BaByliss E834AE de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
E837E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Lames 32 mm : Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage
acier inoxydable-chrome-molybne) / Couteau fixe : acier
inoxydable
2. 2 guides de coupe (2-14 mm et 3-15 mm) pour cheveux et barbe
3. 1 guide de pcision 6 positions (de 0,5 à 3 mm) pour les coupes
très courtes
4. Tête de rasage spéciale corps + 1 guide de coupe (3 mm) pour un
rasage rapide et uniforme de toutes les parties du corps
5. Tête de rasage 18 mm spéciale visage
6. Lame de précision 7 mm, pour dessiner avec précision contours
et motifs originaux
7. Accessoire nez/oreilles, pour éliminer les poils indésirables du
nez et des oreilles
8. Interrupteur I/0
9. Témoin lumineux de mise sous tension
10. Brosse de nettoyage
11. Socle de charge et de rangement
Adaptateur 3V/1A CA43
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse
est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 40 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous les 3 mois
environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera atteinte
qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures suivi
de deux cycles de 8 heures).
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser la tondeuse sur secteur, insérer la che directement
dans l’appareil.
Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en position
ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute).
IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la
tondeuse.
WATERPROOF
Il est possible de rincer la tête de l’appareil sous l’eau courante, à
condition que l’appareil soit éteint et débranché. Veiller à ce que la
tête soit totalement sèche avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
N.B. Le manche de l’appareil n’a pas été conçu pour entrer en contact
avec l’eau. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans le bain.
PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de changer les têtes
tondeuse et d’accessoires.
Pour placer une tête, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil et
embter toute la tête jusqu’au clic.
Pour retirer une tête, tenir la poignée de l’appareil dans une main
et enlever la tête avec l’autre main en la poussant vers le haut (Fig.
2).
Pour retirer le guide de coupe spécial corps, pousser un côté du
guide vers le haut (Fig. 3).
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
La hauteur de coupe de votre tondeuse E837E s’ajuste
manuellement.
Pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de coupe
vers le haut. Pour la réduire, poussez le guide vers le bas. La
hauteur choisie s’ache au dos de l’appareil.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la
tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en
appuyant à la pointe des lames.(Fig. 4)
Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer
les cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir
qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement
de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on
constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
posez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon (Fig.5).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L’huile BaByliss a été formue spécialement pour la tondeuse, elle
ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-
ci sont usées ou abîmées.
E837E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Klingen 32mm: Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel) / Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
2. 2 Scherführungen (2-14mm und 3-15mm) für Kopf- und Barthaar
3. 1 Präzisionsscherführung mit 6 Stufen (von 0,5 bis 3mm) für sehr
kurze Schnitte
4. Spezialrasierkopf für Körperhaar + scherführung (3mm) zum
schnellen und gleichmäßigen Rasieren aller Körperteile
5. Spezialrasierkopf 18mm für Gesichtshaar
6. Präzisionsklinge 7mm zum präzisen Zeichnen von Konturen und
originellen Motiven
7. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwünschten Haaren in
Nase und Ohren
8. Schalter I/0
9. Betriebsanzeigeleuchte
10. Reinigungsbürste
11. Lade- und Verstausockel
Adapter 3V/1A CA43
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an
die Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem
ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der
Schalter des Geräts auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
mindestens 40 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu
bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang
auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach 3
vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16
Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
GEBRAUCH AM NETZ
Die Buchse direkt am Gerät anschließen, um es mit Netzstrom zu
betreiben.
Das ausgeschaltete Schergerät an den Netzstrom anschließen und
danach auf ON stellen (bei schwacher Batterie ungefähr 1 Minute
warten).
WICHTIG ! Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden.
WATERPROOF
Der Gerätekopf kann unter ießendem Wasser abgespült werden,
sobald das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt wurde. Vor dem
erneuten Gebrauch sicherstellen, dass der Gerätekopf völlig trocken
ist.
N.B. Der Gerätegriff wurde nicht für die Berührung mit Wasser
konzipiert. Das Gerät nicht unter der Dusche oder im Bad verwenden.
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsätze das Gerät ausschalten.
Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehörteils auf das
Gerät richten und aufschieben, bis er hörbar einrastet.
Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Geräts mit einer Hand
festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Abb.2)
Zum Entfernen der besonderen Scherführung für den Körper eine
Seite der Scherführung nach oben drücken. (Abb.3)
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen
ausschalten.
Die Scherhöhe Ihres Schergeräts E837E wird manuell eingestellt.
Schieben Sie die Scherführung nach oben, um die Scherlänge zu
vergrößern. Um sie zu verringern schieben Sie die Scherführung
nach unten. Die gewählte Höhe wird auf der Rückseite des Geräts
angezeigt.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten
und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 4)
Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände
zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren
Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam,
es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung
bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen
(Abb. 5).
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
Das Öl BaByliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert, es
verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder
beschädigt sind.
E837E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Lame 32mm: Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-
Acciaio inossidabile) / Coltello sso: acciaio inossidabile
2. 2 guide di taglio (2-14 mm e 3-15 mm) per capelli e barba
3. 1 guida di precisione 6 posizioni (da 0,5 a 3 mm) per i tagli molto
corti
4. Testina di rasatura speciale corpo + guida di taglio 3 mm per una
rasatura rapida e uniforme di tutte le parti del corpo
5. Testina di rasatura 18 mm speciale viso
6. Lama di precisione 7 mm per disegnare con precisione contorni
e motivi originali
7. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di naso
e orecchie
8. Interruttore I/0
9. Spia luminosa di carica
10. Spazzolina di pulizia
11. Base di carica e di custodia
Adattatore 3V/1A CA43
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI
1. Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Prima
di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore.
Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per almeno
40 minuti.
4. La durata delle ricariche successive è di 8 minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie,
eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, si
raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli completi di
ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
Per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico, inserire la
spina direttamente nell’apparecchio.
Attaccare alla corrente elettrica il rasoio spento e mettere in
posizione ON. Se la batteria è debole, aspettare circa 1 minuto.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in
dotazione con il rasoio.
IMPERMEABILE
È possibile sciacquare la testina dell’apparecchio sotto acqua
corrente, a condizione che l’apparecchio sia spento e staccato dalla
corrente elettrica. Controllare che la testina sia totalmente asciutta
prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
N.B. Il manico dell’apparecchio non è stato progettato per entrare
in contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio sotto la doccia
o nella stanza da bagno.
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le
testine di rasatura e gli accessori.
Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio
sull’apparecchio e inserire tutta la testina no a sentire uno scatto.
Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in
una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso
l’alto. (Fig. 2)
Per rimuovere la guida di taglio speciale corpo, spingere verso l’alto
un’estremità della guida. (Fig 3)
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
uniforme.
IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la
guida.
L’altezza di taglio del vostro rasoio E837E è regolabile manualmente.
Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso l’alto.
Per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza scelta viene
visualizzata sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il
tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo
sulla punta delle lame. (Fig. 4)
Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare
i capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone
serbatoio che rilascia la quantità d’olio necessaria al buon
funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si consiglia
tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un calo nelle
prestazioni dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato sopra.
Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone. (Fig. 5)
Riposizionare le lame sul rasoio.
L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il rasoio; non
evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano
consumate o danneggiate.
E837E
Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de
utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Lâminas 32mm: Lâmina oscilante - W-Tech: CMS (aço-cromo-
molibdeno) / Lâmina xa: aço inoxidável
2. 2 guias de corte (2-14 mm e 3-15 mm) para cabelo e barba
3. 1 guia de precisão com 6 posições (de 0,5 a 3 mm) para cortes
mais curtos
4. Cabeça de corte especial para o corpo + guia de corte de 3 mm
para um corte rápido e uniforme de todas as partes do corpo
5. Cabeça de corte de 18 mm especial para a cara
6. Lâmina de precisão de 7 mm para desenhar com precisão
contornos e motivos originais
7. Acessório de nariz/orelhas, para eliminar os pêlos supéruos do
nariz e das orelhas
8. Interruptor I/0
9. Indicador luminoso de funcionamento
10. Escova de limpeza
11. Suporte para arrumação e carga
Adaptador 3V/1A CA43
CARGA DO APARELHO
1. Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente.
Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador se
encontra na posição OFF.
2. Verique se o indicador luminoso de carregamento se encontra
aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador durante
40 minutos no mínimo.
4. Os carregamentos seguintes teo uma duração de 8 horas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias,
efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso,
a autonomia completa do produto só será atingida após 3 ciclos
de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos
de 8 horas).
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza directamente a
cha no aparelho.
Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e, a seguir, ponha-o na
posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1
minuto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o
aparelho.
IMPERMEÁVEL
Pode passar a caba do aparelho por água corrente, desde
que o aparelho esteja apagado e desligado da rede eléctrica.
Conrme que a caba está completamente seca antes de utilizar
novamente o aparelho.
NOTA! O corpo do aparelho não foi concebido para ser exposto
à água. Não utilize o aparelho debaixo do duche ou na banheira.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Conrme que o aparelho está apagado antes de mudar as cabeças
e os acessórios.
Para montar uma cabeça, ajuste a parte inferior do acessório no
aparelho e encaixe toda a cabeça até ouvir um ligeiro ruído.
Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho com uma
mão e extraia a cabeça com a outra mão fazendo força para cima.
(Fig. 2)
Para retirar o guia de corte especial para o corpo, levante um lado
do guia (Fig. 3)
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de corte
uniforme.
IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a
máquina de cortar cabelo e apague a máquina de cortar cabelo para
mudar de guia.
O comprimento de corte do aparelho E837E ajusta-se manualmente.
Para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de corte
para cima. Para o reduzir, accione o guia para baixo. O comprimento
escolhido é indicado na traseira do aparelho.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização.
Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo
permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da
BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo
está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as
lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 4)
Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar
os cabelos.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas são equipadas de um tampão reservatório que goteja a
quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento do aparelho,
ao longo das utilizações. Recomenda-se, porém, que o encha
periodicamente, logo que vericar uma baixa de rendimento do
aparelho.
Desmonte as lâminas como indicado acima.
Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
tampão. (Fig. 5)
Volte a colocar as lâminas no aparelho.
O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para estes aparelhos,
não evapora nem retarda as lâminas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre lâminas
novas.
E837E
Please carefully read the safety instructions before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 32 mm blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-
Molybdenum-Stainless Steel) / Fixed Blade: stainless steel
2. 2 cutting guides (2-14 mm and 3-15 mm) for hair and beard
3. 6-position precision guide (from 0,5 to 3 mm) for very short cuts
4. Shaving head for body + 1 cutting guide (3 mm) for a quick and
even shave of all the parts of your body
5. 18 mm shaving head for face
6. 7 mm precision blade, to create precisely contours and original
designs
7. Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair
8. On/O switch
9. Power indicator light
10. Cleaning brush
11. Charging and storage base
Adaptor 3V/1A CA43
CHARGING THE UNIT
1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using
the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides a minimum of 40 minutes’ use of the
trimmer.
4. Subsequent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible, allow
it to charge for 16 hours approximately every three months.
Moreover, full battery life of the unit will only be obtained after
three complete recharge cycles.
USE ON THE MAINS
To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the
unit.
Plug the trimmer, in the OFF position, into the mains and switch
ON (If the battery is very weak, wait about 1 minute).
IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the
trimmer.
WATERPROOF
The appliance head can be rinsed under running water, as long as
the appliance is switched o and disconnected. Check to ensure
that the head is completely dry before using the appliance again.
N.B. The appliance handle has not been designed to come into
contact with water. Do not use the appliance in the shower or bath.
ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES
Make sure that the unit is switched off before changing the
trimmer head or accessories.
To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit
pressing it until you hear a click.
To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and
push up on the head with your free hand to remove it (Fig.2).
To remove the body comb guide, push up one side of the comb
(Fig.3).
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.
IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning the
trimmer on, and turn it o before changing the guide.
The cutting length of your E837E trimmer is manually adjustable.
To increase the cutting length, push the cutting guide up.
To reduce the cutting length, push it down.
The selected length is displayed at the back of the trimmer.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal
performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be
removed. Make sure the trimmer is turned o. Hold the trimmer
with the blades pointing up and remove them by pressing the top
of the blade. (Fig. 4)
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the
necessary amount of oil for proper operation of your trimmers,
time after time. Nevertheless, it is recommended that it be relled
occasionally when you notice performance is not as high.
Remove the blades as described above.
Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 5).
Then replace the blades on the trimmer.
The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not
evaporate nor does it slow the blades.
It is possible to obtain replacement blades when these are worn
out or damaged.
E837E
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Mesjes 32mm: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom-
Molybdeen-Stainless Steel) / Vast mes: roestvrij staal
2. 2 trimgeleiders (2-14mm en 3-15mm) voor haar en baard
3. 1 precisiegeleider met 6 standen (van 0,5 tot 3mm) voor heel korte
trimbeurten
4. Speciale lichaamscheerkop + trimgeleider 3mm voor een snel en
gelijkmatig scheren van alle delen van het lichaam
5. Scheerkop 18mm speciaal gelaat
6. Precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en originele
motieven te tekenen
7. Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en oorhaartjes
te verwijderen
8. Schakelaar I/0
9. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen
10. Reinigingsborstel
11. Oplaad- en opbergsokkel
Adapter 3V/1A CA43
DE TONDEUSE OPLADEN
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Voordat
u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze gedurende
16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de tondeuse in de
OFF-stand staat.
2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 40 minuten te
gebruiken.
4. De duur van de volgende laadbeurten is 8 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken
en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 uur voor het
eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden opladen. De volle
autonomie van het product wordt pas bereikt na drie volledige
laadcycli (een cyclus van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
GEBRUIK OP NETVOEDING
Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks
in het apparaat steken.
De tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in
ON-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, ongeveer 1 minuut
wachten).
BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde adapter
gebruiken.
WATERPROOF
De kop van het apparaat kan onder de kraan worden afgespoeld,
maar alleen wanneer het apparaat uit staat en de stekker uit het
stopcontact is. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat u het
apparaat weer gebruikt.
N.B. De handgreep van het apparaat dient niet nat te worden.
Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad.
INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN
Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de tondeuse-
en accessoirekoppen te vervangen.
Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het
apparaat zetten en de volledige kop inklikken.
Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene
hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze
naar boven te duwen. (Afb. 2)
Om het opzetstuk voor lichaamsbeharing te verwijderen, één kant
van de opzetkam omhoog duwen. (Afb.3)
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de
tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van
trimgeleider te veranderen.
De trimhoogte van uw tondeuse E837E wordt manueel aangepast.
Om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar boven.
Om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder. De gekozen
hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde van het apparaat.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt
het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de BaByliss
tondeuse demonteer-baar. Ga eerst na of de tondeuse wel is
uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en
deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Afb. 4)
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de
haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een ku senreservoir
dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw
tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden
dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging
van het apparaat vaststelt.
Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
kussen aan (Afb. 5)
De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze
verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze versleten of
beschadigd zijn.
E837E
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cuchillas 32mm: Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel) / Cuchilla ja: acero inoxidable
2. 2 guías de corte (2-14 mm y 3-15 mm) para cabello y barba
3. 1 guía de precisión 6 posiciones (de 0,5 a 3 mm) para cortes de
pelo muy cortos
4. Cabezal de afeitado especial para el cuerpo + guía de corte 3
mm para un afeitado rápido y uniforme de todas las partes del
cuerpo.
5. Cabezal de afeitado 18 mm especial rostro
6. Cuchilla de precisión de 7 mm para dibujar con precisión
contornos y motivos originales
7. Accesorio nariz y oídos para eliminar el vello indeseable de la
nariz y los oídos
8. Interruptor I/0
9. Indicador luminoso de encendido
10. Cepillo de limpieza
11. Base de carga y de presentación
Adaptador 3V/1A CA43
CARGA DEL CORTAPELO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del cortapelo está
en posicn OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de cuarenta minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es de ocho horas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía
posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente
cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la
plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de
carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos ciclos
de ocho horas).
UTILIZACIÓN CON CABLE
Para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base de
carga y conéctelo directamente al cortapelo.
Enchufe el cortapelo apagado y enciéndalo después (Si la batería
está muy baja, espere aproximadamente 1 minuto).
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el transformador incluido.
WATERPROOF
Puede aclarar el cabezal del aparato bajo el grifo, siempre que lo
haya apagado y desenchufado previamente. Compruebe que el
cabezal está totalmente seco antes de utilizar el aparato de nuevo.
Nota: El mango del aparato no puede entrar en contacto con el
agua. No lo utilice bajo la ducha o en el baño.
COLOCACN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Compruebe que el aparato está apagado antes de cambiar los
cabezales y los accesorios.
Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre
el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido.
Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con una
mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. (Fig.
2)
Para retirar la guía de corte especial cuerpo, empuje uno de los
laterales de la misma hacia arriba. (Fig. 3)
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura
de corte uniforme.
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de
encender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía.
La altura de corte de su cortapelo E837E se ajusta manualmente.
Para aumentar la altura de corte, empuje la guía de corte hacia
arriba. Para reducirla, empuje la guía hacia abajo. La altura elegida
aparecerá en la parte trasera del aparato.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso.
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá
conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete
el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 4)
Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de eliminar
los restos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un desito
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le
recomendamos que lo recargue perdicamente cuando vea que
baja el rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
depósito (Fig. 5).
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
El aceite BaByliss está especialmente formulado para los
cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas.
Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
desgastadas o estropeadas.
E837E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden apparatet
tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Skær 32mm: Bevægeligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel) / Fast blad: rustfrit stål
2. 2 klippekamme (2-14mm og 3-15mm) til hår og sg
3. 1 pcisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 0,5 til 3 mm) til
meget kort hår
4. Barberhoved til kroppen + afstandskam på 3 mm til en hurtig og
ensartet barbering på hele kroppen
5. Barberhoved på 18mm til ansigtet
6. Præcisionsskær på 7mm til pcis fremhævelse af konturer og
originale motiver
7. Tilbehør til næse og ører til ernelse af uønsket hår i næse og ører
8. Afbryder I/0
9. Kontrollys for spænding
10. Rensebørste
11. Sokkel til ladning og opbevaring
Adapter 3V/1A CA43
OPLADNING AF TRIMMEREN
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden trimmeren
anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrolr, at
afbryderen er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i
40 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned for at opnå
størst muligt udbytte af batterierne. Produktets vil først have fuld
batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser (en cyklus på 16
timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer).
BRUG MED LEDNING
For at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontakt
sættes direkte i apparatet.
t stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten og sæt den
på ON (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut).
VIGTIGT! Brug kun den adapter der følger med hårklipperen.
VANDT
Apparatets hoved kan skylles under rindende vand, så længe
apparatet er slået fra og ledningen taget ud af stikkontakten. Sørg
for at hovedet er helt tørt, før apparatet tages i brug igen.
NB! Apparatets håndtag er ikke udviklet til at blive udsat for vand.
Brug ikke apparatet i bruseren eller badekarret.
ISÆTNING OG FJERNELSE AF TILBER
Kontrollér at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder
og tilbehør.
Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med
bunden nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører et
”klik.
Ved ernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets
greb med den ene hånd og trimmehovedet fjernes med den
anden ved at presse det opad. (Fig. 2)
For at erne klippekammen til kroppen, skubbes én af kammens
sider opad (Fig. 3)
BRUG AF KLIPPEKAMMENE
Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde
bliver ensartet.
VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklipperen
og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam.
Klippelængden på din hårklipper E837E kan justeres manuelt.
For at forøge klippelængden skubbes klippekammen opad. For at
formindske den, skubbes den nedad. Den valgte længde vises på
apparatets bagside.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern trimmeren efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af
hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med srene opefter og frigør dem ved at
trykke på det øverste af skærene. (Fig. 4)
rst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Selvsmørende skær
Din hårklippers skær er forsynet med et pude-reservoir som
udskiller den mængde olie, der er nødvendigt for at sikre en god
ydeevne, hver gang den bruges. Det anbefales dog at fylde lidt
olie på hvis du ser at ydeevnen ikke er så høj.
Tag srene ud som angivet ovenfor.
Hæld forsigtigt nogle dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 5).
Sæt derefter skærene i hårklipperen igen.
Olien fra BaByliss er specielt fremstillet til hårklippere. Den
fordamper ikke og får ikke skærene til at køre langsommere.
Det er muligt at købe nye skær, når disse er slidte eller ødelagte.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
4
1
3
7
6
5
2
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
18_E837E_IB_RC.indd 1 27/07/18 09:14
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
E837E
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Knivar 32mm: Rörligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Fast blad: rostfritt sl
2. 2 distanskammar (2-14 mm och 3-15 mm) för hår och sgg
3. 6-stegs precisionskam (från 0,5 till 3 mm) för mycket kort
klipphöjd
4. Rakhuvud för kroppen + distanskam 3mm för snabb och precis
rakning av alla kroppens delar
5. 18 mm rakhuvud för ansiktet
6. 7 mm precisionsblad för att ge konturerna en ”nishing touch”
och skapa originella motiv
7. Accessoar näsa/öron, för att avlägsna hår i näsan och öronen
8. Strömbrytare I/0
9. Indikatorlampa för spänning
10. Rengöringsborste
11. Sockel för laddning och förvaring
Adapter 3V/1A CA43
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du använder
den för första gången. Se noga till att trimmarens på/av-knapp
är inslld på OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullsndig laddning kan du använda trimmern i minst
40 minuter.
4. Efterljande laddningar bör pågå i 8 timmar.
VIKTIG INFORMATION OM
NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska
batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad. Fullständig
batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre fullständiga
laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av två cykler på 8
timmar).
ANVÄNDATET
Om du vill använda trimmern via nätet ansluter du sladden direkt
till enheten.
Anslut trimmern till nätet i AV-läge och slå sedan PÅ den. (Vänta i
ungefär en minut om batteriet nästan är helt slut.)
VIKTIGT! Använd bara adaptern som medföljer trimmern.
VATTENTÄT
Det går att skölja trimmerhuvudet under rinnande vatten om
apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet. Se till att
huvudet är helt torrt innan du använder trimmern igen.
OBS! Trimmerns handtag är inte avsett att utsättas för vatten.
Använd inte trimmern i duschen eller badkaret.
HUR MAN SÄTTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER
Se till så att apparaten är avstängd innan du byter klipphuvuden
och accessoarer.
Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i
apparaten och trycker till tills man hör ett klick.
Om man vill ta bort ett klipphuvud håller man fast apparaten med
ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom
att skjuta det uppåt. (Fig. 2)
För att ta bort kammen för kroppstrimning, tryck ena sidan av
kammen uppåt (Fig. 3)
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR
Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jämn
klipphöjd.
VIKTIGT: Sätt alltid distanskammen på plats INNAN hårklipparen
kopplas på. Stäng av hårklipparen för att byta distanskam.
Klipphöjden i din E837E trimmer kan ställas in manuellt.
För att öka klipphöjden, tryck upp kammen.
För att minska klipphöjden, tryck kammen nedåt. Vald klipphöjd
visas på baksidan av trimmern.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning.
Regelbundet underhåll av trimmerns srblad är viktig för optimal
prestanda.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på trimmern från
BaByliss avtagbara. Se till att trimmern är avstängd.
Håll i trimmern och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom att
trycka på spetsen. (Fig. 4)
Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt hår.
Självsmörjande knivar
Klipparens knivar är utrustade med en reservdyna som avger
nödvändig mängd olja för att klipparen skall fungera bra,
användning efter användning. Man måste emellertid fylla på den
då man uppcker att apparaten fungerar mindre bra.
Ta ur knivarna såsom beskrivs här ovan.
Häll försiktigt några droppar av BaByliss’ olja på dynan (Fig. 5).
Sätt därefter tillbaka knivarna i klipparen.
BaByliss’ olja har sammanställts speciellt för klipparen, den
dunstar inte och hindrar inte knivarna.
Man kan köpa reservknivar när knivarna är utslitna.
E837E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Terät 32mm: Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Kiinteä terä: ruostumatonta teräs
2. 2 leikkuukampaa (2-14 mm ja 3-15 mm) hiuksille ja parralle
3. 6 asennon tarkkuuskampa (0,5 – 3 mm) erittäin lyhyiden hiusten
leikkuuseen
4. Vartalolle tarkoitettu ajopää + leikkuukampa 3 mm koko
vartalon nopeaan ja tasaiseen karvojenpoistoon
5. Kasvoille tarkoitettu 18 mm ajopää
6. Tarkkuusterä 7 mm piirtää tarkasti ääriviivat ja omaperäiset
kuviot
7. Lisälaite nenälle/korville, nenä- ja korvakarvojen poistoon
8. Virtakatkaisin
9. Jännitteen merkkivalo
10. Puhdistusharja
11. Lataus- ja säilytysalusta
Adapteri 3V/1A CA43
TRIMMERIN LATAUS
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke virtalaite verkkoon. Lataa
trimmeriä ennen sen ensimmäistä käyttökertaa 16 tuntia.
Varmista, että trimmerin virtakytkin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella trimmeriä voi käyttää vähintään 40
minuuttia.
4. Seuraavien latausten kesto on 8 tuntia.
TÄRKEÄÄ TIETOA
TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA
Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun niitä
ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä sekä uudelleen
n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan varauskykynsä
vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi 16 tunnin lataus ja
sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta).
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Halutessasi käyttää leikkuria verkkovirralla työnnä pistoke
suoraan laitteeseen.
Kytke leikkuri sammutettuna verkkovirtaan ja aseta se ON
-asentoon (jos akku on eritin heikko, odota noin yksi minuutti).
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan hiustrimmerin mukana tulevaa
sovitinta.
VEDENPITÄ
Laitteen pään voi huuhdella juoksevan veden alla kun laite on
sammutettu ja kytketty irti verkkovirrasta. Varmista, että pää on
kuivunut kunnolla, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
HUOMIO: Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä
käytä laitetta suihkussa tai kylvyssä.
LISÄLAITTEIDEN LAITTO JA POISTO
Varmista että laite on sammutettu ennen kuin vaihdat
trimmeripäitä ja muita lisälaitteita.
Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteeseen ja
paina päätä kunnes kuulet napsahduksen.
Kun haluat irrottaa trimmeripään, pidä yhdellä kädellä laitteen
kahvasta ja irrota ajopää toisella kädellä työntämällä sitä ylöspäin.
(Kuva 2)
Irrota vartalolle tarkoitettu leikkuukampa työntämällä kamman
yhtä sivua ylöspäin (Kuva 3)
LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ
Erittäin käytännölliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen
leikkausjäljen.
TÄRKEÄÄ: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN
hiustenleikkurin käynnistämistä ja sammuta leikkuri ohjaimen
vaihtamiseksi.
Trimmerin E837E leikkuukorkeus säädetään manuaalisesti.
Nosta leikkuukorkeutta työntämällä leikkuukampa ylöspäin.
Laske korkeutta työntämällä leikkuukampa alaspäin. Valittu
korkeus näkyy laitteen selkäpuolella.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käyn jälkeen.
Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa
toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin tet ovat irrotettavat, mikä helpottaa
puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu.
Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne painamalla
terien kärjistä. (Kuva 4)
Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla.
Itse voitelevat terät
Trimmerisi terissä on öljytyyny, josta vapautuu tarvittava mää
ölj, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On
kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun
huomataan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä.
Irrota terät yllä kuvatulla tavalla.
Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn (Kuva 5).
Pane terät sitten trimmerin päälle.
BaByliss öljy on kehitetty erityisesti trimmeriä varten. Se ei haihdu
eikä se hidasta teriä.
On mahdollista hankkia varater, jos terät ovat kuluneet tai
vioittuneet.
E837E
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a biztongi
utasításokat!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Vágókések 32mm: Mozgó vágókés - W-Tech: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel) / Állókés: rozsdamentes acél
2. 2 vezetőfésű (2-14 mm és 3-15 mm) hajhoz és szallhoz
3. 1 precíziós 6 helyzetű (0,5 – 3 mm között) vezetőfésű nagyon
rövid vágáshoz
4. Speciális borotvafej a testre + vezetőfésű 3 mm-es a gyors és
egyenletes borotválkozás érdekében, a test minden részén
5. 18 mm-es speciális borotvafej az arcra
6. 7 mm-es precíziós vágóél amellyel pontos körvonalakat és
eredeti mintázatokat lehet megrajzolni
7. Orr/fül tartozék, az orr és a fülek nemkívánatos szőrszálainak
eltávolítására
8. I/0 kapcsoló
9. Feszültség alatt jelzőlámpa
10. Tisztító kefe
11. Töltésre és tárolásra szolgáló állvány
Adapter 3V/1A CA43
A HAJVÁGÓP TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be az adaptert.
Első használat előtt töltse 16 órán keresztül a vágépet.
Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban van.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 40 percen át használható a
vágógép.
4. A következő feltöltések időtartama 8 óra.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának
elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át körülbelül
háromhavonta. A termék teljes működési időtartamát 3 teljes
töltési ciklus után (egy 16 órás ciklus, melyet 2 8 órás ciklus
követ) éri el.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
A hajvágógép hálózatról történő használatához közvetlenül a
készülékbe dugja a dugót.
Csatlakoztassa a kikapcsolt vágógépet a hálózatra és helyezze ON
állásba (Ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon körülbelül egy
percet).
FONTOS! Csak a hajnyíróhoz tartozó E837E számú adaptert
használja.
VÍZÁLLÓ
A készülék feje elöbthető folyó víz alatt, amennyiben a készüléket
kikapcsolta és ki van húzva a konnektorból. Ügyeljen rá, hogy a fej
teljesen száraz legyen, miett ismét használja a készüléket.
Megjegyzés. A készülék nyet nem úgy tervezk, hogy vízzel
érintkezzen. Ne használja a késléket zuhanyozás közben, illetve
fürdőkádban.
A TARTOZEKOK FELHELYESE ÉS LETELE
A vágófejek és a tartozékok cseréje előtt ellenőrizze, hogy a
készülék ki legyen kapcsolva.
Egy vágófej behelyezéséhez igazítsa a tartozék alsó részét a
készülékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig.
A vágófej kivételél fogja meg a készülék fogantyúját egyik
kezével, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva.
(2.ábra)
A speciális, testre való vezetőfésű levételéhez nyomja a vezetőfé
egyik oldalát felfelé (3. ábra)
A VEZETŐFÉSŰ HASZLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot
biztosít.
FONTOS: A vezetőfésűt mindig a késlék bekapcsolása ELŐTT
helyezze fel és a vezetőfésű cseréjéhez mindig kapcsolja ki a
készüléket.
A E837E vágép vágási magasságát kézzel kell beállítani.
A vágási magasság növeséhez nyomja felfelé a vezetőfésűt. A
csökkentéséhez nyomja lefelé a vezetőfésűt. A választott vágási
magasság megjelenik a késlék hátoldalán lévő kijelzőn.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót.
A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető
az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a
tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a
hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének
megnyomásával. (4. ábra)
A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A nyírógép pengéi mellett egy tartályos kepárna van, amely
használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó
működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni,
amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan cppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss
olajból (5. ábra).
Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra.
A BaByliss olajat speciálisan nyírógépek számára fejlesztették ki,
ezért nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket.
Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz
újabb pengék vásárolhatók.
E837E
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní
pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Čepele 32mm: Mobilní nůž - W-Tech: materiál CMS (chrom-
molybden-nerez) / Pevný nůž: nerezová ocel
2. 2 střihací nástavce (2-14 mm a 3-15 mm) na vlasy a bradku
3. 1 přesný nástavec se 6 pozicemi (od 0,5 do 3 mm) na velmi krátké
střihy
4. Holicí hlava speciálně na tělo + nástavec pro stříhání 3 mm
rychlé a rovnoměrné holení všech částí těla
5. Holicí hlava 18 mm speciálně na obličej
6. Přesný břit 7 mm na vytvoření přesných kontur a originálních
motivů
7. Příslušenství pro nos/uši, pro odstranění nádoucích chloupků
na nose a na uších
8. Vypínač I/0
9. Světelná kontrolka napětí
10. Kartáček na čištění
11. Podstavec pro nabíjení a ulože
Adaptér 3V/1A CA43
NABÍJENÍ STROJKU
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte do
sítě. Před prvním poitím zasihovače jej najejte po dobu
16 hodin. Ujistěte se, že je vynač zastřihovače v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu
minimálně 40 minut.
4. Doba následných nabíjení činí 8 hodin.
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ
NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné
doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj najet asi 16 hodin
a poté cca kdé 3 měsíce. Maximálního dobití je doseno po
3 kompletních dobíjecích cyklech (jeden 16hodinový dobíjecí
cyklus a další dva 8hodinové cykly).
POUŽITÍ NA SÍŤ
Pokud chcete používat strojek se zapojením do sítě, zasuňte
zástrčku přímo do přístroje.
Vypnutý strojek zapojte do sítě a nastavte do polohy ON (pokud je
baterie velmi slabě nabi, vyčkejte asi 1 minutu).
DŮLEŽI! Použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím
strojkem.
VODĚLODOL
Hlavu přístroje lze mýt pod tekoucí vodou, pokud je přístroj
vypnutý a odpojený od sítě. Než budete přístroj znovu poívat,
ujistěte se, že je hlava zcela suchá.
Poznámka: Rukojeť přístroje nesmí přijít do kontaktu s vodou.
Přístroj nepoužívejte ani ve sprše, ani ve vaně.
NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘÍSLUŠENST
Dříve, než budete měnit stříhací hlavy a příslušenst, zkontrolujte,
zda je přístroj vypnutý.
Při nasazování hlavy zasuňte spodní část příslušenství na přístroj a
hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí.
Při sundávání hlavy dte přístroj za rukojeť v jedné ruce a druhou
rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu. (Obr. 2)
Pro vyjmutí střihacího nástavce zvláště určeho pro tělo zatlačte
po straně směrem nahoru (Obr. 3)
POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ
Stříhací nástavec je velmi praktický. Zaručuje pravidelnou výšku
střihu.
DŮLEŽI: Nástavec vždy naste PŘED zapnutím strojku. Při
výměně nástavce strojek vypněte.
ška sihu vašeho střihacího stroje E837E se upraví manuálně.
Pro zvýšení výšky střihu posuňte střihací nástavec směrem nahoru.
Pro jeho zmenšení zatlačte nástavec směrem dolů. Vybraná výška
se zobrazí na zadní části přístroje.
ÚDRŽBA
Po každém použití stříhací nástavec vyjměte.
Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho
optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele zastřihovacího strojku BaByliss lze snadno odmontovat,
což usnadňuje jejich čištění. Zkontrolujte, zda je strojek vypnutý.
Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je
zatlačením na špičku čepelí. (Obr.4)
Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odstranily zbytky vlasů.
Samomazací čepele
Čepele Vašeho holícího strojku jsou vybaveny polštářkem se
zásobníkem, který po každém použití uvolňuje potřebné množství
oleje pro správnou funkci Vašeho holícího strojku. Doporučuje se
nicméně jej pravidelně plnit pokaždé, když poklesne účinnost
strojku.
Sejte čepele podle návodu výše.
Naneste několik kapek oleje BaByliss na potářek (Obr. 5).
Naste ot čepele na holící strojek.
Olej BaByliss byl namíchán speciálně pro holící strojek, nevypařuje
se a nezpomaluje čepele.
Je možné zakoupit náhradní čepele, pro případ, že by se původní
opotřebovaly nebo poškodily.
E837E
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Blader 32mm: Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden-
rustfritt stål) / Fast blad: rustfritt stål
2. 2 distansekammer (2-14 mm og 3-15 mm) for hår og skjegg
3. 6-trinns presisjonskam (fra 0,5 til 3 mm) for srt kort klipping
4. Hode for kroppsbarbering + avstandskam 3mm for rask og jevn
barbering på hele kroppen
5. 18 mm barberingshode for ansikt
6. 7 mm presisjonsblad til hårklipper, for presise konturer og
original design
7. Tilber nese/ører, for erning av uønsket hår fra nese og ører
8. I/0 Bryter
9. Spenningsindikatorlys
10. Rengjøringsbørste
11. Lade- og oppbevaringssokkel
Adapter 3V/1A CA43
LADE HÅRKLIPPEREN
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkontakten.
Lad trimmeren i 16 timer før du bruker den for første gang. Sørg
for at trimmerens på/av-bryter står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. r trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minst 40
minutter.
4. Varigheten på de følgende oppladninger er 8 timer.
VIKTIG INFORMASJON OM
NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en
oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg vil ikke
produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette
ladesykluser (en syklus på 16 timer, etterfulgt av to sykluser på 8
timer).
BRUK MED STRØM TILKOPLET
For å bruke trimmeren med strøm, koples støpselet direkte til
apparatet.
Kople trimmeren, som er skrudd av, til strømmen og skru den på
(hvis batteriet er veldig svakt, vent ca 1 minutt).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som medfølger hårklipperen.
VANNTETT
Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann, så
lenge apparatet er slått av og støpselet frakoblet. Sørg for at hodet
er helt tørt før apparatet brukes igjen.
NB! Apparatets håndtak er ikke laget for å bli utsatt for vann. Ikke
bruk apparatet i dusjen eller badekaret.
FESTING OG FJERNING AV TILBEHØR
Forsikre deg om at apparatet er slått av før hode og tilbehør skiftes.
For å feste et hode justeres bunnen på tilberet til apparatet og
sitter fast når det høres ett klikk.
For å erne et hode holdes apparatets håndtak i en hånd mens
hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. (Fig. 2)
For å erne føringen for kammen til kroppshår, skyv opp én av
sidene på kammen. (Fig. 3)
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
Den svært praktiske klippekammene garanterer en jevn
klippelengde.
VIKTIG : Sett alltid klippekammen på FØR hårklipperen slås på, og
slå av hårklipperen for å bytte klippekam.
Klippelengden på din E837E trimmer kan justeres manuelt.
For å øke klippelengden, skyver du kammen opp.
For å redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt lengde
vises på baksiden av trimmeren.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekammen hver gang etter bruk.
Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad sørger for å
opprettholde optimal funksjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss hårklipperen
avtagbare. Forsikre Dem om at hårklipperen er slått av. Hold
hårklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å
trykke på tuppen av bladene. (Fig. 4)
Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere
hårene.
Selvsmørende kniver
Knivene på din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med
olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for
at skjeggtrimmeren skal fungere best mulig, gang etter gang. Det
anbefales imidlertid å mette den med jevne mellomrom, så snart
man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt på topp.
Demonter knivene som forklart ovenfor.
Tilfør puten forsiktig noen dråper olje fra BaByliss. (Fig. 5).
Sett deretter knivene på plass i skjeggtrimmeren igjen.
BaByliss-oljen er utviklet spesielt for skjeggtrimmeren. Den
fordamper ikke og setter ikke ned hastigheten på bladene.
Det er mulig å skae nye skreblad når disse er slitte eller ødelagt.
E837E
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Λεπίδες 32mm: Μετακινούμενη λεπίδα - W-Tech: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel) / Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο ατσάλι.
2. 2 οδηγοί κοπής (2-14mm και 3-15mm) για μαλλιά και μούσι.
3. 1 οδηγός ακριβείας 6 θέσεων (από 0,5 έως 3mm) για πολύ κοντά
κουρέματα.
4. Ειδική κεφαλή ξυρίσματος για το σώμα + οδηγος κοπης 3mm για ένα
γρήγορο και ομοιόμορφο ξύρισμα σε όλα τα μέρη του σώματος
5. Ειδική κεφαλή ξυρίσματος 18mm για το πρόσωπο.
6. Λεπίδα ακριβείας 7mm για να σχεδιάζετε με ακρίβεια το περίγραμμα
και να δημιουργείτε πρωτότυπα σχέδια
7. Εξάρτημα για μύτη/αυτιά, για να αφαιρείτε τις ανεπιθύμητες τρίχες από
τη μύτη και τα αυτιά
8. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας I/0
9. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
10. βούρτσα καθαρισμού
11. Βάση για φόρτιση και τακτοποίηση
μετασχηματιστής 3V/1A CA43
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
1. Συνδέστε το φις στη συσκευή και συνδέστε το μετασχηματιστή.
Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, πρέπει
να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της
κουρευτικής μηχανής βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης είναι αναμμένη.
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα χρήσης της
κουρευτικής μηχανής για τουλάχιστον 40 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόμενων φορτίσεων είναι 8 ώρες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή
αυτονομία των μπαταριών, φορτίζετε τη συσκευή για 16 ώρες κάθε
3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία του προϊόντος
επιτυγχάνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης (ένας
κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος από δύο κύκλους 8 ωρών).
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για να χρησιμοποιήσετε την κοπτική με ρεύμα, συνδέετε το φις απευθείας
με τη συσκευή.
Συνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και τη θέτετε σε λειτουργία από τη θέση
ON (εάν η μπαταρία έχει πέσει, περιμένετε 1 λεπτό περίπου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Πρέπει να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον
αντάπτορα που σας παρέχεται μαζί με την κουρευτική μηχανή.
WATERPROOF
Μπορείτε να πλύνετε την κεφαλή της συσκευής κάτω από τρεχούμενο νερό
εφόσον έχετε σβήσει και έχετε βγάλει τη συσκευή από την πρίζα. Βεβαιωθείτε
ότι η κεφαλή έχει στεγνώσει εντελώς πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου τη
συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η λαβή της συσκευής δεν έχει σχεδιασθεί για να έρχεται σε επαφή
με το νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ντους ή στην μπανιέρα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν να αλλάξετε τις κεφαλές της
κουρευτικής και τα εξαρτήματα.
Για να τοποθετήσετε μία κεφαλή, εφαρμόζετε το κάτω τμήμα του
εξαρτήματος στη συσκευή και βυθίζετε όλη την κεφαλή μέχρι να
ακουστεί ένα «κλικ».
Για να αφαιρέσετε μία κεφαλή, κρατάτε τη λαβή της συσκευής στο ένα
χέρι και αφαιρείτε την κεφαλή με το άλλο χέρι σπρώχνοντας προς τα
πάνω. (Εικ. 2)
Για να αφαιρέσετε τον ειδικό οδηγό κοπής για το σώμα, σπρώξτε την μία
πλευρά του οδηγού προς τα πάνω. (Εικ. 3)
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικοί, και σας εγγυώνται ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα ΠΡΙΝ να
ανάψετε την κουρευτική μηχανή και πάντα να τη σβήνετε προκειμένου
να αλλάξετε οδηγό κοπής.
Το μήκος κοπής της ξυριστικής σας E837E ρυθμίζεται με το χέρι.
Για να αυξήσετε το μήκος κοπής, σπρώχνετε τον οδηγό κοπής προς τα
πάνω. Για να τη μειώσετε, σπρώχνετε τον οδηγό κοπής προς τα κάτω. Το
μήκος που έχει επιλεγεί εμφανίζεται στην «πλάτη» της συσκευής.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση.
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη
διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής
της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή.
Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα
πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην άκρη των λεπίδων. (Εικ. 4)
Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε
τις τρίχες.
Αυτολυπαντικές λεπίδες
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής είναι εξοπλισμένες μ’ ένα ταμπόν
το οποίο στάζει την ποσότητα λαδιού που είναι απαραίτητη για την καλή
λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Ωστόσο σας συνιστούμε
να το γεμίζετε τακτικά, ακόμη και όταν διαπιστώνετε χαμηλή απόδοση
της συσκευής. Αφαιρείτε τις λεπίδες όπως έχει υποδειχθεί παραπάνω.
Ρίχνετε προσεκτικά μερικές σταγόνες από το λάδι της BaByliss επάνω στο
ταμπόν (Εικ. 5). Στη συνέχεια τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική
μηχανή.
Το λάδι BaByliss προορίζεται ειδικά για την κουρευτική μηχανή, δεν
εξατμίζεται και δεν επιβραδύνει τη λειτουργία των λεπίδων.
Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες όταν οι προηγούμενες
φθαρούν ή καταστραφούν.
E837E
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
zalecenia bezpieczeństwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Ostrza 32mm: Ruchomy nóż - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Nieruchomy nóż: Stal nierdzewna
2. 2 nasadki grzebieniowe (2-14 mm i 3-15 mm) do włosów i brody
3. 1 nasadka precyzyjna z 6 pozycjami (od 0,5 do 3 mm) do
strzyżenia na krótko
4. Specjalna głowica goląca do ciała + nasadka grzebieniowa 3mm
do szybkiego i równego golenia wszystkich części cia
5. Specjalna głowica goląca 18 mm do zarostu twarzy
6. Precyzyjne ostrze 7 mm do doadnego modelowania konturów
i oryginalnych wzorów
7. Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych włosków
wystających z nosa lub uszu
8. Przełącznik I/O
9. Kontrolka pracy
10. Szczotka do czyszczenia
11. Podstawka z ładowarką
zasilacz 3V/1A CA43
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć adapter
do sieci. Przed pierwszym użyciem trymera, należy go ładow
przez 16 godzin. Upewnić się czy przełącznik trymera znajduje
się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania się świeci.
3. Pełne ładowanie umożliwia korzystanie ze strzyżarki przez co
najmniej 40 minut.
4. Kolejne ładowania powinny także trwać 8 godzin.
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA
Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą żywotność
baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez 16 godzin
co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu zostanie
osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych cykli ładowania
(16-godzinny cykl ładowania, po krym nastąpią dwa 8-godzinne
cykle).
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Aby korzystać z trymera podłączonego do prądu, naly włoż
wtyczkę do urządzenia.
Wyłączony trymer poączyć do źródła pdu i ustawić pozycji
ON (w przypadku słabego akumulatora zaczekać około 1 minutę).
WAŻNE! Używać wącznie zasilacza dączonego do zestawu.
WODOSZCZELNY
owicę aparatu można myć pod bieżącym strumieniem wody,
pod warunkiem, że urdzenie jest odłączone od prądu. Głowica
musi być zupełnie sucha przed ponownym użyciem urządzenia.
UWAGA: Uchwyt urządzenia nie powinien mieć kontaktu z wodą.
Nie korzystać z urządzenia pod prysznicem ani w wannie.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW
Przed zmianą głowicy maszynki lub akcesoriów, upewnij się, że
urdzenie jest wączone.
Aby zyć głowicę, dopasować dół elementu na urządzeniu i
zablokować głowicę.
By zdjąć głowicę, przytrzymać jedną ręką urządzenie, a drugą
chwycić głowicę i pociągnąć w górę. (Rys. 2)
Aby zdjąć specjalną nasadkę grzebieniową, popchnąć bok nasadki
w górę (Rys. 3)
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje zawsze
idealnie równą wysokość strzyżenia.
WAŻNE: Nakładki grzebieniowe należy nakładać zawsze PRZED
ączeniem maszynki i zdejmować zawsze po jej wączeniu.
Wysokość strzenia trymera E837E reguluje się ręcznie.
Aby zwiększyć wysokość strzyżenia, przesunąć nasadkę
grzebieniową do góry. Aby zmniejszyć, przesunąć nasadkę w dół.
Wybrana wysokość wwietli się z tyłu urządzenia.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w
odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są
wyjmowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy
maszynka jest wyłączona z prądu.
Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na
końcówkę ostrzy. (Rys. 4)
Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej,
usuwając pozostałości włosów.
Samosmarujące się ostrza
Ostrza trymera wyposażone są w tampon, podający ilość oleju
niezbędną do funkcjonowania trymera, po kdym użyciu. Należy
je okresowo wymieniać, gdy nastąpi zauważalne zmniejszenie
wydajności urządzenia.
Zdemontować ostrza zgodnie z powyższymi wskazówkami.
Ostrożnie wycisnąć kilka kropli oleju BaByliss na tampon.(Rys. 5)
Następnie wymienić ostrza trymera.
Olej BaByliss został przygotowany specjalnie dla trymera, nie
wyparuje i nie spowolni ostrzy.
Istnieje możliwość zdobycia nowych ostrzy, gdy stare są już zużyte
lub uszkodzone.
E837E
Прежде, чем использовать аппарат, внимательно прочтите правила техники
безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Лезвия 32mm: Подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel /
хром - молибден -нержавеющая сталь) / Неподвижный нож: нержавеющая сталь
2. 2 направляющие (2-14 мм и 3-15 мм) для стрижки волос и бороды
3. Одна 6-позиционная (от 0,5 до 3 мм) направляющая высокой точности для очень
коротких стрижек
4. Специальная головка для бритья тела + направляющая для стрижки 3 мм для
быстрого и равномерного бритья любых частей тела
5. Специальная головка 18 мм для бритья лица
6. Лезвие высокой точности 7 мм для точной прорисовки контуров и оригинальных
мотивов
7. Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных волосков в носу и на
ушах
8. Переключатель I/0
9. Световой датчик подачи напряжения
10. Щетка для очистки
11. Зарядное устройство
адаптер 3V/1A CA43
ЗАРЯДКА МАШИНКИ
1. Вставьте штепсель в аппарат и включите переходник в
сеть. Прежде, чем воспользоваться машинкой для стрижки
в первый раз, оставьте ее на зарядке в течение 16 часов.
Убедитесь в том, что переключатель машинки находится в
положении ВЫКЛ (OFF).
2. Проверьте, загорелся ли световой индикатор зарядки.
3. Полная зарядка позволяет использование машинки на
протяжении не менее 40 мин.
4. Продолжительность последующих зарядок должна
составлять 8 часов.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ
БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА
Чтобы достичь и сохранить максимально возможную
автономию батарей, оставляйте аппарат на зарядке в течение
16 часов раз в 3 месяца. Кроме того, аппарат достигнет
максимально возможной автономии только после 3 циклов
полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за
которым следуют два цикла по 8 часов).
РАБОТА ОТ СЕТИ
Чтобы машинка работала от сети, следует вставить штырь непосредственно в
аппарат.
Подключите к сети выключенную машинку и затем передвиньте переключатель в
положение ON (вкл.) (Если батарейка слабо заряжена, подождите около 1 минуты).
ВНИМАНИЕ! Пользоваться исключительно блоком питания, входящим в комплект
поставки машинки для бритья.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
При условии, что аппарат выключен и отключен от сети, его головку
можно ополаскивать под проточной водой. Прежде чем снова
воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что головка полностью
высохла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ручка аппарата не предназначена для контакта с водой.
Не пользуйтесь аппаратом под душем или в ванной.
УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ
Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что аппарат
выключен.
Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю часть насадки по
отношению к аппарату и наденьте головку на аппарат до щелчка.
Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой, другой рукой
снимите головку, подтолкнув ее вверх. (Рис. 2)
Чтобы снять специальную направляющую для тела, подтолкните вверх одну
сторону направляющей (Рис. 3)
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ
Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную
длину стрижки.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует устанавливать на
машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены направляющей на другую следует
отключить машинку.
Длина стрижки на машинке E837E регулируется вручную.
Чтобы увеличить длину стрижки, подвиньте направляющую для стрижки вверх.
Чтобы уменьшить длину стрижки, подвиньте направляющую для стрижки вниз.
Выбранная длина читается сзади аппарата.
УХОД
После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины стрижки.
Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в состоянии
оптимального функционирования.
Съемные лезвия
Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены
съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите машинку,
направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край лезвий. (Рис. 4)
Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет
количество масла, необходимое для нормального функционирования аппарата
при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически
пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат работает с меньшей
эффективностью.
Снимите лезвия, как указано выше.
Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис.5). Затем
установите лезвия на машинку.
Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не
испаряется и не замедляет работу лезвий.
Когда лезвия изношены или повреждены, их можно заменить на новые.
E837E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Bıçaklar: Hareketli bıçak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden-
Paslanmaz Çelik) / Sabit bıçak: paslanmaz çelik
2. Saç ve sakal için 2 kesim kılavuzu (2-14mm ve 3-15mm)
3. Çok kısa kesimler için p pozisyonlu 1 hassas kesim kılavuzu (0,5
- 3mm’e )
4. cut için özel tıraş başlığı + kesim kılavuzu coupe 3mm
vucudun tüm kısımlarında hızlı ve aynı oranda bir tıraş için
5. Yüz için özel 18 mm tıraş başlığı
6. 7 mm hassas kesim bıçağı kenarları hassas bir şekilde kesmek ve
orijinal şekiller uygulamak için
7. Burun/kulak aksesuarı, burun ve kulaklardaki istenmeyen
tüylerin giderilmesi için
8. Açma kapama düğmesi I/0
9. Gerilim altına alma ışıklı göstergesi
10. Temizleme fırçası
11. Şarj etme ve yerleştirme yuvası
Adaptör 3V/1A CA43
KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
1. Fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Tıraş makinesini ilk kez
kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Tıraş makinesinin
ğmesinin OFF konumunda bulunduğundan emin olun.
2. Şarj gösterge ışığının yandığından emin olun.
3. Tıraş makinesi tam olarak ş arj edildiğinde minimum 40 dakika
boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri 8 saattir.
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA
İLİŞKİN ÖNEMLİ BİLGİ
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını
sağlamak ve bunu korumak için, yaklaşık her 3 ayda bir bataryaları
16 saat boyunca şarj edin. Ayrıca, ürünün tam kapasiteyle kullanımı
ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik şarjın ardından bir kez 16
saatlik şarj) şarj edildikten sonra sağlanabilir.
ŞEBEKEYE BAĞLI KULLANIM
Kesim makinesini şebekeye bağlı olarak kullanmak için, şi doğrudan
cihaza takın.
Kapalı olan kesim makinesini şebekeye bağlayın ve ON pozisyonuna
getirin (Eğer batarya zayıf ise, yaklaşık 1 dakika bekleyin).
ÖNEMLİ! Sadece tıraş makinesi ile verilen adaptörü kullanın.
WATERPROOF
Cihazı n kapalı ve şi prizden çekilmiş olması koşuluyla, baş kısmı
musluk suyunun altında durulanabilir. Cihazı yeniden kullanmadan
önce, baş kısmının tamamen kuru olmasına dikkat edin.
Not: Cihazın tutağı su ile temas etmek için tasarlanmamıştır. Cihazı
duşun altında veya banyonun içinde kullanmayın.
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Kesim makinesi başlıklarını ve aksesuarlarını değiştirmeden önce
cihazın kapalı olmasından emin olun.
Bir başlığı yerleştirmek için, aksesuarın alt kısmını cihaz
üzerinde ayarlayın ve başlığın tamamını takın, klik sesi gelmesi
gerekmektedir.
Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer
elinizle başlığı yukarı doğru iterek çıkarın. (Şekil 2)
Özel vücut kesim kılavuzunu çıkarmak için, kılavuzun bir tarafını
yukarıya doğru itiniz. (Şekil 3)
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratik, kesim kılavuzu eşit bir kesim boyu sağlar.
ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her zaman saç kesim makinesini
çalıştırmadan ÖNCE yerleştirin ve çıkarmak için cihazı kapatın.
E837E kesim makinenizin kesim boyu manüel olarak ayarlanır.
Kesim boyunu artırmak için, kesim kılavuzunu yukarı doğru itin.
Azaltmak için kılavuzu aşağı doğru itin. Seçilen kesim boyu cihazın
arkasında görüntülenir.
BAKIM
Her kullanımdan sonra kesim kılavuzunu çıkarın.
Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en
iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss saç kesme makinesinin
bıçakları çı karılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı
bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun ve bıçakların ucuna
bastırarak bunları çıkarın (Şekil 4)
Üzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası
yardımı ile özenle fıalayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletinizin bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ
miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar
donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit
edildiğinde düzenli olarak değiştirilmesi önerilir.
Bı çakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın.
Tam po n üz er ind e öze nl e bi rk aç d aml a Ba By lis s ya ğı damlatın (Şe k i l 5 ).
Daha sonra bıçakları yeniden cihazın üzerine yerleştirin.
BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır,
buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır.
Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullanmak
mümkündür.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
18_E837E_IB_RC.indd 2 27/07/18 09:14

Documenttranscriptie

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÈS DANSK E837E Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. E837E Please carefully read the safety instructions before using the appliance. E837E Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. E837E Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat gaat gebruiken. E837E Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni in materia di sicurezza. E837E ¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato! E837E Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho. E837E Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE 1. L ames 32 mm : Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène) / Couteau fixe : acier inoxydable 2. 2 guides de coupe (2-14 mm et 3-15 mm) pour cheveux et barbe 3. 1 guide de précision 6 positions (de 0,5 à 3 mm) pour les coupes très courtes 4.Tête de rasage spéciale corps + 1 guide de coupe (3 mm) pour un rasage rapide et uniforme de toutes les parties du corps 5. T ête de rasage 18 mm spéciale visage 6. L ame de précision 7 mm, pour dessiner avec précision contours et motifs originaux 7. Accessoire nez/oreilles, pour éliminer les poils indésirables du nez et des oreilles 8. Interrupteur I/0 9. Témoin lumineux de mise sous tension 10. B  rosse de nettoyage 11. S ocle de charge et de rangement PRODUCT FEATURES 1. 32 mm blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (ChromeMolybdenum-Stainless Steel) / Fixed Blade: stainless steel 2. 2 cutting guides (2-14 mm and 3-15 mm) for hair and beard 3. 6 -position precision guide (from 0,5 to 3 mm) for very short cuts 4. Shaving head for body + 1 cutting guide (3 mm) for a quick and even shave of all the parts of your body 5. 18 mm shaving head for face 6. 7 mm precision blade, to create precisely contours and original designs 7. Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair 8. On/Off switch 9. Power indicator light 10. C  leaning brush 11. C  harging and storage base EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. K lingen 32mm: Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (ChromeMolybdene-Stainless Steel) / Festes Messer: Rostfreier Edelstahl 2. 2  Scherführungen (2-14mm und 3-15mm) für Kopf- und Barthaar 3. 1 Präzisionsscherführung mit 6 Stufen (von 0,5 bis 3mm) für sehr kurze Schnitte 4. Spezialrasierkopf für Körperhaar + scherführung (3mm) zum schnellen und gleichmäßigen Rasieren aller Körperteile 5. S pezialrasierkopf 18mm für Gesichtshaar 6. Präzisionsklinge 7mm zum präzisen Zeichnen von Konturen und originellen Motiven 7. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwünschten Haaren in Nase und Ohren 8. Schalter I/0 9. Betriebsanzeigeleuchte 10. Reinigungsbürste 11. Lade- und Verstausockel KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. M esjes 32mm: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (ChroomMolybdeen-Stainless Steel) / Vast mes: roestvrij staal 2. 2 trimgeleiders (2-14mm en 3-15mm) voor haar en baard 3. 1 precisiegeleider met 6 standen (van 0,5 tot 3mm) voor heel korte trimbeurten 4. Speciale lichaamscheerkop + trimgeleider 3mm voor een snel en gelijkmatig scheren van alle delen van het lichaam 5. Scheerkop 18mm speciaal gelaat 6. Precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en originele motieven te tekenen 7. Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en oorhaartjes te verwijderen 8. Schakelaar I/0 9. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen 10. Reinigingsborstel 11. Oplaad- en opbergsokkel CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. L ame 32mm: Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-MolibdenoAcciaio inossidabile) / Coltello fisso: acciaio inossidabile 2. 2 guide di taglio (2-14 mm e 3-15 mm) per capelli e barba 3. 1 guida di precisione 6 posizioni (da 0,5 a 3 mm) per i tagli molto corti 4. Testina di rasatura speciale corpo + guida di taglio 3 mm per una rasatura rapida e uniforme di tutte le parti del corpo 5. T estina di rasatura 18 mm speciale viso 6. L ama di precisione 7 mm per disegnare con precisione contorni e motivi originali 7. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di naso e orecchie 8. Interruttore I/0 9. Spia luminosa di carica 10. S pazzolina di pulizia 11. Base di carica e di custodia CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. C uchillas 32mm: Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (ChromeMolybdene-Stainless Steel) / Cuchilla fija: acero inoxidable 2. 2 guías de corte (2-14 mm y 3-15 mm) para cabello y barba 3. 1 guía de precisión 6 posiciones (de 0,5 a 3 mm) para cortes de pelo muy cortos 4. Cabezal de afeitado especial para el cuerpo + guía de corte 3 mm para un afeitado rápido y uniforme de todas las partes del cuerpo. 5. C  abezal de afeitado 18 mm especial rostro 6. Cuchilla de precisión de 7 mm para dibujar con precisión contornos y motivos originales 7. Accesorio nariz y oídos para eliminar el vello indeseable de la nariz y los oídos 8. Interruptor I/0 9. Indicador luminoso de encendido 10. C  epillo de limpieza 11. B  ase de carga y de presentación CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Lâminas 32mm: Lâmina oscilante - W-Tech: CMS (aço-cromomolibdeno) / Lâmina fixa: aço inoxidável 2. 2 guias de corte (2-14 mm e 3-15 mm) para cabelo e barba 3. 1 guia de precisão com 6 posições (de 0,5 a 3 mm) para cortes mais curtos 4. Cabeça de corte especial para o corpo + guia de corte de 3 mm para um corte rápido e uniforme de todas as partes do corpo 5. Cabeça de corte de 18 mm especial para a cara 6. Lâmina de precisão de 7 mm para desenhar com precisão contornos e motivos originais 7. Acessório de nariz/orelhas, para eliminar os pêlos supérfluos do nariz e das orelhas 8. Interruptor I/0 9. Indicador luminoso de funcionamento 10. Escova de limpeza 11. Suporte para arrumação e carga PRODUKTETS EGENSKABER 1.  S kær 32mm: Bevægeligt blad - W-Tech: CMS (ChromeMolybdene-Stainless Steel) / Fast blad: rustfrit stål 2. 2 klippekamme (2-14mm og 3-15mm) til hår og skæg 3. 1 præcisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 0,5 til 3 mm) til meget kort hår 4. Barberhoved til kroppen + afstandskam på 3 mm til en hurtig og ensartet barbering på hele kroppen 5. B  arberhoved på 18mm til ansigtet 6. Præcisionsskær på 7mm til præcis fremhævelse af konturer og originale motiver 7. T ilbehør til næse og ører til fjernelse af uønsket hår i næse og ører 8. Afbryder I/0 9. Kontrollys for spænding 10. Rensebørste 11. S okkel til ladning og opbevaring Adaptateur 3V/1A CA43 CHARGER LA TONDEUSE 1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF. 2. Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un minimum de 40 minutes. 4. La durée des charges suivantes est de 8 heures. Made in China INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, effectuer une charge de 16 heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures suivi de deux cycles de 8 heures). UTILISATION SUR SECTEUR Pour utiliser la tondeuse sur secteur, insérer la fiche directement dans l’appareil. Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en position ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute). IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la tondeuse. WATERPROOF Il est possible de rincer la tête de l’appareil sous l’eau courante, à condition que l’appareil soit éteint et débranché. Veiller à ce que la tête soit totalement sèche avant d’utiliser l’appareil à nouveau. N.B. Le manche de l’appareil n’a pas été conçu pour entrer en contact avec l’eau. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans le bain. Fig. 1 Fig. 2 1 2 3 Fig. 3 4 Fig. 4 5 6 Fig. 5 7 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com 18_E837E_IB_RC.indd 1 PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de changer les têtes tondeuse et d’accessoires. Pour placer une tête, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil et emboîter toute la tête jusqu’au clic. Pour retirer une tête, tenir la poignée de l’appareil dans une main et enlever la tête avec l’autre main en la poussant vers le haut (Fig. 2). Pour retirer le guide de coupe spécial corps, pousser un côté du guide vers le haut (Fig. 3). UTILISATION DES GUIDES DE COUPE Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide. La hauteur de coupe de votre tondeuse E837E s’ajuste manuellement. Pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de coupe vers le haut. Pour la réduire, poussez le guide vers le bas. La hauteur choisie s’affiche au dos de l’appareil. ENTRETIEN Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal. Lames démontables Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames.(Fig. 4) Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux. Lames auto-lubrifiantes Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 5). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque cellesci sont usées ou abîmées. Adaptor 3V/1A CA43 CHARGING THE UNIT 1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using the trimmer for the first time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position. 2. Check that the charging indicator light is on. 3. A full charge provides a minimum of 40 minutes’ use of the trimmer. 4. Subsequent charges should be 8 hours. IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 16 hours approximately every three months. Moreover, full battery life of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles. USE ON THE MAINS To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the unit. Plug the trimmer, in the OFF position, into the mains and switch ON (If the battery is very weak, wait about 1 minute). IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the trimmer. WATERPROOF The appliance head can be rinsed under running water, as long as the appliance is switched off and disconnected. Check to ensure that the head is completely dry before using the appliance again. N.B. The appliance handle has not been designed to come into contact with water. Do not use the appliance in the shower or bath. ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES Make sure that the unit is switched off before changing the trimmer head or accessories. To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit pressing it until you hear a click. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and push up on the head with your free hand to remove it (Fig.2). To remove the body comb guide, push up one side of the comb (Fig.3). USING THE CUTTING GUIDES Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning the trimmer on, and turn it off before changing the guide. The cutting length of your E837E trimmer is manually adjustable. To increase the cutting length, push the cutting guide up. To reduce the cutting length, push it down. The selected length is displayed at the back of the trimmer. MAINTENANCE Remove the cutting guide after each use. Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal performance. Removable blades To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure the trimmer is turned off. Hold the trimmer with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 4) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Self-lubricating blades The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmers, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be refilled occasionally when you notice performance is not as high. Remove the blades as described above. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 5). Then replace the blades on the trimmer. The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not evaporate nor does it slow the blades. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged. Adapter 3V/1A CA43 Adapter 3V/1A CA43 AUFLADEN DES SCHERGERÄTS 1. S chließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Schalter des Geräts auf AUS steht. 2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet. 3. B ei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider mindestens 40 Minuten lang betrieben werden. 4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden. DE TONDEUSE OPLADEN 1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Voordat u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze gedurende 16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de tondeuse in de OFF-stand staat. 2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is. 3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 40 minuten te gebruiken. 4. De duur van de volgende laadbeurten is 8 uur. WICHTIGER HINWEIS ZU DEN NI-MH-AKKUS DES GERÄTS Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden). BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden opladen. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na drie volledige laadcycli (een cyclus van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur). GEBRAUCH AM NETZ Die Buchse direkt am Gerät anschließen, um es mit Netzstrom zu betreiben. Das ausgeschaltete Schergerät an den Netzstrom anschließen und danach auf ON stellen (bei schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten). WICHTIG ! Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden. GEBRUIK OP NETVOEDING Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks in het apparaat steken. De tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in ON-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, ongeveer 1 minuut wachten). BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde adapter gebruiken. WATERPROOF Der Gerätekopf kann unter fließendem Wasser abgespült werden, sobald das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt wurde. Vor dem erneuten Gebrauch sicherstellen, dass der Gerätekopf völlig trocken ist. N.B. Der Gerätegriff wurde nicht für die Berührung mit Wasser konzipiert. Das Gerät nicht unter der Dusche oder im Bad verwenden. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsätze das Gerät ausschalten. Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehörteils auf das Gerät richten und aufschieben, bis er hörbar einrastet. Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Geräts mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Abb.2) Zum Entfernen der besonderen Scherführung für den Körper eine Seite der Scherführung nach oben drücken. (Abb.3) GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen ausschalten. Die Scherhöhe Ihres Schergeräts E837E wird manuell eingestellt. Schieben Sie die Scherführung nach oben, um die Scherlänge zu vergrößern. Um sie zu verringern schieben Sie die Scherführung nach unten. Die gewählte Höhe wird auf der Rückseite des Geräts angezeigt. WARTUNG Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden. Abnehmbare Klingen Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 4) Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen. Selbstölende Klingen Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen (Abb. 5). Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen. Das Öl BaByliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert, es verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind. WATERPROOF De kop van het apparaat kan onder de kraan worden afgespoeld, maar alleen wanneer het apparaat uit staat en de stekker uit het stopcontact is. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat u het apparaat weer gebruikt. N.B. De handgreep van het apparaat dient niet nat te worden. Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad. INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de tondeuseen accessoirekoppen te vervangen. Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het apparaat zetten en de volledige kop inklikken. Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze naar boven te duwen. (Afb. 2) Om het opzetstuk voor lichaamsbeharing te verwijderen, één kant van de opzetkam omhoog duwen. (Afb.3) GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke trimhoogte. BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen. De trimhoogte van uw tondeuse E837E wordt manueel aangepast. Om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar boven. Om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder. De gekozen hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde van het apparaat. ONDERHOUD De trimgeleider afnemen na elk gebruik. Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden. Afneembare mesjes Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de BaByliss tondeuse demonteer-baar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Afb. 4) De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. Zelfsmerende mesjes De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een ku senreservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 5) De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze versleten of beschadigd zijn. Adattatore 3V/1A CA43 CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI 1. Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF. 2. Verificare che la spia luminosa di carica sia accesa. 3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per almeno 40 minuti. 4. La durata delle ricariche successive è di 8 minuti. INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore). UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA Per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico, inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla corrente elettrica il rasoio spento e mettere in posizione ON. Se la batteria è debole, aspettare circa 1 minuto. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con il rasoio. IMPERMEABILE È possibile sciacquare la testina dell’apparecchio sotto acqua corrente, a condizione che l’apparecchio sia spento e staccato dalla corrente elettrica. Controllare che la testina sia totalmente asciutta prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. N.B. Il manico dell’apparecchio non è stato progettato per entrare in contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio sotto la doccia o nella stanza da bagno. INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le testine di rasatura e gli accessori. Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino a sentire uno scatto. Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso l’alto. (Fig. 2) Per rimuovere la guida di taglio speciale corpo, spingere verso l’alto un’estremità della guida. (Fig 3) UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida. L’altezza di taglio del vostro rasoio E837E è regolabile manualmente. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso l’alto. Per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sul retro dell’apparecchio. PULIZIA Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento ottimale. Lame smontabili Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle lame. (Fig. 4) Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli. Lame autolubrificanti Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone serbatoio che rilascia la quantità d’olio necessaria al buon funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si consiglia tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un calo nelle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato sopra. Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone. (Fig. 5) Riposizionare le lame sul rasoio. L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano consumate o danneggiate. Adaptador 3V/1A CA43 CARGA DEL CORTAPELO 1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del cortapelo está en posición OFF. 2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido. 3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínimo de cuarenta minutos. 4. La duración de las cargas sucesivas es de ocho horas. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos ciclos de ocho horas). UTILIZACIÓN CON CABLE Para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base de carga y conéctelo directamente al cortapelo. Enchufe el cortapelo apagado y enciéndalo después (Si la batería está muy baja, espere aproximadamente 1 minuto). ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el transformador incluido. WATERPROOF Puede aclarar el cabezal del aparato bajo el grifo, siempre que lo haya apagado y desenchufado previamente. Compruebe que el cabezal está totalmente seco antes de utilizar el aparato de nuevo. Nota: El mango del aparato no puede entrar en contacto con el agua. No lo utilice bajo la ducha o en el baño. COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS Compruebe que el aparato está apagado antes de cambiar los cabezales y los accesorios. Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido. Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. (Fig. 2) Para retirar la guía de corte especial cuerpo, empuje uno de los laterales de la misma hacia arriba. (Fig. 3) UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía. La altura de corte de su cortapelo E837E se ajusta manualmente. Para aumentar la altura de corte, empuje la guía de corte hacia arriba. Para reducirla, empuje la guía hacia abajo. La altura elegida aparecerá en la parte trasera del aparato. MANTENIMIENTO Retire la guía de corte después de cada uso. Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo. Cuchillas desmontables Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmontables. Verifique que el cortapelo está apagado. Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 4) Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar los restos de cabello. Cuchillas autolubricantes Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un depósito que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que baja el rendimiento del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba. Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el depósito (Fig. 5). Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. El aceite BaByliss está especialmente formulado para los cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén desgastadas o estropeadas. Adaptador 3V/1A CA43 CARGA DO APARELHO 1. Introduzir a ficha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente. Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Certifique-se que o interruptor do aparador se encontra na posição OFF. 2. Verifique se o indicador luminoso de carregamento se encontra aceso. 3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador durante 40 minutos no mínimo. 4. Os carregamentos seguintes terão uma duração de 8 horas. INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia completa do produto só será atingida após 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos de 8 horas). UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza directamente a ficha no aparelho. Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e, a seguir, ponha-o na posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 minuto). IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o aparelho. IMPERMEÁVEL Pode passar a cabeça do aparelho por água corrente, desde que o aparelho esteja apagado e desligado da rede eléctrica. Confirme que a cabeça está completamente seca antes de utilizar novamente o aparelho. NOTA! O corpo do aparelho não foi concebido para ser exposto à água. Não utilize o aparelho debaixo do duche ou na banheira. MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS Confirme que o aparelho está apagado antes de mudar as cabeças e os acessórios. Para montar uma cabeça, ajuste a parte inferior do acessório no aparelho e encaixe toda a cabeça até ouvir um ligeiro ruído. Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho com uma mão e extraia a cabeça com a outra mão fazendo força para cima. (Fig. 2) Para retirar o guia de corte especial para o corpo, levante um lado do guia (Fig. 3) UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a máquina de cortar cabelo e apague a máquina de cortar cabelo para mudar de guia. O comprimento de corte do aparelho E837E ajusta-se manualmente. Para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de corte para cima. Para o reduzir, accione o guia para baixo. O comprimento escolhido é indicado na traseira do aparelho. MANUTENÇÃO Retire o guia de corte depois de cada utilização. Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo. Lâminas amovíveis Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da BaByliss são amovíveis. Confirme que a máquina de cortar cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 4) Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os cabelos. Lâminas auto-lubrificantes As lâminas são equipadas de um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento do aparelho, ao longo das utilizações. Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que verificar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte as lâminas como indicado acima. Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no tampão. (Fig. 5) Volte a colocar as lâminas no aparelho. O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para estes aparelhos, não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, compre lâminas novas. Adapter 3V/1A CA43 OPLADNING AF TRIMMEREN 1. S æt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden trimmeren anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen OFF. 2. Tjek, at ladelampen er tændt. 3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i 40 minutter. 4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer. VIGTIG INFORMATION OM DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned for at opnå størst muligt udbytte af batterierne. Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer). BRUG MED LEDNING For at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontakt sættes direkte i apparatet. Sæt stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten og sæt den på ON (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut). VIGTIGT! Brug kun den adapter der følger med hårklipperen. VANDTÆT Apparatets hoved kan skylles under rindende vand, så længe apparatet er slået fra og ledningen taget ud af stikkontakten. Sørg for at hovedet er helt tørt, før apparatet tages i brug igen. NB! Apparatets håndtag er ikke udviklet til at blive udsat for vand. Brug ikke apparatet i bruseren eller badekarret. ISÆTNING OG FJERNELSE AF TILBEHØR Kontrollér at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder og tilbehør. Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med bunden nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører et ”klik”. Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets greb med den ene hånd og trimmehovedet fjernes med den anden ved at presse det opad. (Fig. 2) For at fjerne klippekammen til kroppen, skubbes én af kammens sider opad (Fig. 3) BRUG AF KLIPPEKAMMENE Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde bliver ensartet. VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklipperen og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam. Klippelængden på din hårklipper E837E kan justeres manuelt. For at forøge klippelængden skubbes klippekammen opad. For at formindske den, skubbes den nedad. Den valgte længde vises på apparatets bagside. VEDLIGEHOLDELSE Fjern trimmeren efter brug. En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af hårklipperens skær. Aftagelige skær For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen. Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 4) Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. Selvsmørende skær Din hårklippers skær er forsynet med et pude-reservoir som udskiller den mængde olie, der er nødvendigt for at sikre en god ydeevne, hver gang den bruges. Det anbefales dog at fylde lidt olie på hvis du ser at ydeevnen ikke er så høj. Tag skærene ud som angivet ovenfor. Hæld forsigtigt nogle dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 5). Sæt derefter skærene i hårklipperen igen. Olien fra BaByliss er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og får ikke skærene til at køre langsommere. Det er muligt at købe nye skær, når disse er slidte eller ødelagte. 27/07/18 09:14 SVENSKA E837E Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten. PRODUKTEGENSKAPER 1. Knivar 32mm: Rörligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-MolybdeneStainless Steel) / Fast blad: rostfritt stål 2. 2 distanskammar (2-14 mm och 3-15 mm) för hår och skägg 3. 6 -stegs precisionskam (från 0,5 till 3 mm) för mycket kort klipphöjd 4. Rakhuvud för kroppen + distanskam 3mm för snabb och precis rakning av alla kroppens delar 5. 1  8 mm rakhuvud för ansiktet 6.7 mm precisionsblad för att ge konturerna en ”finishing touch” och skapa originella motiv 7. Accessoar näsa/öron, för att avlägsna hår i näsan och öronen 8. Strömbrytare I/0 9. Indikatorlampa för spänning 10. Rengöringsborste 11. S ockel för laddning och förvaring Adapter 3V/1A CA43 LADDA TRIMMERN 1.  A nslut sladden till apparaten och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se noga till att trimmarens på/av-knapp är inställd på OFF. 2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser. 3. Med en fullständig laddning kan du använda trimmern i minst 40 minuter. 4. Efterföljande laddningar bör pågå i 8 timmar. VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad. Fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av två cykler på 8 timmar). ANVÄNDA NÄTET Om du vill använda trimmern via nätet ansluter du sladden direkt till enheten. Anslut trimmern till nätet i AV-läge och slå sedan PÅ den. (Vänta i ungefär en minut om batteriet nästan är helt slut.) VIKTIGT! Använd bara adaptern som medföljer trimmern. VATTENTÄT Det går att skölja trimmerhuvudet under rinnande vatten om apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet. Se till att huvudet är helt torrt innan du använder trimmern igen. OBS! Trimmerns handtag är inte avsett att utsättas för vatten. Använd inte trimmern i duschen eller badkaret. HUR MAN SÄTTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER Se till så att apparaten är avstängd innan du byter klipphuvuden och accessoarer. Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i apparaten och trycker till tills man hör ett klick. Om man vill ta bort ett klipphuvud håller man fast apparaten med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom att skjuta det uppåt. (Fig. 2) För att ta bort kammen för kroppstrimning, tryck ena sidan av kammen uppåt (Fig. 3) ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jämn klipphöjd. VIKTIGT: Sätt alltid distanskammen på plats INNAN hårklipparen kopplas på. Stäng av hårklipparen för att byta distanskam. Klipphöjden i din E837E trimmer kan ställas in manuellt. För att öka klipphöjden, tryck upp kammen. För att minska klipphöjden, tryck kammen nedåt. Vald klipphöjd visas på baksidan av trimmern. UNDERHÅLL Ta loss längdinställningskammen efter varje användning. Regelbundet underhåll av trimmerns skärblad är viktig för optimal prestanda. Löstagbara blad För att underlätta rengöring är skärbladen på trimmern från BaByliss avtagbara. Se till att trimmern är avstängd. Håll i trimmern och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom att trycka på spetsen. (Fig. 4) Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt hår. Självsmörjande knivar Klipparens knivar är utrustade med en reservdyna som avger nödvändig mängd olja för att klipparen skall fungera bra, användning efter användning. Man måste emellertid fylla på den då man upptäcker att apparaten fungerar mindre bra. Ta ur knivarna såsom beskrivs här ovan. Häll försiktigt några droppar av BaByliss’ olja på dynan (Fig. 5). Sätt därefter tillbaka knivarna i klipparen. BaByliss’ olja har sammanställts speciellt för klipparen, den dunstar inte och hindrar inte knivarna. Man kan köpa reservknivar när knivarna är utslitna. 18_E837E_IB_RC.indd 2 NORSK SUOMI E837E Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk. E837E Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. PRODUKTEGENSKAPER 1. Blader 32mm: Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybdenrustfritt stål) / Fast blad: rustfritt stål 2. 2 distansekammer (2-14 mm og 3-15 mm) for hår og skjegg 3. 6 -trinns presisjonskam (fra 0,5 til 3 mm) for svært kort klipping 4. Hode for kroppsbarbering + avstandskam 3mm for rask og jevn barbering på hele kroppen 5. 1  8 mm barberingshode for ansikt 6. 7 mm presisjonsblad til hårklipper, for presise konturer og original design 7. T ilbehør nese/ører, for fjerning av uønsket hår fra nese og ører 8. I/0 Bryter 9. Spenningsindikatorlys 10. Rengjøringsbørste 11. L ade- og oppbevaringssokkel TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Terät 32mm: Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-MolybdeneStainless Steel) / Kiinteä terä: ruostumatonta terästä 2. 2 leikkuukampaa (2-14 mm ja 3-15 mm) hiuksille ja parralle 3. 6 asennon tarkkuuskampa (0,5 – 3 mm) erittäin lyhyiden hiusten leikkuuseen 4. Vartalolle tarkoitettu ajopää + leikkuukampa 3 mm koko vartalon nopeaan ja tasaiseen karvojenpoistoon 5. K  asvoille tarkoitettu 18 mm ajopää 6. Tarkkuusterä 7 mm piirtää tarkasti ääriviivat ja omaperäiset kuviot 7. Lisälaite nenälle/korville, nenä- ja korvakarvojen poistoon 8. Virtakatkaisin 9. Jännitteen merkkivalo 10. Puhdistusharja 11. Lataus- ja säilytysalusta Adapter 3V/1A CA43 LADE HÅRKLIPPEREN 1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkontakten. Lad trimmeren i 16 timer før du bruker den for første gang. Sørg for at trimmerens på/av-bryter står på OFF. 2. Kontroller at ladeindikatoren lyser. 3. N år trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minst 40 minutter. 4. Varigheten på de følgende oppladninger er 8 timer. VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer, etterfulgt av to sykluser på 8 timer). BRUK MED STRØM TILKOPLET For å bruke trimmeren med strøm, koples støpselet direkte til apparatet. Kople trimmeren, som er skrudd av, til strømmen og skru den på (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca 1 minutt). VIKTIG! Bruk kun adapteren som medfølger hårklipperen. VANNTETT Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann, så lenge apparatet er slått av og støpselet frakoblet. Sørg for at hodet er helt tørt før apparatet brukes igjen. NB! Apparatets håndtak er ikke laget for å bli utsatt for vann. Ikke bruk apparatet i dusjen eller badekaret. FESTING OG FJERNING AV TILBEHØR Forsikre deg om at apparatet er slått av før hode og tilbehør skiftes. For å feste et hode justeres bunnen på tilbehøret til apparatet og sitter fast når det høres ett klikk. For å fjerne et hode holdes apparatets håndtak i en hånd mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. (Fig. 2) For å fjerne føringen for kammen til kroppshår, skyv opp én av sidene på kammen. (Fig. 3) BRUK AV KLIPPEKAMMENE Den svært praktiske klippekammene garanterer en jevn klippelengde. VIKTIG : Sett alltid klippekammen på FØR hårklipperen slås på, og slå av hårklipperen for å bytte klippekam. Klippelengden på din E837E trimmer kan justeres manuelt. For å øke klippelengden, skyver du kammen opp. For å redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt lengde vises på baksiden av trimmeren. VEDLIKEHOLD Ta av klippekammen hver gang etter bruk. Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad sørger for å opprettholde optimal funksjon. Avtagbare blad For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss hårklipperen avtagbare. Forsikre Dem om at hårklipperen er slått av. Hold hårklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å trykke på tuppen av bladene. (Fig. 4) Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene. Selvsmørende kniver Knivene på din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for at skjeggtrimmeren skal fungere best mulig, gang etter gang. Det anbefales imidlertid å mette den med jevne mellomrom, så snart man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt på topp. Demonter knivene som forklart ovenfor. Tilfør puten forsiktig noen dråper olje fra BaByliss. (Fig. 5). Sett deretter knivene på plass i skjeggtrimmeren igjen. BaByliss-oljen er utviklet spesielt for skjeggtrimmeren. Den fordamper ikke og setter ikke ned hastigheten på bladene. Det er mulig å skaffe nye skjæreblad når disse er slitte eller ødelagt. Adapteri 3V/1A CA43 TRIMMERIN LATAUS 1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke virtalaite verkkoon. Lataa trimmeriä ennen sen ensimmäistä käyttökertaa 16 tuntia. Varmista, että trimmerin virtakytkin on OFF-asennossa. 2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. 3. T äydellä latauksella trimmeriä voi käyttää vähintään 40 minuuttia. 4. Seuraavien latausten kesto on 8 tuntia. TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä sekä uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi 16 tunnin lataus ja sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta). KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA Halutessasi käyttää leikkuria verkkovirralla työnnä pistoke suoraan laitteeseen. Kytke leikkuri sammutettuna verkkovirtaan ja aseta se ON -asentoon (jos akku on erittäin heikko, odota noin yksi minuutti). TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan hiustrimmerin mukana tulevaa sovitinta. VEDENPITÄVÄ Laitteen pään voi huuhdella juoksevan veden alla kun laite on sammutettu ja kytketty irti verkkovirrasta. Varmista, että pää on kuivunut kunnolla, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. HUOMIO: Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä käytä laitetta suihkussa tai kylvyssä. LISÄLAITTEIDEN LAITTO JA POISTO Varmista että laite on sammutettu ennen kuin vaihdat trimmeripäitä ja muita lisälaitteita. Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteeseen ja paina päätä kunnes kuulet napsahduksen. Kun haluat irrottaa trimmeripään, pidä yhdellä kädellä laitteen kahvasta ja irrota ajopää toisella kädellä työntämällä sitä ylöspäin. (Kuva 2) Irrota vartalolle tarkoitettu leikkuukampa työntämällä kamman yhtä sivua ylöspäin (Kuva 3) LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ Erittäin käytännölliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen leikkausjäljen. TÄRKEÄÄ: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN hiustenleikkurin käynnistämistä ja sammuta leikkuri ohjaimen vaihtamiseksi. Trimmerin E837E leikkuukorkeus säädetään manuaalisesti. Nosta leikkuukorkeutta työntämällä leikkuukampa ylöspäin. Laske korkeutta työntämällä leikkuukampa alaspäin. Valittu korkeus näkyy laitteen selkäpuolella. HUOLTO Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa. Irrotettavat terät BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne painamalla terien kärjistä. (Kuva 4) Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla. Itse voitelevat terät Trimmerisi terissä on öljytyyny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun huomataan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn (Kuva 5). Pane terät sitten trimmerin päälle. BaByliss öljy on kehitetty erityisesti trimmeriä varten. Se ei haihdu eikä se hidasta teriä. On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet. ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE E837E Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας. E837E A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat! A TERMÉK JELLEMZŐI 1. Vágókések 32mm: Mozgó vágókés - W-Tech: CMS (ChromeMolybdene-Stainless Steel) / Állókés: rozsdamentes acél 2. 2 vezetőfésű (2-14 mm és 3-15 mm) hajhoz és szakállhoz 3. 1 precíziós 6 helyzetű (0,5 – 3 mm között) vezetőfésű nagyon rövid vágáshoz 4. Speciális borotvafej a testre + vezetőfésű 3 mm-es a gyors és egyenletes borotválkozás érdekében, a test minden részén 5. 1  8 mm-es speciális borotvafej az arcra 6. 7 mm-es precíziós vágóél amellyel pontos körvonalakat és eredeti mintázatokat lehet megrajzolni 7. O rr/fül tartozék, az orr és a fülek nemkívánatos szőrszálainak eltávolítására 8. I/0 kapcsoló 9. Feszültség alatt jelzőlámpa 10. Tisztító kefe 11. T öltésre és tárolásra szolgáló állvány E837E Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe zalecenia bezpieczeństwa. E837E Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny. E837E Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. Ostrza 32mm: Ruchomy nóż - W-Tech: CMS (Chrome-MolybdeneStainless Steel) / Nieruchomy nóż: Stal nierdzewna 2. 2 nasadki grzebieniowe (2-14 mm i 3-15 mm) do włosów i brody 3. 1 nasadka precyzyjna z 6 pozycjami (od 0,5 do 3 mm) do strzyżenia na krótko 4. Specjalna głowica goląca do ciała + nasadka grzebieniowa 3mm do szybkiego i równego golenia wszystkich części ciała 5. S pecjalna głowica goląca 18 mm do zarostu twarzy 6. Precyzyjne ostrze 7 mm do dokładnego modelowania konturów i oryginalnych wzorów 7. Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych włosków wystających z nosa lub uszu 8. Przełącznik I/O 9. Kontrolka pracy 10. S zczotka do czyszczenia 11. P  odstawka z ładowarką VLASTNOSTI VÝROBKU 1. Čepele 32mm: Mobilní nůž - W-Tech: materiál CMS (chrommolybden-nerez) / Pevný nůž: nerezová ocel 2. 2 střihací nástavce (2-14 mm a 3-15 mm) na vlasy a bradku 3. 1 přesný nástavec se 6 pozicemi (od 0,5 do 3 mm) na velmi krátké střihy 4. H olicí hlava speciálně na tělo + nástavec pro stříhání 3 mm rychlé a rovnoměrné holení všech částí těla 5. H  olicí hlava 18 mm speciálně na obličej 6.Přesný břit 7 mm na vytvoření přesných kontur a originálních motivů 7. Příslušenství pro nos/uši, pro odstranění nežádoucích chloupků na nose a na uších 8. Vypínač I/0 9. Světelná kontrolka napětí 10. K  artáček na čištění 11. P  odstavec pro nabíjení a uložení E837E Прежде, чем использовать аппарат, внимательно прочтите правила техники безопасности. ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА 1. Лезвия 32mm: Подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром - молибден -нержавеющая сталь) / Неподвижный нож: нержавеющая сталь 2. 2 направляющие (2-14 мм и 3-15 мм) для стрижки волос и бороды 3. Одна 6-позиционная (от 0,5 до 3 мм) направляющая высокой точности для очень коротких стрижек 4. Специальная головка для бритья тела + направляющая для стрижки 3 мм для быстрого и равномерного бритья любых частей тела 5. Специальная головка 18 мм для бритья лица  6. Лезвие высокой точности 7 мм для точной прорисовки контуров и оригинальных мотивов 7. Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных волосков в носу и на ушах 8. Переключатель I/0 9. Световой датчик подачи напряжения 10. Щетка для очистки 11. Зарядное устройство ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Λεπίδες 32mm: Μετακινούμενη λεπίδα - W-Tech: CMS (ChromeMolybdene-Stainless Steel) / Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο ατσάλι. 2. 2 οδηγοί κοπής (2-14mm και 3-15mm) για μαλλιά και μούσι. 3. 1 οδηγός ακριβείας 6 θέσεων (από 0,5 έως 3mm) για πολύ κοντά κουρέματα. 4. Ειδική κεφαλή ξυρίσματος για το σώμα + οδηγος κοπης 3mm για ένα γρήγορο και ομοιόμορφο ξύρισμα σε όλα τα μέρη του σώματος 5. Ειδική κεφαλή ξυρίσματος 18mm για το πρόσωπο. 6. Λεπίδα ακριβείας 7mm για να σχεδιάζετε με ακρίβεια το περίγραμμα και να δημιουργείτε πρωτότυπα σχέδια 7. Εξάρτημα για μύτη/αυτιά, για να αφαιρείτε τις ανεπιθύμητες τρίχες από τη μύτη και τα αυτιά 8. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας I/0 9. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας 10. βούρτσα καθαρισμού 11. Βάση για φόρτιση και τακτοποίηση μετασχηματιστής 3V/1A CA43 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ 1. Συνδέστε το φις στη συσκευή και συνδέστε το μετασχηματιστή. Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της κουρευτικής μηχανής βρίσκεται στη θέση OFF. 2. Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης είναι αναμμένη. 3.  Μ ια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα χρήσης της κουρευτικής μηχανής για τουλάχιστον 40 λεπτά. 4. Η διάρκεια των επόμενων φορτίσεων είναι 8 ώρες. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των μπαταριών, φορτίζετε τη συσκευή για 16 ώρες κάθε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία του προϊόντος επιτυγχάνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης (ένας κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος από δύο κύκλους 8 ωρών). Adapter 3V/1A CA43 A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE 1. H elyezze a készülékbe a dugót és dugja be az adaptert. Első használat előtt töltse 16 órán keresztül a vágógépet. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban van. 2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e. 3. Teljes feltöltéssel legalább 40 percen át használható a vágógép. 4. A következő feltöltések időtartama 8 óra. FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át körülbelül háromhavonta. A termék teljes működési időtartamát 3 teljes töltési ciklus után (egy 16 órás ciklus, melyet 2 8 órás ciklus követ) éri el. ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ Για να χρησιμοποιήσετε την κοπτική με ρεύμα, συνδέετε το φις απευθείας με τη συσκευή. Συνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και τη θέτετε σε λειτουργία από τη θέση ON (εάν η μπαταρία έχει πέσει, περιμένετε 1 λεπτό περίπου). ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Πρέπει να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αντάπτορα που σας παρέχεται μαζί με την κουρευτική μηχανή. HÁLÓZATI HASZNÁLAT A hajvágógép hálózatról történő használatához közvetlenül a készülékbe dugja a dugót. Csatlakoztassa a kikapcsolt vágógépet a hálózatra és helyezze ON állásba (Ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon körülbelül egy percet). FONTOS! Csak a hajnyíróhoz tartozó E837E számú adaptert használja. WATERPROOF Μπορείτε να πλύνετε την κεφαλή της συσκευής κάτω από τρεχούμενο νερό εφόσον έχετε σβήσει και έχετε βγάλει τη συσκευή από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει στεγνώσει εντελώς πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου τη συσκευή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η λαβή της συσκευής δεν έχει σχεδιασθεί για να έρχεται σε επαφή με το νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ντους ή στην μπανιέρα. VÍZÁLLÓ A készülék feje elöblíthető folyó víz alatt, amennyiben a készüléket kikapcsolta és ki van húzva a konnektorból. Ügyeljen rá, hogy a fej teljesen száraz legyen, mielőtt ismét használja a készüléket. Megjegyzés. A készülék nyelét nem úgy tervezték, hogy vízzel érintkezzen. Ne használja a készüléket zuhanyozás közben, illetve fürdőkádban. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν να αλλάξετε τις κεφαλές της κουρευτικής και τα εξαρτήματα. Για να τοποθετήσετε μία κεφαλή, εφαρμόζετε το κάτω τμήμα του εξαρτήματος στη συσκευή και βυθίζετε όλη την κεφαλή μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ». Για να αφαιρέσετε μία κεφαλή, κρατάτε τη λαβή της συσκευής στο ένα χέρι και αφαιρείτε την κεφαλή με το άλλο χέρι σπρώχνοντας προς τα πάνω. (Εικ. 2) Για να αφαιρέσετε τον ειδικό οδηγό κοπής για το σώμα, σπρώξτε την μία πλευρά του οδηγού προς τα πάνω. (Εικ. 3) A TARTOZEKOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE A vágófejek és a tartozékok cseréje előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Egy vágófej behelyezéséhez igazítsa a tartozék alsó részét a készülékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig. A vágófej kivételénél fogja meg a készülék fogantyúját egyik kezével, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva. (2. ábra) A speciális, testre való vezetőfésű levételéhez nyomja a vezetőfésű egyik oldalát felfelé (3. ábra) ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ Πολύ πρακτικοί, και σας εγγυώνται ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα ΠΡΙΝ να ανάψετε την κουρευτική μηχανή και πάντα να τη σβήνετε προκειμένου να αλλάξετε οδηγό κοπής. Το μήκος κοπής της ξυριστικής σας E837E ρυθμίζεται με το χέρι. Για να αυξήσετε το μήκος κοπής, σπρώχνετε τον οδηγό κοπής προς τα πάνω. Για να τη μειώσετε, σπρώχνετε τον οδηγό κοπής προς τα κάτω. Το μήκος που έχει επιλεγεί εμφανίζεται στην «πλάτη» της συσκευής. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση. Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας. Αποσπώμενες λεπίδες Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην άκρη των λεπίδων. (Εικ. 4) Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Αυτολυπαντικές λεπίδες Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής είναι εξοπλισμένες μ’ ένα ταμπόν το οποίο στάζει την ποσότητα λαδιού που είναι απαραίτητη για την καλή λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Ωστόσο σας συνιστούμε να το γεμίζετε τακτικά, ακόμη και όταν διαπιστώνετε χαμηλή απόδοση της συσκευής. Αφαιρείτε τις λεπίδες όπως έχει υποδειχθεί παραπάνω. Ρίχνετε προσεκτικά μερικές σταγόνες από το λάδι της BaByliss επάνω στο ταμπόν (Εικ. 5). Στη συνέχεια τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική μηχανή. Το λάδι BaByliss προορίζεται ειδικά για την κουρευτική μηχανή, δεν εξατμίζεται και δεν επιβραδύνει τη λειτουργία των λεπίδων. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες όταν οι προηγούμενες φθαρούν ή καταστραφούν. A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot biztosít. FONTOS: A vezetőfésűt mindig a készülék bekapcsolása ELŐTT helyezze fel és a vezetőfésű cseréjéhez mindig kapcsolja ki a készüléket. A E837E vágógép vágási magasságát kézzel kell beállítani. A vágási magasság növeléséhez nyomja felfelé a vezetőfésűt. A csökkentéséhez nyomja lefelé a vezetőfésűt. A választott vágási magasság megjelenik a készülék hátoldalán lévő kijelzőn. KARBANTARTÁS Minden használat után vegye le a vágásirányítót. A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot. Levehető pengék A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával. (4. ábra) A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket. Kenést nem igénylő pengék A nyírógép pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (5. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra. A BaByliss olajat speciálisan nyírógépek számára fejlesztették ki, ezért nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket. Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengék vásárolhatók. zasilacz 3V/1A CA43 ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW 1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć adapter do sieci. Przed pierwszym użyciem trymera, należy go ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy przełącznik trymera znajduje się w położeniu OFF. 2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania się świeci. 3. Pełne ładowanie umożliwia korzystanie ze strzyżarki przez co najmniej 40 minut. 4. Kolejne ładowania powinny także trwać 8 godzin. WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą żywotność baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez 16 godzin co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu zostanie osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych cykli ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym nastąpią dwa 8-godzinne cykle). KORZYSTANIE Z PRĄDU Aby korzystać z trymera podłączonego do prądu, należy włożyć wtyczkę do urządzenia. Wyłączony trymer podłączyć do źródła prądu i ustawić pozycji ON (w przypadku słabego akumulatora zaczekać około 1 minutę). WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do zestawu. WODOSZCZELNY Głowicę aparatu można myć pod bieżącym strumieniem wody, pod warunkiem, że urządzenie jest odłączone od prądu. Głowica musi być zupełnie sucha przed ponownym użyciem urządzenia. UWAGA: Uchwyt urządzenia nie powinien mieć kontaktu z wodą. Nie korzystać z urządzenia pod prysznicem ani w wannie. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW Przed zmianą głowicy maszynki lub akcesoriów, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Aby założyć głowicę, dopasować dół elementu na urządzeniu i zablokować głowicę. By zdjąć głowicę, przytrzymać jedną ręką urządzenie, a drugą chwycić głowicę i pociągnąć w górę. (Rys. 2) Aby zdjąć specjalną nasadkę grzebieniową, popchnąć bok nasadki w górę (Rys. 3) UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje zawsze idealnie równą wysokość strzyżenia. WAŻNE: Nakładki grzebieniowe należy nakładać zawsze PRZED włączeniem maszynki i zdejmować zawsze po jej wyłączeniu. Wysokość strzyżenia trymera E837E reguluje się ręcznie. Aby zwiększyć wysokość strzyżenia, przesunąć nasadkę grzebieniową do góry. Aby zmniejszyć, przesunąć nasadkę w dół. Wybrana wysokość wyświetli się z tyłu urządzenia. KONSERWACJA Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki. Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w odpowiednim stanie. Wyjmowane ostrza W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu. Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy. (Rys. 4) Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając pozostałości włosów. Samosmarujące się ostrza Ostrza trymera wyposażone są w tampon, podający ilość oleju niezbędną do funkcjonowania trymera, po każdym użyciu. Należy je okresowo wymieniać, gdy nastąpi zauważalne zmniejszenie wydajności urządzenia. Zdemontować ostrza zgodnie z powyższymi wskazówkami. Ostrożnie wycisnąć kilka kropli oleju BaByliss na tampon.(Rys. 5) Następnie wymienić ostrza trymera. Olej BaByliss został przygotowany specjalnie dla trymera, nie wyparuje i nie spowolni ostrzy. Istnieje możliwość zdobycia nowych ostrzy, gdy stare są już zużyte lub uszkodzone. Adaptér 3V/1A CA43 NABÍJENÍ STROJKU 1. Z apojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte do sítě. Před prvním použitím zastřihovače jej nabíjejte po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že je vypínač zastřihovače v poloze OFF. 2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení. 3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu minimálně 40 minut. 4. Doba následných nabíjení činí 8 hodin. DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech (jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové cykly). POUŽITÍ NA SÍŤ Pokud chcete používat strojek se zapojením do sítě, zasuňte zástrčku přímo do přístroje. Vypnutý strojek zapojte do sítě a nastavte do polohy ON (pokud je baterie velmi slabě nabitá, vyčkejte asi 1 minutu). DŮLEŽITÉ ! Použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím strojkem. VODĚLODOLNÝ Hlavu přístroje lze mýt pod tekoucí vodou, pokud je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. Než budete přístroj znovu používat, ujistěte se, že je hlava zcela suchá. Poznámka: Rukojeť přístroje nesmí přijít do kontaktu s vodou. Přístroj nepoužívejte ani ve sprše, ani ve vaně. NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dříve, než budete měnit stříhací hlavy a příslušenství, zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Při nasazování hlavy zasuňte spodní část příslušenství na přístroj a hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí. Při sundávání hlavy držte přístroj za rukojeť v jedné ruce a druhou rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu. (Obr. 2) Pro vyjmutí střihacího nástavce zvláště určeného pro tělo zatlačte po straně směrem nahoru (Obr. 3) POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ Stříhací nástavec je velmi praktický. Zaručuje pravidelnou výšku střihu. DŮLEŽITÉ: Nástavec vždy nasaďte PŘED zapnutím strojku. Při výměně nástavce strojek vypněte. Výška střihu vašeho střihacího stroje E837E se upraví manuálně. Pro zvýšení výšky střihu posuňte střihací nástavec směrem nahoru. Pro jeho zmenšení zatlačte nástavec směrem dolů. Vybraná výška se zobrazí na zadní části přístroje. ÚDRŽBA Po každém použití stříhací nástavec vyjměte. Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho optimální funkci. Odnímatelné čepele Čepele zastřihovacího strojku BaByliss lze snadno odmontovat, což usnadňuje jejich čištění. Zkontrolujte, zda je strojek vypnutý. Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je zatlačením na špičku čepelí. (Obr.4) Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odstranily zbytky vlasů. Samomazací čepele Čepele Vašeho holícího strojku jsou vybaveny polštářkem se zásobníkem, který po každém použití uvolňuje potřebné množství oleje pro správnou funkci Vašeho holícího strojku. Doporučuje se nicméně jej pravidelně plnit pokaždé, když poklesne účinnost strojku. Sejměte čepele podle návodu výše. Naneste několik kapek oleje BaByliss na polštářek (Obr. 5). Nasaďte opět čepele na holící strojek. Olej BaByliss byl namíchán speciálně pro holící strojek, nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Je možné zakoupit náhradní čepele, pro případ, že by se původní opotřebovaly nebo poškodily. адаптер 3V/1A CA43 ЗАРЯДКА МАШИНКИ 1. В ставьте штепсель в аппарат и включите переходник в сеть. Прежде, чем воспользоваться машинкой для стрижки в первый раз, оставьте ее на зарядке в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель машинки находится в положении ВЫКЛ (OFF). 2. Проверьте, загорелся ли световой индикатор зарядки. 3. П олная зарядка позволяет использование машинки на протяжении не менее 40 мин. 4.  П родолжительность последующих зарядок должна составлять 8 часов. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и сохранить максимально возможную автономию батарей, оставляйте аппарат на зарядке в течение 16 часов раз в 3 месяца. Кроме того, аппарат достигнет максимально возможной автономии только после 3 циклов полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за которым следуют два цикла по 8 часов). РАБОТА ОТ СЕТИ Чтобы машинка работала от сети, следует вставить штырь непосредственно в аппарат. Подключите к сети выключенную машинку и затем передвиньте переключатель в положение ON (вкл.) (Если батарейка слабо заряжена, подождите около 1 минуты). ВНИМАНИЕ! Пользоваться исключительно блоком питания, входящим в комплект поставки машинки для бритья. ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ При условии, что аппарат выключен и отключен от сети, его головку можно ополаскивать под проточной водой. Прежде чем снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что головка полностью высохла. ПРИМЕЧАНИЕ: Ручка аппарата не предназначена для контакта с водой. Не пользуйтесь аппаратом под душем или в ванной. УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что аппарат выключен. Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю часть насадки по отношению к аппарату и наденьте головку на аппарат до щелчка. Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой, другой рукой снимите головку, подтолкнув ее вверх. (Рис. 2) Чтобы снять специальную направляющую для тела, подтолкните вверх одну сторону направляющей (Рис. 3) КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную длину стрижки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует устанавливать на машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены направляющей на другую следует отключить машинку. Длина стрижки на машинке E837E регулируется вручную. Чтобы увеличить длину стрижки, подвиньте направляющую для стрижки вверх. Чтобы уменьшить длину стрижки, подвиньте направляющую для стрижки вниз. Выбранная длина читается сзади аппарата. УХОД После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины стрижки. Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в состоянии оптимального функционирования. Съемные лезвия Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край лезвий. (Рис. 4) Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы. Самосмазывающиеся лезвия На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет количество масла, необходимое для нормального функционирования аппарата при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат работает с меньшей эффективностью. Снимите лезвия, как указано выше. Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис.5). Затем установите лезвия на машинку. Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не испаряется и не замедляет работу лезвий. Когда лезвия изношены или повреждены, их можно заменить на новые. ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ 1. B ıçaklar: Hareketli bıçak - W-Tech: CMS (Krom-MolibdenPaslanmaz Çelik) / Sabit bıçak: paslanmaz çelik 2. Saç ve sakal için 2 kesim kılavuzu (2-14mm ve 3-15mm) 3. Çok kısa kesimler için p pozisyonlu 1 hassas kesim kılavuzu (0,5 - 3mm’e ) 4. Vücut için özel tıraş başlığı + kesim kılavuzu coupe 3mm vucudun tüm kısımlarında hızlı ve aynı oranda bir tıraş için 5. Y  üz için özel 18 mm tıraş başlığı 6. 7 mm hassas kesim bıçağı kenarları hassas bir şekilde kesmek ve orijinal şekiller uygulamak için 7. B urun/kulak aksesuarı, burun ve kulaklardaki istenmeyen tüylerin giderilmesi için 8. Açma kapama düğmesi I/0 9. Gerilim altına alma ışıklı göstergesi 10. T emizleme fırçası 11. Ş arj etme ve yerleştirme yuvası Adaptör 3V/1A CA43 KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ 1. Fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Tıraş makinesinin düğmesinin OFF konumunda bulunduğundan emin olun. 2. Şarj gösterge ışığının yandığından emin olun. 3. Tıraş makinesi tam olarak şarj edildiğinde minimum 40 dakika boyunca kullanılabilir. 4. Sonraki şarjların süreleri 8 saattir. BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA İLİŞKİN ÖNEMLİ BİLGİ Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak için, yaklaşık her 3 ayda bir bataryaları 16 saat boyunca şarj edin. Ayrıca, ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik şarjın ardından bir kez 16 saatlik şarj) şarj edildikten sonra sağlanabilir. ŞEBEKEYE BAĞLI KULLANIM Kesim makinesini şebekeye bağlı olarak kullanmak için, fişi doğrudan cihaza takın. Kapalı olan kesim makinesini şebekeye bağlayın ve ON pozisyonuna getirin (Eğer batarya zayıf ise, yaklaşık 1 dakika bekleyin). ÖNEMLİ! Sadece tıraş makinesi ile verilen adaptörü kullanın. WATERPROOF Cihazın kapalı ve fişi prizden çekilmiş olması koşuluyla, baş kısmı musluk suyunun altında durulanabilir. Cihazı yeniden kullanmadan önce, baş kısmının tamamen kuru olmasına dikkat edin. Not: Cihazın tutağı su ile temas etmek için tasarlanmamıştır. Cihazı duşun altında veya banyonun içinde kullanmayın. AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI Kesim makinesi başlıklarını ve aksesuarlarını değiştirmeden önce cihazın kapalı olmasından emin olun. Bir başlığı yerleştirmek için, aksesuarın alt kısmını cihaz üzerinde ayarlayın ve başlığın tamamını takın, klik sesi gelmesi gerekmektedir. Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer elinizle başlığı yukarı doğru iterek çıkarın. (Şekil 2) Özel vücut kesim kılavuzunu çıkarmak için, kılavuzun bir tarafını yukarıya doğru itiniz. (Şekil 3) KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI Çok pratik, kesim kılavuzu eşit bir kesim boyu sağlar. ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her zaman saç kesim makinesini çalıştırmadan ÖNCE yerleştirin ve çıkarmak için cihazı kapatın. E837E kesim makinenizin kesim boyu manüel olarak ayarlanır. Kesim boyunu artırmak için, kesim kılavuzunu yukarı doğru itin. Azaltmak için kılavuzu aşağı doğru itin. Seçilen kesim boyu cihazın arkasında görüntülenir. BAKIM Her kullanımdan sonra kesim kılavuzunu çıkarın. Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır. Çıkarılabilir bıçaklar Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss saç kesme makinesinin bıçakları çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun ve bıçakların ucuna bastırarak bunları çıkarın (Şekil 4) Üzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile özenle fırçalayın. Kendinden yağlamalı bıçaklar Kesim aletinizin bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde düzenli olarak değiştirilmesi önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın. Tampon üzerinde özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şekil 5). Daha sonra bıçakları yeniden cihazın üzerine yerleştirin. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır. Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullanmak mümkündür. Машинка для стрижки Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре 27/07/18 09:14
1 / 1

BaByliss E834AE de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding