Electrolux EUT11004W Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Fryser
Vriezer
Freezer
Congélateur
Gefriergerät
EUT11004W
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Betjeningspanel 4
Ibrugtagning 5
Daglig brug 5
Nyttige tips og råd 6
Vedligeholdelse og rengøring 6
Hvis noget går galt 7
Tekniske data 9
Installation 9
Skån miljøet 11
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det vig-
tigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er
fuldt fortrolige med dets drift og sikkerheds-
funktioner. Gem denne vejledning og sørg
for, at den følger med apparatet, hvis det bli-
ver flyttet eller solgt, så alle der bruger appa-
ratet er fortrolige med dets betjening og sik-
kerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis-
ning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke an-
svarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fy-
sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev-
ne, eller som mangler den nødvendige er-
faring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først
har instrueret dem eller har kontrolleret,
at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern dø-
ren, så børn ikke kan få elektrisk stød el-
ler smække sig inde i apparatet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, er-
statter et ældre apparat med fjederlås (lås
med låsetunge) på døren eller i låget:
Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en døds-
fælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almin-
delig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller an-
dre kunstige hjælpemidler til at fremskyn-
de optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma-
skiner) inde i køleudstyr, med mindre de
er godkendt til formålet af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Apparatets kølekreds indeholder kølemid-
let isobutan (R600a), en naturlig gas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens kompo-
nenter kan tage skade under transport
og installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
Det er farligt at ændre apparatets specifi-
kationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller elek-
trisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal ud-
skiftes af et autoriseret serviceværksted
eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2 electrolux
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt el-
ler beskadiget af apparatets bagpa-
nel. Et klemt eller beskadiget stik kan
blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er
let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon-
takten sidder løst. Fare for elektrisk
stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige pære.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
forsigtighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte
sollys i længere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes spe-
cialpærer, der er udvalgt alene til hushold-
ningsapparater. De er ikke egnet til oplys-
ning i almindelige rum.
Undlad at placere frosne fødevarer på
skabets topplade, idet kulde og varme
muligvis kan forårsage kondensvand
på indersiden af toppladen. Den deraf
opståede væske kan dryppe og
forårsage funktionsfejl. Derfor bør der
ikke lægges nogen form for frosne
genstande på skabets topplade.
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftnin-
gen i apparatets bagvæg.
3)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når
de har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
i frostrummet, da det skaber tryk i behol-
deren, så den kan eksplodere og beska-
dige apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spi-
ses lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring slukkes der for appara-
tet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk
på ejendommens el-tavle, hvis du ikke
kan komme til stikkontakten.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektri-
ske apparater til at fremskynde afrimnin-
gen. Overdreven varme kan beskadige
skabets indvendige plastdele, og fugt kan
trænge ind i det elektriske system, så det
bliver strømførende.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for ska-
der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be-
skadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor det
er købt. Gem i så fald emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det over-
ophedet. Følg installationsvejledningen
for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Så vidt det overhovedet er muligt skal ap-
paratets bagside stå op mod en væg, så
man ikke kan komme til at røre eller hæn-
ge fast i varme dele (kompressor, konden-
sator), med risiko for at brænde sig.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiato-
rer eller komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til net-
stikket, når apparatet er installeret.
Tilslut kun til drikkevandsledning (vand-
værksvand).
4)
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis pæren er aktuel
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand
electrolux 3
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdel-
se af apparatet, skal udføres af en autori-
seret el-installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der
kan nedbryde ozonlaget, hverken i køle-
kreds eller isoleringsmaterialer. Appara-
tet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald og jordfyld. Isole-
ringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
hold til gældende bestemmelser. Nær-
mere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadi-
ge køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer
i apparatet, der er mærket med symbo-
let
, kan genvanvendes.
BETJENINGSPANEL
1 2 3 4 5
1 Grøn tænd-/sluklampe
2 Termostatknap og tænd-/slukknap
3 Gul lynindfrysningslampe
4 Lydsignalstop og lynindfrysningsknap
5 Rød alarmlampe
Sådan tændes apparatet
1. Lad apparatet stå i 4 timer efter installa-
tionen.
2. Sæt stikket i stikkontakten.
3. Drej termostatknappen med uret til en
temperaturindstilling, der er lavere end "
- 16 °C ".
4. Den grønne tænd-/sluklampe lyser, og
den røde alarmlampe blinker.
5. Når den grønne tænd-/sluklampe lyser,
betyder det, at apparatet er tændt.
6. Når den røde alarmlampe blinker, bety-
der det, at der er en forkert temperatur i
fryseren. Derudover kan der høres en pe-
riodisk lyd, der kan stoppes ved at tryk-
ke på lydsignalstoppet og lynindfry-
sningsknappen samtidigt.
7. Når fryseren tændes for første gang, blin-
ker den røde alarmlampe, indtil den ind-
vendige temperatur når et niveau, der er
påkrævet til sikker opbevaring af madva-
rer.
Sådan slukkes der
1. Sluk for apparatet ved at dreje termostat-
knappen til positionen "O".
2. Tag stikket ud af kontakten for at afbry-
de apparatet fra elnettet.
Termostatknap
Temperaturen i apparatet reguleres med ter-
mostatknappen på betjeningspanelet.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod lavere indstil-
linger for at vælge minimum køling.
Drej termostatknappen mod højere indstil-
linger for at vælge maksimal køling.
Normalt er en mellemindstilling mest
passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal
man dog huske på, at temperaturen i appa-
ratet afhænger af:
Rumtemperaturen
Hvor tit døren åbnes
Mængden af mad
Apparatets placering
Rød alarmlampe
Under normale driftsforhold sikrer fryserens
indvendige temperatur, at de opbevarede
madvarer holder sig i lang tid.
4 electrolux
Når denne temperatur stiger over et vist ni-
veau (-12 °C), udløses en lyd- og lysalarm.
Lysalarmen er et blinkende rødt lys (rød
alarmlampe), mens lydalarmen er en perio-
disk lyd.
Du kan stoppe lydalarmen ved at trykke én
gang på knappen for lydsignalstop.
Når fryseren tændes for første gang,
blinker den røde alarmlampe, indtil den
indvendige temperatur når et niveau,
der er påkrævet til sikker opbevaring af
madvarer.
Lynindfrysning
Hvis der skal nedfryses over 3-4 kg. fødeva-
rer:
1. Tryk på lynindfrysningsknappen i 2-3 se-
kunder for at aktivere lynindfrysning,
6-24 timer inden de friske madvarer læg-
ges i fryseren. Den gule lynindfrysnings-
lampe tændes. Kompressoren kører nu
konstant for at sikre, at de friske madva-
rer fryses ned så hurtigt som muligt.
2. Funktionen kan slås fra når som helst
ved at trykke på lynindfrysningsknappen
i 2-3 sekunder.
3. Læg madvarene i frostrummet (den øver-
ste boks). Indfrysningen går hurtigst,
hvis skuffen tages ud (hvis skuffen er ak-
tuel), og de madvarer, der skal fryses,
lægges i direkte på frysefordamper. Ved
indfrysning af mindre mængder er det ik-
ke nødvendigt at fjerne skuffen.
4. Når madvarerne er helt dybfrosne (det
kan tage op til 24 timer), kan indfrysnings-
funktionen slås fra manuelt ved at trykke
på lynindfrysningsknappen i 2-3 sekun-
der. Derved slukkes den gule lynindfry-
sningslampe også.
5. Flyt de frosne madvarer fra frostrummet
over i de to andre rum (opbevaringsrum)
for at gøre plads til en ny indfrysning.
Hvis lynindfrysningsknappen utilsigtet
bliver ved med at være tændt, slukkes
lynindfrysningsfunktionen automatisk
48 timer senere. Den gule lynindfry-
sningslampe slukkes også.
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det ind-
vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand til-
sat neutral sæbe for at fjerne den typiske
lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid-
del. Det vil skade overfladen.
DAGLIG BRUG
Indfrysning af friske madvarer
Fryserafdelingen (den øverste boks) er vel-
egnet til indfrysning af friske madvarer og til
opbevaring af frosne og dybfrosne madva-
rer i lang tid.
Aktivér lynindfrysningsfunktionen for at ned-
fryse friske madvarer.
Den maksimale mængde madvarer, der kan
indfryses på 24 timer (den såkaldte indfry-
sningskapacitet), står på typepladen ind-
vendig i skabet.
Indfrysningsprocessen varer 24 timer. I det-
te tidsrum må der ikke lægges andre mad-
varer i, som skal nedfryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere pe-
riode, hvor det ikke har været anvendt, skal
det køre i mindst 2 timer på højere indstillin-
ger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end
den angivne temperaturstigningstid under
tekniske specifikationer, skal madvarerne
enten spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
electrolux 5
Optøning
Før dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer
skal bruges, kan de optøs ved stuetempera-
tur.
Små stykker kan endda tilberedes uden op-
tøning, direkte fra fryseren: I så fald forlæn-
ges tilberedningstiden.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Normale driftslyde
Undertiden kan der høres en svag gurg-
len eller boblen, når kølemidlet pumpes
gennem spiralerne eller rørene. Det er nor-
malt.
Når kompressoren kører, pumpes køle-
midlet rundt, og der kommer en snurren-
de og pulserende lyd fra kompressoren.
Det er normalt.
Varmeudvidelsen kan give pludselige
knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fy-
sisk fænomen. Det er normalt.
•Når kompressoren tænder og slukker
kan der høres et svagt klik fra termostat-
knappen. Det er normalt.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du ud-
nytter fryseafdelingen bedst muligt:
Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids-
rum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
Del maden op i små portioner, så den ind-
fryses hurtigt og jævnt. Så kan du også
hurtigt optø netop den mængde, du skal
bruge;
Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen sti-
ger i dem;
Magre madvarer holder sig bedre og læn-
gere end fedtholdige; Salt nedsætter ma-
dens holdbarhed;
Hvis sodavandsis spises direkte fra frost-
rummet, kan de give forfrysninger;
Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
skab, skal du:
Sikre dig, at købte dybfrostvarer har væ-
ret været korrekt opbevaret i forretningen;
Sørge for at bringe frostvarer hjem hur-
tigst muligt og lægge dem i fryseren;
Åbne døren så lidt som muligt, og ikke la-
de den stå åben længere end højst nød-
vendigt.
Optøede madvarer nedbrydes meget hur-
tigt og kan ikke nedfryses igen.
Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres
nogen som helst form for
vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor-
brinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lun-
kent vand tilsat neutral sæbe.
Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belægnin-
ger.
Skyl og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller
beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller vokspro-
dukter til indvendig rengøring af skabet. Det
skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en bør-
6 electrolux
ste eller støvsuger. Det øger apparatets yde-
evne og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige
kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde-
holder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i ap-
paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet
udvendig kun rengøres med varmt vand til-
sat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af fryseren
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frost-
rummet og rundt om øverste afdeling.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5
mm tykt.
Vigtigt Ca. 12 timer før afrimningen sættes
termostatknappen på en højere indstilling
for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til
afbrydelsen i driften.
Rimlaget fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i flere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted.
Bemærk Rør ikke frostvarer med våde
hænder. Hænderne kan fryse fast til
pakken.
3. Lad døren stå åben, og sæt plastskrabe-
ren ind i den tilhørende holder midt i bun-
den. Sæt en skål nedenunder til at op-
samle afrimningsvandet.
Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frost-
afdelingen for at fremskynde optønin-
gen. Fjern efterhånden de stykker is,
der går løs under afrimningen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres ska-
bet grundigt af indvendigt, og skraberen
gemmes til næste gang.
5. Tænd for apparatet.
6. Indstil termostatknappen til " -18 °C ",
og lad den stå i mindst 4 timer i indfry-
sningsfunktion.
7. Læg madvarerne på plads i rummene ef-
ter 4 timer.
Advarsel Brug aldrig skarpe
metalgenstande til at skrabe rim af
fryseren. Det kan beskadige den.
Brug ikke mekaniske redskaber eller an-
dre kunstige hjælpemidler til at frem-
skynde optøningen, medmindre det er
anbefalet af producenten.
Hvis dybfrostvarernes temperatur er ste-
get under afrimningen, kan det forkorte
deres holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1. tag stikket ud af stikkontakten
2. tag al maden ud
3. afrim og rengør apparatet og alt tilbehør
4. lad døren/dørene stå åbne for at forebyg-
ge ubehagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for
skabet: Bed nogen se til det en gang
imellem, så maden ikke bliver fordærvet,
hvis der har været strømsvigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
electrolux 7
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsan-
visning, må kun afhjælpes af en autori-
seret installatør eller anden fagmand.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
Vigtigt Køleskabet kører ikke konstant, så
hvis kompressoren standser, betyder det
ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du
aldrig røre apparatets strømførende dele
uden først at tage stikket ud af kontakten.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står stabilt
(alle fire fødder skal hvile på gulvet)
Kompressoren kører hele
tiden
Termostatknappen står forkert Vælg en højere temperatur.
Dørene er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt
Kontroller, at dørene slutter tæt,
og at pakningerne er intakte og re-
ne
Døren er blevet åbnet for tit Lad ikke døren stå åben længere
end nødvendigt
Der er lagt store mængder mad
til indfrysning på én gang.
Vent nogle timer, og kontroller de-
refter temperaturen igen.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i.
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der er for meget rim
Madvarerne er ikke pakket godt
nok ind.
Pak madvarerne bedre ind.
Dørene er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt
Kontroller, at dørene slutter tæt,
og at pakningerne er intakte og re-
ne.
Termostatknappen står måske
forkert.
Vælg en højere temperatur.
Der er for varmt i fryse-
ren
Termostatknappen står måske
forkert.
Vælg en lavere temperatur.
Døren slutter ikke tæt eller er ik-
ke lukket korrekt
Kontroller, at døren slutter tæt, og
at pakningen er intakt og ren.
Der er lagt store mængder mad
til indfrysning på én gang.
Læg mindre mængder mad i ad
gangen.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for tæt op ad hinanden.
Fordel madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere frit imellem dem.
Der er for koldt i fryseren Termostatknappen står måske
forkert.
Vælg en højere temperatur.
Apparatet virker slet ik-
ke. Hverken køling eller
lys virker
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
ten.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Der kommer ikke strøm til appa-
ratet.
Prøv at sætte et andet el-apparat
til stikkontakten.
Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet.
Der er ingen strøm i stikkontak-
ten (prøv at tilslutte et andet ap-
parat til samme stikkontakt).
Tilkald en elektriker.
8 electrolux
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
ten.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Der er ingen strøm i stikkontak-
ten (prøv at tilslutte et andet ap-
parat til samme stikkontakt).
Tilkald en elektriker.
Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet.
Termostatknappen er ikke slået til Kontroller termostatknappen
Den grønne kontrollampe
blinker
Problem med temperaturføler Tilkald service
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt.
Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kon-
takt servicecenteret.
TEKNISKE DATA
Mål
Højde 850 mm
Bredde 595 mm
Dybde 635 mm
Temperaturstigningstid 24 h
De tekniske specifikationer fremgår af type-
skiltet indvendig i apparatet, på venstre
væg, samt af energimærket.
INSTALLATION
Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet installeres
for at forebygge ulykker, og sikre at det
bruges korrekt.
Opstilling
Apparatet kan også opstilles indendørs på
et tørt, ventileret sted (garage eller kælder),
men fungerer bedst, hvis det står et sted,
hvor omgivelsernes temperatur svarer til
den klimaklasse, der er angivet på appara-
tets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16 °C til + 32°C
ST +16 °C til + 38°C
T +16 °C til + 43 °C
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at appara-
tet er i vater. Det gøres med to justerings-
fødder i bunden, under apparatets forkant
(2). Juster evt. foden ved at fjerne skiven (1).
1
2
electrolux 9
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra var-
mekilder som radiatorer, kedler, direkte sol-
lys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit
omkring kabinettets bagside. Hvis appara-
tet placeres under et overskab, skal der
mindst være en afstand på 100 mm mellem
apparatets topplade og skabet. Ellers arbej-
der det ikke optimalt. Ideelt bør skabet dog
ikke placeres under overskabe. Apparatet
kan sættes præcis i vater med en eller flere
af de justerbare fødder i bunden af kabinet-
tet.
Hvis skabet skal stå i et hjørne, med hængs-
elsiden mod væggen, skal der mindst være
10 mm til væggen, så døren kan åbnes så
meget, at hylderne kan tages ud.
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra lysnettet; Der skal derfor
være let adgang til stikket efter
installationen.
15mm
15mm 100mm
Vending af dør
Vigtigt Under de følgende operationer er
det en god idé at få en hjælper til at holde
godt fast i skabets døre, mens arbejdet
udføres.
Døren vendes på følgende måde:
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Vip forsigtigt apparatet bagover, så kom-
pressoren ikke kan røre gulvet.
3. Skru de to justeringsfødder af.
4. Skru skruerne i dørens nederste hæng-
sel ud.
5. Tag apparatets dør af ved at trække lidt
ned i den.
6. Skru øverste hængsel af apparatet, og
skru det fast i modsatte side.
7. Sæt apparatets dør på øverste hængs-
eltap.
8. Skru nederste hængsel af. Flyt tappen i
pilens retning.
9. Skru skruen ud, og montér den i mod-
satte side.
10. Sæt det nederste hængsel på modsat-
te side, så dørens position er uændret.
11. Skru skruen fast på det sted, der blev le-
digt på den anden side, samt de juster-
bare fødder (2 stykker).
10 electrolux
12.
Fjern grebet, og montér det
5)
i modsat-
te side.
13. Sæt apparatet på plads, bring det i va-
ter, og vent mindst fire timer med at slut-
te det til lysnettet.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
Alle skruer er strammet.
Døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til
kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs.
om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du
lade pakningen tilpasse sig selv.
Kontakt Electrolux A/S, hvis du ikke selv vil
vende døren. En tekniker vil herefter vende
døren mod betaling.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol-
leres, at spændingen og frekvensen på ty-
peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net-
ledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilslut-
tes apparatet en særskilt jordforbindelse i
h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over-
holdes.
Apparatet er i overensstemmelse med føl-
gende. EU-direktiver.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
5) Hvis nødvendigt
electrolux 11
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 12
Bedieningspaneel 14
Het eerste gebruik 16
Dagelijks gebruik 16
Nuttige aanwijzingen en tips 16
Onderhoud en reiniging 17
Problemen oplossen 18
Technische gegevens 20
Montage 20
Het milieu 22
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het apparaat
te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar-
schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi-
ge vergissingen en ongevallen te voorko-
men is het belangrijk ervoor te zorgen dat al-
le mensen die het apparaat gebruiken, volle-
dig bekend zijn met de werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze in-
structies en zorg ervoor dat zij bij het appa-
raat blijven als het wordt verplaatst of ver-
kocht, zodat iedereen die het apparaat ge-
durende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik
en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendom-
men dient u zich aan de voorzorgsmaatre-
gelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor scha-
de die door het niet opvolgen van de aanwij-
zingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kin-
deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht ge-
beurt van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor ver-
stikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voor-
komen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruik-
baar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in
opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in
dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appara-
ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het appa-
raat, dit is een natuurlijk gas dat welis-
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koel-
circuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
12 electrolux
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een be-
schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroor-
zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een elektrische schok
of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
6)
voor de binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Gloeilampjes
7)
gebruikt voor dit apparaat
is een speciaal lampje voor huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes.
Plaats geen bevroren voedsel op het
werkblad omdat kou en damp
condenswater kunnen produceren aan
de binnenkant. De druppelende
vloeistof kan storingen veroorzaken.
Leg daarom geen bevroren dingen op
het werkblad.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof on-
derdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloei-
stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-
ploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
8)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ont-
dooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aan-
bevelingen van de fabrikant van het appa-
raat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aan-
wijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousse-
rende dranken in de vriezer, deze veroor-
zaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorza-
ken als ze rechtstreeks vanuit het appa-
raat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u onder-
houdshandelingen verricht.
Maak het apparaat niet schoon met me-
talen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik
een kunststof schraper.
Gebruik nooit een haardroger of ander ver-
warmingsapparaat om het ontdooien te
versnellen. Oververhitting kan de kunst-
stof binnenkant beschadigen, en door bin-
nendringend vocht kan het apparaat on-
der stroom komen staan.
6) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
7) Als er is voorzien in een lamp
8) Als het apparaat vorstvrij is
electrolux 13
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld mo-
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht
heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor-
dat u het apparaat aansluit, dan kan de
olie terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate lucht-
circulatie te zijn, anders kan dit tot over-
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen (com-
pressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorza-
ken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereik-
baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drink-
waterleiding.
9)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhou-
den door een erkend onderhoudscen-
trum en er dient alleen gebruik te worden
gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatie-
materialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatieschuim be-
vat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij
de lokale overheidsinstanties kunt ver-
krijgen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4 5
1 Groen controlelampje aan/uit
2 Thermostaatknop en aan/uit schakelaar
3 Geel controlelampje Snelvries
4 Geluidsignaal en schakelaar Snelvries
5 Rood indicatielampje alarm
Inschakelen
1. Laat na plaatsing het apparaat 4 uur
staan.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Draai de Thermostaatknop naar rechts
naar een temperatuur met een lagere
stand dan << - 16 °C >>.
4. Het groene controlelampje aan/uit gaat
branden en het rode controlelampje
alarm gaat knipperen.
5. Als het groene aan/uit controlelampje
gaat branden betekent dit dat het appa-
raat is ingeschakeld.
9) Indien er een wateraansluiting voorzien is
14 electrolux
6. Als het rode controlelampje gaat bran-
den betekent dit een onjuiste tempera-
tuur in het vriesvak. Bovendien klinkt er
een reeks geluiden dat kan worden ge-
stopt door eenmaal te drukken op het
Geluidsignaal en Snelvries.
7. Als de vriezer voor de eerste keer wordt
ingeschakeld, gaat het rode controle-
lampje knipperen tot de temperatuur is
bereikt die nodig is voor het invriezen
van voedsel.
Uitschakelen
1. Draai de thermostaatknop op de stand
"O" om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact om
de stroomtoevoer naar het apparaat af
te sluiten.
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt gere-
geld door de thermostaatknop op het bedie-
ningspaneel.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werk-
ing te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrij-
gen.
Een gemiddelde instelling is over het al-
gemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat
de temperatuur in het apparaat afhankelijk
is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
de plaats van het apparaat.
Rood indicatielampje alarm
Onder normale omstandigheden zorgt de
temperatuur in de vriezer ervoor dat het
voedsel lang kan worden bewaard.
Als de temperatuur boven een bepaald ni-
veau komt (-12 °C), klinkt er een alarm en
gaat het lampje knipperen. Het lichtalarm is
een rood alarmlampje dat gaat knipperen
en u hoort een reeks geluiden.
U kunt het alarm stoppen door eenmaal op
de Stop geluidsignaal te drukken.
Als de vriezer voor de eerste keer
wordt ingeschakeld, gaat het rode con-
trolelampje knipperen tot de tempera-
tuur is bereikt die nodig is voor het in-
vriezen van voedsel.
Functie Snelvriezen
Als er meer dan 3-4 kg voedsel wordt inge-
vroren:
1. Druk, ongeveer 6-24 uur voordat er vers
voedsel in de vriezer wordt geplaatst, ge-
durende 2-3 seconden op de snelvries-
knop om de functie Snelvriezen te acti-
veren. Het gele snelvriesindicatielampje
gaat branden. De compressor zal cons-
tant gaan lopen om ervoor te zorgen dat
het verse voedsel zo snel mogelijk wordt
ingevroren.
2. Het is mogelijk om de functie te allen tij-
de te deactiveren door gedurende 2 - 3
seconden op de snelvriesschakelaar te
drukken.
3. Plaats het voedsel in het vriesvak (het bo-
venste vak). Voor optimale vriespresta-
ties kunt u de vrieslade verwijderen (in-
dien van toepassing) en het in te vriezen
voedsel direct op de verdamper plaat-
sen. Als u kleinere hoeveelheden levens-
middelen wilt invriezen, hoeft u de lade
niet te verwijderen.
4. Als de levensmiddelen volledig zijn diep-
gevroren (dit kan tot 24 uur duren) kunt
u de snelvriesfunctie uitschakelen door
de snelvriestoets gedurende 2-3 secon-
den in te drukken. Het gele snelvriesindi-
catielampje gaat dan ook uit.
5. Verplaats het bevroren voedsel van het
vriesvak naar de andere twee vakken (be-
waarvakken) om plaats te maken voor in
te vriezen voedsel.
Als de snelvriesfunctie per ongeluk niet
wordt uitgeschakeld, dan gebeurt dit
48 uur later automatisch. Het gele snel-
vriesindicatielampje gaat ook uit.
electrolux 15
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de inter-
ne accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak (bovenste vak) is geschikt voor
het invriezen van vers voedsel en voor het
voor een lange periode bewaren van inge-
vroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de
functie snelvriezen.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden, staat vermeld
op het typeplaatje , een etiket dat zich aan
de binnenkant van het apparaat bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur. Vries tijdens
deze periode geen ander voedsel in.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt,
het apparaat minstens 2 uur op een hoge in-
stelling laten werken voordat u er producten
in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur die op de
kaart met technische kenmerken onder
"tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd worden of
onmiddellijk bereid worden en dan weer
worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel, kan
voordat het wordt gebruikt, ontdooid wor-
den op kamertemperatuur.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog
bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding
iets langer duren.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel
door leidingen wordt gepompt. Dat is nor-
maal.
Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u
een zoemend en kloppend geluid van de
compressor horen. Dat is normaal.
De thermische uitzetting kan een plotse-
ling krakend geluid veroorzaken. Dit is
een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch ver-
schijnsel. Dat is normaal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de ther-
mostaat horen. Dat is normaal.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries-
proces te maken, volgen hier een paar be-
langrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden. is vermeld
op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-
durende deze periode niet meer in te vrie-
zen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden inge-
vroren en zo kunt u later alleen die hoe-
veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-
dicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te ber-
gen dan dikke; zout maakt voedsel min-
der lang houdbaar;
16 electrolux
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien
hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de commer-
cieel ingevroren levensmiddelen op ge-
schikte wijze door de detailhandelaar wer-
den opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-
middelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarpe-
riode.
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herla-
den mag alleen uitgevoerd worden
door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reini-
gingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een ster-
ke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het appa-
raat schoon met een borstel of stofzuiger.
Deze handeling zal de prestatie van het ap-
paraat verbeteren en het elektriciteitsver-
bruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aan-
tasten/beschadigen. Daarom wordt het aan-
bevolen de buitenkant van dit apparaat al-
leen schoon te maken met warm water met
een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het appa-
raat, de stekker weer in het stopcontact.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vor-
men op de schappen van de vriezer en
rond het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een
dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
Belangrijk! Zet ongeveer 12 uur voordat u
gaat ontdooien, de thermostaatknop op
een hogere stand om voldoende
koudereserve op te bouwen voor de
onderbreking tijdens de werking.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp
te verwijderen:
1. Schakel het apparaat uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-
kel het in een paar lagen krantenpapier
en leg het op een koele plaats.
electrolux 17
Let op! Raak ingevroren voedsel niet
met natte handen aan. Uw handen
kunnen dan aan de producten
vastvriezen.
3. Laat de deur open staan en steek de
kunststof schraper in de daarvoor be-
doelde opening in het midden van de bo-
dem, plaats er een opvangbak onder
om het dooiwater op te vangen.
Om het ontdooiproces te versnellen
kunt u een bak warm water in het vries-
vak zetten. Verwijder bovendien stuk-
ken ijs die afbreken voordat het ontdooi-
en voltooid is.
4. Na afloop van het ontdooien de binnen-
kant grondig droog maken en de schra-
per bewaren voor toekomstig gebruik.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de Thermostaatknop op stand <<
-18 °C >> en laat het minstens 4 uur in
de Snelvriesstand staan.
7. Plaats na 4 uur het eerder verwijderde
voedsel terug in de laden.
Waarschuwing! Gebruik nooit
scherpe metalen om de rijp van de
verdamper te krabben, deze zou
beschadigd kunnen raken.
Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te ver-
snellen, behalve die middelen die door
de fabrikant zijn aanbevolen.
Een temperatuurstijging tijdens het ont-
dooien van de ingevroren levensmidde-
len, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende voor-
zorgsmaatregelen:
1. trek de stekker uit het stopcontact
2. haal al het voedsel eruit
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en
maak alles schoon
4. laat de deur/deuren op een kier staan
om de vorming van onaangename lucht-
jes te voorkomen.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft
staan, vraag dan iemand om het zo nu en
dan te controleren, om te voorkomen dat
het bewaarde voedsel bederft, als de
stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Waarschuwing! Voordat u problemen
oplost, trekt u eerst de stekker uit het
stopcontact.
Het opsporen van storingen die niet in
deze handleiding vermeld zijn, dient te
worden uitgevoerd door een gekwalifi-
ceerd technicus of deskundig persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale
werking geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Belangrijk! Het apparaat werkt niet
continu dus als de compressor stopt,
betekent dit niet dat er geen stroom is.
Daarom moet u geen elektrische
onderdelen van het apparaat aanraken
voordat u de stroom heeft uitgeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai
Het apparaat wordt niet goed on-
dersteund
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan)
18 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De compressor werkt
continu
De thermostaatregeling is ver-
keerd ingesteld
Stel een hogere temperatuur in
Deuren sluiten niet goed af of
zijn niet goed gesloten
Controleer of de deuren goed slui-
ten en of de pakkingen onbescha-
digd en schoon zijn
De deur is te vaak open gedaan Laat de deur niet langer open
staan dan noodzakelijk
Er zijn grote hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer geplaatst
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur
Het voedsel dat in het apparaat
is geplaatst, was te warm
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er is te veel rijp en ijs
De producten zijn niet op de juis-
te wijze verpakt
Pak de producten beter in
Deuren sluiten niet goed af of
zijn niet goed gesloten
Controleer of de deuren goed slui-
ten en of de pakkingen onbescha-
digd en schoon zijn
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed
Stel een hogere temperatuur in
Het is te warm in de vrie-
zer
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed
Stel een lagere temperatuur in
De deur sluit niet stevig of is niet
op de juiste manier gesloten
Controleer of de deur goed sluit
en de pakking onbeschadigd en
schoon is
Er zijn grote hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer geplaatst
Leg kleinere hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer.
Het voedsel dat in het apparaat
is geplaatst, was te warm
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat.
In te vriezen producten zijn te
dicht bij elkaar geplaatst
Plaats de producten zodanig dat
koude lucht daartussen kan circu-
leren
Het is te koud in de vriezer
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed
Stel een hogere temperatuur in
Het apparaat werkt hele-
maal niet. De koeling en
de verlichting werken niet
De stekker zit niet goed in het
stopcontact
Sluit de stekker goed aan
De stroom bereikt het apparaat
niet
Probeer een ander elektrisch ap-
paraat op het stopcontact aan te
sluiten
Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in
Er staat geen spanning op het
stopcontact (probeer een ander
apparaat er op aan te sluiten)
Bel een elektricien
Het apparaat koelt hele-
maal niet
De stekker zit niet goed in het
stopcontact
Sluit de stekker goed aan
Er staat geen spanning op het
stopcontact (probeer een ander
apparaat er op aan te sluiten)
Bel een elektricien
electrolux 19
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in
Thermostaatknop is niet aan Controleer de Thermostaatknop
Het controlelampje knip-
pert groen
Probleem met de temperatuur
van de sensor
Neem contact op met de klanten-
service
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-
pleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur-
afdichtingen. Neem contact met de ser-
vice-afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Hoogte 850 mm
Breedte 595 mm
Diepte 635 mm
Tijdsduur 24 uur
De technische gegevens staan op het type-
plaatje aan de linker binnenkant in het appa-
raat en op het energielabel.
MONTAGE
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst de "veiligheidsinformatie"
aandachtig door, alvorens het apparaat
te installeren.
Opstelling
Dit apparaat kan ook in een droge, goed ge-
ventileerde binnenruimte (garage of kelder)
geïnstalleerd worden, maar voor de beste
prestatie kunt u het apparaat beter installe-
ren op een plaats waar de omgevingstem-
peratuur overeenkomt met de klimaatklasse
die staat aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat
plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan
bereikt worden met de twee afstelbare voe-
tjes (2) die aan de voorkant en onderkant
van het apparaat bevestigd zijn. Stel de voe-
tjes indien nodig bij door het afstandsstuk
(1) te verwijderen.
1
2
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen,
zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht
enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er
voor dat lucht vrij kan circuleren aan de ach-
terkant van het keukenkastje. Als het appa-
raat onder een muur met een afdakje wordt
20 electrolux
geplaatst, moet de minimale afstand tussen
de bovenkant van het keukenkastje en de
muur ten minste 100 mm bedragen om de
beste prestatie te garanderen. Voor de bes-
te prestatie dient u het apparaat echter niet
onder een afdakje te zetten. De afstelbare
voetjes aan de onderkant van het apparaat
garanderen een nauwkeurig horizontale uit-
lijning.
Als het keukenkastje in een hoek is ge-
plaatst en de zijkant bevat scharnieren die
naar de muur wijzen, moet de afstand tus-
sen de muur en het keukenkastje ten min-
ste 10 mm zijn om de deur ver genoeg
open te krijgen zodat de planken verwijderd
kunnen worden.
Waarschuwing! Het moet mogelijk
zijn het apparaat van de
hoofdstroomtoevoer af te halen; de
stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
15mm
15mm 100mm
Omkeerbaarheid van de deur
Belangrijk! Om de volgende handelingen
uit te voeren, raden we aan dat dit wordt
gedaan met de hulp van een tweede
persoon die de deuren van het apparaat
stevig vasthoudt tijdens de werkzaamheden.
Om de draairichting van de deur te verande-
ren, gaat u als volgt te werk:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Kantel het apparaat voorzichtig naar
achteren zodat de compressor de vloer
niet kan raken.
3. Schroef beide verstelbare voetjes los.
4. Draai de schroeven van het onderste
scharnier van de deur los.
5. Haal de deur uit de koelkast door hem
iets naar beneden te trekken.
6. Schroef het bovenste scharnier van de
koelkastdeur los en monteer het aan de
andere kant.
7. Bevestig de bovenste deur op het bo-
venste scharnier.
8. Verwijder het onderste scharnier. Breng
de pin over in de richting van de pijl.
9. Draai de schroef los en monteer deze
aan de andere kant.
10. Monteer het onderste scharnier op de
andere kant, verander de stand van de
deur niet.
electrolux 21
11. Draai de ene schroef in het gat op de
andere kant, schroef ook de afstelbare
voetjes (2 stuks) vast.
12.
Verwijder en monteer het handvat
10)
op de tegenoverliggende zijde.
13. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en
steek dan de stekker in het stopcontact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald,
de deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
in de winter), kan het zijn dat de pakking
niet precies op de kast past. Wacht in dat
geval tot de pakking op natuurlijke wijze pas-
send wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet
zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskun-
dige van de Klantenservice zal de draairich-
ting van de deuren op uw kosten veranderen.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-
tage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer-
stekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is,
sluit het apparaat dan aan op een afzonder-
lijk aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels, raadpleeg hiervoor een ge-
kwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-
heid op zich als de bovenstaande veiligheids-
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
10) indien aanwezig
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 23
Control panel 25
First use 26
Daily use 26
Helpful Hints and Tips 27
Care and cleaning 27
What to do if… 29
Technical data 30
Installation 30
Environmental concerns 33
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first us-
ing the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all peo-
ple using the appliance are thoroughly famil-
iar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that
they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance
use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for dam-
ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to pre-
vent playing children to suffer electric
shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance hav-
ing a spring lock (latch) on the door or lid,
be sure to make that spring lock unusa-
ble before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a
death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
Do not use a mechanical device or any ar-
tificial means to speed up the thawing
process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are ap-
proved for this purpose by the manufac-
turer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is con-
tained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit be-
come damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of igni-
tion
electrolux 23
thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifications
or modify this product in any way. Any
damage to the cord may cause a short-
circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must
be replaced by a certified service agent
or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or dam-
aged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
11)
of interior
lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abra-
sions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Bulb lamps
12)
used in this appliance are
special purpose lamps selected for house-
hold appliances use only. They are not
suitable for household room illumination.
Do not place frozen food on the
worktop since cold and vapour may
produce water condensate within its
inner side. The resulting drip liquid may
cause malfunctions. Therefore, do not
place nor leave frozen items of any kind
on the worktop.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may explode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall.
13)
Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accord-
ance with the frozen food manufacturer's
instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly adhered
to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in
the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appli-
ance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Do not clean the appliance with metal ob-
jects.
Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
Never use a hair drier or other heating ap-
pliances to speed up defrosting. Exces-
sive heat may damage the plastic interior,
and humidity could enter the electric sys-
tem making it live.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the ap-
pliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient ven-
tilation follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back of the prod-
uct should be against a wall to avoid
11) If the lamp cover is foreseen
12) If the lamp is foreseen
13) If the appliance is Frost Free
24 electrolux
touching or catching warm parts (com-
pressor, condenser) to prevent possible
burn.
The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessi-
ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
14)
Service
Any electrical work required to do the serv-
icing of the appliance should be carried
out by a qualified electrician or compe-
tent person.
This product must be serviced by an au-
thorized Service Centre, and only genu-
ine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer,
in either its refrigerant circuit or insula-
tion materials. The appliance shall not
be discarded together with the urban re-
fuse and rubbish. The insulation foam
contains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according to
the applicable regulations to obtain
from your local authorities. Avoid dam-
aging the cooling unit, especially at the
rear near the heat exchanger. The ma-
terials used on this appliance marked
by the symbol
are recyclable.
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5
1 Green On/Off Indicator Light
2 Temperature Regulator and On/Off
Switch
3 Yellow Fast Freeze Indicator Light
4 Acoustic Signal Stop and Fast Freeze
Switch
5 Red Alarm Indicator Light
Switching on
1. Allow the appliance to stand for 4 hrs af-
ter installation.
2. Insert the plug into the wall socket.
3. Turn the Temperature Regulator clock-
wise to a temperature lower than << -
16 °C >> position.
4. The Green On/Off Indicator Light will
light up and Red Alarm Indicator Light
will blink.
5. The lighting up of the Green On/Off Indi-
cator Light means that the appliance is
switched on.
6. The blinking of the Red Alarm Indicator
Light means an improper temperature in
the freezing compartment. In addition,
an intermittent sound can be heard,
which can be stopped by pressing the
Acoustic Signal Stop and Fast Freeze
Switch once.
7. When switching on the freezer for the
first time, the Red Alarm Indicator Light
will blink until the internal temperature
has reached a level required for the safe
conservation of frozen food.
Switching off
1. To turn off the appliance, turn the Tem-
perature Regulator to the "O" position.
2. To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug from
the wall socket.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is con-
trolled by the Temperature Regulator situ-
ated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as fol-
lows:
14) If a water connection is foreseen
electrolux 25
turn the Temperature Regulator toward
lower settings to obtain the minimum cold-
ness.
turn the Temperature Regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
A medium setting is generally the most
suitable.
However, the exact setting should be chos-
en keeping in mind that the temperature in-
side the appliance depends on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Red Alarm Indicator Light
Under normal operating conditions, the in-
ternal temperature of the freezer will ensure
the long-term conservation of the stored
food.
When such temperature rises above a cer-
tain level (-12 °C), the appliance will trigger
an acoustic and light alarm. The light alarm
is a blink red light (Red Alarm Indicator
Light), while the acoustic alarm is an inter-
mittent sound.
You can stop the acoustic alarm by press-
ing the Acoustic Signal Stop Switch once.
When switching on the freezer for the
first time, the Red Alarm Indicator Light
will blink until the internal temperature
has reached a level required for the
safe conservation of frozen food.
Fast Freeze function
If more than 3-4 kg of food is to be frozen:
1. Press the Fast Freeze Switch for 2-3 sec-
onds to activate the fast-freeze function
6-24 hours before placing the fresh food
in the freezer, the Yellow Fast Freeze In-
dicator Light will illuminate. The compres-
sor will now run continuously, to ensure
that the fresh food is frozen as quickly
as possible.
2. It is possible to deactivate the function
at any time by pressing the Fast Freeze
Switch for 2-3 seconds.
3. Place the foods in the freezing compart-
ment (the top box), for maximum freez-
ing performance remove the drawer (if
the drawer is foreseen) and then place
the foods to be frozen directly on the
evaporator. In case of freezing smaller
food volumes do not need to remove
the drawer.
4. Once the food is completely frozen (it
may take up to 24 hours) you can man-
ually switch off the fast-freeze function
by pressing the Fast Freeze Switch for
2- 3 seconds and the Yellow Fast
Freeze Indicator light will also go out.
5. Move frozen food from the freezing com-
partment into the other two compart-
ments (storing compartments) to make
room for another freezing.
If the Fast Freeze Switch is accidentally
left on, the fast-freeze function will be
automatically switched off 48 hours lat-
er. The Yellow Fast Freeze Indicator
light will also go out.
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accesso-
ries with lukewarm water and some neutral
soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abra-
sive powders, as these will damage the fin-
ish.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment (the top box) is
suitable for freezing fresh food and storing
frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the fast freeze
function.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rating
26 electrolux
plate , a label located on the inside of the
appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during
this period do not add other food to be fro-
zen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for longer
than the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the
defrosted food must be consumed quickly
or cooked immediately and then re-frozen
(after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed at room temperature.
Small pieces may even be cooked still fro-
zen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bub-
bling sound when the refrigerant is pum-
ped through the coils or tubing. This is cor-
rect.
When the compressor is on, the refriger-
ant is being pumped around and you will
hear a whirring sound and a pulsating
noise from the compressor. This is correct.
The thermic dilatation might cause a sud-
den cracking noise. It is natural, not dan-
gerous physical phenomenon. This is cor-
rect.
When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click" of
the temperature regulator. This is correct.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hrs. is shown on the rat-
ing plate;
the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be add-
ed during this period;
only freeze top quality, fresh and thorough-
ly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it
to be rapidly and completely frozen and
to make it possible subsequently to thaw
only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or pol-
ythene and make sure that the packages
are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment,
can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
it is advisable to show the freezing in date
on each individual pack to enable you to
keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this ap-
pliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transfer-
red from the foodstore to the freezer in
the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indica-
ted by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons
in its cooling unit; maintenance and re-
electrolux 27
charging must therefore only be carried
out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with luke-
warm water and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will dam-
age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush or a vacuum cleaner. This op-
eration will improve the performance of the
appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer cas-
ing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the top
compartment.
Defrost the freezer when the frost layer rea-
ches a thickness of about 3-5 mm.
Important! About 12 hours prior to
defrosting, set the Temperature Regulator
toward higher settings , in order to build up
sufficient chill reserve for the interruption in
operation.
To remove the frost, follow the instructions
below:
1. Switch off the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
2. Remove any stored food, wrap it in sev-
eral layers of newspaper and put it in a
cool place.
Caution! Do not touch frozen goods
with wet hands. Hands can freeze to
the goods.
3. Leave the door open and insert the plas-
tic scraper in the appropriate seating at
the bottom centre, placing a basin un-
derneath to collect the defrost water.
In order to speed up the defrosting proc-
ess, place a pot of warm water in the
freezer compartment. In addition, re-
move pieces of ice that break away be-
fore defrosting is complete.
4. When defrosting is completed, dry the in-
terior thoroughly and keep the scraper
for future use.
5. Switch on the appliance.
6. Turn the Temperature Regulator to the
<< -18 °C >> position and leave to run
for at least 4 hours in quick freeze mode.
7. After 4 hours reload the previously re-
moved food into the compartments.
Warning! Never use sharp metal tools
to scrape off frost from the evaporator
as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thaw-
ing process other than those recom-
mended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may shorten
their safe storage life.
28 electrolux
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe-
riods, take the following precautions:
1. disconnect the appliance from electricity
supply
2. remove all food
3. defrost and clean the appliance and all
accessories
4. leave the door/doors open to prevent un-
pleasant smells.
Important! If the cabinet will be kept on,
ask somebody to check it once in a while to
prevent the food inside from spoiling in
case of a power failure.
WHAT TO DO IF…
Warning! Before troubleshooting,
disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or compe-
tent person must do the troubleshoot-
ing that is not in this manual.
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
Important! The appliance operates
discontinuously, so the stopping of
compressor does not mean being no
current. That is why you must not touch the
electrical parts of the appliance before
breaking the circuit.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy
The appliance is not supported
properly
Check if the appliance stands sta-
ble (all the four feet should be on
the floor)
The compressor oper-
ates continually
The thermostatic control is set in-
correctly
Set a warmer temperature
Doors are not shut properly or
do not close tightly
Check if the doors close well and
the gaskets are undamaged and
clean
The door has been opened too
frequently
Do not leave the door open longer
than necessary
Large quantities of food to be fro-
zen were put in at the same time
Wait some hours and then check
the temperature again
Food placed in the appliance
was too warm
Allow food to cool to room tem-
perature before storing
The room temperature is too
high.
Decrease the room temperature
There is too much frost
and ice
Products are not wrapped prop-
erly
Wrap the products better
Doors are not shut properly or
do not close tightly
Check if the doors close well and
the gaskets are undamaged and
clean
The Temperature regulator may
be set incorrectly
Set a warmer temperature
It is too warm in the freez-
er
Temperature regulator may be
set incorrectly
Set a lower temperature
The door does not close tightly
or it is not shut properly
Check if the door closes well and
the gasket is undamaged and
clean
electrolux 29
Problem Possible cause Solution
Large quantities of food to be fro-
zen were put in at the same time
Insert smaller quantities of food to
be frozen at any one time.
Food placed in the appliance
was too warm
Allow food to cool to room tem-
perature before storing.
Products to be frozen are
placed too closely to each other
Place the products in a way so
that cold air could circulate
among them
It is too cold inside the
freezer
Temperature regulator may be
set incorrectly
Set a warmer temperature
The appliance does not
work at all. Neither cool-
ing nor lighting works
Plug is not connected to the
mains socket properly
Connect the mains plug properly
Power does not reach the appli-
ance
Try connecting another electrical
device to the power outlet
The appliance is not switched on Switch on the appliance
There is no voltage in the mains
socket (try to connect another
appliance into it)
Call an electrician
The appliance does not
cool at all
Plug is not connected to the
mains socket properly
Connect the mains plug properly
There is no voltage in the mains
socket (try to connect another
appliance into it)
Call an electrician
The appliance is not switched on Switch on the appliance
Temperature Regulator is not on Check the Temperature Regulator
Green indicator flashing Temperature sensor problem Call the service personnel
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-
stallation".
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
Dimension
Height 850 mm
Width 595 mm
Depth 635 mm
Rising Time 24 h
The technical information are situated in the
rating plate on the internal left side of the ap-
pliance and in the energy label.
INSTALLATION
Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of
the appliance before installing the
appliance.
30 electrolux
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor (garage or cellar) also, but
for optimum performance install this appli-
ance at a location where the ambient tem-
perature corresponds to the climate class in-
dicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Levelling
When placing the appliance ensure that it
stands level. This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in front (2). If
necessary adjust the feet by removing the
spacer (1).
1
2
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boil-
ers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabi-
net. To ensure best performance, if the ap-
pliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between
the top of the cabinet and the wall unit
must be at least 100 mm . Ideally, however,
the appliance should not be positioned be-
low overhanging wall units. Accurate level-
ling is ensured by one or more adjustable
feet at the base of the cabinet.
If the cabinet is placed in a corner and the
side with the hinges facing the wall, the dis-
tance between the wall and the cabinet
must be at least 10 mm to allow the door to
open enough so that the shelves can be re-
moved.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after
installation.
15mm
15mm 100mm
Door reversibility
Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made
with another person that will keep a firm
hold on the doors of the appliance during
the operations.
To change the opening direction of the
door, do these steps:
1. Remove the plug from the power socket.
2. Tilt back the appliance carefully so that
the compressor cannot touch the floor.
electrolux 31
3. Unscrew both adjustable feet.
4. Unscrew the screws of the door bot-
tom hinge.
5. Take off the appliance door by pulling it
slightly downwards.
6. Unscrew the top door hinge pin of the
appliance then screw it back on the oth-
er side.
7. Fit the appliance door on the upper
door hinge pin.
8. Remove the lower hinge. Put over the
pin in the direction of the arrow.
9. Unscrew and install the screw on the op-
posite side.
10. Install the lower hinge on the opposite
side leaving the position of the door un-
changed.
11. Screw in the one screw in the place set
free on the other side as well as the ad-
justable feet (2 pieces).
12.
Remove and install the handle
15)
on the
opposite side.
13. Reposition, level the appliance, wait for
at least four hours and then connect it
to the power socket.
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Win-
ter), the gasket may not fit perfectly to the
cabinet. In that case, wait for the natural fit-
ting of the gasket.
In case you do not want to carry out the
above mentioned operations, contact the
nearest After Sales Service Force. The After
Sales Service specialist will carry out the re-
versibility of the doors at your cost.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate cor-
respond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power sup-
ply socket is not earthed, connect the appli-
ance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not ob-
served.
This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
15) If foreseen
32 electrolux
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
electrolux 33
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 34
Bandeau de commande 36
Première utilisation 38
Utilisation quotidienne 38
Conseils utiles 38
Entretien et nettoyage 39
En cas d'anomalie de fonctionnement
40
Caractéristiques techniques 42
Installation 42
En matière de sauvegarde de
l'environnement 45
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURI
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap-
pareil pour la première fois. Pour éviter tou-
te erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse
bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cé-
dé à une autre personne, veillez à remettre
cette notice au nouveau propriétaire, afin
qu'il puisse se familiariser avec son fonction-
nement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consi-
gnes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expérien-
ce et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphy-
xier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électri-
que au ras de l'appareil pour éviter les ris-
ques d'électrocution. Démontez la porte
pour éviter que des enfants ne restent en-
fermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures ma-
gnétiques. S'il remplace un appareil équi-
pé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan-
ger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d’aliments et/ou de bois-
sons dans le cadre d’un usage domesti-
que normal, tel que celui décrit dans la
présente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre systè-
me artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
N’utilisez pas d'autres appareils électri-
ques (par exemple, sorbetières) à l'inté-
rieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils
sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
Faites très attention lorsque vous dépla-
cez l'appareil afin de ne pas endomma-
ger des parties du circuit de refroidisse-
ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.
Le circuit de refroidissement de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
34 electrolux
naturel offrant un haut niveau de compati-
bilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endom-
magée.
Si tel est le cas :
Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
Ne modifiez pas les spécifications de l'ap-
pareil. Un cordon d'alimentation endom-
magé peut être la cause de courts-cir-
cuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
Avertissement Les composants élec-
triques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d’entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multi-
ple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant en-
dommagée peut surchauffer et provo-
quer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste ac-
cessible une fois que l'installation est
terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble, particulièrement lorsque
l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation
est desserrée, ne la branchez pas
dans la prise murale. Risque d'électro-
cution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
sent.
16)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en
le déplaçant.
Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits conge-
lés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'ap-
pareil aux rayons solaires.
Ampoules
17)
utilisées dans cet appareil
sont des ampoules spéciales dédiées uni-
quement à un usage avec des appareils
ménagers. Elles ne conviennent pas à
l'éclairage des pièces d'une habitation.
Ne placez pas d'aliments surgelés sur
le plan de travail car le froid et la vapeur
peuvent produire une condensation
d'eau sur sa face intérieure.
L'égouttement qui en résulterait
risquerait de provoquer des
dysfonctionnements. Par conséquent,
ne placez et ne déposez aucun aliment
surgelé sur le plan de travail.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
flammables dans l'appareil (risque d'ex-
plosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
18)
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Conservez les aliments emballés confor-
mément aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélateur, car la pression se for-
mant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appa-
reil.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie
de l'appareil, car ils peuvent provoquer
des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
16) Si le diffuseur est prévu
17) Si l'ampoule est prévue
18) Si l'appareil est sans givre
electrolux 35
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat-
ter la couche de givre. Utilisez une spatu-
le en plastique.
N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appa-
reil. La chaleur excessive pourrait endom-
mager le revêtement plastique interne et
l'humidité pourrait s'introduire dans le sys-
tème électrique.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
pareil s'il est endommagé. Signalez immé-
diatement au revendeur de l'appareil les
dommages constatés. Dans ce cas, gar-
dez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement au-
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-
chauffe. Pour assurer une ventilation suffi-
sante, respectez les instructions de la no-
tice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuis-
son ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste ac-
cessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
19)
Maintenance
Les branchements électriques nécessai-
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
paré que par un Service après-vente au-
torisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-
vironnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz in-
flammables : l'appareil sera mis au re-
but conformément aux règlements ap-
plicables disponibles auprès des autori-
tés locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
sont recyclables.
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
1 Voyant Marche/ Arrêt vert
2 Thermostat et interrupteur Marche/ Arrêt
3 Voyant Congélation rapide jaune
4 Touche Arrêt du signal sonore et Congé-
lation rapide
5 Voyant Alarme rouge
Mise en fonctionnement
1. Après l'installation, attendez quatre heu-
res avant de brancher votre appareil.
2. Branchez l'appareil à une prise murale.
3. Tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le régler sur
19) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
36 electrolux
une température inférieure à << - 16 °C
>>.
4. Le voyant Marche/ Arrêt vert s'allume et
le voyant Alarme rouge clignote.
5. Le voyant Marche/ Arrêt vert allumé si-
gnifie que le congélateur est sous ten-
sion et fonctionne.
6. Le voyant Alarme rouge allumé signifie
que la température à l'intérieur du con-
gélateur est incorrecte. En outre, cet
avertissement est confirmé par un signal
sonore intermittent que l'on peut arrêter
en appuyant une fois sur la touche Arrêt
du signal sonore et Congélation rapide.
7. Lorsque l'on allume le congélateur pour
la première fois, le voyant Alarme rouge
clignote jusqu'à ce que la température in-
terne atteigne le niveau requis pour as-
surer une conservation sûre des pro-
duits congelés.
Mise à l'arrêt
1. Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez
le thermostat sur la position "O"
2. Pour mettre l'appareil hors tension, dé-
branchez-le électriquement.
Réglage de la température
La température régnant à l'intérieur de l'ap-
pareil est contrôlée par un thermostat situé
sur le bandeau de commande.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
tournez le thermostat sur la position mini-
mum pour obtenir moins de froid.
tournez le thermostat sur la position maxi-
mum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est générale-
ment la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te-
nant compte du fait que la température à l'in-
térieur de l'appareil dépend de plusieurs fac-
teurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Voyant Alarme rouge
Dans des conditions d'utilisation normales,
la température interne du congélateur assu-
re une conservation à long terme des pro-
duits congelés.
Lorsque la température interne remonte
anormalement (-12°C ), l'alarme visuelle et
sonore se déclenche. L'alarme visuelle est
un voyant rouge clignotant (voyant Alarme
rouge). L'alarme sonore est une tonalité in-
termittente.
Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en ap-
puyant une fois sur la touche Arrêt du signal
sonore.
Lorsque l'on allume le congélateur pour
la première fois, le voyant Alarme rouge
clignote jusqu'à ce que la température
interne atteigne le niveau requis pour as-
surer une conservation sûre des pro-
duits congelés.
Fonction Congélation Rapide
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1. Appuyez sur la touche de congélation ra-
pide pendant 2-3 secondes pour activer
la fonction Congélation Rapide 6 à
24 heures avant de placer les aliments
frais dans le congélateur, le voyant jau-
ne s'allume. Le compresseur fonctionne
désormais continuellement pour que les
denrées fraîches soient congelées le
plus rapidement possible.
2. Il est possible de désactiver la fonction à
n'importe quel moment en appuyant sur
la touche de congélation rapide pendant
2 ou 3 secondes.
3. Placez les aliments dans le comparti-
ment de congélation (compartiment su-
périeur). Pour une performance de con-
gélation optimale, retirez le tiroir (si pré-
sent) et rangez les aliments directement
sur l'évaporateur. Vous n'avez pas be-
soin d'enlever le tiroir si vous congelez
des quantités d'aliments moins impor-
tantes.
4. Lorsque les aliments sont totalement
congelés (la congélation peut nécessiter
jusqu'à 24 heures), vous pouvez ap-
puyer pendant 2 à 3 secondes sur la tou-
che Congélation rapide pour désactiver
cette fonction. Le voyant jaune Congéla-
tion rapide s'éteindra.
5. Transférez les aliments congelés du com-
partiment de congélation dans les deux
electrolux 37
autres compartiments de stockage pour
pouvoir congeler d'autres aliments.
Si la touche Congélation rapide reste in-
volontairement activée, la congélation
rapide sera automatiquement désacti-
vée après 48 heures. Le voyant Congé-
lation rapide jaune s'éteindra également.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-
res internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abra-
sifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur (supérieur)
est idéal pour congeler des denrées fraî-
ches et conserver à long terme des ali-
ments surgelés ou congelés.
Pour congeler des denrées fraîches, activez
la fonction Congélation Rapide.
La quantité maximale de denrées fraîches
que vous pouvez congeler par tranche de
24 heures est indiquée sur la plaque signa-
létique (située à l'intérieur de l'appareil).
Le processus de congélation dure 24 heu-
res : vous ne devez ajouter aucune autre
denrée à congeler au cours de cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro-
longé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'in-
troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés à température ambiante.
Les petites pièces peuvent même être cui-
tes sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produi-
re un bruit de gargouillis ou de bouillonne-
ment. Ce phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronron-
nement aigu ou un bruit de pulsation. Ce
phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer
un soudain, léger bruit de craquement.
C'est un phénomène normal et sans gra-
vité. Ce phénomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du com-
presseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heu-
res. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimen-
taires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
38 electrolux
adaptés à l'importance de la consomma-
tion.
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assu-
rez-vous que les emballages sont étan-
ches ;
ne laissez pas des aliments frais, non con-
gelés, toucher des aliments déjà conge-
lés pour éviter une remontée en tempéra-
ture de ces derniers.
les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
L'identification des emballages est impor-
tante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conser-
vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conser-
vés au magasin ;
prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation
à votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que le
temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se dété-
riorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
respecter la durée de conservation indi-
quée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu-
res dans son circuit réfrigérant : l'entre-
tien et la recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour évi-
ter toute accumulation de déchets.
rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî-
mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette opé-
ration améliore les performances de l'appa-
reil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent atta-
quer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par consé-
quent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de sa-
von liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme tou-
jours sur les clayettes du congélateur et au-
tour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Important Environ 12 heures avant
d'effectuer un dégivrage, mettez le
thermostat sur une position de froid
supérieure pour que les aliments soient
assez congelés pendant l'interruption de
fonctionnement.
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
electrolux 39
1. Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-
le électriquement.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez celles-ci dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
Attention Ne touchez pas avec les
mains humides les surfaces givrées et
les produits congelés. Risque de
brûlures ou arrachement de la peau.
3. Maintenez la porte ouverte et utilisez
une spatule en plastique comme gouttiè-
re en l'insérant dans l'emplacement pré-
vu à cet effet. Placez au-dessous un ré-
cipient pour recueillir l'eau de dégivrage.
Le dégivrage peut être accéléré en pla-
çant dans le compartiment congélateur
un ou plusieurs récipients d'eau chau-
de non bouillante, à l'exclusion de tou-
te autre source de chaleur. Retirez éga-
lement les morceaux de glace au fur et
à mesure que ceux-ci se détachent,
avant que le processus de dégivrage
ne soit terminé.
4. Une fois le dégivrage terminé, épongez
et séchez bien l'intérieur du congélateur
et conservez la spatule pour une prochai-
ne utilisation.
5. Mettez l'appareil sous tension.
6. Réglez le thermostat sur << -18 °C >>
et laissez la fonction Congélation rapide
activée pendant au moins 4 heures.
7. Après 4 heures, replacez les produits
dans les compartiments.
Avertissement N'utilisez en aucun
cas un couteau, un autre objet
tranchant ou un objet métallique pour
gratter la couche de givre, vous risquez
de détériorer irrémédiablement
l'évaporateur.
N'utilisez aucun dispositif mécanique
ou autre pour accélérer le processus
de dégivrage hormis ceux recomman-
dés par le fabricant.
Une élévation de la température des
denrées congelées, pendant la décon-
gélation, peut réduire leur durée de con-
servation.
En cas d'absence prolongée ou de non-
utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires
4. laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs dés-
agréables.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement son
bon fonctionnement pour éviter la
détérioration des aliments en cas de panne
de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avertissement Avant d'intervenir sur
l'appareil, débranchez-le
électriquement.
La résolution des problèmes non men-
tionnés dans la présente notice doit
être exclusivement confiée à un électri-
cien qualifié ou à votre service après
vente.
Important Certains bruits pendant le
fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
40 electrolux
Important L'appareil fonctionne de façon
discontinue. L'arrêt du compresseur ne
signifie donc pas l'absence de courant
électrique. L'appareil doit être débranché
électriquement avant toute intervention sur
votre appareil.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en contact
avec le sol).
Le compresseur fonction-
ne en permanence.
Le thermostat n'est pas correc-
tement réglé
Modifiez la position du thermostat
pour obtenir moins de froid.
Les portes ne sont pas correcte-
ment fermées ou ne ferment pas
de façon hermétique
Vérifiez que les portes ferment cor-
rectement et que les joints sont
en bon état et propres
La porte a été ouverte trop sou-
vent
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température
Les aliments introduits dans l'ap-
pareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
ranger dans l'appareil.
La température ambiante est
trop élevée.
Réduisez la température ambiante.
Il y a trop de givre et de
glace.
Les produits ne sont pas correc-
tement emballés.
Emballez les produits de façon
plus adaptée.
Les portes ne sont pas correcte-
ment fermées ou ne ferment pas
de façon hermétique
Vérifiez que les portes ferment cor-
rectement et que les joints sont
en bon état et propres
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Modifiez la position du thermostat
pour obtenir moins de froid.
La température à l'inté-
rieur du congélateur est
trop élevée.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Modifiez la position du thermostat
pour obtenir plus de froid.
La porte ne ferme pas de façon
hermétique ou n'est pas correc-
tement fermée
Vérifiez que la porte ferme correc-
tement et que le joint est en bon
état et propre
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil.
Introduisez de plus petites quanti-
tés d'aliments à congeler en mê-
me temps.
Les aliments introduits dans l'ap-
pareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
mettre dans l'appareil.
Les produits à congeler sont pla-
cés trop près les uns des autres.
Placez les produits de façon à ce
que l'air puisse circuler entre eux.
La température à l'inté-
rieur du congélateur est
trop basse.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Modifiez la position du thermostat
pour obtenir moins de froid.
L'appareil ne fonctionne
pas du tout. Ni la produc-
tion de froid ni l'éclairage
ne fonctionnent
L'appareil n'est pas correcte-
ment branché.
Branchez correctement l'appareil.
electrolux 41
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil n'est pas alimenté
électriquement.
Essayez de brancher un autre ap-
pareil dans la prise de courant.
L'appareil n'est pas sous tension. Mettez l'appareil en fonctionne-
ment
La prise de courant n'est pas ali-
mentée (essayez de brancher un
autre appareil dans la prise).
Faites appel à un électricien quali-
fié.
L'appareil ne refroidit
pas du tout
L'appareil n'est pas correcte-
ment branché.
Branchez correctement l'appareil.
La prise de courant n'est pas ali-
mentée (essayez de brancher un
autre appareil dans la prise).
Faites appel à un électricien quali-
fié.
L'appareil n'est pas sous tension. Mettez l'appareil en fonctionne-
ment
Le thermostat n'est pas sur Vérifiez la position du thermostat
Clignotement du voyant
vert
Capteur de température défectu-
eux
Faites appel au service après-ven-
te
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul-
tez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défec-
tueux. Contactez le Service Après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur 850 mm
Largeur 595 mm
Profondeur 635 mm
Autonomie de fonctionnement 24 h
Les informations techniques se trouvent sur
la plaque signalétique sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil et sur l'étiquette éner-
gétique.
INSTALLATION
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il
est impératif de respecter les températures
ambiantes du local où doit être placé l'appa-
reil, suivant la classe climatique (indiquée
sur la plaque signalétique) pour lequel il est
prévu. Au delà de ces températures, ses per-
formances peuvent s'en trouver diminuées :
les différentes classes climatiques existan-
tes et les températures ambiantes corres-
pondantes en fonction du modèle de l'appa-
reil sont les suivantes :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN + 10 °C à + 32 °C
N + 16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
42 electrolux
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, assu-
rez-vous qu'il soit positionné de façon pla-
ne. Servez-vous des deux pieds réglables
se trouvant à l'avant de l'appareil (2). Si be-
soin, réglez les pieds en retirant l'entretoise
(1).
1
2
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distan-
ce de toute source de chaleur telle que les
radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du
soleil etc. Assurez-vous que l'air circule libre-
ment à l'arrière de l'appareil. Pour garantir
un rendement optimum si l'appareil est in-
stallé sous un élément suspendu, la distan-
ce entre le haut de l'armoire et l'élément sus-
pendu doit être de 100 mm minimum. Si
possible, évitez de placer l'appareil sous
des éléments suspendus. La mise à niveau
se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds ré-
glables à la base de l'armoire.
Si l'armoire est placée dans un angle et le
côté avec les charnières est face au mur, la
distance entre le mur et l'armoire doit être
de 10 mm minimum afin de permettre à la
porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir
sortir les clayettes.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; Il est
donc nécessaire que la prise murale
reste accessible après l'installation.
15mm
15mm 100mm
Réversibilité de la porte
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire aider
par une autre personne pour maintenir
fermement les portes de l'appareil pendant
les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la por-
te, procédez comme suit :
1. Retirez la fiche de la prise de courant.
2. Inclinez l'appareil avec précaution vers
l'arrière pour que le compresseur ne tou-
che pas le sol.
3. Dévissez les deux pieds réglables.
4. Dévissez les vis de la charnière inférieu-
re de la porte.
electrolux 43
5. Retirez la porte de l'appareil en la tirant
légèrement vers le bas.
6. Dévissez la goupille de la charnière de
la porte supérieure de l'appareil et revis-
sez-la de l'autre côté.
7. Installez la porte de l'appareil sur la gou-
pille de la charnière de la porte supéri-
eure.
8. Retirez la charnière inférieure. Placez la
goupille dans le sens de la flèche.
9. Dévissez et installez la vis sur le côté op-
posé.
10. Installez la charnière inférieure sur le cô-
té opposé sans modifier la position de
la porte.
11. Vissez la vis dans l'orifice resté libre de
l'autre côté ainsi que les pieds régla-
bles (2 pieds).
12.
Déposez et installez la poignée
20)
de
l'autre côté.
13. Remettez l'appareil en place, mettez-le
d'aplomb, attendez quatre heures au
moins puis branchez-le sur la prise de
courant.
Contrôlez une dernière fois pour vous assu-
rer que :
Toutes les vis sont correctement serrées.
La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hi-
ver, par exemple), il se peut que le joint n'ad-
hère pas parfaitement. Dans ce cas, atten-
dez que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne voulez pas effectuer personnelle-
ment les opérations décrites ci-dessus, con-
tactez votre Service Après-vente. Un techni-
cien du Sercice Après-vente pourra effec-
tuer la réversibilité de la porte, mais cette in-
tervention vous sera facturée.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un loge-
ment pour mise à la terre. Si la prise de cou-
rant murale n'est pas mise à la terre, bran-
chez l'appareil sur une prise de terre confor-
mément aux normes en vigueur, en deman-
dant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des con-
signes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
20) Le cas échéant
44 electrolux
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 45
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 46
Bedienblende 48
Erste Inbetriebnahme 50
Täglicher Gebrauch 50
Praktische Tipps und Hinweise 50
Reinigung und Pflege 51
Was tun, wenn … 53
Technische Daten 54
Montage 55
Hinweise zum Umweltschutz 57
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op-
timale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-
gende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei-
dung von Fehlern und Unfällen alle Perso-
nen, die das Gerät benutzen, mit der Bedie-
nung und den Sicherheitsvorschriften ver-
traut sind. Heben Sie die Benutzerinformati-
on gut auf und übergeben Sie sie bei einem
Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Be-
sitzer, so dass jeder während der gesamten
Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch
und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor-
sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut-
zerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung freige-
stellt ist.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensori-
sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er-
fahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbe-
wusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge-
brauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da-
mit sie nicht am Gerät herumspielen kön-
nen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial un-
bedingt von Kindern fern. Erstickungsge-
fahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä-
tes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Ge-
rät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür-
dichtung ein älteres Modell mit Schnapp-
verschluss (Türlasche) an der Tür oder
auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhin-
dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To-
desfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei zugänglich sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in ei-
nem normalen Haushalt bestimmt, wie in
der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektroge-
räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgerä-
ten, wenn solche Geräte nicht ausdrück-
lich vom Hersteller für diesen Zweck zu-
gelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-
tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das je-
doch leicht entflammbar ist.
46 electrolux
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-
schädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Änderungen der technischen Eigenschaf-
ten oder am Gerät sind gefährlich. Ein de-
fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und
einen Brand verursachen und/oder zu
Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-
bel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer Fachkraft
ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter Netz-
stecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
21)
der Innenbe-
leuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas-
sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbren-
nungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-
lung aussetzen.
Die Leuchtmittel
22)
in diesem Gerät sind
Speziallampen, die nur für Haushaltsgerä-
te geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur
Raumbeleuchtung.
Legen Sie keine tiefgefrorenen
Lebensmittel auf die Arbeitsplatte, da
die Verdunstungskälte zur
Wasserkondensation in ihrem Inneren
führen kann. Die tropfende Flüssigkeit
könnte Störungen verursachen. Stellen
Sie daher keine gefrorenen
Lebensmittel auf die Arbeitsplatte oder
lassen sie darauf liegen.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-
onsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand.
23)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre-
chend den Herstellerangaben aufbewah-
ren.
Die Lagerempfehlungen des Gerätehers-
tellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anwei-
sungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Ex-
plosion führen und das Gerät beschädi-
gen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen ver-
ursachen, wenn es direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierschrank geges-
sen wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge-
genständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegen-
stände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Verwenden Sie einen Kunst-
stoffschaber.
Verwenden Sie niemals einen Haartrock-
ner oder andere Heizgeräte, um das Ab-
tauen zu beschleunigen. Starke Hitze
kann die Plastikteile im Innenraum beschä-
21) Falls Lampenabdeckung vorhanden
22) Falls Lampe vorhanden
23) No-Frost-Geräte
electrolux 47
digen und Feuchtigkeit kann in das elekt-
rische System eindringen, so dass die Tei-
le unter Spannung stehen.
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den
elektrischen Anschluss strikt an die
Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
die Schäden umgehend dem Händler,
bei dem Sie es erworben haben. Bewah-
ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-
on um das Gerät lassen; anderenfalls be-
steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanwei-
sungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-
brennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich
mit einer Trinkwasserzuleitung.
24)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese
nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchge-
führt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisier-
ten Kundendienststellen und verlangen
Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädi-
genden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden.
Die Isolierung enthält entzündliche Ga-
se: das Gerät muss gemäß den gelten-
den Vorschriften entsorgt werden; sie
erhalten diese bei Ihrer Gemeindever-
waltung. Nicht das Kälteaggregat be-
schädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die Materi-
alien, die bei der Herstellung dieses Ge-
räts verwendet wurden und mit dem
Symbol
markiert sind, können recy-
celt werden.
BEDIENBLENDE
1 2 3 4 5
1 Grüne Ein/Aus-Kontrolllampe
2 Temperaturregler und Ein-/Aus-Taste
3 Gelbe Superfrost-Kontrolllampe
4 Taste zum Abschalten des Alarmsignals
und für die Superfrost-Funktion
5 Rote Alarm-Kontrolllampe
Einschalten
1. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstel-
len 4 Stunden stehen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Netz-
steckdose.
24) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
48 electrolux
3. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr-
zeigersinn auf eine niedrigere Tempera-
tur unterhalb der - 16 °C-Position.
4. Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe leuch-
tet auf und die rote Alarm-Kontrolllampe
beginnt zu blinken.
5. Das Aufleuchten der grünen Ein/Aus-
Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
6. Das Blinken der roten Alarm-Kontrolllam-
pe zeigt an, dass die Temperatur im Ge-
frierfach nicht richtig ist. Zudem ist eine
akustische Signalabfolge zu hören, die
durch einmaliges Drücken der Taste
zum Abschalten des Alarmsignals und
für die Superfrost-Funktion abgeschaltet
werden kann.
7. Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird, beginnt die rote
Alarm-Kontrolllampe zu blinken, bis die
Innentemperatur den Wert erreicht hat,
der für die sichere Aufbewahrung des
Gefrierguts erforderlich ist.
Ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position
„O“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
Temperaturregelung
Die Temperatur im Gefrierraum wird durch
den Temperaturregler, der sich auf der Be-
dienblende befindet, geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
Drehen Sie den Temperaturregler auf ei-
ne niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf ei-
ne höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemei-
nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Tempera-
tur im Innern des Gerätes von verschiede-
nen Faktoren abhängt:
Raumtemperatur
Von der Häufigkeit der Türöffnung
Von der Menge der eingelagerten Lebens-
mittel
Und vom Standort des Geräts.
Rote Alarm-Kontrolllampe
Unter normalen Betriebsbedingungen ge-
währleistet die Innentemperatur des Gefrier-
geräts die Haltbarkeit der eingelagerten Le-
bensmittel über einen längeren Zeitraum.
Sobald die Temperatur einen bestimmten
Wert (-12 °C) übersteigt, löst das Gerät ei-
nen akustischen und optischen Alarm aus.
Als optischer Alarm blinkt die rote Lampe (ro-
te Alarm-Kontrolllampe) und als akustischer
Alarm gibt das Gerät eine akustische Signal-
abfolge aus.
Der Alarmton kann durch einmaliges Drü-
cken der Taste zum Abschalten des Alarm-
tons ausgeschaltet werden.
Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird, beginnt die rote
Alarm-Kontrolllampe zu blinken, bis die
Innentemperatur auf einen Wert abge-
sunken ist, der für die sichere Lagerung
des Gefrierguts erforderlich ist.
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Wenn mehr als 3-4 kg Lebensmittel einge-
froren werden sollen:
1. Aktivieren Sie die Superfrost-Funktion
6-24 Stunden, bevor Sie frische Lebens-
mittel in das Gefriergerät legen. Halten
Sie dafür die Superfrost-Taste 2-3 Se-
kunden gedrückt. Die gelbe Kontrolllam-
pe leuchtet auf. Der Kompressor läuft
jetzt kontinuierlich und gewährleistet so
eine möglichst schnelle Tiefkühlung der
frischen Lebensmittel.
2. Diese Funktion kann jederzeit ausge-
schaltet werden. Halten Sie dafür die Su-
perfrost-Taste 2-3 Sekunden gedrückt.
3. Legen Sie die Lebensmittel in das Ge-
frierfach (das obere Fach). Um die höchs-
te Gefrierleistung zu ermöglichen, ent-
nehmen Sie die Schublade (falls vorhan-
den) und legen Sie dann die einzufrieren-
den Lebensmittel direkt auf den Ver-
dampfer. Beim Gefrieren kleinerer Men-
gen ist eine Herausnahme der Schubla-
de nicht notwendig.
4. Sobald die Lebensmittel vollständig ge-
froren sind (dies kann bis zu 24 Stunden
dauern), können Sie die Superfrost-Funk-
electrolux 49
tion ausschalten. Halten Sie dafür die Su-
perfrost-Taste 2-3 Sekunden gedrückt.
Die gelbe Superfrost-Kontrolllampe er-
lischt dann ebenfalls.
5. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Ge-
frierfach heraus und legen Sie es in die
anderen beiden Fächer (Lagerfächer),
um wieder Platz für ein erneutes Schnell-
gefrieren zu schaffen.
Falls die Superfrost-Taste versehentlich
eingeschaltet bleibt, schaltet sich die
Superfrost-Funktion automatisch 48
Stunden später aus. Die gelbe Super-
frost-Kontrolllampe erlischt dann eben-
falls.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-
seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einem neutra-
len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock-
nen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum (das oberste Fach) eignet
sich zum Einfrieren von frischen Lebensmit-
teln und zum Lagern von gefrorenen und tief-
gefrorenen Lebensmitteln über einen länge-
ren Zeitraum.
Aktivieren Sie zum Einfrieren frischer Lebens-
mittel die Superfrost-Funktion.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben, das sich
im Innern des Geräts befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Le-
gen Sie während dieses Zeitraums keine wei-
teren einzufrierenden Lebensmittel in das
Gerät.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens
zwei Stunden lang auf den höheren Einstel-
lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in
das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in
der Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung bei Raumtem-
peratur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt
aus dem Gefriergerät entnommen und an-
schließend sofort gekocht werden: in die-
sem Fall dauert der Garvorgang allerdings
etwas länger.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kälte-
mittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Das ist normal.
Bei eingeschaltetem Kompressor wird
das Kältemittel umgewälzt und Sie hören
ein Surren und ein pulsierendes Ge-
räusch vom Kompressor. Das ist normal.
Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das ist
eine natürliche und nicht gefährliche phy-
sikalische Erscheinung. Das ist normal.
50 electrolux
Beim Ein- oder Ausschalten des Kompres-
sors ist ein leises "Klicken" des Tempera-
turreglers zu hören. Das ist normal.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren
werden kann. ist auf dem Typschild ange-
geben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-
gen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por-
tionen ein, damit diese schnell und voll-
ständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportio-
nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfo-
lie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von fri-
schen, noch ungefrorenen Lebensmitteln
darauf, dass diese keinen Kontakt mit Ge-
friergut bekommen, da dieses sonst an-
tauen kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je-
der einzelnen Packung zu notieren, um ei-
nen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih-
rem Gerät:
prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden;
achten Sie unbedingt darauf, die einge-
kauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-
schrank zu bringen;
öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-
sen Sie diese nicht länger offen als unbe-
dingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein er-
neutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-
kostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh-
lenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher
nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-
behörteile mit lauwarmem Wasser und et-
was Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtun-
gen in regelmäßigen Abständen und kon-
trollieren Sie, dass diese sauber und frei
von Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks
und achten Sie darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innen-
raums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver,
stark parfümierte Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die Oberfläche
des Innenraums beschädigen und einen
starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Motorkompressor auf der
electrolux 51
Geräterückseite mit einer Bürste oder ei-
nem Staubsauger. Dadurch verbessert sich
die Leistung des Geräts und es verbraucht
weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au-
ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs-
sigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reini-
gung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Gefriergeräts
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im
Innern des oberen Fachs bildet sich stets et-
was Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reif-
schicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm er-
reicht hat.
Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler
bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf
einen kälteren Wert ein, damit sich bis zur
Betriebsunterbrechung genügend
Kältereserve aufgebaut hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er-
läutert:
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he-
raus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie
es an einem kühlen Ort.
Vorsicht! Fassen Sie das Gefriergut
nicht mit nassen Händen an. Ihre
Hände könnten an den Lebensmitteln
festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen ste-
hen und setzen Sie den Kunststoffscha-
ber in die entsprechende Aufnahme in
Bodenmitte ein; stellen Sie eine Schale
zum Auffangen des Tauwassers darun-
ter.
Stellen Sie eine Schale mit warmem
Wasser in den Gefrierraum, um den Ab-
tauprozess zu beschleunigen Entfernen
Sie bereits während des Abtauprozes-
ses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen
lassen.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abge-
taut, trocken Sie die nassen Oberflä-
chen gründlich ab und heben Sie den
Kunststoffschaber zur späteren Verwen-
dung auf.
5. Gerät einschalten.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Position -18 °C und lassen Sie das Ge-
rät mindestens 4 Stunden mit einge-
schalteter Superfrost-Funktion laufen.
7. Nach 4 Stunden legen Sie die ausgela-
gerten Lebensmittel wieder in die Gerä-
tefächer.
Warnung! Entfernen Sie Reif und Eis
vom Verdampfer bitte niemals mit
scharfen Gegenständen, da dieser
dadurch beschädigt werden könnte.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvor-
gang durch andere als vom Hersteller
empfohlene mechanische oder sonsti-
ge Hilfsmittel zu beschleunigen.
Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts
während des Abtauens des Gerätes
kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel
verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
1. trennen Sie das Gerät von der Netzver-
sorgung
2. entnehmen Sie alle Lebensmittel
3. tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den
Innenraum und das gesamte Zubehör
4. lassen Sie die Türen offen, um das Ent-
stehen unangenehmer Gerüche zu ver-
meiden.
52 electrolux
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter laufen
lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich
die Temperatur zu prüfen, damit das
Gefriergut bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern des Geräts
verdirbt.
WAS TUN, WENN …
Warnung! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Eine Fehlersuche, die in der vorliegen-
den Gebrauchsanweisung nicht be-
schrieben ist, darf nur von einem qualifi-
zierten Elektriker oder einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Wichtig! Das Gerät arbeitet nicht
kontinuierlich; wenn der Kompressor
aufhört zu arbeiten, bedeutet das nicht,
dass kein Strom mehr fließt. Aus diesem
Grund dürfen Sie erst dann elektrische Teile
des Geräts berühren, wenn das Gerät vom
Netz getrennt wurde.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut. Das Gerät steht nicht genau waa-
gerecht auf dem Boden.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät sta-
bil steht (alle vier Füße müssen
fest auf dem Boden stehen).
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Der Temperaturregler ist falsch
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Türen schließen nicht richtig
oder sind nicht fest geschlossen.
Prüfen Sie, ob die Türen gut schlie-
ßen und die Dichtungen unbe-
schädigt und sauber sind.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als
unbedingt erforderlich offen.
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur er-
neut.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Zu starke Reif- und Eisbil-
dung.
Das Gefriergut ist nicht korrekt
verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel
besser.
Die Türen schließen nicht richtig
oder sind nicht fest geschlossen.
Prüfen Sie, ob die Türen gut schlie-
ßen und die Dichtungen unbe-
schädigt und sauber sind.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Es ist zu warm im Gefrier-
gerät.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Die Tür schließt nicht richtig oder
ist nicht fest geschlossen.
Prüfen Sie, ob die Tür gut schließt
und die Dichtung unbeschädigt
und sauber ist.
electrolux 53
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
Legen Sie kleinere Mengen an Le-
bensmitteln in den Gefrierschrank.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Die einzelnen Packungen des
einzufrierenden Gefrierguts liegt
zu dicht aneinander.
Legen Sie das Gefriergut so hi-
nein, dass die Kaltluft dazwischen
frei zirkulieren kann.
Es ist zu kalt im Gefrier-
gerät.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht. Weder
die Kühlung noch die Be-
leuchtung funktioniert.
Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom.
Versuchen Sie, ein anderes elekt-
risches Gerät an die Steckdose an-
zuschließen.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Es liegt keine Spannung an der
Netzsteckdose an (schließen Sie
zum Test ein anderes Gerät an).
Rufen Sie einen Elektriker.
Das Gerät kühlt über-
haupt nicht.
Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Es liegt keine Spannung an der
Netzsteckdose an (schließen Sie
zum Test ein anderes Gerät an).
Rufen Sie einen Elektriker.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Temperaturregler ist nicht
eingestellt.
Überprüfen Sie den Temperatur-
regler.
Die grüne Kontrolllampe
blinkt.
Temperatursensor - Störung Rufen Sie den Kundendienst.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie-
he hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-
gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie
den Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe 850 mm
Breite 595 mm
Tiefe 635 mm
Ausfalldauer 24 h
Die technischen Informationen befinden
sich auf dem Typschild innen links im Gerät
sowie auf der Energieplakette.
54 electrolux
MONTAGE
Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der
Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden
und einen korrekten Betrieb des Geräts
zu gewährleisten.
Aufstellung
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen,
gut belüfteten Garage oder in einem Keller
installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort in-
stalliert werden, an dem die Umgebungs-
temperatur mit der Klimaklasse überein-
stimmt, die auf dem Typschild des Geräts
angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T +16 °C bis 43°C
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes ist dieses
waagerecht auszurichten. Dies lässt sich
mit zwei Schraubfüßen (2) am vorderen So-
ckel des Gerätes erreichen. Bei Bedarf
kann zum Einstellen der Schraubfüße das
Distanzstück (1) entfernt werden.
1
2
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer-
den. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der
Rückseite des Gerätes zirkulieren kann. Da-
mit das Gerät die optimale Leistung bringen
kann, wenn es unter einer überhängenden
Wand installliert wird, sollte der Mindestab-
stand zwischen der Geräteoberseite und
der Wand mindestens 100 mm betragen. Al-
lerdings sollte die Aufstellung des Gerätes
unter einer überhängenden Wand nach
Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte
waagerechte Ausrichtung des Gerätes kann
mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße
am Sockel des Gerätes erfolgen.
Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt,
und zeigt die Scharnierseite dabei zur
Wand, so muss der Abstand zwischen
Wand und Gerät mindestens 10 mm betra-
gen, damit die Tür zum Herausnehmen der
Ablagen geöffnet werden kann.
Warnung! Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen; nach der
Installation muss die Steckdose daher
zugänglich bleiben.
15mm
15mm 100mm
Wechsel des Türanschlags
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten
Person durchgeführt werden, um ein
Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach
hinten, so dass der Kompressor nicht
den Boden berühren kann.
electrolux 55
3. Schrauben Sie beide Schraubfüße ab.
4. Lösen Sie die Schrauben des unteren
Türscharniers.
5. Nehmen Sie die Gerätetür ab, indem
Sie sie vorsichtig nach unten ziehen.
6. Schrauben Sie den Haltestift des obe-
ren Türscharniers heraus und schrau-
ben Sie ihn dann auf der anderen Seite
wieder an.
7. Setzen Sie danach die Gerätetür auf
den oberen Haltestift des Scharniers.
8. Nehmen Sie das untere Scharnier ab.
Stecken Sie den Bolzen in Pfeilrichtung
um.
9. Lösen Sie die Schraube und bringen
Sie sie an der gegenüberliegenden Sei-
te wieder an.
10. Bauen Sie das untere Türscharnier auf
der gegenüberliegenden Seite ein. Las-
sen Sie dabei die Position der Tür unver-
ändert.
11. Schrauben Sie die einzelne Schraube
an der dafür vorgesehenen Stelle auf
der gegenüberliegenden Seite fest,
ebenso die beiden Verstellfüße (2 Stück).
12.
Bauen Sie den Griff ab
25)
und auf der
gegenüberliegenden Seite wieder an.
13. Schieben Sie das Gerät wieder an sei-
nen Standort, richten Sie es waage-
recht aus und nehmen Sie es mindes-
tens vier Stunden lang nicht in Betrieb.
Schließen Sie es dann an die Stromver-
sorgung an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,
dass:
Alle Schrauben fest angezogen sind.
Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen
(z.B. im Winter) kann es sein, dass die Tür-
dichtung nicht richtig am Gerät anliegt. War-
ten Sie in diesem Fall auf die natürliche An-
passung der Dichtung.
Wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst, falls Sie die oben beschriebenen Tä-
tigkeiten nicht selbst durchführen möchten.
Ein Kundendiensttechniker wird die Türen
dann auf Ihre Kosten umbauen.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschluss-
werten übereinstimmen.
25) Falls dies vorgesehen ist
56 electrolux
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei-
nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge-
erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte
gemäß den geltenden Vorschriften erden
und fragen Sie dafür einen qualifizierten
Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
electrolux 57
58 electrolux
electrolux 59
200383539-00-062010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EUT11004W Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding