensor holder with silicon ring for metal bumper 9101500015
(VPE 4)
20° sensor holder with cover ring (fitted from outside) 9101500023
(VPE 1)
Sensor extension cable 1.5 m 9103555747
Punching tool 18 mm 9101500013
Punching tool 22 mm 9101500024
External button (assembly) 9103555920
External button (installation) 9101500064
EN
MagicWatch MWE900F Intended use
19
3 Intended use
Magic Watch is an ultrasonic parking aid. It monitors space when manoeu-
vring in front of the vehicle.
It provides an audible warning signal for any obstacles it detects.
Magic Watch is designed for installation in cars and caravans.
4 Instructions before installation
4.1 Determining the place of installation for the
sensors
See fig. 3 to fig. 6
I
Note the following during installation:
The distance from the sensors to the ground should be between 40 cm
and a maximum of 60 cm (fig. 3).
For the sensors to function optimally, the angle of the sensor to the road
surface should be 90° (fig. 3). The angle may not be less than 90°, as
the road will otherwise be interpreted by the sensor as an obstacle.
The sensor holders included are suitable for all standard bumpers. Should
the vehicle bumper be mounted at a steep angle, 20° sensor holders with
a cover ring are available as an optional extra (see chapter “Accessories”
on page 18).
The sensor holders included are not suitable for installation in metal
bumpers. If your vehicle has metal bumpers, you will need special sensor
holders with a silicon ring (see chapter “Accessories” on page 18).
NOTE
The sensors must be correctly aligned for the device to work prop-
erly.
If these point to the ground, irregularities and bumps on the sur-
face may be interpreted as obstacles. If they point too far up,
obstacles will not be detected at all.
EN
Fitting the parking aid MagicWatch MWE900F
20
Note that the sensor holder depends on the installation height and the
angle of the bumper. Select the right sensor holder and the appropriate
drill diameter by consulting the table in fig. 3. The instruction manual
shows how to install the standard sensor holder (fitted from the inside of
the bumper), which produces the best visual result. Alternatively, the sen-
sors can also be fitted using the sensor holders with cover ring which are
provided.
Install the sensors in the correct place (fig. 6):
4.2 Painting the sensors
See fig. 2
I
5 Fitting the parking aid
See fig. 7 to fig. 0
A
A
Supplementary to fig. 7 A
Drill the holes according to the selected sensor holder.
Colour of sensor Installation location
Brown (br) Front bumper
NOTE
The sensors may be painted. The manufacturer recommends
having the sensors painted by a specialist workshop.
NOTICE! Risk of malfunction
Align and attach the sensor holders correctly. Otherwise the cor-
rect function of the parking aid cannot be ensured.
The sensor holders must be attached with the retaining tabs point-
ing up and down.
NOTICE! Risk of paint damage!
The ambient temperature may not fall below 18 °C when
punching or drilling.
We recommend using a punching tool.
EN
MagicWatch MWE900F Connecting the parking aid
21
Supplementary to fig. 7 B
Make sure that you do not tilt the punching tool when operating.
Supplementary to fig. 8
Clean the adhesive surface on the inner side of the bumper with a primer.
6 Connecting the parking aid
I
The complete circuit diagram can be found in fig. a.
NOTE
You can set a switch-off time for the front sensors if you are una-
ble to get a speedometer signal for the front sensor control elec-
tronics (neither an analogue connection from the speedometer
nor digital via the CAN bus such as CBI150).
The front sensors are activated by switching on the ignition and
deactivated after the set time (parameter 12).
A 9103555920 switch (accessory) can also be used to activate
the front sensors.
No. Designation
1 Control electronics for front sensors
2 Black/blue cable: connection to the ignition key signal (+12 V)
3 Brown cable: connection to earth
4 Yellow cable from the loudspeaker: connection to slot 15 in the plug of the front
sensor control electronics
5 Blue cable from the loudspeaker: connection to slot 3 in the plug of the front sensor
control electronics
6 Yellow/black cable: connection to the speed signal from the speedometer (optional)
7 Red/grey cable: connection to the radio's mute connection (optional)
8 Front sensors
EN
Detection range MagicWatch MWE900F
22
7 Detection range
See fig. b
The detection range of the parking aid is divided into three zones in front.
Zone 1
Nearly all objects are displayed in this zone.
Zone 2
Nearly all objects in this zone are displayed, however objects may only
appear in the sensors’ blind spot, or not be detected at all due to their
consistency or small size.
Stop zone (3)
If there are objects in this zone, the parking aid emits a continuous tone
warning you to stop.
Nearly all objects in this zone are displayed, however objects may only
appear in the sensors’ blind spot or not be detected at all due to their
consistency or small size.
The distance at which the parking aid signals to stop is adjustable in
stages.
8 Setting the system
See fig. c to fig. e
A
I
The control electronics for the front sensors have the following control
elements:
NOTICE!
Incorrect settings can impair safe operation.
NOTE
To stop setting the parameters without saving your changes, or
to stop the entire set-up: refrain from pressing any buttons for a
while.
No. in fig. c Designation
1 Display F5 Factory settings activated
C5 Your own settings
2, 3 Buttons for setting the system
EN
MagicWatch MWE900F Performing a functional test
23
Setting the values
See fig. d to fig. e.
Configuring the front control module
You can set the travel speed at which the sensors switch off by connect-
ing the control electronics of the front sensors to the speedometer.
Set parameter 11 to the required value.
You can set a switch-off time for the front sensors if you are unable to con-
nect the control electronics of the front sensors to the speedometer (e.g.
no speedometer signal or signal via a CAN bus adapter such as CBI150).
Set parameter 12 to the required time.
You can set the system so that the front sensors not only display obsta-
cles intermittently but all the time until they are deactivated by the travel
speed or by switching off.
Set parameter 16 to 1.
You can set the sensitivity of the sensors.
Set parameter 17 to the required value.
0 = low ... 3 = high
Restoring the factory settings
Press both buttons for longer than two seconds.
The display shows F5.
9 Performing a functional test
To test the parking aid, drive towards something slowly such as a wall.
A
NOTICE!
Be very careful when you operate the device for the first time, and
make sure that you familiarize yourself with the various
sequences of beeps (fig. b).
EN
Using the parking aid MagicWatch MWE900F
24
10 Using the parking aid
The front sensors are activated automatically once the speed of the vehicle
is between 0 and 10 km/h and the ignition is switched on.
If the speedometer signal cannot be detected, the front sensors are activated
when the ignition is switched on or when you engage the reverse gear. After
the adjustable switch-off time has elapsed they are deactivated automati-
cally. A 9103555920 switch (accessory) can also be installed for activating
the front sensors.
As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal
tone is emitted.
As you approach, the tone sequence changes, depending on the zone in
which the obstacle is, thus indicating the distance (fig. b).
A
11 Troubleshooting
The device indicates no function.
The voltage supply cable (brown wire) is not connected or is incorrectly con-
nected.
Check the connections.
The plugs for the sensors are not connected or are not properly plugged into
the control electronics.
Check the plugs, and make sure they lock into place.
NOTICE!
Stop the vehicle immediately and investigate the situation (getting
out if necessary), if the following happens while you are manoeu-
vring:
when manoeuvring, the device first indicates an obstacle and the
tone sequence speeds up normally (e.g. from slow to medium).
Suddenly the signal tone slows down, or no obstacle is indicated
at all.
This means that the original obstacle is in the blind spot of the
sensors (construction-related characteristic), and it is possible to
hit it.
EN
MagicWatch MWE900F Guarantee
25
A long tone sounds (approx. 3 seconds) after switching on the ignition
One or more sensors are defective or no longer connected to the control
electronics. The control electronics display shows the defective sensor:
for example E1 for the front sensor with short cable or E4 for the front
sensor with long cable.
Check the plugs and make sure they lock into place.
Replace the defective sensor(s).
A
Device indicates obstacles incorrectly.
False alarms may have the following causes:
For example dirt or frost on the sensors
Clean the sensors.
The sensors were incorrectly installed.
Adjust the position or height of the sensors (fig. 3).
The sensors have contact with the chassis.
Disconnect the sensors from the chassis.
12 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
NOTICE!
The system does not work if one or more sensors are defective.
EN
Disposal MagicWatch MWE900F
26
13 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
14 Technical data
I
MagicWatch MWE900F
Detection range
front sensors:
Stop zone:
Measuring range:
Approx. 0,1 m to 0,30 m
Approx. 0,30 m to 0,95 m
Ultrasound frequency: 40 kHz
Supply voltage: 9 – 30 V
Supply voltage: min. 220 mA
Operating temperature: 25 °C to +70 °C
Certification:
NOTE
The sensors may be painted. The manufacturer recommends
having the sensors painted by a specialist workshop.
NL
MagicWatch MWE900F
27
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg-
vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Instructies vóór de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Parkeerhulp monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Parkeerhulp aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Detectiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Systeem instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Werking testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Parkeerhulp gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Storingen zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
14 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NL
Veiligheids- en montage-instructies MagicWatch MWE900F
28
1 Veiligheids- en montage-instructies
De volgende teksten vullen de afbeeldingen in de bijlage slechts aan.
Alleen vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing!
Neem de bijgevoegde afbeeldingen in acht!
Leef de veiligheidsinstructies en voorschriften van de voertuig-
fabrikant en het garagebedrijf na!
Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
!
VOORZICHTIG!
Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de parkeer-
hulp zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeers-
ongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de
inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
Monteer de in het voertuig gemonteerde onderdelen van de par-
keerhulp niet in het werkingsbereik van een airbag. Anders
bestaat er verwondingsgevaar als de airbag opengaat.
De parkeerhulp dient ter ondersteuning, d.w.z. dat het toestel u
niet ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het
manoeuvreren.
A
LET OP!
Als u de sensoren in metalen bumpers wilt monteren, heeft u
een geschikte adapters (niet bij de levering inbegrepen) nodig.
De dubbele besturingselektronica mag niet aan vocht blootge-
steld zijn.
De sensoren mogen geen signaallampen bedekken.
Let er bij de montage van de sensoren op dat zich geen aan het
voertuig vastgemonteerde objecten in het detectiebereik van de
sensoren bevinden.
Doe een beetje vet in de steekverbindingen van de sensoren.
NL
MagicWatch MWE900F Omvang van de levering
29
2 Omvang van de levering
2.1 MWE900F
Zie afb. 1
2.2 Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
Nr. Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 1 Besturingselektronica voorste sensoren 9101500060
2 1 Luidsprekers 9103555912
3 1 Aansluitkabel besturingselektronica
4 4 Ultrasone sensoren (bruin) 9101500058
5 4 Standaard-sensorhouder 0°
(montage van de binnenkant)
9101500033
(VPE 4)
6 4 Standaard-sensorhouder 10°
(montage van de binnenkant)
7 4 Sensorhouder 0° met afdekring
(montage van buiten)
8 4 Sensorhouder 12° met afdekring
(montage van buiten)
1 Bevestigingsmateriaal
Omschrijving Artikelnr.
Sensorhouder met siliconen ring voor bumper van metaal 9101500015
(VPE 4)
20°-sensorhouder met afdekring (montage van buiten) 9101500023
(VPE 1)
Verlengkabel sensor 1,5 m 9103555747
Stansgereedschap 18 mm 9101500013
Stansgereedschap 22 mm 9101500024
Externe toets (opbouw) 9103555920
Externe toets (inbouw) 9101500064
NL
Reglementair gebruik MagicWatch MWE900F
30
3 Reglementair gebruik
MagicWatch is een ultrasone parkeerhulp. Deze bewaakt bij het rangeren de
ruimte voor het voertuig.
Deze waarschuwt akoestisch voor obstakels die door het toestel worden
gedetecteerd.
MagicWatch is voor de montage in personenauto's en campers ontworpen.
4 Instructies vóór de montage
4.1 Montageplek voor de sensors bepalen
Zie afb. 3 tot afb. 6.
I
Neem bij de montage het volgende in acht:
De afstand van de sensoren tot de grond moet minstens 40 cm en
maximaal 60 cm bedragen (afb. 3).
Voor een optimale werking dient de hoek van de sensor t.o.v. de rijbaan
90° te bedragen (afb. 3). De hoek mag niet kleiner zijn dan 90°, omdat
in dat geval de rijbaan door de sensor als obstakel wordt herkend.
De meegeleverde sensorhouders zijn geschikt voor de gangbare bum-
pers. Indien de bumper van het voertuig sterk overhelt, zijn optioneel 20°-
sensorhouders met afdekring verkrijgbaar (zie hoofdstuk „Toebehoren”
op pagina 29).
De meegelegeverde sensorhouders zijn niet geschikt voor de montage in
metalen bumpers. Hiervoor heeft u speciale sensorhouders met siliconen
ring nodig (zie hoofdstuk „Toebehoren” op pagina 29).
INSTRUCTIE
Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de
sensoren juist afgesteld zijn.
Als deze naar de grond wijzen, worden bijv. oneffenheden op de
grond als hindernis doorgegeven. Als ze te ver naar boven wijzen,
worden aanwezige hindernissen niet herkend.
NL
MagicWatch MWE900F Parkeerhulp monteren
31
Neem in acht dat de sensorhouder afhangt van de montagehoogte en de
schuine stand van de bumper. Kies volgens de tabel in afb. 3 de pas-
sende sensorhouder en de bijbehorende boordiameter. De handleiding
geeft de montage weer van de standaard-sensorhouders (montage van
de binnenkant van de bumper), omdat hier het optisch beste montagere-
sultaat wordt bereikt. Alternatief kunnen de sensoren ook met de meege-
leverde sensorhouders met afdekring worden gemonteerd.
Monteer de sensoren op de juiste plek (afb. 6):
4.2 Sensoren lakken
Zie afb. 2
I
5 Parkeerhulp monteren
Zie afb. 7 tot afb. 0.
A
A
Aanvulling bij afb. 7 A
Boor de gaten overeenkomstig de geselecteerde sensorhouder.
Kleur van de sensoren Montageplaats
bruin (br) voorste bumper
INSTRUCTIE
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de
sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
LET OP! Gevaar voor storing!
Hecht de sensorhouder juist afgesteld vast. Anders is de goede
werking van de parkeerhulp niet gegarandeerd.
De sensorhouders moeten zo worden vastgehecht dat de beves-
tigingsnokken naar boven en onder wijzen!
LET OP! Gevaar voor lakschade!
De omgevingstemperatuur mag bij het ponsen of boren niet
lager zijn dan 18 °C.
Wij adviseren het gebruik van het ponsgereedschap.
NL
Parkeerhulp aansluiten MagicWatch MWE900F
32
Aanvulling bij afb. 7 B
Let erop dat het ponsgereedschap bij het gebruik niet kantelt.
Aanvulling bij afb. 8
Kleefvlak aan de binnenkant van de bumper met een primer reinigen.
6 Parkeerhulp aansluiten
I
Het totale aansluitschema vindt u in afb. a.
INSTRUCTIE
Indien u voor de besturingselektronica van de voorste sensoren
geen tachosignaal beschikbaar kunt stellen (niet analoog van de
tachometer en niet digitaal via de CAN-bus d.m.v. een CAN-bus-
adapter als CBI150), kunt u een uitschakeltijd voor de voorste
sensoren instellen.
De voorste sensoren worden door het inschakelen van de ontste-
king geactiveerd en na afloop van de ingestelde tijd (parameter 12)
gedeactiveerd.
Daarenboven kan er een schakelaar 9103555920 (toebehoren)
gebruikt worden om de voorste sensoren te activeren.
Nr. Omschrijving
1 Besturingselektronica voor voorste sensoren
2 Zwart/blauwe ader: Aansluiting op geschakelde plus (+12 V)
3 Bruine ader: Aansluiting op massa
4 Gele ader van de luidspreker: Aansluiting op steekplaats 15 in de stekker van de
besturingselektronica van de voorste sensoren
5 Blauwe ader van de luidspreker: Aansluiting op steekplaats 3 in de stekker van de
besturingselektronica van de voorste sensoren
6 Geel/zwarte ader: Aansluiting op het snelheidssignaal van de snelheidsmeter (optio-
neel)
7 Rood/grijze ader: Aansluiting op de mute-aansluiting van de radio (optioneel)
8 Voorste sensoren
NL
MagicWatch MWE900F Detectiebereik
33
7 Detectiebereik
Zie afb. b
Het detectiebereik van de inparkeerhulp is aan de voorzijde in drie zones
opgedeeld:
Zone 1
In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven.
Zone 2
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven, wel kunnen er
objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen of vanwege hun
hoedanigheid of geringe afmeting niet gedetecteerd worden.
Stopzone (3)
Objecten in deze zone hebben tot gevolg dat de parkeerhulp door een
permanente toon „Stop” doorgeeft.
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven, wel kunnen er
objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen of vanwege
hun hoedanigheid of geringe afmeting niet gedetecteerd worden.
De afstand vanaf waar de parkeerhulp „Stop” signaleert kan in standen
worden gewijzigd.
8 Systeem instellen
Zie afb. c tot afb. e.
A
I
LET OP!
Ondeskundige instellingen kunnen de veilige werking beperken.
INSTRUCTIE
Voor het annuleren van de parameterinstelling, zonder op te
slaan, of het beëindigen van de instelprocedure: geruime tijd
geen toetsen indrukken.
NL
Systeem instellen MagicWatch MWE900F
34
De besturingselektronica voor de voorste sensoren bezit de volgende
bedieningselementen:
Waarden instellen
Zie afb. d tot afb. e
Stuurmodule aan de voorzijde configureren
Indien u de besturingselektronica van de voorste sensoren met de tacho-
meter verbindt, kunt u instellen vanaf welke de rijsnelheid de sensoren
uitschakelen.
Zet parameter 11 op de gewenste waarde.
Indien u de besturingselektronica van de voorste sensoren niet met de
tachometer kunt verbinden (bijv. geen tachosignaal d.m.v. een CAN-bus-
adapter als CBI150), kunt u een uitschakeltijd voor de voorste sensoren
instellen.
Zet parameter 12 op de gewenste tijd.
U kunt het systeem zo instellen dat de voorste sensoren niet slechts tijde-
lijk tot de deactivering door de rijsnelheid of de uitschakeltijd obstakels
aangeven, maar dat voortdurend doen.
Stel hiervoor parameter 16 op de waarde 1.
U kunt de gevoeligheid van de sensor instellen.
Stel hiervoor parameter 17 in op de gewenste waarde:
0 = laag ... 3 = hoog
Fabrieksinstelling herstellen
Druk langer dan twee seconden beide toetsen samen in.
Het display geeft F5 weer.
Nr. in afb. c Omschrijving
1 Display F5 Fabrieksinstellingen geactiveerd
C5 Eigen instellingen uitgevoerd
2, 3 Toetsen voor het instellen van het systeem
NL
MagicWatch MWE900F Werking testen
35
9 Werking testen
Om de parkeerhulp te testen, rijdt u bijvoorbeeld langzaam op een wand af.
A
10 Parkeerhulp gebruiken
De voorste sensoren worden automatische geactiveerd zodra de rijsnelheid
tussen 0 en 10 km/h ligt en de ontsteking ingeschakeld is.
Indien het tachosignaal niet kan worden waargenomen, worden de voorste
sensoren geactiveerd door het inschakelen van het contact of na het in de
achteruit schakelen. Na afloop van een instelbare uitschakeltijd worden ze
automatisch gedeactiveerd. Bovendien kan er een schakelaar 9103555920
(toebehoren) ter activering van de voorste sensoren ingebouwd worden.
Zodra zich in het detectiebereik een hindernis bevindt, klinkt een signaaltoon
die in gelijke intervallen wordt herhaald.
Als de hindernis verder wordt genaderd, verandert de tonenreeks afhankelijk
van de zone waarin de hindernis zich bevindt; op die manier wordt de afstand
doorgegeven (afb. b).
A
LET OP!
Handel bij de eerste ingebruikname uiterst voorzichtig en maak u
vertrouwd met de verschillende tonenreeksen (afb. b).
LET OP!
Breng het voertuig onmiddellijk tot stilstand en controleer de situ-
atie (evt. uitstappen), als bij het rangeren het volgende gebeurt:
Bij het rangeren geeft het toestel eerst een hindernis aan en de
tonenreeks wordt heel normaal sneller (bijv. overgang van de
langzame in de middelste tonenreeks). Plotseling gaat de
signaaltoon over in de langzame tonenreeks of er wordt helemaal
geen hindernis meer aangegeven.
Dit betekent dat de oorspronkelijke hindernis zich niet meer in het
detectiebereik van de sensoren bevindt (afhankelijk van de vorm),
maar nog steeds kan worden genaderd.
NL
Storingen zoeken MagicWatch MWE900F
36
11 Storingen zoeken
Toestel functioneert niet.
De voedingskabel (bruine kabel) heeft geen contact of is verkeerd aangeslo-
ten.
Controleer de verbindingen.
De stekkers van de sensoren zijn niet of niet goed ingestoken in de
besturingselektronica.
Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vast-
klikken.
Na het inschakelen van het contact klinkt een lange toon (ca. 3 s)
Eén of meerdere sensoren zijn defect of niet meer verbonden met de bestu-
ringselektronica. Het display van de besturingselektronica geeft de defecte
sensor weer:
bijvoorbeeld E1 voor de voorste sensor de met korte kabel; E4 voor de voor-
ste sensor met de lange kabel.
Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vast-
klikken.
Vervang de defecte sensor(en).
A
Toestel meldt hindernissen verkeerd.
De volgende oorzaken kunnen valse alarmen tot gevolg hebben:
Bijvoorbeeld vuil of vorst op de sensoren.
Reinig de sensoren.
De sensoren zijn verkeerd gemonteerd.
Pas de positie of hoogte van de sensoren aan (afb. 3).
LET OP!
Het systeem functioneert niet als een of meerdere sensoren
defect zijn.
NL
MagicWatch MWE900F Garantie
37
De sensoren maken contact met het voertuigchassis.
Maak de sensoren van het chassis los.
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee
op te sturen:
defecte onderdelen,
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
13 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
NL
Technische gegevens MagicWatch MWE900F
38
14 Technische gegevens
I
MagicWatch MWE900F
Detectiebereik
voorste sensoren:
Stopzone:
Meetbereik:
ca. 0,1 m tot 0,30 m
ca. 0,30 m tot 0,95 m
Ultrasone frequentie: 40 kHz
Voedingsspanning: 9 – 30 V
Stroomverbruik: maximal 220 mA
Bedrijfstemperatuur: 25 °C tot +70 °C
Certificaat:
INSTRUCTIE
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de
sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : [email protected]
SAV/Technique : ser[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budape[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketin[email protected]
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesa[email protected]
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445101070 H 08/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Waeco MWE900F Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor