Philips HP8339/20 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
2 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi,
pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
GHQJDQFDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQPHQWDO\DQJNXUDQJ
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
 Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam
buku petunjuk ini.
 Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh
Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut,
garansi Anda menjadi batal.
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
 Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat
panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari
kontak dengan kulit.
 Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan
panas, stabil dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh
menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.
 Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas.
 Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat
dihidupkan.
 Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau
pakaian) saat sedang panas.
 Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. Jangan operasikan alat
dengan tangan yang basah.
 Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan produk penata.
 Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis
VHLULQJZDNWX0HVNLSXQGHPLNLDQKDOLQLWLGDNPHPHQJDUXKL
performa alat.
 Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat pemanas bisa
berkarat. Sebelum menggunakannya di rambut palsu, selalu tanyakan
pada distributor rambut tersebut.
 Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat
sangat merugikan bagi penggunanya.
 Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk
menghindari kejutan listrik.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLWDQJDQLGHQJDQEHQDUGDQVHVXDLGHQJDQ
petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan
menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Pastikan Anda memilih setelan suhu yang cocok dengan jenis rambut
Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus
untuk pertama kali.
Jenis Rambut Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan Sedang hingga Tinggi
&GDQOHELK
Halus, bertekstur sedang atau
berombak halus
Rendah hingga Sedang
&GDQNXUDQJ
Pucat, pirang, dikelantang atau diwarnai 5HQGDK'LEDZDK&
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan dan tahan tombol
( ) hingga layar LCD menyala.
» Setelan suhu default akan ditampilkan pada layar LCD ( ).
» ‘”IONIC (
) ditampilkan, menunjukkan fungsi ion diaktifkan
secara otomatis, dengan ion disebarkan untuk melindungi rambut
Anda.
3 Tekan tombol suhu (
) untuk memilih setelan suhu yang cocok
dengan rambut Anda.
» Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus
disebarkan, sehingga memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi keriting.
» Bila pelat pelurus telah dipanaskan ke setelan suhu yang dipilih,
tanda “READY “ (
) akan ditampilkan.
Catatan: Jika tidak ada tombol yang ditekan selama lebih dari 4
detik, fungsi kunci-tombol secara otomatis diaktifkan, dengan semua
tombol pada alat dinonaktifkan. Bila fungsi kunci-tombol diaktifkan,
indikator kunci-tombol (
) akan ditampilkan pada layar LCD. Untuk
menonaktifkan fungsi kunci-tombol, geser dan tahan tombol kunci-
tombol (
) selama 1,5 detik.
Tip: Untuk menghindari agar tombol tidak dimatikan tanpa sengaja
selama proses, Anda juga dapat mengaktifkan fungsi kunci-tombol secara
manual dengan menggeser dan menahan tombol kunci-tombol (
).
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah
PHQLWDODWDNDQPDWLVHFDUDRWRPDWLV$QGDGDSDWPHQJKLGXSNDQ
ulang alat dengan menekan dan menahan tombol
hingga layar LCD
menyala.
4 Geser kunci pelat pelurus (
) ke untuk membuka kunci lengan
pelat.
5 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
6 Tempatkan di antara pelat pelurus (
) dan tekan kuat kedua lengan
pelat secara bersamaan.
7 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
detik) dari akar sampai ke ujung, tanpa berhenti agar tidak kepanasan.
 Untuk membuat lentik, putar pelurus setengah lingkaran ke arah
dalam (atau ke arah luar) bila mencapai ujung rambut. Tahan pelurus
pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan.
8 6HWHODKGHWLNXODQJLODQJNDKGDQVDPSDL$QGDPHPSHUROHK
gaya yang diinginkan.
9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 5 sampai

10 Untuk menata ulang rambut Anda, tekan dan tahan tombol penyegar
gaya (
VHODPDGHWLNXQWXNPHQ\DODNDQIXQJVLSHUEDLNDQ)XQJVL
ini memastikan hasil yang tepat dengan suhu lebih rendah dan
perlindungan lebih baik.
» %LODIXQJVLLQLGLDNWLINDQLQGLNDWRU´67</(5()5(6+µ
) akan
ditampilkan dan indikator suhu menghilang.
11 Tekan lagi tombol penyegar gaya, dan setelan suhu pelurusan
sebelumnya akan muncul.
Setelah menggunakan:
1 Nonaktifkan fungsi kunci-tombol dengan menggeser dan menahan
tombol kunci-tombol (
) selama 1,5 detik.
2 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D
3 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
4 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembab.
5 Kunci pelat pelurus dengan menutup lengan pelat dan menggeser
kunci pelat ke
.
6 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian
sambungan, atau jika Anda punya masalah, silakan kunjungi situs web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
 0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama sekali
tidak bekerja.
Soket yang digunakan
untuk menghubungkan
alat tidak beraliran listrik.
Pastikan soket berfungsi.
)XQJVLNXQFLWRPERO
diaktifkan.
Nonaktifkan fungsi
kunci-tombol dengan
menggeser dan menahan
tombol kunci-tombol
selama 1,5 detik.
0XQJNLQNDEHODODW
tersebut rusak.
Jika kabel listrik rusak,
maka harus diganti oleh
Philips, pusat layanan
resmi Philips atau
orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
Italiano
1 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
ProCareTemp Philips integra le piastre di nuova progettazione Dual-
Care™ che proteggono i capelli da temperature troppo elevate
garantendo il miglior risultato possibile. Le piastre Dual-Care™
utilizzano due tecnologie che si prendono cura contemporaneamente
dei capelli:
 Tecnologia TempPrecision: grazie all’elemento riscaldante ad alte
prestazioni, la piastra è in grado di mantenere calore in maniera
più costante e consente di lisciare i capelli a una temperatura più
stabilizzata e sicura proprio al di sotto dei 200 °C per ottenere lo
stile desiderato.
 3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\O·LQWHUDVXSHUÀFLHGHOOHSLDVWUH
GLVWULEXLVFHLOFDORUHLQPRGRXQLIRUPHDOÀQHGLHYLWDUHODIRUPD]LRQH
di punti caldi dannosi.
Panoramica della piastra
a
Piastre liscianti. Indicazione di apparecchio pronto all’uso.
b
Indicazione della temperatura.
c
,QGLFD]LRQHUHODWLYDDOODIXQ]LRQH´67</(5()5(6+µ
d
Indicazione relativa alla funzione di ionizzazione.
e
Indicazione relativa alla funzione di blocco tasti.
f
Pulsanti temperatura.
g
3XOVDQWH´67</(5()5(6+µ
 Ideale per creare una nuova acconciatura a una temperatura ridotta
e con una migliore protezione.
h
Pulsante di accensione.
i
Pulsante di blocco tasti.
 )DUVFRUUHUHHWHQHUHLQSRVL]LRQHSHUEORFFDUHWXWWLLSXOVDQWL
sull’apparecchio.
j
Le piastre per lisciare i capelli si bloccano.
 )DUVFRUUHO·LQWHUUXWWRUHSHUEORFFDUHHULODVFLDUHOHSLDVWUH
dell’apparecchio.
k
Anello.
l
Cavo di alimentazione.
m
Piastre liscianti.
2 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
 Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL
 Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
 Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
FRPSRQHQWLQRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD3KLOLSV,QFDVRGL
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente
l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto,
SRVL]LRQDQGRORVXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHHWHUPRUHVLVWHQWH
/HSLDVWUHULVFDOGDQWLQRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLHRDOWUR
PDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
LQÀDPPDELOL
 Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o
un indumento) quando è caldo.
 Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani bagnate.
 Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere
e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
 Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo
è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti
SRWUHEEHURPDFFKLDUVL3ULPDGLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
TXDOLÀFDWHSRWUHEEHPHWWHUHLQVHULRSHULFRORO·LQFROXPLWjGHOO·XWHQWH
 Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
HOHWWURPDJQHWLFL(0)6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei
ULÀXWLFRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD
Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
3 Come lisciare i capelli
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di
capelli. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
temperatura bassa.
Tipo di capelli Impostazione della temperatura
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH 0HGLDDOWD&RVXSHULRUH
Sottili, consistenza media,
leggermente mossi
%DVVDPHGLD&RLQIHULRUH
Chiari, biondi, schiariti o tinti %DVVDLQIHULRUHD&
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Tenere premuto il pulsante
( ÀQRDFKHQRQVLDFFHQGHLO
display LCD.
» /·LPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWDGHOODWHPSHUDWXUDYLHQHYLVXDOL]]DWD
sullo schermo LCD (
).
» Viene visualizzato “IONIC” ( ), a indicare che la funzione di
ionizzazione viene attivata automaticamente e gli ioni vengono
diffusi per proteggere i capelli.
3 Premere i pulsanti della temperatura (
) per selezionare
l’impostazione adatta al proprio tipo di capelli.
» Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati
automaticamente e continuamente per una brillantezza maggiore,
riducendo l’effetto crespo.
» Quando le piastre si sono riscaldate alla temperatura selezionata,
viene visualizzata la scritta “READY” (
).
Nota: se non viene premuto alcun pulsante per più di 4 secondi, la
funzione di blocco tasti si attiverà automaticamente e tutti i pulsanti
dell’apparecchio verranno disattivati. Quando la funzione di blocco
tasti è attivata, la scritta indicante la funzione di blocco (
) viene
visualizzata sullo schermo LCD. Per disattivare la funzione di blocco,
far scorrere e tenere in posizione il pulsante di blocco (
) per 1,5
secondi.
Suggerimento: per evitare la pressione involontaria dei pulsanti durante
l’utilizzo, la funzione di blocco tasti può essere attivata manualmente
facendo scorrere e tenendo in posizione il pulsante di blocco (
).
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico.
'RSRPLQXWLO·DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHËSRVVLELOH
riavviare l’apparecchio tenendo premuto il pulsante
ÀQRDG
accendere lo schermo LCD.
4 )DUVFRUUHUHLOEORFFRSHUOLVFLDUHLFDSHOOL
ÀQRD per sbloccare
le piastre.
5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
6 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli (
) e chiuderle.
7 )DUVFRUUHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLOXQJRLFDSHOOLFRQXQXQLFR
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
 Per arricciare solo le punte, ruotare la piastra per capelli di mezzo
giro verso l’interno (o verso l’esterno) quando si è in prossimità delle
SXQWHVWHVVH0DQWHQHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLLQSRVL]LRQHSHU
secondi quindi aprirla.
8 'RSRVHFRQGLULSHWHUHLSDVVDJJLHÀQRDGRWWHQHUHLOORRN
desiderato.
9 3HUOLVFLDUHJOLDOWULFDSHOOLULSHWHUHLSDVVDJJLGDD
10 Per cambiare acconciatura, tenere premuto il pulsante “STYLE
5()5(6+µ
) per 3 secondi per attivare la funzione Touch-Up.
Questa funzione consente di ottenere risultati ottimali ad una
temperatura ridotta e con una protezione superiore.
» Quando la funzione è attiva, viene visualizzata la scritta “STYLE
5()5(6+µ
) sul display e l’indicazione della temperatura
scompare.
11 3UHPHUHQXRYDPHQWHLOSXOVDQWH´67</(5()5(6+µSHUYLVXDOL]]DUH
l’impostazione della temperatura precedente.
Dopo l’uso:
1 Disattivare la funzione di blocco pulsanti facendo scorrere e tenendo
in posizione il pulsante di blocco (
) per 1,5 secondi.
2 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
3 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
4 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
5 &KLXGHUHOHSLDVWUHIDFHQGRVFRUUHUHLOEORFFRSLDVWUHÀQRD
.
6 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio
(
).
4 Garanzia e assistenza
Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un
accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips
del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
5 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di corrente
utilizzata non funziona.
9HULÀFDUHFKHODSUHVD
funzioni.
La funzione di blocco
pulsanti è attivata
Disattivare la funzione
di blocco facendo
scorrere e tenendo in
posizione il pulsante di
blocco per 1,5 secondi.
Il cavo di alimentazione
dell'apparecchio
potrebbe essere
danneggiato.
Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato deve
essere sostituito da
Philips, da un centro di
assistenza autorizzato
Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGL
evitare possibili danni.
Nederlands
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
De Philips ProCareTemp-straightener beschikt over nieuw ontwikkelde
Dual-Care™-platen waarmee elke haar wordt beschermd tegen
te grote temperaturen en waarmee u verzekerd bent van de beste
resultaten. De Dual-Care™-platen bieden 2 haarverzorgingstechnieken
die met elkaar samenwerken:
 TempPrecision-technologie: dankzij het hoogwaardige
verwarmingselement houdt de straightener een constante
temperatuur en kunt u uw haar ontkrullen bij een stabiele en meer
verzorgende temperatuur, net onder 200°C, terwijl u de stijl krijgt
die u wilt!
 Philips EHD+ Technology™: de volledige platen verdelen de
warmte altijd gelijkmatig, waardoor schade door hete plekken wordt
voorkomen.
Overzicht van de straightener
a
Ontkrulplaten. Aanduiding dat het apparaat gebruiksklaar is.
b
Temperatuuraanduiding.
c
Aanduiding van Style Refresh-functie.
d
Aanduiding van ionische functie.
e
Aanduiding van vergrendelingsfunctie.
f
Temperatuurknoppen.
g
Style Refresh-knop.
 Geef uw haar een nieuwe stijl bij een lagere temperatuur en met
betere bescherming.
h
Aan-uitknop.
i
Vergrendelingsknop.
 Verschuiven en indrukken om de knoppen op het apparaat te
vergrendelen.
j
Vergrendeling van ontkrulplaten.
 Verschuiven om de armen van de ontkrulplaten te vergrendelen en
ontgrendelen.
k
Ophangoog.
l
Netsnoer.
m
Ontkrulplaten.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
 Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
RIGLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNH
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
 Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
 Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit
in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar
materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
 Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet
met natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met stylingproducten.
 De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop
der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
 De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met gekleurd haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie
voor de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische
schokken te voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(090LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
3 Uw haar ontkrullen
Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar past. Kies altijd
een lage temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst
gebruikt.
Haartype Temperatuurstand
Stug, krullend, moeilijk te ontkrullen Gemiddeld tot hoog
&HQKRJHU
)LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG Laag tot gemiddeld
&HQODJHU
Lichtgetint, blond, gebleekt of
gekleurd
/DDJRQGHU&
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Houd de knop
( ) ingedrukt totdat het LCD-display wordt
verlicht.
» De standaardtemperatuurstand verschijnt op het LCD-display
(
).
» Als “IONIC” (
) wordt weergegeven, betekent dit dat de
ionische functie automatisch wordt ingeschakeld en de ionen zich
verspreiden ter bescherming van het haar.
3 Druk op de temperatuurknoppen (
) om een geschikte
temperatuurstand te kiezen die bij uw haar past.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgegeven voor extra glans en minder
kroezen.
» Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben
bereikt, wordt de indicatie ‘READY’ (
) weergegeven.
Opmerking: als binnen 4 seconden geen knop wordt ingedrukt,
zal de vergrendelingsfunctie automatisch worden geactiveerd
en worden alle knoppen op het apparaat uitgeschakeld.
Wanneer de vergrendelingsfunctie geactiveerd is, verschijnt
de vergrendelingsaanduiding (
) op het LCD-display. Als
u de vergrendelingsfunctie wilt uitschakelen, verschuift u de
vergrendelingsknop (
) en houdt u deze 1,5 seconde ingedrukt.
Tip: om te voorkomen dat u per ongeluk knoppen indrukt tijdens het
proces, kunt u de vergrendelingsfunctie ook handmatig inschakelen door
de vergrendelingsknop (
) te verschuiven en ingedrukt te houden.
Opmerking: het apparaat is voorzien van een automatische
XLWVFKDNHOIXQFWLH1DPLQXWHQZRUGWKHWDSSDUDDWDXWRPDWLVFK
uitgeschakeld. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen door de knop
ingedrukt te houden totdat het LCD-display oplicht.
4 Verschuif de vergrendeling van de ontkrulplaten (
) om de
armen van de platen te ontgrendelen.
5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten (
) en druk de armen van de
platen stevig samen.
7 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
beweging niet te stoppen.
 Als u slagen wilt maken, draai de straightener dan bij het einde
van de haarlok een halve slag naar binnen (of buiten). Houd de
straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens de
lok los.
8 +HUKDDOVWDSHQQDVHFRQGHQWRWGDWXKHWJHZHQVWHUHVXOWDDW
hebt bereikt.
9 +HUKDDOVWDSWPRPGHUHVWYDQKHWKDDUWHRQWNUXOOHQ
10 Als u uw haar anders wilt stylen, houdt u de Style Refresh-knop
(
) 3 seconden ingedrukt om de touch-upfunctie in of uit te
schakelen. Deze functie zorgt voor het juiste resultaat met een lagere
temperatuur en betere bescherming.
» Als deze functie is ingeschakeld, wordt de indicatie
´67</(5()5(6+µ
) weergegeven en verdwijnt de
temperatuurindicatie.
11 Als u nogmaals op de Style Refresh-knop drukt, verschijnt de vorige
temperatuurstand.
Na gebruik:
1 Deactiveer de vergrendelingsfunctie door de vergrendelingsknop
(
) te verschuiven en 1,5 seconden ingedrukt te houden.
2 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
4 0DDNKHWDSSDUDDWHQGHRQWNUXOSODWHQVFKRRQPHWHHQYRFKWLJH
doek.
5 Vergrendel de ontkrulplaten door de armen van de platen te sluiten
en de plaatvergrendeling te verschuiven naar
.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer
Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
5 Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
0LVVFKLHQZHUNW
het stopcontact
waarop het apparaat
aangesloten is niet.
Controleer of er spanning
op het stopcontact staat.
Vergrendelingsfunctie is
geactiveerd
Deactiveer de
vergrendelingsfunctie door
de vergrendelingsknop
te verschuiven en 1,5
seconden ingedrukt te
houden.
Het netsnoer van het
apparaat is mogelijk
beschadigd.
Indien het netsnoer
beschadigd is, moet u
het laten vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum
of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHV
om gevaar te voorkomen.
Norsk
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Philips ProCareTemp-rettetangen har nyutviklede Dual-Care™-plater
som sørger for at alt håret er beskyttet mot for høy varme, og gir deg
forsikring om det beste resultatet. Dual-Care™-platene er utstyrt med
to hårpleiende teknologier som jobber sammen:
 TempPrecision-teknologi – takket være den avanserte
varmefunksjonen holder rettetangen en mer konstant temperatur slik
at du kan rette ut håret ved en mer stabil og dermed mer skånsom
temperatur, like under 200 °C, mens du lager den frisyren du vil ha.
 Philips EHD+ Technology ™ – varmen fordeles alltid jevnt over hele
platen for å forhindre skadelige varmepunkter.
Oversikt over rettetangen
a
Retteplater. Indikasjon for klar til bruk.
b
Temperaturindikasjon.
c
Indikasjon for funksjonen style refresh.
d
Indikasjon for ionisk funksjon.
e
Indikasjon for tastelåsfunksjon.
f
Temperaturknapper.
g
Style refresh-knapper.
 )nHQQ\IULV\UHPHGUHGXVHUWWHPSHUDWXURJEHGUHEHVN\WWHOVH
h
Av/på-knapp.
i
Tastelås.
 Skyv og hold nede for å låse alle knappene på apparatet.
j
Lås for retteplatene.
 Skyv for å låse og slippe løs platearmene på apparatet.
k
+HQJHO¡NNH
l
6WU¡POHGQLQJ
m
Retteplater.
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
 )¡UGXNREOHUWLODSSDUDWHWPnGXNRQWUROOHUHDWVSHQQLQJHQVRPHU
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
LNNHVSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNWWLOEHK¡UHOOHUVOLNHGHOHU
blir garantien ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært
varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke
må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQHPnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQ
eller annet brennbart materiale.
 Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene
av apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte
hender.
 Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter
som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
 Varmeplatene har belegg. Dette belegget kanskje sakte slites over tid.
Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
 +YLVDSSDUDWHWEUXNHVSnIDUJHWKnUNDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH
Spør alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført
DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder
HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
)LQQXWKYRUGXNDQOHYHUHLQQHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHUWLO
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
)¡OJGHORNDOHUHJOHQHRJLNNHNDVWJDPOHSURGXNWHUVDPPHQPHGGHW
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
3 Rette håret
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt.
Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang.
Hårtype Temperaturinnstilling
Tykt, krøllete hår som er vanskelig å rette 0LGGHOVWLOK¡\
&RJRYHU
)LQWPLGGHOVW\NWHOOHUOLWWE¡OJHWHKnU Lav til middels
&RJXQGHU
Lyst, blondt, bleket eller farget hår /DYXQGHU&
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Trykk på og hold nede knappen
( ) til LCD-skjermen begynner
å lyse.
» Standard temperaturinnstilling vises på LCD-skjermen (
).
» IONIC (
) vises, noe som indikerer at ion-funksjonen er
automatisk generert, med ioner som spres for å beskytte håret.
3 Trykk på temperaturknappene (
) for å velge en passende
temperaturinnstilling for håret ditt.
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
» Når retteplatene er oppvarmet til valgt temperatur, vises
indikasjonen READY (
).
0HUN+YLVGXLNNHWU\NNHUSnQRHQNQDSSLO¡SHWDYÀUHVHNXQGHU
aktiveres tastelåsfunksjonen automatisk, og alle knappene på
apparatet deaktiveres. Når tastelåsfunksjonen er aktivert, vises
indikasjonen for tastelås (
) på LCD-skjermen. Hvis du vil deaktivere
tastelåsfunksjonen, skyver du og holder nede tastelåsen (
) i
1,5 sekunder.
Tips: Hvis du vil unngå å bytte knapper ved et uhell under prosessen,
kan du også aktivere tastelåsfunksjonen manuelt ved å skyve og holde
nede tastelåsen (
).
0HUN: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk avslåing.
(WWHUPLQXWWHUVOnUDSSDUDWHWVHJDXWRPDWLVNDY'XNDQVWDUWH
apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede knappen
til LCD-
skjermen begynner å lyse.
4 Skyv låsen for retteplatene (
) til for å låse opp platearmene.
5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
6 Plasser det mellom retteplatene (
), og trykk platearmene
sammen.
7 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
 Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen en halvsirkel innover (eller
utover) når du har kommet til hårtuppene. Hold rettetangen i den
stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp.
8 (WWHUVHNXQGHUJMHQWDUGXWULQQRJWLOKnUHWKDUInWW¡QVNHW
utseende.
9 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
10 Hvis du vil frisere håret på nytt, trykker du på og holder nede style
refresh-knappen (
) i tre sekunder for å slå på funksjonen for
ÀQSXVVWRXFKXS)XQNVMRQHQV¡UJHUIRUDWGXRSSQnUULNWLJUHVXOWDW
med redusert temperatur og bedre beskyttelse.
» 1nUIXQNVMRQHQHUSnYLVHVLQGLNDVMRQHQ67</(5()5(6+
),
og temperaturindikasjonen forsvinner.
11 Trykk på style refresh-knappen på nytt, og den forrige
temperaturinnstillingen for retting vises.
Etter bruk:
1 Deaktiver tastelåsfunksjonen ved å skyve og holde nede tastelåsen
(
) i 1,5 sekunder.
2 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
3 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
4 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut.
5 Lås retteplatene ved å lukke platearmene og skyve platelåsen til
.
6 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/support eller
NRQWDNWH3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
 )HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i det
hele tatt.
Kanskje stikkontakten
som apparatet er
tilkoblet, ikke er
strømførende.
Kontroller at stikkontakten
er strømførende.
Tastelåsfunksjonen er
aktivert
Deaktiver
tastelåsfunksjonen ved
å skyve og holde nede
tastelåsen i 1,5 sekunder.
Ledningen til
apparatet kan være
skadet.
Hvis ledningen er ødelagt,
må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter
som er godkjent av Philips,
HOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Svenska
1 Introduktion
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Philips ProCareTemp-plattång har nyligen utvecklade Dual-Care™-
plattor som ser till att hårstråna skyddas från för hög värme och ger
dig det bästa resultatet. Dual-Care™-plattorna är utrustade med två
hårvårdande tekniker som fungerar tillsammans:
 TempPrecision-teknik - Tack vare dess värmare med höga prestanda,
håller plattången en mer konstant temperatur som låter dig platta ut
håret vid en stabil och därför mer vårdande temperatur, strax under
200 °C, och du får den frisyr du vill!
 Philips EHD+ Technology™ – De hela plattorna distribuerar värmen
jämnt, vilket förhindrar skadligt heta punkter.
Översikt över plattången
a
Plattångsplattor. Tecken på startklar.
b
Temperaturindikator.
c
Tecken på omstyling.
d
Tecken på jonisk funktion.
e
Tecken på nyckellåsfunktion.
f
Temperaturknappar.
g
.QDSSHQ67</(5()5(6+
 Styla om håret med lägre temperatur och bättre skydd.
h
Strömbrytare.
i
Nyckellåsknapp.
 Skjut och håll intryckt för att låsa alla knappar på apparaten.
j
Lås för plattångsplattor.
 Skjut för att låsa och frisläppa plattångsarmarna.
k
Upphängningsögla.
l
Nätkabel.
m
Plattångsplattor.
2 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även
när apparaten är avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter användning.
 Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma,
och undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta.
De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart
material.
 Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den
är påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den
är varm.
 Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten
med våta händer.
 Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter
som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten
tillsammans med stylingprodukter.
 Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda.
 2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQSnIlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder apparaten i konstgjort hår bör du
rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUDHQ\WWHUVWULVNI\OOGVLWXDWLRQI|U
användaren.
 )|ULQWHLQPHWDOOI|UHPnOL|SSQLQJDUQDHIWHUVRPGHWPHGI|UULVNI|U
elektriska stötar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(0)2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
3 Platta ut håret
Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig för ditt hår.
Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för
första gången.
Hårtyp Temperaturinställning
Tjockt, lockigt, svårt att platta
ut
0HGHOWLOOK|J&HOOHUK|JUH
)LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW /nJWLOOPHGHO&HOOHUOlJUH
Ljust, blont, blekt eller färgat /nJXQGHU&
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Håll knappen
( ) intryckt tills LCD-skärmen slås på.
» Standardtemperaturen visas på LCD-skärmen (
).
» ”IONIC” (
) visas, vilket innebär att den joniska funktionen
genereras automatiskt, med joner som sprids för att skydda håret.
3 Vrid på temperaturknapparna (
) för att välja lämplig
temperaturinställning för ditt hår.
» Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att ge extra glans och minska krusighet.
» När plattångsplattorna värmts upp till den valda
temperaturinställningen visas READY (
).
Obs! Om ingen knapp trycks ned på över 4 sekunder, aktiveras
nyckellåsfunktionen automatiskt, med alla knapparna avaktiverade på
apparaten. När nyckellåsfunktionen är aktiverad visas nyckellåstecknet
(
) på LCD-skärmen. Om du vill avaktivera nyckellåsfunktionen skjuter
du och håller ned nyckellåsknappen (
) i 1,5 sekunder.
Tips!)|UDWWXQGYLNDDWWGXRDYVLNWOLJWNRPPHUnWNQDSSDUQDXQGHU
processen kan du också aktivera nyckellåsfunktionen manuellt genom att
skjuta och hålla ned nyckellåsknappen (
).
Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion.
(IWHUPLQXWHUVWlQJVDSSDUDWHQDYDXWRPDWLVNW'XNDQVWDUWDRP
apparaten genom hålla
intryckt tills LCD-skärmen slås på.
4 Skjut låset för plattångsplattorna (
) till för att låsa upp
plattångsarmarna.
5 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
6 Placera den mellan plattångsplattorna (
) och tryck ihop
plattångsarmarna.
7 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
 1lUGXYLOOVNDSDHQÁLNLJIULV\UYULGHUGXSODWWnQJHQLHQKDOYFLUNHO
inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. Håll plattången i det
läget i 2 till 3 sekunder och släpp den sedan.
8 8SSUHSDVWHJRFKHIWHUVHNXQGHUWLOOVGXQnWW|QVNDWUHVXOWDW
9 8SSUHSDVWHJWLOORFKSODWWDXWUHVWHQDYKnUHW
10 2PGXYLOOVW\ODRPKnUHWKnOOHUGXNQDSSHQ67</(5()5(6+
(
LQWU\FNWLVHNXQGHUI|UDWWVOnSnWRXFKXSIXQNWLRQHQ0HG
den här funktionen får du rätt resultat med lägre temperatur och
bättre skydd.
» 1lUIXQNWLRQHQlUDNWLYYLVDVµ67</(5()5(6+µ
) och vald
temperatur försvinner.
11 7U\FNSnNQDSSHQ67</(5()5(6+LJHQVnYLVDVI|UHJnHQGH
inställning av plattångstemperaturen.
Efter användning:
1 Avaktivera nyckellåsfunktionen genom att skjuta och hålla
nyckellåsknappen (
) intryckt i 1,5 sekunder.
2 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
3 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
4 Rengör apparaten och plattångsplattorna med en fuktig trasa.
5 Lås plattorna genom att stänga plattångsarmarna och skjuta låset
till
.
6 )|UYDUDGHQSnHQVlNHUWRUURFKGDPPIULSODWV'XNDQRFNVnKlQJD
upp den i upphängningsöglan (
).
4 Garanti och service
)|ULQIRUPDWLRQRPWH[E\WHDYWLOOEHK|UHOOHURPGXKDUHWW
problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSV.XQGWMlQVWLGLWWODQG7HOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGX
vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
 )HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte alls.
Uttaget som apparaten
har anslutits till kanske
inte är strömförande.
Se till att uttaget är
strömförande.
Nyckellåsfunktionen är
aktiverad
Avaktivera
nyckellåsfunktionen
genom att skjuta och
hålla nyckellåsknappen
intryckt i 1,5 sekunder.
Apparatens nätsladd
kan vara skadad.
Om nätsladden är
skadad måste den alltid
bytas ut av Philips, ett
av Philips auktoriserade
serviceombud eller
liknande behöriga
personer för att undvika
olyckor.
7UNoH
 *LULŕ
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
3KLOLSV3UR&DUH7HPS']OHŕWLULFLGH\HQLJHOLŕWLULOHQ'XDO&DUHSODNDODU
EXOXQXUEXSODNDODUVD\HVLQGHVDo×Q×]×\NVHN×V×GDQNRUXUNHQD\Q×
]DPDQGDHQL\LVRQXoODU×DO×UV×Q×]'XDO&DUHSODNDODUGDIDUNO×VDo
EDN×PWHNQRORMLVLELUDUDGDoDO×ŕ×U
 7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\<NVHNSHUIRUPDQVO××V×W×F×V×VD\HVLQGH
G]OHŕWLULFL&·QLQELUD]DOW×QGDVDELWELUV×FDNO×NWDVDoODU×Q×]×
GDKDJYHQOLELUŕHNLOGHG]OHŕWLUPHQL]LYHVDoODU×Q×]DLVWHGLĚLQL]ŕHNOL
YHUPHQL]LVDĚODU
 3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\²3ODNDODU×QWDPDP×QGDQHŕLWŕHNLOGH×V×
\D\×OG×Ě×LoLQVDo×Q×]D]DUDUYHUPH]
']OHŕWLULFL\H*HQHO%DN×ŕ
a
']OHŕWLUPHSODNDODU×dDO×ŕPD\DKD]×UJ|VWHUJHVL
b
6×FDNO×NJ|VWHUJHVL
c
<HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL
d
ī\RQIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL
e
7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL
f
6×FDNO×NGĚPHOHUL
g
<HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHGĚPHVL
 'DKDGŕNV×FDNO×NYHGDKDID]ODNRUXPD\ODVDoODU×Q×]×\HQLGHQ
ŕHNLOOHQGLULQ
h
*oGĚPHVL
i
7XŕNLOLGLGĚPHVL
 &LKD]]HULQGHNLWPGĚPHOHULNLOLWOHPHNLoLQND\G×U×QYHEDV×O×WXWXQ
j
']OHŕWLUPHSODNDV×NLOLGL
 &LKD]×QSODNDNROODU×Q×NLOLWOHPHNYHDoPDNLoLQND\G×U×Q
k
$VPDNDQFDV×
l
*oNDEORVX
m
']OHŕWLUPHSODNDODU×
2 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOHROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ
FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODNDoHNLQ
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VDELUWHKOLNH
ROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHNLoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELUVHUYLV
PHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNLoRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD]LKLQVHO
EHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\DELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLNNLŕLOHU
WDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEXNLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×PWDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGDPPNQGUdRFXNODUFLKD]OD
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGDELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQNXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ
'LĚHUSDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFHVDS×QGDQWXWXQYHFLOWOH
WHPDV×Q×HQJHOOH\LQ
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU\]H\]HULQGHVWDQG×QD
\HUOHŕWLULQ6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OHYH\DGLĚHUDOHY
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQE|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQX]DNWXWXQ
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQHWR]XQYHNUHPVSUH\M|OH
JLELVDoŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOH
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPDYDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXPFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
 &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU
3HUXN]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHPXWODNDSHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND\HWNLOLELU3KLOLSVVHUYLV
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×
NXOODQ×F×LoLQoRNWHKOLNHOLGXUXPODUD\RODoDELOLU
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQDo×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD
X\JXQGXU'RĚUXYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQŕHNLOGH
NXOODQ×O×UVDJQP]ELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×JYHQOLGLU
dHYUH
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do
G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×VHoLQ
Saç Tipi 6×FDNO×N$\DU×
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU 2UWD<NVHN&YH]HUL
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN
GDOJDO×VDoODU
'ŕN2UWD&YHDOW×
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D
ER\DO×VDoODU
'ŕN&DOW×
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 /&'HNUDQD\G×QODQDQDNDGDU
GĚPHVLQL EDV×O×WXWXQ
» 9DUVD\×ODQV×FDNO×ND\DU×/&'HNUDQGD
) gösterilir.
» ‘”IONIC (
J|UQWOHQHUHNVDo×Q×]×NRUXPDNLoLQ\D\×ODQL\RQODU
LOHL\RQIRQNVL\RQXQXQRWRPDWLNRODUDNHWNLQOHŕWLĚLQLEHOLUWLU
3 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQV×FDNO×NGĚPHOHULQH
(
EDV×Q
» &LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU
VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
» ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ĚDHULŕWLĚLQGH¶5($'
)
göstergesi görüntülenir.
NotVDQL\HER\XQFDELUWXŕDEDVPD]VDQ×]WXŕNLOLGLIRQNVL\RQX
RWRPDWLNRODUDNHWNLQOHŕLUYHFLKD]GDNLWPWXŕODUGHYUHG×ŕ×E×UDN×O×U
7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXHWNLQOHŕWLĚLQGH/&'HNUDQGDWXŕNLOLGLJ|VWHUJHVL
(
J|UQU7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDNPDNLoLQWXŕNLOLGL
GĚPHVLQL
VDQL\HEDV×O×WXWXQ
īSXFXīŕOHPV×UDV×QGDGĚPHOHUH\DQO×ŕO×NODEDVPDPDNLoLQWXŕNLOLGL
GĚPHVLQL
ND\G×U×SEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGLIRQNVL\RQXQXPDQXHO
RODUDNGDHWNLQOHŕWLUHELOLUVLQL]
Not%XFLKD]GDRWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXEXOXQXUGDNLND
VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/&'HNUDQ×ŕ×Ě×\DQDQDNDGDU
GĚPHVLQHEDV×O×WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQoDO×ŕW×UDELOLUVLQL]
4 3ODNDNROODU×Q×QNLOLGLQLDoPDNLoLQG]OHŕWLUPHSODNDV×NLOLGLQL
)
NRQXPXQDND\G×U×Q
5 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
6 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×Q
DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHSODND
NROODU×Q×ELUELULQHEDVW×U×Q
7 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
 .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQVDoXoODU×QDXODŕW×Ě×QGDG]OHŕWLULFL\L\DU×P
WXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEXNRQXPGD
WXWXQYHVRQUDE×UDN×Q
8 VDQL\HVRQUDLVWHGLQL]J|UQPHNDYXŕDQDNDGDUDG×PYH·\L
WHNUDUOD\×Q
9 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
10 6Do×Q×]×\HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHNDPDF×\ODG]HOWPHIRQNVL\RQXQX
DoPDNLoLQ\HQLGHQŕHNLOOHQGLUPH
GĚPHVLQLVDQL\HEDV×O×
WXWXQ%XIRQNVL\RQGDKDD]V×FDNO×NYHGDKDL\LNRUXPD\ODGRĚUX
VRQXoODUVDĚODU
» )RQNVL\RQDo×NNHQ´67</(5()5(6+µ
) göstergesi ekrana gelir
YHV×FDNO×NJ|VWHUJHVLND\EROXU
11 <HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHGĚPHVLQHWHNUDUEDVW×Ě×Q×]GD|QFHNL
G]OHŕWLUPHV×FDNO×ND\DU×J|UQU
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 7XŕNLOLGLGĚPHVLQL
VDQL\HEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGL
IRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDN×Q
2 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
3 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
4 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 3ODNDNROODU×Q×NDSDW×SSODNDNLOLGLQL
NRQXPXQDJHWLUHUHNG]OHŕWLUPH
SODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ
6 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
3DUoDGHĚLŕLPLLOHLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini
]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ
*HUHNOLWHOHIRQQXPDUDV×LoLQJDUDQWLEURŕUQHEDN×QhONHQL]GH0ŕWHUL
0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
5 Sorun giderme
Sorun Nedeni d|]P
&LKD]oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL]
oDO×ŕP×\RURODELOLU
3UL]GHHOHNWULNROGXĚXQGDQ
emin olun.
7XŕNLOLGLIRQNVL\RQX
etkin
7XŕNLOLGLGĚPHVLQL
VDQL\HEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGL
IRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×
E×UDN×Q
&LKD]×QHOHNWULN
NDEORVXDU×]DO×
olabilir.
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVX
KDVDUO×\VDELUWHKOLNH
ROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHNLoLQ
PXWODND3KLOLSVLQ\HWNLYHUGLĚL
bir servis merkezi veya benzer
ŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHU
WDUDI×QGDQGHĚLŕWLULOPHVLQL
VDĚOD\×Q
e
f
g
h
i
j
k
b
a
c
d
l
m
i UljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤȥ

.ȥƾƷƐȚȤȚȤȥȖȲƾƱŻȁȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưǤȚȶȤǎŽȚƿƇŴȚ
j UǏƸƴƵƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽǚƱŻ

.ȥƾƷƐȚǠ
ȼ
ŸȚȤȣȤ
ȿ
ǍŲȶȤȚȤȥLjȚȲƾƱŻȁȤǎŽȚƿƇŴȚ
k UǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
l UǀŻƾƭŽȚǚƃż
m GUǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽ
ȳƾƀ 2
.
ȹ
ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ

GUȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽGaǍƁnjƎ

NjƯŮ
ȹ
ȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȹ
ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲ
ȹ
ȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚ
.ǚƸưƪƄŽȚǜŸ

ǀ
ȿ
ŵǍ
Ⱦ
žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư
Ⱦ
ƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ

.ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮ
ȹ
ƾƵǣȚȢǛŻ

ǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźȲƾŲǠź
ȹ
ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ
ǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁǝŸȢȶȥƾƷƐȚ
.ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶƿŹǎŽȚǜžƾƀǞƴų

ǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸźȆ
ȹ
ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
.ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲ
dž
ǞƈžǀžNjų

ǜŸ
ȹ
ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠź
ȹ
ƾƫƲſȴǞſƾƯƁǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚ
ǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚ
ǽ .ȥƾƷƐƾŮƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁ

ǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǀƸƴƤȚ

.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ

.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜž
ȹ
ȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ

ƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖ
ȹ
ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
ǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ Philips
.ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘ

.ȥƾƷƐȚȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ

.ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ

ǒƃƲƓȚǙƉžȖ .Ț
ȹ
Njűƾ
ȹ
ƶųƾŴȴǞƳƁȴȖǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ
.ȜǍƪƃŽȚǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴȣȘǓƲź

.ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉžǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕž
ȹ
ƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ
ǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚƞ
ȼ
ƶųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽǏžǾƁȴȖ
ȹ
ƾŻǾŶȘƿƆƁǽ
.ȲƾƯƄŵǾŽ

.ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿ
ȿ
ƶƏ

.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸ
ȹ
ȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚ
Ⱦ
ǘŮȖ

(
ȹ
ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž)ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘ
ȹ
ƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ
.
ȹ
ƾƶųƾŴȴǞƳƁƾžNjƶŸ

.ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲůǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ

ǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜžƾƵƀ
ȿ
ǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ
ljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž
ȹ
ȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚȜǞŹȤǚƅž
.ǍƯƪŽȚ

ȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚǕžƾ
ȹ
ƂƸƪźƾ
ȹ
ƂƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ƞ
dž
ƸƴƭžƞƈƉƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽȴȘ
.ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽ

Ǡ
ȼ
ŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ
.ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞž
ȹ
ƾƵǣȚȢǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚ

ȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜžȲ
ȿ
ǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘ
ȹ
ƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ
ȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯůǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫů
.ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵ

.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ
(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ƖȚȣȘ .(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ
ȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶ
ȿ
ƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚ
.ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽ
ȹ
ƾƲźȶ
ȹ
ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚȴǞƳƸƉź
ǀƂƸƃŽȚ
ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ
.ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012
ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
.ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
ȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ
.ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇžǀƸƃƴŴ
ȱǍƯŵǏƸƴƵů 3
ǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸ
ȹ
ƾƵǣȚȢȨǍŲȚ .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǜžNjżƺů
.ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
ǍƯƪŽȚȬǞſ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ
ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNj
ȿ
ƯƆžȆǜƪų ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ
(ǟƴŸȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 170)
ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ
ȟ
ȿ
ǞƵƄŽȚ
ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
(ǟſȢȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 160)
ȭǞƃƫžȶȖǒ
ȿ
ƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź (ǀƁǞƂžǀűȤȢ 160ǁƎ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
1 .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ
2 .LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ ( ) ȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ
.(
) LCD ȩǍƯŽȚǀŵƾŵǟƴŸǠǤȚǍƄźǽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘǍƷƮƁ
ǕƁȥǞůǕžƾ
ȹ
ƸǣƾƲƴůȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǚƸưƪůǟŽȘȜȤƾŵȂŽ Ȇ(
) IONIC«› ȩǍŸǛƄƁ
.ǍƯƪŽȚǀƁƾƵƑȝƾſǞƁLjȚ
3 .ȱǍƯƪŽǛǣǾƓȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƇƄŽ ( ) ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȤȚȤȥȖǟƴŸǓưǤȚ
ȹ
ƾƸźƾǤȘ
ȹ
ƾſƾƯƓȱǍƯŵljƶƵƄŽǚǧȚǞƄžǚƳƪŮȶƾ
ȹ
ƸǣƾƲƴůȝƾſǞƁLjȚȬȥǞƄů ȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůƖȚȣȘ
.NjƸŸƾƆƄŽȚǜžǚƴƲůȶ
«READǍŵƻžǍƷƮƁ ȆȜȢNjƤȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘǟƄŲǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽǜƈƉƁƞŲ
.(
)
ǀƱƸŷȶǓƸƪƶůǛƄƁȆ
Ȼ
ȴȚǞŰ 4ȥȶƾƆƄůȜǍƄźȲǾųȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘ :ǀƮŲǾž
ȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶȴǞƳůƾžNjƶŸ .ȥƾƷƐȚljƸůƾƱžǚƸƭƯůǛƄƁƾƵƶƸŮȆƾ
ȹ
ƸǣƾƲƴůljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘ
ǚƸƭƯƄŽ .LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵǟƴŸ (
)ljƸůƾƱƓȚǚƱŻǍŵƻžǍƷƮƁȆǀƭƪƶžljƸůƾƱƓȚ
1.5ȜNjƓ (
)ȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưǤȚȶljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤȥƿƇŴȚȆljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶ
.ǀƸſƾŰ
ȆǍƯƪŽȚǏƸƴƢǀƸƴƵŸȲǾųƺƭƒȚǘƁǍŶǜŸljƸůƾƱƓȚǟƴŸǓưƬŽȚƿƶƆƄŽ :ljƸƵƴů
(
)ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤȥƿƇŴǍƃŸƾ
ȹ
ƁȶNjƁljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǓƸƪƶůƾ
ȹ
ƬƁȖǙſƾƳžƼŮ
.ȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưƬŽȚȶ
ȯƾƲƁȘǛƄƁȆ
ȹ
ǀƲƸŻȢ 60NjƯŮ .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȢȶǎžȥƾƷƐȚ :ǀƮŲǾž
ȤǎŽȚǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưƬŽȚǍƃŸȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǙſƾƳžƼŮ .
ȹ
ƾƸǣƾƲƴůȥƾƷƐȚǚƸưƪů
.LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ
4 .ȥƾƷƐȚǠŸȚȤȣljƄƱŽ ǟƄŲ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽǚƱŻƿƇŴȚ
5 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽ
ȹ
ǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓ
ȿ
ƪž
6 .ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞŸȚȤnjŽȚǓưǤȚȶ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽƞŮƾƷƯǤ
7 ǜž (
Ȼ
ȴȚǞŰ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ
.ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ

ȜǍǣȚȢǗƫſǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȜȤȚȢȘǟŽȘNjƵŸȚȆǀƯƁǍŴȝƾƇƁǍƉƄŮȳƾƸƲƴŽ
ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷű
Ⱦ
ǘŮȖ .ǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǖƴƃƁƾžNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǟŽȘȶȖ)ǚųȚNjŽȚǟŽȘ
.ȵȤǍŲǛŰȆ
Ȼ
ȴȚǞŰ 3ǟŽȘƞƄƸſƾŰǜžǀƸƯǤǞŽȚȵnjƀǠź
8 .ǀŮǞƴƭƓȚǀƇƁǍƉƄŽȚǟƴŸǚƫƎǟƄŲ 7ȶ 6ƞůǞƭƒȚȤǍżȆ
ȹ
ǀƸſƾŰ 20NjƯŮ
9 .7ǟŽȘ 5ȝȚǞƭƒȚȤǍżȆǝƴżȱǍƯŵǏƸƴƵƄŽ
10 style refreshȤǎŽȚǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆȱǍƯŵljƁǍƉůȜȢƾŸȁ
ǙŽǞƫŲǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀǜƵƬů .ǀƁǍƇƉŽȚǀƉƵƴŽȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽ
Ȼ
ȴȚǞŰ 3ȜNjƓ (
)
.ǟƴƬźǀƁƾƵŲȶǀƬ
ȿ
ƱƈžȜȤȚǍŲǀűȤȢǕžȜȥƾƄƛǀƆƸƄſǟƴŸ
(
) “STYLE REFRESH” ǍŵƻžǍƷƮƁ ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƞŲ
. ȜȤȚǍƑȚǍŵƻžǠƱƄƈƁȶ
11 ȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘǍƷƮƸźȆNjƁNjűǜž style refreshȤǎŽȚǟƴŸǓưǤȚ
.ǀƲŮƾƉŽȚǏƸƴƵƄŽȚ
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
1 ǓưƬŽȚȶ ( )ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤǎŽȚƿƇŴǍƃŸljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǚƸƭƯƄŮǛŻ
.ǀƸſƾŰ 1.5ȜNjƓȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸ
2 .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ
3 .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ
4 .ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮǏƸƴƵƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ
5 . ǟŽȘƞ
ȼ
ŲǞƴŽȚǚƱŻƿƇŴȶƞŸȚȤnjŽȚȰǾŹȘǍƃŸǏƸƴƵƄŽȚǠ
ȼ
ŲǞŽǚƱŻȖ
6 ǝƲƸƴƯů
ȹ
ƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵż .ȤƾƃưŽȚǜž
Ȼ
ȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ
.(
)ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 4
ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘ
ȹ
ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
ǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.com/supportƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ
Ǡź .ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźȢǞűǞžǗůƾƷŽȚǛŻȤ .ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚ
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬ
ȿ
ȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲ
ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ 5
ǀƴƳƪƓȚ ƿƃƉŽȚ ǚƑȚ
.
ȹ
ȚNjŮȖȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ ǀŻƾƭŽȚǏƃƲžȴǞƳƁǽNjŻ
ǝŮȥƾƷƐȚǚƸǧǞůƖȸnjŽȚ
.
ȹ
Ǿưƪž
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǏƃƲƓȚȴȖǜžNjżƺů
ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶ
ǀƭƪƶž
ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǚƸƭƯƄŮǛŻ
ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤǎŽȚƿƇŴǍƃŸ
1.5ȜNjƓȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưƬŽȚȶ
.ǀƸſƾŰ
ǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴǞƳƁNjŻ
ȥƾƷƐȚǠźǠƉƸǣǍŽȚ
.
ȹ
ƾƱŽƾů
Ȇ
ȹ
ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
ȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸź
PhilipsǚƃŻǜžȲ
dž
ǞƈžǀžNjųǎżǍž
.ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ
ǀžNjƲž 1
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮ
ȹ
ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
Ǡ
ȼ
ŲǞŽǍƁǞƭůƖȆ Philips ProCareTemp StraightenerǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷƐǘƇƴƵż
ǟƴŸǙŽǞƫŲǜƵƬůȶǀƸŽƾƯŽȚȜȤȚǍƑȚǜžȜǍƸƯŵǚżȴƾƸƵƇƁǜƁnjƴŽȚ ™Dual-Care
ǀƁƾƶƯƴŽƾ
ȹ
ƯžȴǾƵƯůƞƄƸƶƲƄŮȴȚǎƷƆž ™Dual-CareǠ
ȼ
ŲǞŽȴȘ .ȜǞűǍƓȚǃǣƾƄƶŽȚǚƬźȖ
:ǍƯƪŽƾŮ

ȥƾƷűǔźƾƇƁȆȔȚȢLjȚǠŽƾŸȴƾƈƉŽȚǚƬƱŮ - TempPrecisionǀƸƶƲů
ȜȤȚǍŲǟƴŸȱǍƯŵǏƸƴƵƄŮǙŽljƵƉƁƾƛǀƄŮƾŰȜȤȚǍŲǀűȤȢǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚ
ȱǍƯƪŮǍƃżȖǀƁƾƶŸǜƵƬƁǠŽƾƄŽƾŮȶȆǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ǁƎȆȜǍƲƄƉž
!ǀŮǞƴƭƓȚǀƇƁǍƉƄŽȚǟƴŸǙŽǞƫŲȶ

ǕƁȥǞƄŮǚžƾƳŽƾŮȴƾŲǞƴŽȚȳǞƲƁ – ™ Philips EHD+ Technology
.ǀƶųƾƉŽȚȝȚǍƸƯƪŽȚȯǾůȘǕƶƚƾƛ
Ȼ
ȶƾƉƄžǚƳƪŮȜȤȚǍƑȚ
ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȲǞŲǀžƾŸȜǍƮſ
a UǚƵƯŽȚȔNjƃŽǀƁȥǞƷƐȚǍŵƻžGUǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽ
b UȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǍŵƻž
c UG ǀƱƸŷȶǍŵƻž
d UȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǍŵƻž
e UljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǍŵƻž
f UȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǚƁNjƯůȤȚȤȥȖ
g UG Ȥȥ

.ǍƃżȖǀƁƾƵŲȶǀƬ
ȿ
ƱƈžȜȤȚǍŲǀűȤȢǁƎȱǍƯŵljƁǍƉůȜȢƾŸƼŮǛŻ
h UǀŻƾƭŽȚȤȥ
ǛƷž
2
ȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſȢǞų

.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ

ȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
ɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚ
.NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ

ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ

.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ

ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ
ǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ
.NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉžȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ ȆNjǥƶɨ

ȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘ

ȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉűɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ
ǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭNjƶƄƉǥſ
ȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚ
.ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮ

ɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶƾŮȵƾǦƄŴȢ

ȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.Njǥƶɳſ

.NjǥƶɳſƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ

ȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ
ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨɬƘǝǥǧǞů
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ

.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ

.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ

.NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ
ȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤǝƄŴȢǓƲź
.NjƶƶɨȚNjǥǨ

ȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨ ȆȯƾǧljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ
ǚŮƾŻȢȚǞžǍɭƾŴƾɭljƭŴƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ .NjǥƀȢȤȚǍŻ
.NjſǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚ

.NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴűȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ

.NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞžȶ ȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕ ȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ

.NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž) ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕ ȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ

ǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ

NjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžȶȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ
ǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſȲɉȶɞǍǮŴȚ ȆȦǞž
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ

ȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤǜɭȚ .NjſȚȵNjŵȵNjǥŵǞǨǐɨȶȤɧɭƾŮɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ
.ȢȤȚNjſȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚ ȆNjƶǩǍƀ .ȢǞŵȵNjǥɭƾŴȴƾžȥ

ǝɳŽǁŴȚǜɳƛɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȆȢǞŵȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǞžȵNjƶŵȶǍźƾŮ ȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjſǞŵ

.NjɭǍƃŮ Philips ȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ
.NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞůǍǥƵƯů

.ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ
(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
ǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚȝȤǞǧ
ɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞůƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤ
.NjŵƾŮ
ǁƉɭȥǓǥƇž
ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ
.NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ
ǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ
.ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚǝŮǞƫžǐŵǞǨ
ɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ
.NjǥŵƾŮǕƴƭž
ɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ
ɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾų
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇž
ƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚ 3
ȤƾŮǜǥŽȶȚɞȚǍŮǞžɞǞŶȚȥȚǍǬȚ .NjǥƶɨțƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞƾƀǞžɞȚǍŮƿŴƾƶžɞƾžȢǛǥƮƶů
.NjǥƀȢȤȚǍŻǛɨɞƾžȢȝƾƵǥƮƶůɞȶȤȚȤȴȕ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚ
ǞžȬǞſ ƾžȢǛǥƮƶů
ȴȢǍɨȯƾǧǝɨɬɭƾƀǞžƾɭȥȶ ȆǛǥƈǤɞƾƀǞž
ǁŴȚǁƈŴȴȕ
ȢƾɭȥƾůǓŴǞƄž
(ǍůǽƾŮȶȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 170)
ȳǍſǍźƾɭǓŴǞƄžǁźƾŮƾŮ ȆɛȥƾſɞƾƀǞž ǓŴǞƄžƾůǛɨ
(ǍůǜǥɭƾǨȶȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 160)
ȵNjŵƩſȤƾɭȵǍƴɨȢ ȆȤǞŮ ȆƩſǍƵɨɞǞž (ȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 160 Ǎɭȥ) Ǜɨ
1 .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ
2 .ȢǞŵǜŵȶȤ LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧƾůNjɭȤȚȢǝǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ) ǝƵɨȢ
.ȢǞŵɬžȵȢȚȢȴƾƪſ (
) LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧȤȢȩǍźǐǥǨɞƾžȢǛǥƮƶů
ȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȶȵNjŵȵȢȚȢǐɭƾƘ (
)“IONIC”
.NjƶɨɬžȢȚȥȕȚȤƾƀȴǞɭ ȆƾƵŵɞƾƀǞžȥȚǁŷƾƱŲɞȚǍŮȶǁŴȚȵNjŵȢƾƆɭȚ
3 țƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞǞžƿŴƾƶžɞƾžȢǛǥƮƶůȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ) ƾžȢɞƾƀǝƵɨȢ
.Njǥƶɨ
ȴNjŵȴƾƪųȤȢǂŸƾŮȶȵNjŵȢȚȥȕǝƄŴǞǥǨȶȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮƾƀȴǞɭ ȆȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǜŵȶȤƾŮ
.NjſǞŵɬžȴȕȴNjŵȥȶȥȚɞǍǥǬǞƴűȶǞžǍƄƪǥŮ
ȵȢȚȢǐɭƾƘ (
) “READY” ǍǦſƾƪſ ȆNjŵȭȚȢƾƵŵɬŮƾƈƄſȚɞƾžȢƾůǞžɞǞŶȚɬƄŻȶ
.ȢǞŵɬž
ȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ ȆȢǞƪſȵȢȚȢȤƾƪźɞȚǝƵɨȢǝǥſƾŰ 4 ȥȚǍƄƪǥŮǍǬȚ :ǝűǞů
ȲƾƯźNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸɬƄŻȶ .NjſȢǍǬɬžȲƾƯźǍǥŹȵƾǦƄŴȢɞƾƀǝƵɨȢǝƵƀȶȵNjŵȲƾƯź
ȴȢǍɨȲƾƯźǍǥŹɞȚǍŮ .ȢȢǍǬɬžǍƀƾŷ LCD ǝƇƱǧȤȢ (
) NjǥƴɨǚƱŻǍǦſƾƪſ ȆȢǞŵɬž
.NjɭȤȚȢǝǦſǝǥſƾŰ 1.5 ɞȚǍŮȶȵNjſȚǎưŽȚȤ (
) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢ ȆNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸNjǥſȚǞůɬž ȆƾƀǝƵɨȢǝƄŴȚǞųƾſȴNjŵȵȢǍƪźȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ :ǝƄɳſ
ȶȵNjſȚǎưŽȚȤ (
) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢNjɭƾŮȤƾɨǜɭȚɞȚǍŮ .NjǥƶɨȲƾƯźɬƄŴȢȝȤǞǧǝŮȚȤ
.NjɭȤȚNjƷǦſ
ȆǝƲǥŻȢ 60 ȥȚNjƯŮ .ǁŴȚȤƾɨȢǞųȴNjŵȧǞžƾųȢǍɳƴƵŸǝŮǎƷƆžȵƾǦƄŴȢǜɭȚ :ǝűǞů
ǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſȶȴȢȚȢȤƾƪźƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮȵƾǦƄŴȢ
.ȢǞŵǜŵȶȤ LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧƾůNjǥƶɨɞȥȚNjſȚȵȚȤ
4 .ȢǞŵȥƾŮǞŶȚɞƾƀǝƄŴȢǚƱŻƾůNjǥſȚǎưƴŮ ȯǍŶǝŮȚȤ ( ) ǞŶȚȝƾƇƱǧǚƱŻ
5 ȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮǍƄžɬƄſƾŴ 5 ȥȚǍƄƵɨȵȥȚNjſȚǝŮȚȤǞžȥȚɞȚǝɳůȶȵȢȥǝſƾŵȚȤƾƀǞž
.NjɭǍǥǦŮǁŴȢȤȢ
6 ǛɳƇžȚȤǞŶȚɞƾƀǝƄŴȢȶ ( ) NjǥƀȢȤȚǍŻǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧǜǥŮȚȤǞžǝƄŴȢǜɭȚ
.NjǥƀȢȤƾƪźǛƀǝŮ
7 ɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚ (ǝǥſƾŰ 5 ǍƅɨȚNjŲ) ǁɨǍŲɧɭƾŮǞžɞNjƶƴŮɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞžɞǞŶȚ
ǐǥŮȴNjŵȭȚȢǂŸƾŮȤƾɨǜɭȚȴǞǩ .NjǥƶɨǗŻǞůɬƄƵƉŻǶǥƀȤȢǝɨǜɭȚȴȶNjŮ ȆNjǥƪɳŮ
.ȢǞŵɬžǞžNjŲȥȚ

ɧɭȵȥȚNjſȚǝŮȚȤȴȕȶNjǥƪɳŮǞžɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞŶȚ ȆǞžȴȢǍɨȤȚȢțƾůɞȚǍŮ
ǝŮǝǥſƾŰ 3 ƾů 2 ɞȚǍŮȚȤǞžɞǞŶȚ .NjǥſƾǰǥǮŮ (ȟȤƾųƾɭ) ǚųȚȢǝŮȵǍɭȚȢǛǥſ
.NjǥƶɨƾƀȤNjƯŮȶNjɭȤȚȢǝǦſǁŽƾŲȴƾƵƀ
8 ǁŴȢǝŮNjǥƀȚǞųɬžǝɨɬƄŽƾŲƾůNjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 7 ȶ 6 ǝƴŲǍž ȆǝǥſƾŰ 20 ȥȚNjƯŮ
.NjɭƾǥŮ
9 .NjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 7 ƾů 5 ǚŲȚǍž ȆƾƀǞžǝǥƲŮȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮ
10 ǝŮȚȤ ( ) STYLE REFRESH ǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȢNjƆžȴȢȚȢǁŽƾŲɞȚǍŮ
ȢǍɳƴƵŸǜɭȚ .ȢǞŵǜŵȶȤǝƶǥƷŮɞƾžȢȢǍɳƴƵŸƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźǝǥſƾŰ 3 ɞȚǍŮ
.NjƀȢɬžǝǣȚȤȚǞžǍƄƪǥŮǁŷƾƱŲȶǍƄƵɨɞƾžȢƾŮȚȤǝƆǥƄſǜɭǍƄƷŮ
ȶȵNjŵȵȢȚȢȴƾƪſ (
) STYLE REFRESH” ǍǦſƾƪſ ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ
.ȢǞŵɬžNjɭNjǨƾſƾžȢǍǦſƾƪſ
11 ɬƴƃŻɞƾžȢǛǥƮƶů .NjǥƀȢȤƾƪźȚȤ STYLE REFRESH ǝƵɨȢȵȤƾŮȶȢ
.ȢǞŵɬžǍƀƾŷ
:ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ
1 1.5 ȝNjžǝŮ ( ) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſȶȴNjſȚǎưŽƾŮȚȤNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
.NjǥƶɨȲƾƯźǍǥŹ ȆǝǥſƾŰ
2 .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ
3 .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ
4 .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧȶȵƾǦƄŴȢ
5 ǚƱŻ Ȇ ȯǍŶǝŮȝƾƇƱǧǚƱŻȴNjſȚǎưŽȶȴȕɞƾƀǝƄŴȢƠƉŮƾŮȚȤǞŶȚȝƾƇƱǧ
.Njǥƶɨ
6 ȚȤȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ
.NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ (
) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮ
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 4
ȥȚ
ȹ
ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤƾɭǝƯƭŻɧɭǒɭǞƯůɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ
ǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com/support ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶ
ɆǍŮȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵ .NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjų
Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .ǁŴȚȢǞűǞžɬſƾƷűǝžƾſǁſƾƵǤ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ
ɬŮƾɭƿǥŸ 5
ȲƾɳŵȚ ǁƴŸ ǚŲȵȚȤ
ȤƾɨǾǧȚȵƾǦƄŴȢ
.NjƶɨɬƘ
ǝɨɞǎɭǍǨǁŴȚǜɳƛ
ȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢ
ǝƄŵȚNjſȰǍŮ ȆǁŴȚȴȕ
.NjŵƾŮ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢȰǍŮǎɭǍǨǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ
NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
ȢǞŵɬžȲƾƯź
ȶȴNjſȚǎưŽƾŮȚȤNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
1.5 ȝNjžǝŮNjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſ
.NjǥƶɨȲƾƯźǍǥŹ ȆǝǥſƾŰ
ȰǍŮǛǥŴǁŴȚǜɳƛ
ȵNjɭȢƿǥŴȕȵƾǦƄŴȢ
.NjŵƾŮ
ǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
ȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ
ȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘ
ǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆž
.NjǥƶɨǒɭǞƯů
ǝžNjƲž 1
ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ
ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ
.NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome
ȭȚȢȥȚǝɨǁŴȚ ™Dual-Care ȝƾƇƱǧǝŮǎƷƆž Philips ProCareTemp ɞǞžɞǞŶȚ
.ȢȥƾŴɬžǜƂƵƭžǃɭƾƄſǜɭǍƄƷŮƠźǍǬȥȚȚȤƾƵŵȶȵȢǍɨɞǍǥǬǞƴűǞžNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ
:NjƶƶɨɬžǚƵŸǞžɞǞŶȚǜɭȚȤȢǝɨǁŴȚɞȤȶȕǜź 2 ǝŮǎƷƆž ™Dual-Care ȝƾƇƱǧ

ȳǍǬȴǞɭNjžȚȤɞȤȶȕǜźǜɭȚǞžɞǞŶȚ - TempPrecision Technology
Ǎɭȥ ȆǛɭǾžȲƾŲǜǥŸȤȢȶǁŮƾŰɬɭƾžȢƾŮǝɨǁŴȚǽƾŮɬɭȚȤƾɨƾŮɞȚȵNjƶƶɨ
ǝɨɬƄŽƾŲȴƾƵƀǁŴȤȢ ȆNjƶɨɬžȯƾǧȚȤȴƾƄɭƾƀǞž ȆȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 200
!ǁŴƾƵŵǍƮſNjž

ȚȤȝȤȚǍŲǝƪǥƵƀǞŶȚȝƾƇƱǧ – ™ Philips EHD+ Technology
ɬžɞǍǥǬǞƴűƾƀǞžǝŮɬƯǤǞžƿǥŴȕȥȚȶȵȢǍɨǕɭȥǞůǁųȚǞƶɳɭȤǞŶǝŮ
.Njƶƶɨ
ǞžɞǞŶȚɬƴɨɞƾƘ
a .ȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮȴȢǞŮȵȢƾžȕǍǦſƾƪſ .ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ
b .ƾžȢǍǦſƾƪſ
c .ǞžǁŽƾŲǍǥǥưůȢǍɳƴƵŸǍǦſƾƪſ
d .ɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǍǦſƾƪſ
e .NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸǍǦſƾƪſ
f .ƾžȢɞƾƀǝƵɨȢ
g .STYLE REFRESH ǝƵɨȢ

.NjǥƀȢǁŽƾŲȵȤƾŮȶȢȚȤȢǞųɞǞž ȆǍƄƷŮǁŷƾƱŲȶȝȤȚǍŲǐƀƾɨƾŮ
h .ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǝƵɨȢ
i .NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢ

.NjɭȤȚNjƷǦſȶNjǥſȚǎưƴŮȚȤǝƵɨȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢɞƾƀǝƵɨȢȴȢǍɨǚƱŻɞȚǍŮ
j .ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧǚƱŻ

.NjǥſȚǎưƴŮȚȤǝƵɨȢǜɭȚ ȆǞžɞǞŶȚɞƾƀǝƄŴȢȴȢǍɨȥƾŮȶǚƱŻɞȚǍŮ
k .ǎɭȶȕǝƲƴŲ
l .ȰǍŮǛǥŴ
m .ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ

Documenttranscriptie

 a b c d e m 0HQJDWDVLPDVDODK 0DVDODK Penyebab Solusi Alat sama sekali tidak bekerja. Soket yang digunakan untuk menghubungkan alat tidak beraliran listrik. Pastikan soket berfungsi. )XQJVLNXQFLWRPERO diaktifkan. Nonaktifkan fungsi kunci-tombol dengan menggeser dan menahan tombol kunci-tombol selama 1,5 detik. f g 0XQJNLQNDEHODODW tersebut rusak. h i j k l 2 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air. ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya. ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang GHQJDQFDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQPHQWDO\DQJNXUDQJ atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda. ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi. ‡ Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. ‡ Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari kontak dengan kulit. ‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan panas, stabil dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar. ‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas. ‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat dihidupkan. ‡ Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang panas. ‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah. ‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan produk penata. ‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis VHLULQJZDNWX0HVNLSXQGHPLNLDQKDOLQLWLGDNPHPHQJDUXKL performa alat. ‡ Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. Sebelum menggunakannya di rambut palsu, selalu tanyakan pada distributor rambut tersebut. ‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. ‡ Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk menghindari kejutan listrik. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) Alat ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan HOHNWURPDJQHW (0) -LNDGLWDQJDQLGHQJDQEHQDUGDQVHVXDLGHQJDQ petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. Lingkungan Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU. Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.  0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD Pastikan Anda memilih setelan suhu yang cocok dengan jenis rambut Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali. Jenis Rambut Setelan Suhu Kasar, keriting, sulit diluruskan Sedang hingga Tinggi ž&GDQOHELK Halus, bertekstur sedang atau berombak halus Rendah hingga Sedang ž&GDQNXUDQJ Pucat, pirang, dikelantang atau diwarnai 5HQGDK 'LEDZDKƒ& 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. 2 Tekan dan tahan tombol ( ) hingga layar LCD menyala. » Setelan suhu default akan ditampilkan pada layar LCD ( ). » ‘”IONIC ( ) ditampilkan, menunjukkan fungsi ion diaktifkan secara otomatis, dengan ion disebarkan untuk melindungi rambut Anda. 3 Tekan tombol suhu ( ) untuk memilih setelan suhu yang cocok dengan rambut Anda. » Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus disebarkan, sehingga memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. » Bila pelat pelurus telah dipanaskan ke setelan suhu yang dipilih, tanda “READY “ ( ) akan ditampilkan. Catatan: Jika tidak ada tombol yang ditekan selama lebih dari 4 detik, fungsi kunci-tombol secara otomatis diaktifkan, dengan semua tombol pada alat dinonaktifkan. Bila fungsi kunci-tombol diaktifkan, indikator kunci-tombol ( ) akan ditampilkan pada layar LCD. Untuk menonaktifkan fungsi kunci-tombol, geser dan tahan tombol kuncitombol ( ) selama 1,5 detik. Tip: Untuk menghindari agar tombol tidak dimatikan tanpa sengaja selama proses, Anda juga dapat mengaktifkan fungsi kunci-tombol secara manual dengan menggeser dan menahan tombol kunci-tombol ( ). Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah PHQLWDODWDNDQPDWLVHFDUDRWRPDWLV$QGDGDSDWPHQJKLGXSNDQ ulang alat dengan menekan dan menahan tombol hingga layar LCD menyala. 4 Geser kunci pelat pelurus ( pelat. ) ke untuk membuka kunci lengan 5 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Italiano 1 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. ProCareTemp Philips integra le piastre di nuova progettazione DualCare™ che proteggono i capelli da temperature troppo elevate garantendo il miglior risultato possibile. Le piastre Dual-Care™ utilizzano due tecnologie che si prendono cura contemporaneamente dei capelli: ‡ Tecnologia TempPrecision: grazie all’elemento riscaldante ad alte prestazioni, la piastra è in grado di mantenere calore in maniera più costante e consente di lisciare i capelli a una temperatura più stabilizzata e sicura proprio al di sotto dei 200 °C per ottenere lo stile desiderato. ‡ 3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\ŒO·LQWHUDVXSHUÀFLHGHOOHSLDVWUH GLVWULEXLVFHLOFDORUHLQPRGRXQLIRUPHDOÀQHGLHYLWDUHODIRUPD]LRQH di punti caldi dannosi. 4 Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian sambungan, atau jika Anda punya masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. /DDJ RQGHUƒ& 11 3UHPHUHQXRYDPHQWHLOSXOVDQWH´67</(5()5(6+µSHUYLVXDOL]]DUH l’impostazione della temperatura precedente. Dopo l’uso: 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Houd de knop ( ) ingedrukt totdat het LCD-display wordt verlicht. » De standaardtemperatuurstand verschijnt op het LCD-display ( ). » Als “IONIC” ( ) wordt weergegeven, betekent dit dat de ionische functie automatisch wordt ingeschakeld en de ionen zich verspreiden ter bescherming van het haar. 3 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 4 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 3 Druk op de temperatuurknoppen ( ) om een geschikte temperatuurstand te kiezen die bij uw haar past. » Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor extra glans en minder kroezen. 5 &KLXGHUHOHSLDVWUHIDFHQGRVFRUUHUHLOEORFFRSLDVWUHÀQRD . 6 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio ( ). » Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben bereikt, wordt de indicatie ‘READY’ ( ) weergegeven. Causa Soluzione c ,QGLFD]LRQHUHODWLYDDOODIXQ]LRQH´67</(5()5(6+µ 4 Verschuif de vergrendeling van de ontkrulplaten ( armen van de platen te ontgrendelen. d Indicazione relativa alla funzione di ionizzazione. 9HULÀFDUHFKHODSUHVD funzioni. La funzione di blocco pulsanti è attivata Disattivare la funzione di blocco facendo scorrere e tenendo in posizione il pulsante di blocco per 1,5 secondi. e Indicazione relativa alla funzione di blocco tasti. f Pulsanti temperatura. 4 Garanzia e assistenza Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 5 Risoluzione dei problemi 3XOVDQWH´67</(5()5(6+µ ‡ Ideale per creare una nuova acconciatura a una temperatura ridotta e con una migliore protezione. g h Il cavo di alimentazione dell'apparecchio potrebbe essere danneggiato. Pulsante di accensione. Pulsante di blocco tasti. ‡ )DUVFRUUHUHHWHQHUHLQSRVL]LRQHSHUEORFFDUHWXWWLLSXOVDQWL sull’apparecchio. i Le piastre per lisciare i capelli si bloccano. ‡ )DUVFRUUHO·LQWHUUXWWRUHSHUEORFFDUHHULODVFLDUHOHSLDVWUH dell’apparecchio. j k Anello. l Cavo di alimentazione. m Piastre liscianti. 2 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. ‡ Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. ‡ Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL ‡ Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. ‡ Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. ‡ Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure FRPSRQHQWLQRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD3KLOLSV,QFDVRGL utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. ‡ Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. ‡ Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle. ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, SRVL]LRQDQGRORVXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHHWHUPRUHVLVWHQWH /HSLDVWUHULVFDOGDQWLQRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLHRDOWUR PDWHULDOHLQÀDPPDELOH ‡ Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali LQÀDPPDELOL ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. ‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. ‡ Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti SRWUHEEHURPDFFKLDUVL3ULPDGLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non TXDOLÀFDWHSRWUHEEHPHWWHUHLQVHULRSHULFRORO·LQFROXPLWjGHOO·XWHQWH ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi HOHWWURPDJQHWLFL (0) 6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL Ambiente Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei ULÀXWLFRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD Direttiva Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 3 Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone TXDOLÀFDWHDOÀQHGL evitare possibili danni. Nederlands Come lisciare i capelli Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di capelli. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una temperatura bassa. 2 Tenere premuto il pulsante (  ÀQRDFKHQRQVLDFFHQGHLO display LCD. » /·LPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWDGHOODWHPSHUDWXUDYLHQHYLVXDOL]]DWD sullo schermo LCD ( ). 6 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ). Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd La presa di corrente utilizzata non funziona. 8 6HWHODKGHWLNXODQJLODQJNDKGDQVDPSDL$QGDPHPSHUROHK gaya yang diinginkan. 5 Kunci pelat pelurus dengan menutup lengan pelat dan menggeser kunci pelat ke . Laag tot gemiddeld ƒ&HQODJHU Problema %DVVD LQIHULRUHDƒ& 4 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembab. )LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG L'apparecchio non funziona. Chiari, biondi, schiariti o tinti 3 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 9 3HUOLVFLDUHJOLDOWULFDSHOOLULSHWHUHLSDVVDJJLGDD Indicazione della temperatura. %DVVDPHGLD ƒ&RLQIHULRUH 2 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D Gemiddeld tot hoog ƒ&HQKRJHU b Sottili, consistenza media, leggermente mossi 1 Nonaktifkan fungsi kunci-tombol dengan menggeser dan menahan tombol kunci-tombol ( ) selama 1,5 detik. Stug, krullend, moeilijk te ontkrullen Piastre liscianti. Indicazione di apparecchio pronto all’uso. 7 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 detik) dari akar sampai ke ujung, tanpa berhenti agar tidak kepanasan. ‡ Untuk membuat lentik, putar pelurus setengah lingkaran ke arah dalam (atau ke arah luar) bila mencapai ujung rambut. Tahan pelurus pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan. 11 Tekan lagi tombol penyegar gaya, dan setelan suhu pelurusan sebelumnya akan muncul. Setelah menggunakan: 8 'RSRVHFRQGLULSHWHUHLSDVVDJJLHÀQRDGRWWHQHUHLOORRN desiderato. Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar past. Kies altijd een lage temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst gebruikt. a Panoramica della piastra 0HGLDDOWD ƒ&RVXSHULRUH 10 Untuk menata ulang rambut Anda, tekan dan tahan tombol penyegar gaya (  VHODPDGHWLNXQWXNPHQ\DODNDQIXQJVLSHUEDLNDQ)XQJVL ini memastikan hasil yang tepat dengan suhu lebih rendah dan perlindungan lebih baik. » %LODIXQJVLLQLGLDNWLINDQLQGLNDWRU´67</(5()5(6+µ  ) akan ditampilkan dan indikator suhu menghilang. Temperatuurstand 10 Per cambiare acconciatura, tenere premuto il pulsante “STYLE 5()5(6+µ  ) per 3 secondi per attivare la funzione Touch-Up. Questa funzione consente di ottenere risultati ottimali ad una temperatura ridotta e con una protezione superiore. » Quando la funzione è attiva, viene visualizzata la scritta “STYLE 5()5(6+µ  ) sul display e l’indicazione della temperatura scompare. Uw haar ontkrullen Opmerking: als binnen 4 seconden geen knop wordt ingedrukt, zal de vergrendelingsfunctie automatisch worden geactiveerd en worden alle knoppen op het apparaat uitgeschakeld. Wanneer de vergrendelingsfunctie geactiveerd is, verschijnt de vergrendelingsaanduiding ( ) op het LCD-display. Als u de vergrendelingsfunctie wilt uitschakelen, verschuift u de vergrendelingsknop ( ) en houdt u deze 1,5 seconde ingedrukt. Tip: om te voorkomen dat u per ongeluk knoppen indrukt tijdens het proces, kunt u de vergrendelingsfunctie ook handmatig inschakelen door de vergrendelingsknop ( ) te verschuiven en ingedrukt te houden. Opmerking: het apparaat is voorzien van een automatische XLWVFKDNHOIXQFWLH1DPLQXWHQZRUGWKHWDSSDUDDWDXWRPDWLVFK uitgeschakeld. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen door de knop ingedrukt te houden totdat het LCD-display oplicht. ,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH 9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 5 sampai  Haartype 2 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Impostazione della temperatura ) dan tekan kuat kedua lengan 3 1 Disattivare la funzione di blocco pulsanti facendo scorrere e tenendo in posizione il pulsante di blocco ( ) per 1,5 secondi. Tipo di capelli 6 Tempatkan di antara pelat pelurus ( pelat secara bersamaan. 7 )DUVFRUUHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLOXQJRLFDSHOOLFRQXQXQLFR movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. ‡ Per arricciare solo le punte, ruotare la piastra per capelli di mezzo giro verso l’interno (o verso l’esterno) quando si è in prossimità delle SXQWHVWHVVH0DQWHQHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLLQSRVL]LRQHSHU secondi quindi aprirla. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. » Viene visualizzato “IONIC” ( ), a indicare che la funzione di ionizzazione viene attivata automaticamente e gli ioni vengono diffusi per proteggere i capelli. 3 Premere i pulsanti della temperatura ( ) per selezionare l’impostazione adatta al proprio tipo di capelli. » Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati automaticamente e continuamente per una brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo. » Quando le piastre si sono riscaldate alla temperatura selezionata, viene visualizzata la scritta “READY” ( ). Nota: se non viene premuto alcun pulsante per più di 4 secondi, la funzione di blocco tasti si attiverà automaticamente e tutti i pulsanti dell’apparecchio verranno disattivati. Quando la funzione di blocco tasti è attivata, la scritta indicante la funzione di blocco ( ) viene visualizzata sullo schermo LCD. Per disattivare la funzione di blocco, far scorrere e tenere in posizione il pulsante di blocco ( ) per 1,5 secondi. Suggerimento: per evitare la pressione involontaria dei pulsanti durante l’utilizzo, la funzione di blocco tasti può essere attivata manualmente facendo scorrere e tenendo in posizione il pulsante di blocco ( ). Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. 'RSRPLQXWLO·DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHËSRVVLELOH riavviare l’apparecchio tenendo premuto il pulsante ÀQRDG accendere lo schermo LCD. 4 )DUVFRUUHUHLOEORFFRSHUOLVFLDUHLFDSHOOL   ÀQRD per sbloccare le piastre. 5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. 6 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli ( ) e chiuderle. Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips ProCareTemp-straightener beschikt over nieuw ontwikkelde Dual-Care™-platen waarmee elke haar wordt beschermd tegen te grote temperaturen en waarmee u verzekerd bent van de beste resultaten. De Dual-Care™-platen bieden 2 haarverzorgingstechnieken die met elkaar samenwerken: ‡ TempPrecision-technologie: dankzij het hoogwaardige verwarmingselement houdt de straightener een constante temperatuur en kunt u uw haar ontkrullen bij een stabiele en meer verzorgende temperatuur, net onder 200°C, terwijl u de stijl krijgt die u wilt! ‡ Philips EHD+ Technology™: de volledige platen verdelen de warmte altijd gelijkmatig, waardoor schade door hete plekken wordt voorkomen. Overzicht van de straightener a Ontkrulplaten. Aanduiding dat het apparaat gebruiksklaar is. b Temperatuuraanduiding. c Aanduiding van Style Refresh-functie. d Aanduiding van ionische functie. e Aanduiding van vergrendelingsfunctie. f Temperatuurknoppen. g Style Refresh-knop. ‡ Geef uw haar een nieuwe stijl bij een lagere temperatuur en met betere bescherming. h Aan-uitknop. i Vergrendelingsknop. ‡ Verschuiven en indrukken om de knoppen op het apparaat te 6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten ( platen stevig samen. 8 +HUKDDOVWDSHQQDVHFRQGHQWRWGDWXKHWJHZHQVWHUHVXOWDDW hebt bereikt. 9 +HUKDDOVWDSWPRPGHUHVWYDQKHWKDDUWHRQWNUXOOHQ 10 Als u uw haar anders wilt stylen, houdt u de Style Refresh-knop ( ) 3 seconden ingedrukt om de touch-upfunctie in of uit te schakelen. Deze functie zorgt voor het juiste resultaat met een lagere temperatuur en betere bescherming. » Als deze functie is ingeschakeld, wordt de indicatie ´67</(5()5(6+µ  ) weergegeven en verdwijnt de temperatuurindicatie. 11 Als u nogmaals op de Style Refresh-knop drukt, verschijnt de vorige temperatuurstand. Na gebruik: 1 Deactiveer de vergrendelingsfunctie door de vergrendelingsknop ( ) te verschuiven en 1,5 seconden ingedrukt te houden. 2 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 3 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 4 0DDNKHWDSSDUDDWHQGHRQWNUXOSODWHQVFKRRQPHWHHQYRFKWLJH doek. 5 Vergrendel de ontkrulplaten door de armen van de platen te sluiten en de plaatvergrendeling te verschuiven naar . 6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 4 Garantie en service Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 5 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat doet het helemaal niet. 0LVVFKLHQZHUNW het stopcontact waarop het apparaat aangesloten is niet. Controleer of er spanning op het stopcontact staat. Vergrendelingsfunctie is Deactiveer de geactiveerd vergrendelingsfunctie door de vergrendelingsknop te verschuiven en 1,5 seconden ingedrukt te houden. Vergrendeling van ontkrulplaten. ‡ Verschuiven om de armen van de ontkrulplaten te vergrendelen en ontgrendelen. l Netsnoer. m Ontkrulplaten. 2 Het netsnoer van het apparaat is mogelijk beschadigd. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. ‡ Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. ‡ Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. ‡ Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. ‡ Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. ‡ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten RIGLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNH accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. ‡ Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. ‡ Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid. ‡ Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. ‡ Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. ‡ Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of kleding). ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. ‡ Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. ‡ De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. ‡ De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen vertonen bij gebruik met gekleurd haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur. ‡ Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker. ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen. (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 0LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. 0LOLHX Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. ) en druk de armen van de 7 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze beweging niet te stoppen. ‡ Als u slagen wilt maken, draai de straightener dan bij het einde van de haarlok een halve slag naar binnen (of buiten). Houd de straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens de lok los. vergrendelen. Ophangoog. om de 5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. j k ) Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHV om gevaar te voorkomen. Norsk 1 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips ProCareTemp-rettetangen har nyutviklede Dual-Care™-plater som sørger for at alt håret er beskyttet mot for høy varme, og gir deg forsikring om det beste resultatet. Dual-Care™-platene er utstyrt med to hårpleiende teknologier som jobber sammen: ‡ TempPrecision-teknologi – takket være den avanserte varmefunksjonen holder rettetangen en mer konstant temperatur slik at du kan rette ut håret ved en mer stabil og dermed mer skånsom temperatur, like under 200 °C, mens du lager den frisyren du vil ha. ‡ Philips EHD+ Technology ™ – varmen fordeles alltid jevnt over hele platen for å forhindre skadelige varmepunkter. ‡ Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale ‡ Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som når det er slått på. ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender. ‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med friseringsprodukter. ‡ Varmeplatene har belegg. Dette belegget kanskje sakte slites over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. ‡ +YLVDSSDUDWHWEUXNHVSnIDUJHWKnUNDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH Spør alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår. ‡ Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU brukeren. ‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk støt. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. )LQQXWKYRUGXNDQOHYHUHLQQHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHUWLO gjenvinning i ditt lokalmiljø. )¡OJGHORNDOHUHJOHQHRJLNNHNDVWJDPOHSURGXNWHUVDPPHQPHGGHW vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. ‡ Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. ‡ Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden. ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material. ‡ Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma delar. ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen. ‡ Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är varm. ‡ Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten med våta händer. ‡ Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten tillsammans med stylingprodukter. ‡ Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda. ‡ 2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQSnIlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn värmeplattorna. Innan du använder apparaten i konstgjort hår bör du rådfråga hårdistributören. ‡ Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUDHQ\WWHUVWULVNI\OOGVLWXDWLRQI|U användaren. ‡ )|ULQWHLQPHWDOOI|UHPnOL|SSQLQJDUQDHIWHUVRPGHWPHGI|UULVNI|U elektriska stötar. 3 (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) +YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. 0LOM¡ Rette håret Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt. Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang. Hårtype Temperaturinnstilling Tykt, krøllete hår som er vanskelig å rette 0LGGHOVWLOK¡\ ƒ&RJRYHU )LQWPLGGHOVW\NWHOOHUOLWWE¡OJHWHKnU Lav til middels ƒ&RJXQGHU Lyst, blondt, bleket eller farget hår /DY XQGHUƒ& ( ) til LCD-skjermen begynner » Standard temperaturinnstilling vises på LCD-skjermen ( Retteplater. Indikasjon for klar til bruk. b Temperaturindikasjon. c Indikasjon for funksjonen style refresh. d Indikasjon for ionisk funksjon. e Indikasjon for tastelåsfunksjon. f Temperaturknapper. g Style refresh-knapper. ‡ )nHQQ\IULV\UHPHGUHGXVHUWWHPSHUDWXURJEHGUHEHVN\WWHOVH h Av/på-knapp. i Tastelås. ‡ Skyv og hold nede for å låse alle knappene på apparatet. j Lås for retteplatene. ‡ Skyv for å låse og slippe løs platearmene på apparatet. 3 Trykk på temperaturknappene ( ) for å velge en passende temperaturinnstilling for håret ditt. » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing. » Når retteplatene er oppvarmet til valgt temperatur, vises indikasjonen READY ( ). 0HUN+YLVGXLNNHWU\NNHUSnQRHQNQDSSLO¡SHWDYÀUHVHNXQGHU aktiveres tastelåsfunksjonen automatisk, og alle knappene på apparatet deaktiveres. Når tastelåsfunksjonen er aktivert, vises indikasjonen for tastelås ( ) på LCD-skjermen. Hvis du vil deaktivere tastelåsfunksjonen, skyver du og holder nede tastelåsen ( ) i 1,5 sekunder. Tips: Hvis du vil unngå å bytte knapper ved et uhell under prosessen, kan du også aktivere tastelåsfunksjonen manuelt ved å skyve og holde nede tastelåsen ( ). 0HUN: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk avslåing. (WWHUPLQXWWHUVOnUDSSDUDWHWVHJDXWRPDWLVNDY'XNDQVWDUWH apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede knappen til LCDskjermen begynner å lyse. 4 Skyv låsen for retteplatene ( ) til for å låse opp platearmene. 5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 6 Plasser det mellom retteplatene ( sammen. 7 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. ‡ Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen en halvsirkel innover (eller utover) når du har kommet til hårtuppene. Hold rettetangen i den stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp. 8 (WWHUVHNXQGHUJMHQWDUGXWULQQRJWLOKnUHWKDUInWW¡QVNHW utseende. 9 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO 10 Hvis du vil frisere håret på nytt, trykker du på og holder nede style refresh-knappen ( ) i tre sekunder for å slå på funksjonen for ÀQSXVV WRXFKXS )XQNVMRQHQV¡UJHUIRUDWGXRSSQnUULNWLJUHVXOWDW med redusert temperatur og bedre beskyttelse. » 1nUIXQNVMRQHQHUSnYLVHVLQGLNDVMRQHQ67</(5()5(6+  ), og temperaturindikasjonen forsvinner. 11 Trykk på style refresh-knappen på nytt, og den forrige temperaturinnstillingen for retting vises. Etter bruk: Platta ut håret Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig för ditt hår. Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för första gången. Hårtyp Temperaturinställning Tjockt, lockigt, svårt att platta ut 0HGHOWLOOK|J ƒ&HOOHUK|JUH )LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW /nJWLOOPHGHO ƒ&HOOHUOlJUH Ljust, blont, blekt eller färgat /nJ XQGHUƒ& 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Håll knappen ( ) intryckt tills LCD-skärmen slås på. » Standardtemperaturen visas på LCD-skärmen ( ). » ”IONIC” ( ) visas, vilket innebär att den joniska funktionen genereras automatiskt, med joner som sprids för att skydda håret. 3 Vrid på temperaturknapparna ( ) för att välja lämplig temperaturinställning för ditt hår. » Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt för att ge extra glans och minska krusighet. » När plattångsplattorna värmts upp till den valda temperaturinställningen visas READY ( ). Obs! Om ingen knapp trycks ned på över 4 sekunder, aktiveras nyckellåsfunktionen automatiskt, med alla knapparna avaktiverade på apparaten. När nyckellåsfunktionen är aktiverad visas nyckellåstecknet ( ) på LCD-skärmen. Om du vill avaktivera nyckellåsfunktionen skjuter du och håller ned nyckellåsknappen ( ) i 1,5 sekunder. Tips!)|UDWWXQGYLNDDWWGXRDYVLNWOLJWNRPPHUnWNQDSSDUQDXQGHU processen kan du också aktivera nyckellåsfunktionen manuellt genom att skjuta och hålla ned nyckellåsknappen ( ). Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. (IWHUPLQXWHUVWlQJVDSSDUDWHQDYDXWRPDWLVNW'XNDQVWDUWDRP apparaten genom hålla intryckt tills LCD-skärmen slås på. 4 Skjut låset för plattångsplattorna ( plattångsarmarna. ) till 5 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 6 Placera den mellan plattångsplattorna ( plattångsarmarna. ) och tryck ihop 4 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut. 8 8SSUHSDVWHJRFKHIWHUVHNXQGHUWLOOVGXQnWW|QVNDWUHVXOWDW 5 Lås retteplatene ved å lukke platearmene og skyve platelåsen til . 9 8SSUHSDVWHJWLOORFKSODWWDXWUHVWHQDYKnUHW 6 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 10 2PGXYLOOVW\ODRPKnUHWKnOOHUGXNQDSSHQ67</(5()5(6+ (  LQWU\FNWLVHNXQGHUI|UDWWVOnSnWRXFKXSIXQNWLRQHQ0HG den här funktionen får du rätt resultat med lägre temperatur och bättre skydd. » 1lUIXQNWLRQHQlUDNWLYYLVDVµ67</(5()5(6+µ  ) och vald temperatur försvinner. 4 Garanti og service Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/support eller NRQWDNWH3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 11 7U\FNSnNQDSSHQ67</(5()5(6+LJHQVnYLVDVI|UHJnHQGH inställning av plattångstemperaturen. Efter användning:  1 Avaktivera nyckellåsfunktionen genom att skjuta och hålla nyckellåsknappen ( ) intryckt i 1,5 sekunder. )HLOV¡NLQJ Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOHROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQGXŕODU×Q ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODNDoHNLQ ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VDELUWHKOLNH ROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHNLoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELUVHUYLV PHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNLoRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD]LKLQVHO EHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\DELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLNNLŕLOHU WDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEXNLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×PWDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGDPPNQGUdRFXNODUFLKD]OD R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGDELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQNXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ 'LĚHUSDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFHVDS×QGDQWXWXQYHFLOWOH WHPDV×Q×HQJHOOH\LQ ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU\]H\]HULQGHVWDQG×QD \HUOHŕWLULQ6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OHYH\DGLĚHUDOHY alabilir malzemelerle temas etmemelidir. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQE|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQX]DNWXWXQ ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q ‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQHWR]XQYHNUHPVSUH\M|OH JLELVDoŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOH ŕHNLOOHQGLUPHUQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPDYDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXPFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] ‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU 3HUXN]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHPXWODNDSHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND\HWNLOLELU3KLOLSVVHUYLV PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV× NXOODQ×F×LoLQoRNWHKOLNHOLGXUXPODUD\RODoDELOLU ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQDo×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHU VRNPD\×Q (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) %XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD X\JXQGXU'RĚUXYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQŕHNLOGH NXOODQ×O×UVDJQP]ELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×JYHQOLGLU dHYUH hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD <|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U  6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ Saç Tipi 6×FDNO×N$\DU× .DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU 2UWD<NVHN ƒ&YH]HUL īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN GDOJDO×VDoODU 'ŕN2UWD ƒ&YHDOW× $o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D ER\DO×VDoODU 'ŕN ƒ&DOW× 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q » ‘”IONIC (  J|UQWOHQHUHNVDo×Q×]×NRUXPDNLoLQ\D\×ODQL\RQODU LOHL\RQIRQNVL\RQXQXQRWRPDWLNRODUDNHWNLQOHŕWLĚLQLEHOLUWLU 3 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQV×FDNO×NGĚPHOHULQH (  EDV×Q » &LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U » ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ĚDHULŕWLĚLQGH¶5($'<·  göstergesi görüntülenir. 4 3ODNDNROODU×Q×QNLOLGLQLDoPDNLoLQG]OHŕWLUPHSODNDV×NLOLGLQL  NRQXPXQDND\G×U×Q 6 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×Q   DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHSODND NROODU×Q×ELUELULQHEDVW×U×Q 7 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q ‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQVDoXoODU×QDXODŕW×Ě×QGDG]OHŕWLULFL\L\DU×P WXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEXNRQXPGD WXWXQYHVRQUDE×UDN×Q 8 VDQL\HVRQUDLVWHGLQL]J|UQPHNDYXŕDQDNDGDUDG×PYH·\L WHNUDUOD\×Q 9 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q 4 Rengör apparaten och plattångsplattorna med en fuktig trasa. Tastelåsfunksjonen er aktivert Deaktiver tastelåsfunksjonen ved å skyve og holde nede tastelåsen i 1,5 sekunder. 6 )|UYDUDGHQSnHQVlNHUWRUURFKGDPPIULSODWV'XNDQRFNVnKlQJD upp den i upphängningsöglan ( ). 10 6Do×Q×]×\HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHNDPDF×\ODG]HOWPHIRQNVL\RQXQX DoPDNLoLQ\HQLGHQŕHNLOOHQGLUPH   GĚPHVLQLVDQL\HEDV×O× WXWXQ%XIRQNVL\RQGDKDD]V×FDNO×NYHGDKDL\LNRUXPD\ODGRĚUX VRQXoODUVDĚODU » )RQNVL\RQDo×NNHQ´67</(5()5(6+µ  ) göstergesi ekrana gelir YHV×FDNO×NJ|VWHUJHVLND\EROXU Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, HOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW personell, slik at man unngår farlige situasjoner. )|ULQIRUPDWLRQRPWH[E\WHDYWLOOEHK|UHOOHURPGXKDUHWW problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support HOOHUNRQWDNWD3KLOLSV.XQGWMlQVWLGLWWODQG7HOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGX vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. 1 Lösning Apparaten fungerar inte alls. Uttaget som apparaten har anslutits till kanske inte är strömförande. Se till att uttaget är strömförande. Nyckellåsfunktionen är aktiverad Avaktivera nyckellåsfunktionen genom att skjuta och hålla nyckellåsknappen intryckt i 1,5 sekunder. Introduktion 6WU¡POHGQLQJ Översikt över plattången m Retteplater. a Plattångsplattor. Tecken på startklar. b Temperaturindikator. c Tecken på omstyling. d Tecken på jonisk funktion. e Tecken på nyckellåsfunktion. f Temperaturknappar. g .QDSSHQ67</(5()5(6+ ‡ Styla om håret med lägre temperatur och bättre skydd. h Strömbrytare. i Nyckellåsknapp. ‡ Skjut och håll intryckt för att låsa alla knappar på apparaten. j Lås för plattångsplattor. ‡ Skjut för att låsa och frisläppa plattångsarmarna. Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. 7UNoH  *LULŕ %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 3KLOLSV3UR&DUH7HPS']OHŕWLULFLGH\HQLJHOLŕWLULOHQ'XDO&DUHŒSODNDODU EXOXQXUEXSODNDODUVD\HVLQGHVDo×Q×]×\NVHN×V×GDQNRUXUNHQD\Q× ]DPDQGDHQL\LVRQXoODU×DO×UV×Q×]'XDO&DUHŒSODNDODUGDIDUNO×VDo EDN×PWHNQRORMLVLELUDUDGDoDO×ŕ×U ‡ 7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\<NVHNSHUIRUPDQVO××V×W×F×V×VD\HVLQGH G]OHŕWLULFLƒ&·QLQELUD]DOW×QGDVDELWELUV×FDNO×NWDVDoODU×Q×]× GDKDJYHQOLELUŕHNLOGHG]OHŕWLUPHQL]LYHVDoODU×Q×]DLVWHGLĚLQL]ŕHNOL YHUPHQL]LVDĚODU ‡ 3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\Œ²3ODNDODU×QWDPDP×QGDQHŕLWŕHNLOGH×V× \D\×OG×Ě×LoLQVDo×Q×]D]DUDUYHUPH] k Upphängningsögla. ']OHŕWLULFL\H*HQHO%DN×ŕ l Nätkabel. a ']OHŕWLUPHSODNDODU×dDO×ŕPD\DKD]×UJ|VWHUJHVL m Plattångsplattor. b 6×FDNO×NJ|VWHUJHVL c <HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL d ī\RQIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL e 7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL f 6×FDNO×NGĚPHOHUL 2 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. ‡ VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. ‡ Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. ‡ VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. ‡ Dra alltid ut nätsladden efter användning. ‡ Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. ‡ Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. <HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHGĚPHVL ‡ 'DKDGŕNV×FDNO×NYHGDKDID]ODNRUXPD\ODVDoODU×Q×]×\HQLGHQ ŕHNLOOHQGLULQ g h *oGĚPHVL i 7XŕNLOLGLGĚPHVL ‡ &LKD]]HULQGHNLWPGĚPHOHULNLOLWOHPHNLoLQND\G×U×QYHEDV×O×WXWXQ j ']OHŕWLUPHSODNDV×NLOLGL ‡ &LKD]×QSODNDNROODU×Q×NLOLWOHPHNYHDoPDNLoLQND\G×U×Q k $VPDNDQFDV× l *oNDEORVX m ']OHŕWLUPHSODNDODU× 11 <HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHGĚPHVLQHWHNUDUEDVW×Ě×Q×]GD|QFHNL G]OHŕWLUPHV×FDNO×ND\DU×J|UQU .XOODQ×PGDQVRQUD: ƾžȢǛǥƮƶů 3 ȳǍſǍźƾɭǓŴǞƄžǁźƾŮƾŮ ȆɛȥƾſɞƾƀǞž ǓŴǞƄžƾůǛɨ (ǍůǜǥɭƾǨȶȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 160) ǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸȹ ƾƵǣȚȢȨǍŲȚ .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǜžNjżƺů .ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ ȵNjŵƩſȤƾɭȵǍƴɨȢ ȆȤǞŮ ȆƩſǍƵɨɞǞž (ȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 160 Ǎɭȥ) Ǜɨ ǍƯƪŽȚȬǞſ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNj ȿƯƆžȆǜƪų ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ (ǟƴŸȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 170) ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ ȟǞƵƄŽȚ ȿ ȭǞƃƫžȶȖǒƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź ȿ ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ (ǟſȢȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 160) 1 .LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ ( ) ȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ 2 .( ) LCD ȩǍƯŽȚǀŵƾŵǟƴŸǠǤȚǍƄźǽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘǍƷƮƁ € ǕƁȥǞůǕžƾƸǣƾƲƴůȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǚƸưƪůǟŽȘȜȤƾŵȂŽ Ȇ( ȹ ) IONIC«› ȩǍŸǛƄƁ € .ǍƯƪŽȚǀƁƾƵƑȝƾſǞƁLjȚ )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮƾƷƯǤ ȼ 4 5 6 7 ǜž (ȴȚǞŰ Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ ȜǍǣȚȢǗƫſǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȜȤȚȢȘǟŽȘNjƵŸȚȆǀƯƁǍŴȝƾƇƁǍƉƄŮȳƾƸƲƴŽ ‡ ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǘŮȖ Ⱦ .ǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǖƴƃƁƾžNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǟŽȘȶȖ)ǚųȚNjŽȚǟŽȘ .ȵȤǍŲǛŰȆȴȚǞŰ Ȼ 3ǟŽȘƞƄƸſƾŰǜžǀƸƯǤǞŽȚȵnjƀǠź .ǀŮǞƴƭƓȚǀƇƁǍƉƄŽȚǟƴŸǚƫƎǟƄŲ 7ȶ 6ƞůǞƭƒȚȤǍżȆȹǀƸſƾŰ 20NjƯŮ 8 .7ǟŽȘ 5ȝȚǞƭƒȚȤǍżȆǝƴżȱǍƯŵǏƸƴƵƄŽ 9 style refreshȤǎŽȚǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆȱǍƯŵljƁǍƉůȜȢƾŸȁ 10 ǙŽǞƫŲǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀǜƵƬů .ǀƁǍƇƉŽȚǀƉƵƴŽȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽȴȚǞŰ Ȼ 3ȜNjƓ ( ) .ǟƴƬźǀƁƾƵŲȶǀƬ ȿƱƈžȜȤȚǍŲǀűȤȢǕžȜȥƾƄƛǀƆƸƄſǟƴŸ ( ) “STYLE REFRESH” ǍŵƻžǍƷƮƁ ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƞŲ € . ȜȤȚǍƑȚǍŵƻžǠƱƄƈƁȶ ȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘǍƷƮƸźȆNjƁNjűǜž style refreshȤǎŽȚǟƴŸǓưǤȚ 11 .ǀƲŮƾƉŽȚǏƸƴƵƄŽȚ :ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ )ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤǎŽȚƿƇŴǍƃŸljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǚƸƭƯƄŮǛŻ 1 .ǀƸſƾŰ 1.5ȜNjƓȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸ ǓưƬŽȚȶ ( .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ . ǟŽȘƞŲǞƴŽȚǚƱŻƿƇŴȶƞŸȚȤnjŽȚȰǾŹȘǍƃŸǏƸƴƵƄŽȚǠ ŲǞŽǚƱŻȖ ȼ ȼ 2 3 4 5 6 ǝƲƸƴƯůȹ ƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵż .ȤƾƃưŽȚǜžȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ Ȼ .( )ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮ 2 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 5 3ODNDNROODU×Q×NDSDW×SSODNDNLOLGLQL NRQXPXQDJHWLUHUHNG]OHŕWLUPH SODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ Sorun giderme Sorun Nedeni &LKD]oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] 3UL]GHHOHNWULNROGXĚXQGDQ oDO×ŕP×\RURODELOLU emin olun. .ȹ ȚNjŮȖȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ ƿƃƉŽȚ ǚƑȚ ǀŻƾƭŽȚǏƃƲžȴǞƳƁǽNjŻ ǝŮȥƾƷƐȚǚƸǧǞůƖȸnjŽȚ .ȹ Ǿưƪž .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǏƃƲƓȚȴȖǜžNjżƺů ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶ ǀƭƪƶž ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǚƸƭƯƄŮǛŻ ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤǎŽȚƿƇŴǍƃŸ 1.5ȜNjƓȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưƬŽȚȶ .ǀƸſƾŰ Ȇȹ ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸź PhilipsǚƃŻǜžȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍž .ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ 7XŕNLOLGLIRQNVL\RQX 7XŕNLOLGLGĚPHVLQL etkin VDQL\HEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGL IRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ× E×UDN×Q &LKD]×QHOHNWULN NDEORVXDU×]DO× olabilir. &LKD]×QHOHNWULNNDEORVX KDVDUO×\VDELUWHKOLNH ROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHNLoLQ PXWODND3KLOLSV LQ\HWNLYHUGLĚL bir servis merkezi veya benzer ŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHU WDUDI×QGDQGHĚLŕWLULOPHVLQL VDĚOD\×Q ǀžNjƲž 1 ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů ǠŲǞŽǍƁǞƭůƖȆ Philips ProCareTemp StraightenerǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷƐǘƇƴƵż ȼ ǟƴŸǙŽǞƫŲǜƵƬůȶǀƸŽƾƯŽȚȜȤȚǍƑȚǜžȜǍƸƯŵǚżȴƾƸƵƇƁǜƁnjƴŽȚ ™Dual-Care ǀƁƾƶƯƴŽƾƯžȴǾƵƯůƞƄƸƶƲƄŮȴȚǎƷƆž ™Dual-CareǠŲǞŽȴȘ .ȜǞűǍƓȚǃǣƾƄƶŽȚǚƬźȖ ȹ ȼ :ǍƯƪŽƾŮ ȥƾƷűǔźƾƇƁȆȔȚȢLjȚǠŽƾŸȴƾƈƉŽȚǚƬƱŮ - TempPrecisionǀƸƶƲů ‡ ȜȤȚǍŲǟƴŸȱǍƯŵǏƸƴƵƄŮǙŽljƵƉƁƾƛǀƄŮƾŰȜȤȚǍŲǀűȤȢǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚ ȱǍƯƪŮǍƃżȖǀƁƾƶŸǜƵƬƁǠŽƾƄŽƾŮȶȆǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ǁƎȆȜǍƲƄƉž !ǀŮǞƴƭƓȚǀƇƁǍƉƄŽȚǟƴŸǙŽǞƫŲȶ ǕƁȥǞƄŮǚžƾƳŽƾŮȴƾŲǞƴŽȚȳǞƲƁ – ™ Philips EHD+ Technology ‡ .ǀƶųƾƉŽȚȝȚǍƸƯƪŽȚȯǾůȘǕƶƚƾƛȶƾƉƄžǚƳƪŮȜȤȚǍƑȚ Ȼ ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȲǞŲǀžƾŸȜǍƮſ UǚƵƯŽȚ ȔNjƃŽ ǀƁȥǞƷƐȚ ǍŵƻžGUǏƸƴƵƄŽȚ ƾŲǞŽ a UȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ Ǎŵƻž b Uš› “ŒG™Œ™Œš ǀƱƸŷȶ Ǎŵƻž c UȴǞƁLjȚ ǀƱƸŷȶ Ǎŵƻž d UljƸůƾƱƓȚ ȲƾƱŻȘ ǀƱƸŷȶ Ǎŵƻž e UȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ ǚƁNjƯů ȤȚȤȥȖ f Uš› “ŒG™Œ™Œš Ȥȥ g .ǍƃżȖǀƁƾƵŲȶǀƬ ȿƱƈžȜȤȚǍŲǀűȤȢǁƎȱǍƯŵljƁǍƉůȜȢƾŸƼŮǛŻ ‡ UǀŻƾƭŽȚ Ȥȥ h ȵȢȚȢǐɭƾƘ ( ) “READY” ǍǦſƾƪſ ȆNjŵȭȚȢƾƵŵɬŮƾƈƄſȚɞƾžȢƾůǞžɞǞŶȚɬƄŻȶ € .ȢǞŵɬž ȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ ȆȢǞƪſȵȢȚȢȤƾƪźɞȚǝƵɨȢǝǥſƾŰ 4 ȥȚǍƄƪǥŮǍǬȚ :ǝűǞů ȲƾƯźNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸɬƄŻȶ .NjſȢǍǬɬžȲƾƯźǍǥŹȵƾǦƄŴȢɞƾƀǝƵɨȢǝƵƀȶȵNjŵȲƾƯź ȴȢǍɨȲƾƯźǍǥŹɞȚǍŮ .ȢȢǍǬɬžǍƀƾŷ LCD ǝƇƱǧȤȢ ( ) NjǥƴɨǚƱŻǍǦſƾƪſ ȆȢǞŵɬž .NjɭȤȚȢǝǦſǝǥſƾŰ 1.5 ɞȚǍŮȶȵNjſȚǎưŽȚȤ ( ) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢ ȆNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸNjǥſȚǞůɬž ȆƾƀǝƵɨȢǝƄŴȚǞųƾſȴNjŵȵȢǍƪźȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ :ǝƄɳſ ȶȵNjſȚǎưŽȚȤ ( ) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢNjɭƾŮȤƾɨǜɭȚɞȚǍŮ .NjǥƶɨȲƾƯźɬƄŴȢȝȤǞǧǝŮȚȤ .NjɭȤȚNjƷǦſ ȆǝƲǥŻȢ 60 ȥȚNjƯŮ .ǁŴȚȤƾɨȢǞųȴNjŵȧǞžƾųȢǍɳƴƵŸǝŮǎƷƆžȵƾǦƄŴȢǜɭȚ :ǝűǞů ǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſȶȴȢȚȢȤƾƪźƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵǜŵȶȤ LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧƾůNjǥƶɨɞȥȚNjſȚȵȚȤ .ȢǞŵȥƾŮǞŶȚɞƾƀǝƄŴȢǚƱŻƾůNjǥſȚǎưƴŮ ǝžNjƲž 1 ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ .NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome ȭȚȢȥȚǝɨǁŴȚ ™Dual-Care ȝƾƇƱǧǝŮǎƷƆž Philips ProCareTemp ɞǞžɞǞŶȚ .ȢȥƾŴɬžǜƂƵƭžǃɭƾƄſǜɭǍƄƷŮƠźǍǬȥȚȚȤƾƵŵȶȵȢǍɨɞǍǥǬǞƴűǞžNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ :NjƶƶɨɬžǚƵŸǞžɞǞŶȚǜɭȚȤȢǝɨǁŴȚɞȤȶȕǜź 2 ǝŮǎƷƆž ™Dual-Care ȝƾƇƱǧ ȳǍǬȴǞɭNjžȚȤɞȤȶȕǜźǜɭȚǞžɞǞŶȚ - TempPrecision Technology ‡ Ǎɭȥ ȆǛɭǾžȲƾŲǜǥŸȤȢȶǁŮƾŰɬɭƾžȢƾŮǝɨǁŴȚǽƾŮɬɭȚȤƾɨƾŮɞȚȵNjƶƶɨ ǝɨɬƄŽƾŲȴƾƵƀǁŴȤȢ ȆNjƶɨɬžȯƾǧȚȤȴƾƄɭƾƀǞž ȆȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 200 !ǁŴƾƵŵǍƮſNjž ȚȤȝȤȚǍŲǝƪǥƵƀǞŶȚȝƾƇƱǧ – ™ Philips EHD+ Technology ‡ ɬžɞǍǥǬǞƴűƾƀǞžǝŮɬƯǤǞžƿǥŴȕȥȚȶȵȢǍɨǕɭȥǞůǁųȚǞƶɳɭȤǞŶǝŮ .Njƶƶɨ ǞžɞǞŶȚɬƴɨɞƾƘ .ȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮȴȢǞŮȵȢƾžȕǍǦſƾƪſ .ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ a .ƾžȢǍǦſƾƪſ b .ǞžǁŽƾŲǍǥǥưůȢǍɳƴƵŸǍǦſƾƪſ c .ɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǍǦſƾƪſ d .NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸǍǦſƾƪſ e .ƾžȢɞƾƀǝƵɨȢ f .STYLE REFRESH ǝƵɨȢ g .NjǥƀȢǁŽƾŲȵȤƾŮȶȢȚȤȢǞųɞǞž ȆǍƄƷŮǁŷƾƱŲȶȝȤȚǍŲǐƀƾɨƾŮ ‡ .ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǝƵɨȢ h .NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢ i .NjɭȤȚNjƷǦſȶNjǥſȚǎưƴŮȚȤǝƵɨȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢɞƾƀǝƵɨȢȴȢǍɨǚƱŻɞȚǍŮ ‡ .ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧǚƱŻ j .NjǥſȚǎưƴŮȚȤǝƵɨȢǜɭȚ ȆǞžɞǞŶȚɞƾƀǝƄŴȢȴȢǍɨȥƾŮȶǚƱŻɞȚǍŮ ‡ .ǎɭȶȕǝƲƴŲ k .ȰǍŮǛǥŴ l .ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ m ȯǍŶǝŮȚȤ ( ) ǞŶȚȝƾƇƱǧǚƱŻ 4 ȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮǍƄžɬƄſƾŴ 5 ȥȚǍƄƵɨȵȥȚNjſȚǝŮȚȤǞžȥȚɞȚǝɳůȶȵȢȥǝſƾŵȚȤƾƀǞž 5 .NjɭǍǥǦŮǁŴȢȤȢ ǛɳƇžȚȤǞŶȚɞƾƀǝƄŴȢȶ ( ) NjǥƀȢȤȚǍŻǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧǜǥŮȚȤǞžǝƄŴȢǜɭȚ 6 .NjǥƀȢȤƾƪźǛƀǝŮ ɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚ (ǝǥſƾŰ 5 ǍƅɨȚNjŲ) ǁɨǍŲɧɭƾŮǞžɞNjƶƴŮɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞžɞǞŶȚ 7 ǐǥŮȴNjŵȭȚȢǂŸƾŮȤƾɨǜɭȚȴǞǩ .NjǥƶɨǗŻǞůɬƄƵƉŻǶǥƀȤȢǝɨǜɭȚȴȶNjŮ ȆNjǥƪɳŮ .ȢǞŵɬžǞžNjŲȥȚ ɧɭȵȥȚNjſȚǝŮȚȤȴȕȶNjǥƪɳŮǞžɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞŶȚ ȆǞžȴȢǍɨȤȚȢțƾůɞȚǍŮ ‡ ǝŮǝǥſƾŰ 3 ƾů 2 ɞȚǍŮȚȤǞžɞǞŶȚ .NjǥſƾǰǥǮŮ (ȟȤƾųƾɭ) ǚųȚȢǝŮȵǍɭȚȢǛǥſ .NjǥƶɨƾƀȤNjƯŮȶNjɭȤȚȢǝǦſǁŽƾŲȴƾƵƀ ǁŴȢǝŮNjǥƀȚǞųɬžǝɨɬƄŽƾŲƾůNjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 7 ȶ 6 ǝƴŲǍž ȆǝǥſƾŰ 20 ȥȚNjƯŮ 8 .NjɭƾǥŮ .NjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 7 ƾů 5 ǚŲȚǍž ȆƾƀǞžǝǥƲŮȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮ 9 ǝŮȚȤ ( ) STYLE REFRESH ǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȢNjƆžȴȢȚȢǁŽƾŲɞȚǍŮ 10 ȢǍɳƴƵŸǜɭȚ .ȢǞŵǜŵȶȤǝƶǥƷŮɞƾžȢȢǍɳƴƵŸƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźǝǥſƾŰ 3 ɞȚǍŮ .NjƀȢɬžǝǣȚȤȚǞžǍƄƪǥŮǁŷƾƱŲȶǍƄƵɨɞƾžȢƾŮȚȤǝƆǥƄſǜɭǍƄƷŮ ȶȵNjŵȵȢȚȢȴƾƪſ ( ) “STYLE REFRESH” ǍǦſƾƪſ ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ € .ȢǞŵɬžNjɭNjǨƾſƾžȢǍǦſƾƪſ ɬƴƃŻɞƾžȢǛǥƮƶů .NjǥƀȢȤƾƪźȚȤ STYLE REFRESH ǝƵɨȢȵȤƾŮȶȢ 1.5 ȝNjžǝŮ ( 11 .ȢǞŵɬžǍƀƾŷ :ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ ) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſȶȴNjſȚǎưŽƾŮȚȤNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ 1 .NjǥƶɨȲƾƯźǍǥŹ ȆǝǥſƾŰ .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧȶȵƾǦƄŴȢ ǚƱŻ Ȇ 2 3 4 5 ȯǍŶǝŮȝƾƇƱǧǚƱŻȴNjſȚǎưŽȶȴȕɞƾƀǝƄŴȢƠƉŮƾŮȚȤǞŶȚȝƾƇƱǧ .Njǥƶɨ ȚȤȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ 6 .NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ ( ) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮ ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 4 ȥȚ ȹ ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤƾɭǝƯƭŻɧɭǒɭǞƯůɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ ǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com/support ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶ ɆǍŮȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵ .NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjų Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .ǁŴȚȢǞűǞžɬſƾƷűǝžƾſǁſƾƵǤ .NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ ȤƾɨǾǧȚȵƾǦƄŴȢ .NjƶɨɬƘ ǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴǞƳƁNjŻ ȥƾƷƐȚǠźǠƉƸǣǍŽȚ .ȹ ƾƱŽƾů d|]P ) ƾžȢɞƾƀǝƵɨȢ 3 .Njǥƶɨ ȴNjŵȴƾƪųȤȢǂŸƾŮȶȵNjŵȢȚȥȕǝƄŴǞǥǨȶȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮƾƀȴǞɭ ȆȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǜŵȶȤƾŮ € .NjſǞŵɬžȴȕȴNjŵȥȶȥȚɞǍǥǬǞƴűȶǞžǍƄƪǥŮ țƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞǞžƿŴƾƶžɞƾžȢǛǥƮƶůȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( 5 ǀƴƳƪƓȚ 3DUoDGHĚLŕLPLLOHLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini ]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ *HUHNOLWHOHIRQQXPDUDV×LoLQJDUDQWLEURŕUQHEDN×QhONHQL]GH0ŕWHUL 0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ ȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȶȵNjŵȵȢȚȢǐɭƾƘ ( )“IONIC” € .NjƶɨɬžȢȚȥȕȚȤƾƀȴǞɭ ȆƾƵŵɞƾƀǞžȥȚǁŷƾƱŲɞȚǍŮȶǁŴȚȵNjŵȢƾƆɭȚ ȲƾɳŵȚ ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ Garanti ve servis 4 1 .ȢǞŵǜŵȶȤ LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧƾůNjɭȤȚȢǝǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ) ǝƵɨȢ 2 .ȢǞŵɬžȵȢȚȢȴƾƪſ ( ) LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧȤȢȩǍźǐǥǨɞƾžȢǛǥƮƶů € ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.com/supportƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ Ǡź .ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźȢǞűǞžǗůƾƷŽȚǛŻȤ .ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲ 6 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. 5 (ǀƁǞƂžǀűȤȢ 160ǁƎ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ .ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ ȼ 1 7XŕNLOLGLGĚPHVLQL   VDQL\HEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGL IRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDN×Q 4 3 ƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚ ȤƾŮǜǥŽȶȚɞȚǍŮǞžɞǞŶȚȥȚǍǬȚ .NjǥƶɨțƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞƾƀǞžɞȚǍŮƿŴƾƶžɞƾžȢǛǥƮƶů .NjǥƀȢȤȚǍŻǛɨɞƾžȢȝƾƵǥƮƶůɞȶȤȚȤȴȕ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚ ȢƾɭȥƾůǓŴǞƄž (ǍůǽƾŮȶȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 170) .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ 4 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ Orsak ǁƉɭȥǓǥƇž ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ .NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ ǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ .ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚǝŮǞƫžǐŵǞǨ ɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ .NjǥŵƾŮǕƴƭž ɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ ɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾų .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇž ǞžȬǞſ 3 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ Problem (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž ȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ ǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚȝȤǞǧ ɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞůƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤ .NjŵƾŮ ȴȢǍɨȯƾǧǝɨɬɭƾƀǞžƾɭȥȶ ȆǛǥƈǤɞƾƀǞž ǁŴȚǁƈŴȴȕ .ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞŸȚȤnjŽȚǓưǤȚȶ ( 5 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 3 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Philips ProCareTemp-plattång har nyligen utvecklade Dual-Care™plattor som ser till att hårstråna skyddas från för hög värme och ger dig det bästa resultatet. Dual-Care™-plattorna är utrustade med två hårvårdande tekniker som fungerar tillsammans: ‡ TempPrecision-teknik - Tack vare dess värmare med höga prestanda, håller plattången en mer konstant temperatur som låter dig platta ut håret vid en stabil och därför mer vårdande temperatur, strax under 200 °C, och du får den frisyr du vill! ‡ Philips EHD+ Technology™ – De hela plattorna distribuerar värmen jämnt, vilket förhindrar skadligt heta punkter. ǀƂƸƃŽȚ ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ .ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012 ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍȽƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍȽƁ ȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ .ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇžǀƸƃƴŴ .ȥƾƷƐȚǠŸȚȤȣljƄƱŽ ǟƄŲ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽǚƱŻƿƇŴȚ ȼ ȿ .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž Kontroller at stikkontakten er strømførende. Svenska (EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ƖȚȣȘ .(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ ȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚ ȿ .ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽȹ ƾƲźȶȹ ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚȴǞƳƸƉź ) Kanskje stikkontakten som apparatet er tilkoblet, ikke er strømførende. )HOV|NQLQJ 2 ȳƾƀ ǀƱƸŷȶǓƸƪƶůǛƄƁȆȴȚǞŰ Ȼ 4ȥȶƾƆƄůȜǍƄźȲǾųȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘ :ǀƮŲǾž ȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶȴǞƳůƾžNjƶŸ .ȥƾƷƐȚljƸůƾƱžǚƸƭƯůǛƄƁƾƵƶƸŮȆƾƸǣƾƲƴůljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘ ȹ ǚƸƭƯƄŽ .LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵǟƴŸ ( )ljƸůƾƱƓȚǚƱŻǍŵƻžǍƷƮƁȆǀƭƪƶžljƸůƾƱƓȚ 1.5ȜNjƓ ( )ȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưǤȚȶljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤȥƿƇŴȚȆljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶ .ǀƸſƾŰ ȆǍƯƪŽȚǏƸƴƢǀƸƴƵŸȲǾųƺƭƒȚǘƁǍŶǜŸljƸůƾƱƓȚǟƴŸǓưƬŽȚƿƶƆƄŽ :ljƸƵƴů ( )ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘȤȥƿƇŴǍƃŸƾȹƁȶNjƁljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǀƱƸŷȶǓƸƪƶůƾƬƁȖǙſƾƳžƼŮ ȹ .ȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưƬŽȚȶ ȯƾƲƁȘǛƄƁȆȹǀƲƸŻȢ 60NjƯŮ .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȢȶǎžȥƾƷƐȚ :ǀƮŲǾž ȤǎŽȚǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưƬŽȚǍƃŸȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǙſƾƳžƼŮ .ȹ ƾƸǣƾƲƴůȥƾƷƐȚǚƸưƪů .LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ NotVDQL\HER\XQFDELUWXŕDEDVPD]VDQ×]WXŕNLOLGLIRQNVL\RQX RWRPDWLNRODUDNHWNLQOHŕLUYHFLKD]GDNLWPWXŕODUGHYUHG×ŕ×E×UDN×O×U 7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXHWNLQOHŕWLĚLQGH/&'HNUDQGDWXŕNLOLGLJ|VWHUJHVL (  J|UQU7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDNPDNLoLQWXŕNLOLGL GĚPHVLQL   VDQL\HEDV×O×WXWXQ īSXFXīŕOHPV×UDV×QGDGĚPHOHUH\DQO×ŕO×NODEDVPDPDNLoLQWXŕNLOLGL GĚPHVLQL   ND\G×U×SEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGLIRQNVL\RQXQXPDQXHO RODUDNGDHWNLQOHŕWLUHELOLUVLQL] Not%XFLKD]GDRWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXEXOXQXUGDNLND VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/&'HNUDQ×ŕ×Ě×\DQDQDNDGDU GĚPHVLQHEDV×O×WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQoDO×ŕW×UDELOLUVLQL] Apparatet virker ikke i det hele tatt.  m «READY» ǍŵƻžǍƷƮƁ ȆȜȢNjƤȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘǟƄŲǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽǜƈƉƁƞŲ € .( ) ) /¡VQLQJ Ledningen til apparatet kan være skadet. l .ȱǍƯƪŽǛǣǾƓȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƇƄŽ ( ) ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȤȚȤȥȖǟƴŸǓưǤȚ 3 ȹ ƾƸźƾǤȘ ȹ ƾſƾƯƓȱǍƯŵljƶƵƄŽǚǧȚǞƄžǚƳƪŮȶƾƸǣƾƲƴůȝƾſǞƁLjȚȬȥǞƄů ȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůƖȚȣȘ € ȹ .NjƸŸƾƆƄŽȚǜžǚƴƲůȶ Årsak Garanti och service UǀŻƾƭŽȚ ǚƃż GUǏƸƴƵƄŽȚ ƾŲǞŽ .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ ) gösterilir. Problem 4 k .ȹ ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ GUȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽGaǍƁnjƎ ‡ NjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ‡ ȹ ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚ .ǚƸưƪƄŽȚǜŸ ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ ǀŵǍ :ǍƁnjƎ ‡ Ⱦ .ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư ȾƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹ ƾƵǣȚȢǛŻ ‡ ǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźȲƾŲǠźȹ ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ ‡ ǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁǝŸȢȶȥƾƷƐȚ .ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶƿŹǎŽȚǜžƾƀǞƴų ǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸźȆȹ ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ‡ .ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲdžǞƈžǀžNjų ǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ‡ ǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹ ƾƫƲſȴǞſƾƯƁǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚ ǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚ ǽ .ȥƾƷƐƾŮƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁ ǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ ‡ .ǀƸƴƤȚ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ ‡ ƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ ‡ ǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ Philips .ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘ .ȥƾƷƐȚȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ ‡ .ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ‡ ǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚNjȹ űƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ ‡ .ȜǍƪƃŽȚǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴȣȘǓƲź .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉžǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹ ƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ ‡ ǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚƞƶȼ ųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǏžǾƁȴȖȹ ƾŻǾŶȘƿƆƁǽ ȼ .ȲƾƯƄŵǾŽ .ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ ‡ ȹ .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚǘŮȖ Ⱦ  ‡ (ȹ ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž)ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹ ƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ ‡ .ȹ ƾƶųƾŴȴǞƳƁƾžNjƶŸ .ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲůǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ ‡ ǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜžƾƵƀǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠ ŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ  ‡ ȼ ȿ ljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕžȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚȜǞŹȤǚƅž .ǍƯƪŽȚ ȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚǕžƾȹƂƸƪźƾȹƂƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ƞdžƸƴƭžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽȴȘ  ‡ ȼ .ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽ ǠŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ  ‡ ȼ .ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹ ƾƵǣȚȢǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚ ȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜžȲǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘȹ ƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ ‡ ȿ ȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯůǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫů .ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵ .ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ ‡ 2 /&'HNUDQD\G×QODQDQDNDGDU GĚPHVLQL   EDV×O×WXWXQ » 9DUVD\×ODQV×FDNO×ND\DU×/&'HNUDQGD  UǘƸƴƯƄŽȚ ǀƲƴŲ ȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjɭȤȚȢǝǦſȢǞų .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ ȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡ ɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚ .NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ‡ ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ ‡ ǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ .NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉžȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ ȆNjǥƶɨ ȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ‡ .NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘ ȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉűɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ‡ ǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭNjƶƄƉǥſ ȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚ .ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮ ɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ‡ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶƾŮȵƾǦƄŴȢ ȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .Njǥƶɳſ .NjǥƶɳſƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡ ȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ‡ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨɬƘǝǥǧǞů .ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ .NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ‡ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ ‡ .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ ‡ ȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤǝƄŴȢǓƲź .NjƶƶɨȚNjǥǨ ȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨ ȆȯƾǧljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ‡ ǚŮƾŻȢȚǞžǍɭƾŴƾɭljƭŴƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ .NjǥƀȢȤȚǍŻ .NjſǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚ .NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴűȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ ‡ .NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞžȶ ȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕ ȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡ .NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž) ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕ ȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ ‡ ǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ NjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžȶȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ‡ ǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſȲɉȶɞǍǮŴȚ ȆȦǞž .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ ȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤǜɭȚ .NjſȚȵNjŵȵNjǥŵǞǨǐɨȶȤɧɭƾŮɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ‡ .ȢȤȚNjſȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚ ȆNjƶǩǍƀ .ȢǞŵȵNjǥɭƾŴȴƾžȥ ǝɳŽǁŴȚǜɳƛɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȆȢǞŵȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡ .NjǥƶɨȝȤǞƪžǞžȵNjƶŵȶǍźƾŮ ȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjſǞŵ .NjɭǍƃŮ Philips ȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ‡ .NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞůǍǥƵƯů .ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ ‡ .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 2 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 5 Lås plattorna genom att stänga plattångsarmarna och skjuta låset till . UǏƸƴƵƄŽȚ ǠŲǞŽ ȼ ǚƱŻ j .ȥƾƷƐȚǠ ȼŸȚȤȣȤȿǍŲȶȤȚȤȥLjȚȲƾƱŻȁȤǎŽȚƿƇŴȚ ‡ 2 ǛƷž UljƸůƾƱƓȚ ȲƾƱŻȘ Ȥȥ i .ȥƾƷƐȚȤȚȤȥȖȲƾƱŻȁȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưǤȚȶȤǎŽȚƿƇŴȚ ‡ ȱǍƯŵǏƸƴƵů 6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×VHoLQ för att låsa upp 3 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 2 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. +HQJHO¡NNH Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. ‡ Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW personell, slik at man unngår farlige situasjoner. ‡ Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. ‡ )¡UGXNREOHUWLODSSDUDWHWPnGXNRQWUROOHUHDWVSHQQLQJHQVRPHU angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips LNNHVSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNWWLOEHK¡UHOOHUVOLNHGHOHU blir garantien ugyldig. ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på. ‡ Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQHPnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQ eller annet brennbart materiale. ‡ Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. 3 7 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. ‡ 1lUGXYLOOVNDSDHQÁLNLJIULV\UYULGHUGXSODWWnQJHQLHQKDOYFLUNHO inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. Håll plattången i det läget i 2 till 3 sekunder och släpp den sedan. 1 Deaktiver tastelåsfunksjonen ved å skyve og holde nede tastelåsen ( ) i 1,5 sekunder. l Viktig Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. )|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. ), og trykk platearmene k 2 ). » IONIC ( ) vises, noe som indikerer at ion-funksjonen er automatisk generert, med ioner som spres for å beskytte håret. Oversikt over rettetangen a 0LOM| 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Trykk på og hold nede knappen å lyse. Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (0) 2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW 2 ɬŮƾɭƿǥŸ ǁƴŸ ǝɨɞǎɭǍǨǁŴȚǜɳƛ ȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢ ǝƄŵȚNjſȰǍŮ ȆǁŴȚȴȕ .NjŵƾŮ 5 ǚŲȵȚȤ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢȰǍŮǎɭǍǨǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ ȶȴNjſȚǎưŽƾŮȚȤNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ ȢǞŵɬžȲƾƯź 1.5 ȝNjžǝŮNjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſ .NjǥƶɨȲƾƯźǍǥŹ ȆǝǥſƾŰ ȰǍŮǛǥŴǁŴȚǜɳƛ ȵNjɭȢƿǥŴȕȵƾǦƄŴȢ .NjŵƾŮ ǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ ȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘ ǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆž .NjǥƶɨǒɭǞƯů
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8339/20 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding