Documenttranscriptie
10/2016
Table de cuisson électrique
Elektrische kookplaat
Elektro-Kochfeld
Placa de cocción eléctrica
950130
TE 4 X EUT
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
20
GEBRAUCHSANLEITUNG
38
MANUAL DEL USUARIO
56
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
VALBERG sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
4
9
Consignes de sécurité
Conseils destinés à l’installateur
B
Aperçu de
l’appareil
10
10
11
12
Description de l’appareil
Descriptif technique
Spécifications techniques
Installation
C
Utilisation de
l’appareil
15
15
Utilisation des plaques électriques
Positions de la manette de plaque électrique
D
Informations
pratiques
16
17
17
Entretien et nettoyage
Que faire en cas de panne ?
Conseils pour économiser de l’énergie
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement
l’ensemble des conseils de
sécurité et des précautions
d’emploi avant d’utiliser
votre appareil.
• Les conditions de
branchement sont indiquées
sur la plaque signalétique.
• Cette table de cuisson
d o i t ê t re i n s t a l l é e p a r
un technicien qualifié,
conformément aux normes
en vigueur. Elle doit être
utilisée dans une pièce bien
aérée uniquement. Lisez
attentivement cette notice
avant la première installation
et utilisation.
IMPORTANT !
l’installation doit
être effectuée
suivants selon
les instructions
contenues dans
cette notice.
Une installation
incorrecte peut
est susceptible
de causer des
dommages aux
personnes, aux
animaux ou aux
biens. Le fabricant
décline toute
responsabilité en
cas d’installation
non conforme aux
règles en vigueur.
• Cet appareil doit avoir
un branchement à la terre.
E n ca s d e b ra n c h e m e n t
incorrect la garantie ne sera
pas validée et le fabricant ne
sera pas responsable des
conséquences.
4
FR
• Retirez tout emballage
avant d’utiliser la table de
cuisson. Les emballages
devront être éliminés dans le
cadre du tri sélectif.
• L’utilisation d’un appareil
de cuisson crée génère de
la chaleur et de la vapeur
dans au sein de la pièce dans
laquelle il se trouve. Assurezvous donc que la cuisine est
bien aérée au moyen d’une
ventilation naturelle ou d’une
hotte électrique. L’utilisation
intensive et prolongée de
l’appareil peut nécessiter
une aération supplémentaire
(en ouvrant une fenêtre ou
par une aération plus efficace
en augmentant par exemple
la puissance de la ventilation
mécanique si elle existe).
Les orifices d’aération de
l’appareil ne doivent pas être
couverts.
MISE EN GARDE !
P e n d a n t
e t
immédiatement
a p r è s
l e
fonctionnement, les
parties accessibles
de l’appareil
deviennent chaudes.
Évitez d’entrer en
contact avec. Les
enfants doivent être
tenus à distance.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
MISE EN GARDE !
Risque d’incendie :
n’entreposez pas
d’objets sur les
surfaces de cuisson.
• Ne rangez jamais à
proximité des foyers des
récipients contenant du gaz
pressurisé, des aérosols,
des produits et matières
inflammables tel que du
papier, du plastique ou du
tissu etc., ainsi que des objets
et des ustensiles contenant
des matières inflammables.
Ils pourraient prendre feu.
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
MISE EN GARDE !
Une cuisson à l’huile
ou avec des matières
grasses sans
surveillance peut
ê t re d a n g e re u s e
e t p ro v o q u e r u n
incendie. N’essayez
jamais d’éteindre
un incendie avec
de l’eau. Éteignez
l’appareil et couvrez
les flammes, avec
une couverture antifeu ou un couvercle,
par exemple.
MISE EN GARDE !
Lors de l’utilisation,
l’ a p p a re i l e t s e s
parties accessibles
deviennent chauds.
Ve i l le z à n e p a s
entrer en contact
avec les éléments
chauffants du
plan de cuisson.
Il convient de
maintenir à distance
les enfants de moins
de 8 ans, à moins
qu’ils ne soient sous
u n e s u r ve i l l a n ce
constante.
• Surveillez votre appareil
en cours de fonctionnement
pour éviter tout risque
d’incident.
• Après avoir utilisé la table
de cuisson, vérifiez que les
manettes sont réglées sur la
position de fermeture.
6
FR
• Pour utiliser un appareil
électrique il est recommandé
d e re s p e c t e r c e r t a i n e s
règles :
- Ne touchez pas l’appareil
avec des les mains ou des les
pieds mouillés ou humides
- N’utilisez pas l’appareil les
pieds nus
• Si le cordon d’alimentation
(non fourni avec cet appareil)
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute
personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• Cet appareil n’est pas
prévu pour être utilisé par
des enfants.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
ré d u i t e s o u u n m a n q u e
d’expérience et de
connaissance à condition
q u ’ i l s ( q u ’ e l le s ) s o i e n t
correctement surveillé(e)s
et qu’ils (qu’elles) aient reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils
( q u ’ e l le s ) co m p re n n e n t
les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et s’ils sont
surveillés.
• L’appareil n’est pas destiné
à être déclenché au moyen
d’une minuterie externe ou
d’un système distinct de
commande à distance.
• Cet appareil doit être
débranché après usage et
avant l’entretien par l’usager.
• N’utilisez pas d’appareil
de nettoyage à vapeur pour
nettoyer cet appareil.
• L e s
a p p a r e i l s
électroménagers ne doivent
pas être jetés mis au rebut
avec les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les
aménagements spécifiques
prévus pour leur traitement.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Renseignez-vous auprès
des autorités locales ou du
revendeur pour obtenir la
marche à suivre en matière
de recyclage.
MISE EN GARDE !
Utilisez uniquement
les dispositifs de
protection de table
de cuisson conçus
par le fabricant
d e l’ a p p a re i l , o u
indiqués comme
étant adaptés par
celui-ci dans le
guide d’utilisation,
ou les dispositifs de
protection intégrés
à l’appareil.
L’ u t i l i s a t i o n d e
dispositifs de
protection non
adaptés peut est
susceptible de
provoquer des
accidents.
8
FR
ATTENTION !
Utilisez des gants
de protection lors
du déballage et de
l’ i n s t a l l a t i o n d e
l’appareil.
• Valeurs testées et
calculées conformément à la
réglementation EU65-2014/
EU66-2014.
• Afin de réduire l’impact
global sur l’environnement
(par ex. la consommation
énergétique) du processus
de cuisson, veuillez vous
assurer que votre produit est
installé conformément au
manuel de l’utilisateur, que
l’espace (où l’appareil est
installé) est suffisamment
a é ré e t q u e l e c o n d u i t
d’évacuation est le plus droit
et le plus court possible.
Pour les produits fonctionnant
en mode manuel, nous vous
s u g g é ro n s d e m e t t re le
moteur hors tension dans
les 10 minutes après avoir
terminé de cuisiner. Pour
tout entretien : veuillez vous
assurer de démonter les
p i è ce s co r re s p o n d a n te s
conformément au manuel de
l’utilisateur.
Pour obtenir des informations
concernant le recyclage, la
valorisation et l’élimination
en fin de vie de votre appareil,
ve u i l le z co n ta c te r vo t re
municipalité.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Conseils destinés à l’installateur
• L’ i n s t a l l a t e u r d o i t s e
rapporter aux normes
locales en vigueur en ce
qui concerne la ventilation
et aération de la pièce ou
l’appareil est installé.
• L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e
débranché pendant toutes
les interventions.
• L’appareil est conçu pour
être placé dans des meubles
résistants à la chaleur. Les
parois de meuble doivent
résister à une température
de 75°C en sus de la
température ambiante.
• Ces tables de cuisson sont
prévues pour être encastrées
dans des meubles de cuisine
ayant une profondeur de
600 mm.
• Évitez d’installer l’appareil
à proximité de matériels
inflammables (par ex. des
rideaux).
FR
9
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
4
1 Plaque normale 1000 W / 145 mm
2 Grande plaque 1500 W / 180 mm
3
3 Plaque normale 1000 W / 145 mm
8
7
6
5
9
2
4 Plaque rapide 2000 W / 180 mm
5 Manette plaque normale
6 Manette grande plaque
7 Manette plaque normale
8 Manette plaque rapide
1
Fig. 1
9 Voyant
Descriptif technique
Votre appareil est en conformité avec les exigences du règlement 66/2014 de la
Commission Européenne.
10
Marque
VALBERG
Référence
TE4XEUT
Poids net
9,9 kg
Source d’énergie
Électrique
Type de plan de caisson
Foyer en fonte
Nombre de foyers
4
Diamètre du foyer avant gauche
18 cm
Consommation d’énergie du foyer avant
gauche (EC)
190 Wh/kg
Diamètre du foyer arrière gauche
14,5 cm
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
Consommation d’énergie du foyer arrière
gauche (EC)
156 Wh/kg
Diamètre du foyer arrière droit
18 cm
Consommation d’énergie du foyer arrière
droit (EC)
177 Wh/kg
Diamètre du foyer avant droit
14,5 cm
Consommation d’énergie du foyer avant
droit (EC)
149 Wh/kg
Consommation d’énergie du plan de
cuisson (EC)
168 Wh/kg
Méthode de mesure et de calcul
EN50304 – EN60350 / Règl. (EU) N°66/2014
Spécifications techniques
MODÈLE
TE4XEUT
Alimentation
220-240V/380-415 3 ~ N 50/60 Hz
Puissance totale
5 500 W
Puissance
des plaques
Voyant
Plaque normale
diam. 145 mm
2 x 1000 W
Grande plaque
diam. 180 mm
1 x 1500 W
Plaque rapide
diam. 180 mm
1 x 2000 W
Oui
FR
11
Français
B
Aperçu de l’appareil
Installation
ATTENTION !
Utilisez des gants de protection
lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
IMPORTANT !
Installation de la table
de cuisson
Les parois du mobilier adjacentes à la table
de cuisson doivent être obligatoirement
résistantes à une température de 120°C,
pour éviter tout décollage ou déformation.
l’ i n s t a l l a t i o n d o i t ê t re
effectuée conformément aux
instructions contenues dans
cette notice.
Une installation incorrecte
peut est susceptible de
causer des dommages aux
personnes, aux animaux ou
aux biens. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas
d’installation non conforme
aux règles en vigueur.
Fig. 2
Déballage
Déposez la table de cuisson le plus près
possible de l’endroit où elle sera installée
et déballez-la. Les éléments de l’emballage
devront être éliminés dans le cadre du tri
sélectif. Ne les laissez pas à la portée des
enfants.
Pour faire l’encastrement, il est nécessaire
de pratiquer une découpe selon les
dimensions indiquées à la figure 2, en tenant
compte des remarques suivantes :
- Il convient de maintenir une distance d’au
moins 30 mm entre la partie intérieure de la
table de cuisson et l’étagère située dans le
meuble en-dessous.
- Toute paroi située à côté de la table de
cuisson doit se trouver à une distance
minimale de 100 mm.
- La paroi située derrière la table de cuisson
doit se trouver à une distance minimale de
60 mm.
12
FR
Les autres dimensions à respecter sont
indiquées dans à la figure ci-après (Fig 3).
Fixation de la table de cuisson
(Fig. 3 et Fig. 4).
Votre table de cuisson est fournie avec un jeu
de pattes et de vis pour la fixation sur des
plans de travail de 2 à 4 cm d’épaisseur.
B
Français
Aperçu de l’appareil
Retournez la table de cuisson et montez les
pattes « a » aux endroits prévus en serrant
légèrement les vis « b » (Fig 4).
Placez le joint « c » (fournit avec votre table
de cuisson) sur le plan de travail au ras de
l’ouverture d’encastrement.
Posez la table de cuisson dans l’ouverture
en la positionnant correctement.
Placez les pattes « a » et serrer les vis « b »
afin d’assurer le blocage complet de la table
de cuisson.
Éliminez la partie du joint débordant de la
table de cuisson à l’aide d’un outil approprié.
Fig. 3
Fig. 4
FR
13
B
Aperçu de l’appareil
Français
Raccordement electrique
Cette table de cuisson doit être branchée par
un technicien qualifié et suivant les normes
en vigueur.
Cet appareil doit être impérativement
branché avec terre selon les normes en
vigueur.
Assurez-vous que le voltage de votre source
est identique à celui indiqué sur la plaque
signalétique de la table de cuisson.
Le câble d’alimentation ne doit pas être
en contact avec des parties chaudes et
ne doit pas être placé à un endroit dont la
température peut est susceptible d’excéder
75° C.
Schéma et câbles de branchement sont
indiqués dans le tableau suivant (Fig.5).
ATTENTION !
II est nécessaire de pouvoir
d é b r a n c h e r l’ a p p a re i l
fa c i le m e n t . U n m o y e n d e
déconnexion doit être incorporé
dans les canalisations fixes
conformément aux règles
d’installation en vigueur afin
de permettre une coupure
omnipolaire du réseau
d’alimentation.
ATTENTION !
Information ci-dessous est
uniquement pour le technicien
qualifié qui est le seul autorisé
à réaliser le branchement
é le c t r i q u e ce t t e t a b le d e
cuisson.
Fig. 5
Avant la première utilisation
1. Avant la première utilisation, assurez-vous qu’il ne reste aucun matériel d’emballage sur
votre table de cuisson. Ces emballages devront être triés séparément pour le recyclage.
2. Les plaques électriques de votre table de cuisson sont recouvertes d’un film protecteur
qu’il faut éliminer avant l’emploi. Il est important de bien aérer la pièce durant cette opération
pour éliminer la fumée dégagée. Tournez la manette de la plaque sur la position maximale.
Laissez fonctionner pendant 10 mm. Éteignez la plaque et laissez refroidir.
14
FR
Utilisation des plaques électriques
Les tables de cuisson tout électrique sont
équipées de 3 différents types de plaque
(2 normales, 1 grande et 1 rapide).
Pour obtenir une performance maximale
des plaques, utilisez des casseroles de
diamètres suivants :
- Plaque normale (1 000 W) : 14,5 cm
- Grande plaque (1 500 W) : 18 cm
- Plaque rapide (2 000 W) : 18 cm
de dimension adéquate, le diamètre
des casseroles devant être identique au
diamètre de la plaque, ce qui est important
pour économiser l’énergie. Fermez la
manette après la cuisson. Lorsque la plaque
est allumée, la lampe témoin rouge qui se
trouve sur le tableau de bord s’allume (Fig 1
Rep 9). Cela vous permet de voir si la plaque
reste allumée par erreur.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Manette de plaque électrique
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des
récipients à fond plat.
A la première utilisation ou si la plaque a
été inutilisée depuis longtemps, il convient
de la faire fonctionner à vide pendant
2-3 minutes en plaçant le commutateur
sur la position maximale afin d’éliminer
l’humidité résiduelle. Ne pas toucher la
plaque électrique avec une partie du corps
mouillée ou humide. Utilisez des récipients
Fig. 6
Positions de la manette de plaque électrique
Utilisation
1
2
3
4
5
6
Cuisiner
à chaleur
douce
Cuisiner
à chaleur
minimum
Cuisiner
à chaleur
minimum
Cuisiner,
frire à
chaleur
moyenne
Cuisiner,
frire à
chaleur
élevée
Cuisiner,
frire à
chaleur
maximum
Lorsqu’on utilise la plaque électrique, il faut :
- Éviter de la faire fonctionner à vide (sans récipient).
- Ne se servir que de casseroles à fond plat (type électrique).
- Cuire si possible avec un couvercle pour économiser l’énergie.
- Ne jamais cuire les aliments directement sur les plaques électriques, mais dans des
marmites ou des récipients adaptés.
FR
15
Français
D
16
Informations pratiques
Entretien et nettoyage
1. Nettoyez la table de cuisson pendant qu’elle est froide.
2. Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique avant le nettoyage.
3. Utilisez de l’eau savonneuse tiède en prenant soin de rincer et d’essuyer avec un chiffon
doux.
4. N’utilisez jamais de produits abrasifs et corrosifs, nettoyez les parties en inox avec des
produits spéciaux que l’on trouve dans le commerce.
5. Graissez la plaque électrique si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.
6. Évitez de laisser sur la table de cuisson des substances alcalines ou acides (jus de
citron, sel, vinaigre etc.).
FR
Que faire en cas de panne ?
En cas de panne électrique, vérifiez d’abord que le compteur
est enclenché et que le fusible de protection est en bon état.
Après cette vérification, appelez le service après-vente
de votre revendeur en lui indiquant la référence de votre
appareil indiquée sur la plaque signalétique.
D
Français
Informations pratiques
ATTENTION !
Cet appareil doit être réparé par un technicien
qualifié uniquement.
Conseils pour économiser de l’énergie
• Utiliser des casseroles et poêles avec un fond bien plat et
épais.
• Nettoyer bien les foyers et les fonds des casseroles et
poêles. Les saletés diminuent le transfert de chaleur.
• Utiliser des casseroles et poêles avec un couvercle.
• Utiliser des couvercles adaptés à votre casserole ou poêle.
• Utiliser des casseroles et poêles de diamètre adapté aux
diamètres de vos foyers (voir les diamètres indiqués dans la
partie « UTILISATION » de la notice d’utilisation).
• Éteindre le foyer quelques minutes avant la fin de la
cuisson pour les plats qui nécessitent un temps de cuisson
assez long. Casseroles et poêles. Les saletés diminuent le
transfert de chaleur.
FR
17
Français
D
Informations pratiques
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets contribue à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
18
FR
Français
NOTES
FR
19
Bedankt!
B e d a n k t d a t u v o o r d i t p ro d u c t v a n VA L B E R G
hebt gekozen.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
R a a d p le e g o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
20
NL
Inhoudstafel
22
27
Veiligheidsvoorschriften
Advies voor de installateur
B
Omschrijving van
het toestel
28
28
29
30
Beschrijving van het toestel
Technische omschrijving
Technische specificaties
Installatie
C
Gebruik van het
toestel
33
33
Gebruik van de elektrische platen
Posities van de hendel van de elektrische plaat
D
Praktische
informatie
34
35
35
Onderhoud en reiniging
Wat kan u doen in het geval van problemen?
Tips om energie te besparen
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
NL
21
Nederlands
A
22
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
G e l i e v e
a l l e
BELANGRIJK !
veiligheidsvoorschriften
de installatie dient
en voorzorgsmaatregelen
uitgevoerd te
bij het gebruik te lezen
worden volgens de
vooraleer uw toestel te
instructies in deze
installeren en te gebruiken.
handleiding. Foutief
• De omstandigheden voor
gebruik kan schade
de a a n s l u i t i n g wo rd e n
b e ro k ke n e n a a n
aangegeven op het
personen, dieren
typeplaatje.
e n g o e d e re n . D e
• D e z e ko o k p l a a t d i e n t
fabrikant wijst elke
geïnstalleerd te worden door
aansprakelijkheid
een gekwalificeerd vakman,
van de hand
volgens de geldende
wanneer het toestel
normen. Het toestel mag
niet volgens de
enkel gebruikt worden in een
g e l d e n d e re g e l s
goed verluchte ruimte. Lees
geïnstalleerd werd.
aandachtig deze handleiding
vóór de eerste installatie en • D i t t o e s t e l d i e n t e e n
gebruik.
a a rd i n g t e h e b b e n . B i j
verkeerde aansluiting zal de
garantie vervallen en zal de
fabrikant niet aansprakelijk
zijn voor de gevolgen.
NL
• Ve r w i j d e r a l le
ve r p a k k i n g e n vo o ra le e r
de kookplaat te gebruiken.
Sorteer de verpakkingen
wanneer u ze bij het afval
gooit.
• Het gebruik van een
kooktoestel veroorzaakt
w a r m te e n sto o m i n d e
ruimte waarin het zich
bevindt. Controleer dus of de
keuken goed verlucht wordt
met een natuurlijke ventilatie
of een elektrische dampkap.
Het intensief en langdurig
gebruik van het toestel kan
een bijkomende verluchting
vereisen (door een raam of
via een meer doeltreffende
verluchting door
bijvoorbeeld het vermogen
van de mechanische
ventilatie te verhogen,
indien deze beschikbaar is.
De verluchtingsopeningen
van het toestel mogen niet
bedekt worden.
WAARSCHUWING!
T i j d e n s
e n
onmiddellijk na de
werking worden de
toegankelijke delen
van het toestel
warm. Vermijd
hiermee in contact
te komen. Houd
kinderen uit de
buurt.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING!
R i s i co o p b r a n d :
plaats geen
voorwerpen op de
kookoppervlakken.
• Bewaar nooit houders
onder druk, spuitbussen,
o n t v l a m b a re p ro d u c t e n
en materialen zoals
papier, plastic of stof of
voorwerpen en keukengerei
die ontvlambare materialen
bevatten vlakbij de pits. Ze
zouden in brand kunnen
vliegen.
NL
23
Alvorens het toestel te gebruiken
Nederlands
A
WAARSCHUWING!
Koken met olie of
vetstoffen zonder
toezicht kan
gevaarlijk zijn en
brand veroorzaken.
Probeer vuur
nooit te doven met
w a t e r. S c h a k e l
het toestel uit en
bedek de vlammen
met een blusdeken,
b r a n d d e k e n
of een deksel,
bijvoorbeeld.
WAARSCHUWING!
Tijdens het
gebruik worden
het toestel en de
toegankelijke delen
warm. Let er op de
warm wordende
elementen van de
kookplaat niet aan
te raken. Het is
passend kinderen
jonger dan 8 jaar
op een afstand te
houden, tenzij dat
ze onder constant
toezicht gehouden
worden.
• Blijf in de buurt van het
toestel wanneer het in
werking is om elk risico op
ongevallen te vermijden.
• N a d a t u d e ko o k p l a a t
gebruikt hebt, controleert u
of de hendeltjes op de positie
'toe' staan.
24
NL
• Om een elektrisch toestel
te gebruiken, raden we aan
volgende regels na te leven :
- Raak het toestel niet aan
met vochtige of natte handen
of voeten
- Gebruik het toestel niet
blootsvoets
• Indien het voedingssnoer
( n i e t m e e g e l e v e rd m e t
dit toestel) beschadigd
is, dient het vervangen te
worden door de fabrikant,
zijn klantendienst of een
g e l i j k a a rd i g e b e v o e g d e
persoon om elk risico uit te
sluiten.
• D i t t o e s t e l w e rd n i e t
ontworpen om door kinderen
gebruikt te worden.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en door
personen met een fysieke,
z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le
beperking of met een gebrek
aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
b e t re f f e n d e h e t v e i l i g e
gebruik van het toestel en
dat ze de mogelijke gevaren
begrijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het toestel.
De reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen, behalve wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
wanneer ze begeleid worden.
• Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
bedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
• De stekker van dit toestel
dient uit het stopcontact
getrokken te worden na
het gebruik en vóór het
onderhoud door de gebruiker.
• G e b r u i k
g e e n
stoomreinigers om dit toestel
schoon te maken.
• De elektrische
huishoudtoestellen mogen
niet bij het huishoudelijke
a f va l g e p l a a t st wo rd e n .
Gelieve de voorzieningen
te gebruiken die specifiek
voorzien werden voor hun
verwerking. Informeer bij
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
25
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
de plaatselijke overheid of
bij de verkoper om te weten
hoe u het toestel dient te
recycleren.
WAARSCHUWING!
Gebruik enkel de
beschermings
middelen voor het
kookvuur die door
de fabrikant van het
toestel ontworpen
w e rd e n , o f d o o r
hem als geschikt
aangeduid werden
in deze handleiding,
of de in het toestel
geïntegreerde
beschermings
voorzieningen.
Het gebruik van
niet aangepaste
beschermingsvoor
zieningen kan tot
ongelukken leiden.
26
NL
OPGELET!
G e b r u i k
beschermende
handschoenen bij
het uitpakken en het
installeren van het
toestel.
• Waarden getest en
berekend conform
verordening EU65-2014/
EU66-2014.
• Om de globale impact van
het kookproces op het milieu
(vb. het energieverbruik) te
beperken, dient u ervoor
te zorgen dat uw product
geïnstalleerd wordt conform
de gebruikershandleiding,
dat de ruimte (waar het
toestel zich bevindt)
voldoende is verlucht en dat
de afvoerleiding zo recht en
zo kort mogelijk is.
Vo o r p ro d u c te n d i e i n
handmatige modus werken,
raden wij u aan om de motor
uit te schakelen binnen de
10 minuten nadat u klaar
bent met koken. Voor het
onde rhoud: Zorg ervoor
dat u de desbetreffende
onderdelen uit elkaar haalt
in overeenstemming met de
gebruikershandleiding.
Neem contact op met
uw gemeente voor meer
informatie over de recyclage,
de opwaardering en
afdanking van uw toestel aan
het einde van zijn levensduur.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Tips voor de installateur
• De installateur dient zich
i n o v e re e n s t e m m i n g t e
brengen met de geldende
lokale normen inzake de
ventilatie en de verluchting
van de kamer waarin het
toestel geïnstalleerd wordt.
• Het toestel dient
losgekoppeld te worden
tijdens al deze interventies.
• Het toestel werd ontworpen
om in hittebestendige
meubels geplaatst te
worden. De wanden van de
meubels dienen te weerstaan
aan een temperatuur
van 75°C hoger dan de
omgevingstemperatuur.
• D e z e ko o k p l a te n z i j n
ontworpen om ingebouwd te
worden in keukenmeubels
met een diepte van 600 mm.
• Vermijd het toestel in
de buurt van ontvlambare
materialen te installeren
(bijvoorbeeld gordijnen).
NL
27
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
4
1 Normale plaat 1000 W / 145 mm
2 Grote plaat 1500 W / 180 mm
3
3 Normale plaat 1000 W / 145 mm
8
7
6
5
9
2
4 Snelle plaat 2000 W / 180 mm
5 Hendel normale plaat
6 Hendel grote plaat
7 Hendel normale plaat
8 Hendel snelle plaat
1
Afb. 1
9 Indicator
Technische beschrijving
Uw toestel is conform met de vereisten van het reglement 66/2014 van de Europese
Commissie.
28
Merk
VALBERG
Referentie
TE4XEUT
Nettogewicht
9,9 kg
Energiebron
Elektrisch
Type behuizingsplan
Vuur in gietijzer
Aantal haarden
4
Diameter van de pit vooraan links
18 cm
Energieverbruik van de pit vooraan links
(EC)
190 Wh/kg
Diameter van pit achteraan links
14,5 cm
NL
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Energieverbruik van pit achteraan links
(EC)
156 Wh/kg
Diameter van pit achteraan rechts
18 cm
Energieverbruik van de pit achteraan
rechts (EC)
177 Wh/kg
Diameter van pit vooraan rechts
14,5 cm
Energieverbruik van pit vooraan rechts
(EC)
149 Wh/kg
Energieverbruik van kookvlak (EC)
168 Wh/kg
Meet- en berekeningsmethode
EN50304 – EN60350 / Regl. (EU) Nr. 66/2014
Technische specificaties
MODEL
TE4XEUT
Voeding
220-240V/380-415 3 ~ N 50/60 Hz
Totale vermogen
5.500 W
Vermogen
van de platen
Controlelampje
Normale plaat
diam. 145 mm
2 x 1000 W
Grote plaat
diam. 180 mm
1 x 1500 W
Snelle plaat
diam. 180 mm
1 x 2000 W
Ja
NL
29
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Installatie
OPGELET!
Gebruik beschermende
handschoenen bij het
uitpakken en het installeren
van het toestel.
Installatie van de kookplaat
De wanden van het meubilair rond het
kookvuur dienen verplicht bestand zijn tegen
een temperatuur van 120°C om te vermijden
dat ze loskomen of vervormen.
BELANGRIJK !
De installatie dient uitgevoerd
te worden volgens de
instructies in deze handleiding.
Foutief gebruik kan schade
berokkenen aan personen,
dieren en goederen.
De fabrikant wijst elke
a a n s p ra ke l i j k h e i d va n d e
hand wanneer het toestel niet
volgens de geldende regels
geïnstalleerd werd.
De verpakking verwijderen
Plaats de kookplaat zo dicht mogelijk bij
de plaats waar ze geïnstalleerd zal worden
en haal uit de verpakking. Sorteer de
verpakkingen wanneer u ze bij het afval
gooit. Houd de verpakkingen uit de buurt van
kinderen.
Afb. 2
Voor het inbouwen is het noodzakelijk om een
uitsnijding te maken volgens de afmetingen
aangeduid op afbeelding 2, rekening
houdend met volgende opmerkingen:
- We raden aan minstens 30 mm afstand
te houden tussen het onderste deel van de
kookplaat en het rek in het meubel er onder.
- Elke wand naast de kookplaat dient zich
op een minimale afstand van 100 mm te
bevinden.
- De wand achter de kookplaat dient zich op
minstens 60 mm te bevinden.
30
NL
B
Bevestiging van de kookplaat
(Afb. 3 en afb. 4).
Nederlands
De andere afmetingen die gerespecteerd
dienen te worden, worden aangeduid in
volgende afbeelding (Afb. 3).
Overzicht van het toestel
Uw kookplaat wordt geleverd met een set
poten en schroeven om ze te bevestigen op
werkbladen van 2 tot 4 cm dikte.
Draai de kookplaat en monteer de poten 'a'
op de voorziene plaatsen door de schroeven
'b' (Afb 4) aan te draaien.
Plaats afdichting "c" (geleverd bij uw
kookplaat) op het werkblad aan de rand van
de inbouwopening.
Leg de kookplaat in de opening door ze
correct te plaatsen.
Plaats de poten "a" en draai de schroeven
"b" aan om te verzekeren dat de kookplaat
volledig geblokkeerd is.
Verwijder het stuk van de dichting dat over
de kookplaat hangt met gepast gereedschap.
Afb. 3
Afb. 4
NL
31
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Elektrische aansluiting
Deze kookplaat dient aangesloten te worden
door een gekwalificeerd technicus en dit
volgens de geldende normen.
Dit toestel dient verplicht aangesloten te
worden volgens de van kracht zijnde normen.
Controleer of het voltage van uw bron
hetzelfde is als wat aangegeven wordt op het
typeplaatje van uw kookplaat.
Het voedingssnoer mag niet in contact
komen met de warme delen en mag niet
in een ruimte geplaatst worden waar de
temperatuur hoger kan worden dan 75°C.
Aansluitschema's en -kabels worden
aangegeven in de volgende tabel (Afb. 5).
OPGELET!
Het is noodzakelijk de stekker
van het stopcontact makkelijk
u i t h e t t o e st e l t e k u n n e n
trekken. Een uitschakel
voorziening dient ingebouwd
te worden in de vaste leidingen
in overeenstemming met de
geldende installatieregels om
een omnipolaire onderbreking
van het voedingsnet mogelijk
te maken.
OPGELET!
de informatie hieronder is enkel
voor de bevoegde technicus,
die als enige gemachtigd is om
de elektrische aansluiting van
deze kookplaat uit te voeren.
Afb. 5
Voor het eerste gebruik
1. Voor het eerste gebruik, controleert u of er geen verpakkingsmateriaal achtergebleven
is op uw kookplaat. Deze verpakkingen dienen gesorteerd te worden om gerecycleerd te
worden.
2. De elektrische platen van uw kookplaat zijn bedekt met een beschermende folie die
verwijderd moet worden voor het gebruik. Het is belangrijk de kamer tijdens de werking
goed te verluchten om de vrijgekomen rook te verwijderen. Zet de hendel van de plaat om de
maximale stand. Laat gedurende 10 min. werken. Schakel de plaat uit en laat deze afkoelen.
32
NL
Gebruik van elektrische kookplaten
De geheel elektrische kookplaten zijn
uitgerust met 3 verschillende plaattypes
(2 normale, 1 grote en 1 snelle).
Om een maximaal rendement van de
branders te verkrijgen gebruikt u recipiënten
met volgende diameters:
- Normale plaat (1.000 W): 14,5 cm
- Grote plaat (1.500 W): 18 cm
- Snelle plaat (2.000 W): 18 cm
met een passende afmeting: de diameter
van de kookpotten dienen identiek te zijn
aan de diameter van de plaat, wat belangrijk
is om energie te besparen. Sluit de hendel
na het koken. Wanneer de kookplaat
ingeschakeld is, bevindt de rode indicator
in het bedieningspaneel op (Afb 1 Rep 9).
Hierdoor kunt u zien of de plaat niet per
ongelijk ingeschakeld blijft.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Hendel van de elektrische plaat
WAARSCHUWING
Gebruik enkel recipiënten met
een platte bodem.
Bij het eerste gebruik of wanneer de plaat
lange tijd niet gebruikt wordt, is het passend
om deze onbelast in werking te stellen
voor 2-3 minuten door de schakelaar op de
maximale stand te zetten om de resterende
vochtigheid te verwijderen. De elektrische
kookplaat niet aanraken met een nat of
vochtig lichaamsdeel. Gebruik recipiënten
Afb. 6
Posities van de hendel van de elektrische plaat
1
Gebruik
2
Koken met Koken
een zachte met een
warmte
minimum
warmte
3
4
5
6
Koken
met een
beperkte
warmte
Koken,
bakken
met een
gemiddelde warmte
Koken,
bakken
met grote
warmte
Koken,
bakken
met een
maximum
warmte
Wanneer men de elektrisch plaat gebruikt, dient men:
- Vermijd de onbelaste werking (zonder recipiënt).
- Enkel gebruiken met potten met een platte bodem (type voor elektrische fornuizen).
- Indien mogelijk koken met een deksel om energie te besparen.
- Nooit voedingsmiddelen rechtstreeks op de elektrische platen koken, maar in kookpotten
of aangepaste recipiënten.
NL
33
Nederlands
D
34
Praktische informatie
Onderhoud en reiniging
1. Maak de kookplaat schoon wanneer ze koud is.
2. Haal steeds de stekker uit het stopcontact vooraleer de kookplaat schoon te maken.
3. Gebruik lauw zeepsop, spoel zorgvuldig en wrijf droog met een droge doek.
4. Gebruik nooit schurende en corrosieve middelen, reinig de inox delen met speciale
producten die je in de handel vindt.
5. Smeer de elektrische kookplaat in wanneer u deze lange tijd niet zult gebruiken.
6. Vermijd substanties met alkaline of zure substanties achter te laten op de kookplaat
(citroensap, zout, azijn, enz.).
NL
Wat kan u doen bij problemen ?
Bij een elektrische panne controleert u eerst of de teller
aanstaat en of de veiligheidszekering in goede staat is.
Na deze controle belt u de klantendienst van uw verkoper en
geeft u hem de referentie van uw toestel (typeplaatje) door.
D
Nederlands
Praktische informatie
OPGELET!
Dit toestel mag enkel hersteld worden door een
bevoegd technicus.
Tips om energie te besparen
• Kookpotten en pannen gebruiken met een vlakke en dikke
bodem.
• De pits en de bodems van potten en pannen goed reinigen.
Vuil doet de warmteoverdracht afnemen.
• Gebruik potten en pannen met een deksel.
• Gebruik deksels die aangepast zijn aan uw pot of pan.
• Gebruik potten en pannen met een diameter die
aangepast is aan de diameters van uw pits (zie de diameters
die aangegeven worden in het hoofdstuk 'GEBRUIK' van de
handleiding).
• Schakel de kookplaat enkele minuten na afloop van het
koken uit voor gerechten die een vrij lange bereidingstijd
hebben. Potten en pannen. Vuil doet de warmteoverdracht
afnemen.
NL
35
Nederlands
D
Praktische informatie
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. De recyclage van afval vormt een belangrijke bijdrage tot
de bescherming van het milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
toepassingen conform de richtlijn.
36
NL
Nederlands
NOTITIES
NL
37
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s VA L B E R G - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von
E L E C T R O D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e VA L B E R G
g a r a n t i e re n I h n e n e i n f a c h e B e d i e n u n g , z u v e r l ä s s i g e
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
M a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e e s b e n u t z e n .
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Internetseite: www.electrodepot.fr
38
DE
Inhaltsverzeichnis
40
45
Sicherheitsvorschriften
Hinweise für den Installateur
B
Übersicht über Ihr
Gerät
46
46
47
48
Beschreibung des Geräts
Technische Beschreibung
Technische Daten
Montage
C
Verwendung des
Geräts
51 Gebrauch der elektrischen Kochplatten
51 Positionen der Bedienknebel der elektrischen
Kochplatten
Praktische Hinweise
52
53
53
D
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme
des Geräts
Wartung und Reinigung
Was tun bei einer Störung ?
Energiespartipps
DE
39
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie bitte vor der
Installation und dem
Gebrauch des Geräts alle
Sicherheitsvorschriften
und Vorsichtsmaßnahmen
aufmerksam durch.
• Die Anschluss
bedingungen sind auf dem
Typenschild angegeben.
• Dieses Kochfeld muss
von einem qualifizierten
Te c h n i k e r g e m ä ß d e n
geltenden Normen
installiert werden. Es darf
ausschließlich in einem
ausreichend belüfteten Raum
benutzt werden. Lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung
vor der ersten Installation
und dem ersten Gebrauch
aufmerksam durch.
WICHTIG!
Die Installation
muss gemäß
den folgenden
Anweisungen dieser
Gebrauchsanleitung
durchgeführt
werden. Eine
nicht sachgemäße
Installation kann
z u Ve r le t z u n g e n
von Personen und
Haustieren und
zu Sachschäden
f ü h re n . I m Fa l le
einer nicht
den geltenden
Vorschriften
entsprechenden
Installation
übernimmt der
Hersteller keinerlei
Haftung.
• Dieses Gerät benötigt
einen Erdungsanschluss.
Im Falle eines nicht
ordnungsgemäßen
Anschlusses gilt die Garantie
40
DE
nicht und der Hersteller
haftet nicht für die Folgen.
• Entfernen Sie vor
dem Gebrauch des
Kochfelds sämtliche
Verpackungsmaterialien.
Die Verpackungsmaterialien
sind im Rahmen der
Abfalltrennung zu entsorgen.
• Der Betrieb eines
Gaskochgerätes führt zur
Bildung von Hitze und Dampf
in dem Raum, in dem sich das
Gerät befindet. Vergewissern
Sie sich also, dass eine
ausreichende Belüftung
der Küche entweder durch
natürliche Belüftung
oder eine elektrische
Abzugshaube gewährleistet
ist. Die intensive und länger
andauernde Benutzung des
Geräts kann eine zusätzliche
Belüftung erfordern (durch
Ö f f n e n e i n e s Fe n ste rs
o d e r e i n e e f f i z i e n te re
Belüftungsvorrichtung,
die die Belüftungsleistung
e i n e r
eve n t u e l l
vorhandenen mechanischen
Belüftung erhöht). Die
Belüftungsöffnungen des
Geräts dürfen nicht verdeckt
werden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
WARNUNG !
Während und
unmittelbar nach
dem Betrieb sind
die zugänglichen
Gerätebestandteile
heiß. Berühren Sie
diese nicht. Kinder
m ü ss e n vo n d e m
Gerät ferngehalten
werden.
WARNUNG !
Brandgefahr: Keine
G e g e n st ä n d e a u f
den Kochflächen
ablegen.
• Lagern Sie weder
Behälter mit unter Druck
stehendem Gas, Sprays und
e n t f l a m m b a re P ro d u k te
und Materialien wie
Papier, Plastik oder Stoff
etc. noch Gegenstände
o d e r K ü c h e n g e rä te , d i e
entflammbare Materialien
DE
41
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
enthalten, in der Nähe von
Herden. Sie könnten Feuer
fangen.
WARNUNG !
Das Kochen mit Öl
u n d Fe t t e n o h n e
Beaufsichtigung
kann gefährlich
sein und einen
Brand verursachen.
Versuchen Sie
NIEMALS, ein Feuer
mit Wasser zu
löschen. Schalten
Sie das Gerät aus
und bedecken Sie
die Flammen zum
Beispiel mit einer
Fe u e r lö s c h d e c ke
oder einem Deckel.
42
DE
WARNUNG !
Das Gerät und
seine zugänglichen
Bestandteile
w e rd e n w ä h re n d
des Betriebs heiß.
Passen Sie auf und
vermeiden Sie den
Kontakt mit den
Heizelementen
der Kochfläche.
Halten Sie Kinder
unter 8 Jahren
fern, es sei denn sie
werden fortlaufend
beaufsichtigt.
• Überwachen Sie Ihr Gerät
während des Betriebs, um
jegliches Brandrisiko zu
vermeiden.
• Überprüfen Sie nach dem
Gebrauch des Kochfelds,
ob alle Bedienknebel auf
geschlossene Position
gestellt sind.
• Beim Betrieb elektrischer
Geräte sollten bestimmte
Regeln eingehalten werden :
- Berühren Sie das Gerät
niemals mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen
- Benutzen Sie das Gerät
niemals barfuß
• Ein beschädigtes
S t ro m k a b e l m u ss vo m
H e r s t e l l e r, d e s s e n
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht für
die Benutzung durch Kinder
vorgesehen.
• Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden,
dass sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und dass sie die
möglichen Gefahren richtig
verstehen Das Gerät ist
kein Kinderspielzeug. Die
Reinigung und die Wartung
durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei
denn sie sind mindestens
8 J a h re a l t u n d we rd e n
beaufsichtigt.
• Das Gerät ist nicht
zum Aktivieren durch
einen externen Timer
oder ein gesondertes
Fe r n s t e u e r u n g s s y s t e m
bestimmt.
• Dieses Gerät muss nach
dem Gebrauch und vor der
Wartung durch den Nutzer
ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt werden.
• Zur Reinigung des Geräts
keinen Dampfreiniger
benutzen.
• E l e k t ro g e r ä t e d ü r f e n
nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Benutzen Sie bitte
die für ihre Behandlung und
Aufbereitung vorgesehenen
Einrichtungen. Informieren
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
43
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder beim Händler
über das für das Recycling
erforderliche Vorgehen.
WARNUNG !
Benutzen Sie
ausschließlich vom
Hersteller des
Geräts entwickelte
S c h u t z v o r
richtungen für
das Kochfeld oder
solche, die in
der Gebrauchs
anleitung für dieses
Gerät als geeignet
g e n a n n t w e rd e n
oder die in dem
Gerät integrierten
S c h u t z v o r
richtungen. Bei
Ve r w e n d u n g v o n
ungeeigneten
S c h u t z v o r
richtungen besteht
Unfallgefahr.
44
DE
ACHTUNG !
Beim Auspacken
und der Installation
d e s
G e r ä t s
Schutzhandschuhe
benutzen.
• Die Werte wurden gemäß
der Vorschrift EU65-2014/
EU66-2014 getestet und
berechnet.
• Um die Gesamtauswirkung
d e s K o c h vo rg a n g s a u f
die Umwelt zu verringern
(beispielsweise den
Energieverbrauch),
vergewissern Sie sich bitte,
dass Ihr Produkt gemäß
der Gebrauchsanleitung
installiert wird, dass der
Bereich (in dem das Gerät
installiert ist) ausreichend
belüftet wird, und dass die
Abluftleitung so gerade und
so kurz wie möglich ist.
Für Produkte, die im
manuellen Modus betrieben
werden, empfehlen wir Ihnen,
den Motor innerhalb von
10 Minuten nach dem Ende
des Kochens auszuschalten.
Zur Wartung: vergewissern
Sie sich bitte, die
entsprechenden Teile gemäß
der Gebrauchsanleitung zu
demontieren.
Fü r I n fo r m a t i o n e n z u m
Recycling, zur Verwertung und
Entsorgung am Lebensende
Ihres Geräts wenden Sie
sich bitte an Ihre Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Hinweise für den Installateur
• Der Installateur muss die
vor Ort geltenden Normen
hinsichtlich der Be- und
Entlüftung des Raums
beachten, in dem das Gerät
installiert ist.
• Das Gerät muss während
sämtlicher Eingriffe vom
Stromnetz getrennt sein.
• Das Gerät ist für Einbau
i n e i n h i t z e b e st ä n d i g e s
Möbel bestimmt. Die
Wände der Möbel müssen
bis zu einer Temperatur
von 75°C oberhalb
der Raumtemperatur
hitzebeständig sein.
• Diese Kochfelder sind für
den Einbau in Küchenmöbel
mit einer Tiefe von 600 mm
bestimmt.
• I n s t a l l i e re n S i e d a s
Gerät nicht in der Nähe von
entflammbaren Materialien
(z. B. Vorhängen).
DE
45
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Beschreibung des Geräts
4
1 Normale Kochplatte 1000 W / 145 mm
2 Große Kochplatte 1500 W / 180 mm
3 Normale Kochplatte 1000 W / 145 mm
3
4 Schnellkochplatte 2000 W / 180 mm
8
7
6
5
9
2
5 Bedienknebel Normale Kochplatte
6 Bedienknebel Große Kochplatte
7 Bedienknebel Normale Kochplatte
8 Bedienknebel Schnellkochplatte
1
9 Leuchtanzeige
Abb. 1
Technische Beschreibung
Ihr Gerät entspricht den Anforderungen der Verordnung 66/2014 der Europäischen
Kommission.
46
Marke
VALBERG
Referenz
TE4XEUT
Nettogewicht
9,9 kg
Energieversorgung
Elektrisch
Art der Gehäuseoberfläche
Herd aus Gusseisen
Anzahl der Kochplatten
4
Durchmesser der Kochplatte vorne links
18 cm
Energieverbrauch der Kochplatte vorne
links (EC)
190 Wh/kg
Durchmesser der Kochplatte hinten links
14,5 cm
DE
Energieverbrauch der Kochplatte hinten
links (EC)
156 Wh/kg
Durchmesser der Kochplatte hinten
rechts
18 cm
Energieverbrauch der Kochplatte hinten
rechts (EC)
177 Wh/kg
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
Durchmesser der Kochplatte vorne rechts 14,5 cm
Energieverbrauch der Kochplatte vorne
rechts (EC)
149 Wh/kg
Energieverbrauch der Kochfläche (EC)
168 Wh/kg
Mess- und Berechnungsmethode
EN50304 – EN60350 / Verordn. (EU)
Nr. 66/2014
Technische Spezifikationen
MODELL
TE4XEUT
Stromversorgung
220-240V/380-415 3 ~ N 50/60 Hz
Gesamtleistung
5.500 W
Leistung der
Kochplatten
Leuchtanzeige
Normale Kochplatte
Durchm. 145 mm
2 x 1000 W
Große Kochplatte
Durchm. 180 mm
1 x 1500 W
Schnellkochplatte
Durchm. 180 mm
1 x 2000 W
Ja
DE
47
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Installation
ACHTUNG!
Beim Auspacken und der
Installation des Geräts
Schutzhandschuhe benutzen.
WICHTIG!
Die Installation muss
gemäß den Anweisungen
dieser Gebrauchsanleitung
durchgeführt werden.
Eine nicht sachgemäße
Installation kann zu
Verletzungen von Personen
und Haustieren und zu
Sachschäden führen. Im Falle
einer nicht den geltenden
Vorschriften entsprechenden
Installation übernimmt der
Hersteller keinerlei Haftung.
Auspacken
Stellen Sie das Kochfeld möglichst nahe
des
vorgesehenen
Installationsorts
ab und packen Sie es dort aus. Die
Verpackungsbestandteile sind im Rahmen
der Abfalltrennung zu entsorgen. Lagern Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern.
Installation des Kochfelds
Die Wände des an das Kochfeld angrenzenden
Mobiliars müssen unbedingt bis zu einer
Temperatur von 120°C hitzebeständig sein,
um jegliches Ablösen und Verformungen zu
vermeiden.
Abb. 2
Für den Einbau muss ein den Maßen in
Abbildung 2 entsprechender Ausschnitt
vorgenommen werden, bei dem Folgendes
zu berücksichtigen ist :
- Zwischen dem unteren Teil des Kochfelds
und der Ablage des darunter liegenden
Möbels sollte ein Mindestabstand von
30 mm eingehalten werden.
- Sämtliche Wandflächen der neben dem
Kochfeld stehenden Möbel sollten sich
in einem Mindestabstand von 100 mm zu
diesem befinden.
- Zu der Wand hinter dem Kochfeld sollte
ein Mindestabstand von 60 mm eingehalten
werden.
48
DE
B
Befestigung des Kochfelds. 3
und Abb. 4).
Deutsch
Die anderen einzuhaltenden Maße sind in
der untenstehenden Abbildung (Abb. 3)
angegeben.
Verwendung des Geräts
Ihr Kochfeld wird mit einem Satz Klammern
und Schrauben für die Befestigung auf
Arbeitsflächen von einer Stärke von 2 bis 4
cm geliefert.
Drehen Sie das Kochfeld um und montieren
Sie Klammern « a » an den dafür
vorgesehenen Stellen an, indem Sie die
Schrauben « b » nur leicht anziehen (siehe
Abb. 4).
Platzieren Sie die Dichtung « c » (im
Lieferumfang Ihres Kochfelds enthalten)
in Höhe der Einbauöffnung auf der
Arbeitsfläche.
Setzen Sie das Kochfeld in die Öffnung und
positionieren Sie es ordnungsgemäß.
Abb. 3
Bringen Sie die Klammern « a » an und
ziehen die Schrauben « b » fest, um den
vollständig festen Halt des Kochfelds zu
gewährleisten.
Entfernen Sie den über das Kochfeld
hinausragenden Teil der Dichtung mit einem
geeigneten Werkzeug.
Abb. 4
DE
49
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Elektroanschluss
Dieses Gerät muss von einem qualifizierten
Techniker gemäß den geltenden Vorschriften
angeschlossen werden.
Dieses Gerät muss zwingend mit einem
Erdungsleiter und gemäß den geltenden
Vorschriften angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
Ihrer Stromquelle der auf dem Typenschild
Ihres Kochfelds angegebenen Spannung
entspricht.
Das Netzkabel darf nicht Kontakt mit den
heißen Geräteteilen kommen und darf
nicht an einem Ort installiert sein, dessen
Temperatur 75°C überschreiten könnte.
Anschlussplan und Anschlusskabel sind in
der folgenden Tabelle (Abb.5) angegeben.
ACHTUNG!
Das Gerät muss ungehindert
und einfach von der
Stromversorgung zu trennen
sein. In die festen Leitungen
muss eine Trennvorrichtung
gemäß den geltenden
Installationsvorschriften
integriert sein, um ein
allpoliges Abschalten des
Stromversorgungsnetzes zu
ermöglichen.
ACHTUNG!
Die folgenden Angaben
sind ausschließlich für den
q u a l i f i z i e r t e n Te c h n i k e r
bestimmt, der die einzige
zugelassene Person für die
Durchführung des elektrischen
Anschlusses dieses Kochfelds
ist.
Abb. 5
Vor dem ersten Gebrauch
1. Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass alle Verpackungsbestandteile
von Ihrem Kochfeld entfernt sind. Diese Verpackungen müssen für das Recycling getrennt
sortiert werden.
2. Die Elektrokochplatten Ihres Kochfelds sind mit einem Schutzfilm bedeckt, der vor dem
Gebrauch entfernt werden muss. Während dieses Vorgangs muss der Raum ausreichend
belüftet werden, um den davon ausgehenden Rauch entweichen zu lassen. Drehen Sie
den Bedienknebel auf die maximale Position. Lassen Sie das Gerät 10 Minuten so laufen.
Schalten Sie die Kochplatte aus und lassen Sie diese abkühlen.
50
DE
Gebrauch der elektrischen Kochplatten
Vollständig elektrisch betriebene Kochfelder
sind mit 3 Arten von Kochplatten ausgestattet
(2 normalen, 1 großen und 1 Schnellkochplatte).
Um die maximale Leistung der Kochplatten
zu erreichen, verwenden Sie Töpfe mit den
folgenden Durchmessern :
- Normale Platte (1.000 W) : 14,5 cm
- Große Platte (1.500 W) : 18 cm
- Schnellkochplatte (2.000 W) : 18 cm
einer geeigneten Größe, der Durchmesser
der Töpfe sollte dem Durchmesser der
Platte entsprechen. Dadurch sparen Sie
Energie. Schließen Sie nach dem Kochen den
Bedienknebel. Wenn die Platte eingeschaltet
ist, leuchtet die Anzeige auf dem Bedienfeld
(Abb. 1 Darst. 9) Dadurch können Sie erkennen,
ob die Platte versehentlich eingeschaltet ist.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Bedienknebel der elektrischen
Kochplatten
WARNUNG
Benutzen Sie ausschließlich
Gefäße mit einem ebenen
Boden.
Beim ersten Gebrauch oder wenn die
Platte längere Zeit nicht benutzt wurde,
empfiehlt es sich, sie 2-3 Minuten lang leer
in Betrieb zu setzen, indem Sie den Schalter
auf die maximale Position stellen, um die
Restfeuchtigkeit zu beseitigen. Berühren Sie
die Platte nicht mit einem nassen oder feuchten
Körperteil. Verwenden Sie Kochgefäße mit
Abb. 6
Position der Bedienknebel der elektrischen Kochplatten
1
Gebrauch
2
Kochen mit Kochen
gemäßigter mit
Hitze
minimaler
Hitze
3
4
5
6
Kochen
mit
minimaler
Hitze
Kochen
und
Braten mit
mittlerer
Hitze
Kochen
und
Braten
mit großer
Hitze
Kochen
und
Braten mit
maximaler
Hitze
Beim Gebrauch der elektrischen Kochplatten sollte man:
- Den leeren Betrieb (ohne Topf) vermeiden.
- Nur Töpfe mit ebenem Boden verwenden (für Elektroherde).
- Beim Kochem möglichst einen Deckel verwenden, um Energie zu sparen.
- Niemals Lebensmittel direkt auf den Kochplatten garen, sondern in geeigneten Kochtöpfen
und Kochgefäßen.
DE
51
C
Praktische Hinweise
Deutsch
Wartung und Reinigung
52
1. Reinigen Sie das Kochfeld in kaltem Zustand.
2. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz.
3. Verwenden Sie lauwarmes Seifenwasser und verwenden Sie zum Abwischen ein weiches
Tuch.
4. Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte, reinigen Sie die
Edelstahlteile mit einem handelsüblichen Spezialreiniger.
5. Fetten Sie die Elektrokochplatten, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
6. Vermeiden Sie es, alkalische oder säurehaltige Substanzen (Zitronensaft, Salz, Essig
etc.) auf dem Kochfeld haften zu lassen.
DE
Was tun bei einer Störung ?
Im Falle einer elektrischen Störung überprüfen Sie zuerst,
ob der Zähler eingeschaltet ist und die Schutzsicherung in
ordnungsgemäßem Zustand ist.
Rufen Sie nach dieser Überprüfung den Kundendienst Ihres
Händlers an und übermitteln ihm die Referenzdaten Ihres
Geräts, die auf dem Typenschild angegeben sind.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
ACHTUNG!
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten
Techniker repariert werden.
Energiespartipps
• Töpfe und Pfannen mit einem ebenen und dicken Boden
benutzen.
• Die Kochplatten und den Boden der Töpfe und Pfannen
gründlich reinigen. Verschmutzungen beeinträchtigen die
Wärmeübertragung.
• Töpfe und Pfannen mit Deckel benutzen.
• Zu den Töpfen und Pfannen passende Deckel verwenden.
• Töpfe
und
Pfannen
mit
einem
dem
Durchmesser
der
Kochplatten
entsprechenden
Durchmesser verwenden (siehe die im Abschnitt
« GEBRAUCH » der Bedienungsanleitung angegebenen
Durchmesser).
• Das Kochfeld für Gerichte mit einer längeren Kochzeit
einige Minuten vor dem Ende des Kochvorgangs ausschalten.
Töpfe und Pfannen. Verschmutzungen beeinträchtigen die
Wärmeübertragung.
DE
53
Deutsch
C
Praktische Hinweise
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches
oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende
des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt
werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
54
DE
Deutsch
HINWEISE
DE
55
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VA L B E R G .
L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s ,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , p re sta c i o n e s
f i a b le s y c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestro sitio web : www.electrodepot.es
56
ES
Índice
58
63
Instrucciones de seguridad
Consejos para el instalador
B
Presentación
del aparato
64
64
65
66
Descripción del aparato
Descripción técnica
Especificaciones técnicas
Instalación
C
Utilización
del aparato
69
69
Utilización de las placas eléctricas
Posiciones de los mandos de la placa eléctrica
Información práctica
70
71
71
Limpieza y mantenimiento
¿Qué hacer en caso de avería?
Consejos para ahorrar energía
D
Español
A
Antes de utilizar
el aparato
ES
57
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Precauciones de seguridad
Lea atentamente todos los
consejos de seguridad y las
precauciones de uso antes
de utilizar el aparato.
• Las condiciones de
conexión se indican en la
placa de características.
• Esta placa de cocción debe
ser instalada por un técnico
cualificado, conforme a las
normativas vigentes. Debe
ser utilizada exclusivamente
en una habitación bien
ventilada. Lea atentamente
este manual antes de
la primera instalación y
utilización.
¡IMPORTANTE!
La instalación
deberá efectuarse
s e g ú n
l a s
instrucciones
indicadas en
este manual.
Una instalación
incorrecta puede
causar daños
personales,
a animales, o
daños materiales.
El fabricante
declina toda
responsabilidad
en caso que sea
instalada sin
respetar las normas
vigentes.
• Este aparato debe
contar con toma a tierra.
En caso de conexión
incorrecta la garantía no
será validada y el fabricante
no será responsable de las
consecuencias.
58
ES
• Retire cualquier embalaje
antes de utilizar la placa de
cocción. El embalaje debe
eliminarse en el marco de la
recogida selectiva.
• El uso de un aparato
de cocina provoca calor y
vapor en la habitación en
que se encuentra. Por lo
tanto, asegúrese de que la
cocina está bien ventilada
mediante ventilación natural
o con ayuda de una campana
extractora eléctrica. El uso
intensivo y prolongado del
aparato puede necesitar una
ventilación suplementaria
(que se puede lograr abriendo
una ventana o una ventilación
más eficaz aumentando por
ejemplo la potencia de la
ventilación mecánica si fuese
necesario). Los orificios de
ventilación del aparato no
deben estar obstruidos.
¡ADVERTENCIA!
D u r a n t e
e l
funcionamiento y
una vez concluido,
las partes accesibles
del aparato están
calientes. Evite
cualquier contacto.
Mantenga a los
niños alejados.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio:
no deposite objetos
sobre las superficies
de cocción.
• No almacene nunca cerca
de los fuegos recipientes que
contengan gas presurizado,
a e ro s o le s , p ro d u c t o s o
materiales inflamables tales
como papel, plástico o tejido,
etc., además de otros objetos
y utensilios que contengan
materiales inflamables.
Podrían incendiarse.
ES
59
Antes de utilizar el aparato
Español
A
¡ADVERTENCIA!
Cocinar sin
vigilancia con aceite
o grasas puede ser
peligroso y provocar
un incendio. No
intente nunca
sofocar un incendio
con agua. Apague el
aparato y cubra las
llamas con un trapo
ignífugo o una tapa,
por ejemplo.
¡ADVERTENCIA!
Durante el uso,
el aparato y sus
partes accesibles
se calientan.
A s e g ú re s e d e n o
tocar los elementos
emisores de calor de
la placa de cocción.
Es conveniente
mantener alejados a
los niños menores de
8 años, a menos que
estén bajo vigilancia
permanente.
• Mantenga vigilado
el aparato durante su
funcionamiento para evitar
cualquier riesgo de incidente.
• Tras haber utilizado la
placa de cocción, compruebe
que los mandos están
colocados en la posición de
apagado.
60
ES
• Se recomienda respetar
determinadas normas a la
hora de utilizar un aparato
eléctrico:
- No toque el aparato con las
manos o los pies mojados o
húmedos
- No utilice el aparato con los
pies desnudos
• Si el cable de alimentación
e stá e st ro p e a d o , d e b e
remplazarlo el fabricante,
s u s e r v i c i o p o st ve n t a o
una persona similarmente
cualificada, con objeto de
evitar cualquier peligro.
• No está previsto que este
aparato pueda ser utilizado
por niños.
• Este aparato no puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años, ni por personas con
sus capacidades psíquicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
a menos que estén
supervisados y hayan sido
instruidos para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar
con este electrodoméstico.
Los niños no deben
encargarse de la limpieza y
mantenimiento del aparato,
salvo si tienen más de 8
años y se encuentran bajo
vigilancia.
• El aparato no ha sido
diseñado para ser accionado
mediante un temporizador
externo o un sistema de
mando a distancia distinto.
• Este aparato debe
apagarse tras el uso y
antes de ser limpiado por el
usuario.
• No utilice aparatos de
limpieza con vapor para
limpiar este aparato.
• Los electrodomésticos no
deben ser desechados con la
basura. Realice los trámites
específicos previstos para
su tratamiento. Acuda a
las autoridades locales o al
distribuidor para conocer los
pasos a seguir en materia de
reciclaje.
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
61
Antes de utilizar el aparato
Español
A
62
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente
los dispositivos de
p ro t e cc i ó n d e l a
p l a c a d e co cc i ó n
concebidos por
el fabricante del
aparato o indicados
por el mismo como
adecuados en el
manual del usuario
o los dispositivos
de protección
integrados en
el aparato. La
utilización de
dispositivos
de protección
inadecuados
puede provocar
accidentes.
ES
¡ATENCIÓN!
Utilice guantes de
protección para
el desembalaje y
la instalación del
aparato.
• Valores probados y
calculados de conformidad
con la normativa EU65-2014/
EU66-2014.
• Con objeto de reducir el
impacto global en el medio
a m b i e n t e ( p o r e j e m p lo ,
e l co n s u m o e n e rg é t i co )
del proceso de cocción,
asegúrese de que su
p ro d u c to e sté i n sta l a d o
según el manual del usuario,
de que el espacio (en el que el
aparato está instalado) esté
suficientemente ventilado y
de que el tubo de evacuación
esté lo más recto y corto
posible.
Pa ra lo s p ro d u c to s q u e
funcionen de forma manual,
le sugerimos que apague
el motor 10 minutos más
tarde de haber terminado de
cocinar. Para cualquier tipo de
mantenimiento: Desmonte
las piezas correspondientes
según el manual del usuario.
Para obtener información
relativa al reciclaje, a la
valorización y a la eliminación
al final de la vida útil del
aparato, póngase en contacto
con su municipio.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Consejos para el instalador
• El instalador debe
re m i t i r s e a l a s n o r m a s
locales vigentes en lo que
respecta a la ventilación y la
aireación de la habitación en
que se instale el aparato.
• El aparato debe
desconectarse para
cualquier intervención.
• El aparato está diseñado
para colocarse en muebles
resistentes al calor. Las
paredes de mueble deben
resistir una temperatura
de 75 °C por encima de la
temperatura ambiente.
• Está previsto que estas
placas de cocción se
encastren en muebles de
cocina con una profundidad
de 600 mm.
• Evite instalar el aparato
cerca de materiales
inflamables (por ejemplo, de
cortinas).
ES
63
Español
B
Utilización del aparato
Descripción del electrodoméstico
4
1 Placa normal 1000 W / 145 mm
2 Placa grande 1500 W / 180 mm
3
3 Placa normal 1000 W / 145 mm
8
7
6
5
9
2
4 Placa rápida 2000 W / 180 mm
5 Mando de la placa normal
6 Mando de la placa grande
7 Mando de la placa normal
8 Mando de la placa rápida
1
Img. 1
9 Indicador
Descripción técnica
Este aparato es conforme con los requisitos del reglamento 66/2014 de la Comisión
Europea.
64
Marca
VALBERG
Referencia
TE4XEUT
Peso neto
9,9 kg
Fuente de energía
Eléctrica
Tipo de placa de cocción
Fuego de hierro fundido
Número de fuegos
4
Diámetro del fuego delantero izquierdo
18 cm
Consumo de energía del fuego delantero
izquierdo (CE)
190 Wh/kg
Diámetro del fuego trasero izquierdo
14,5 cm
ES
B
Español
Utilización del aparato
Consumo de energía del fuego trasero
izquierdo (CE)
156 Wh/kg
Diámetro del fuego trasero derecho
18 cm
Consumo de energía del fuego trasero
derecho (CE)
177 Wh/kg
Diámetro del fuego delantero derecho
14,5 cm
Consumo de energía del fuego delantero
derecho (CE)
149 Wh/kg
Consumo de energía de la placa de cocción (CE)
168 Wh/kg
Método de medición y cálculo
EN50304 – EN60350 / Regl. (UE) N°66/2014
Especificaciones técnicas
MODELO
TE4XEUT
Alimentación
220-240V/380-415 3 ~ N 50/60 Hz
Potencia total
5500 W
Potencia
de las placas
Indicador
Placa normal
diám. 145 mm
2 x 1000 W
Placa grande
diám. 180 mm
1 x 1500 W
Placa rápida
diám. 180 mm
1 x 2000 W
Sí
ES
65
Español
B
Utilización del aparato
Instalación
¡ATENCIÓN!
Utilice guantes de protección
p a ra e l d e s e m b a l a j e y l a
instalación del aparato.
¡IMPORTANTE!
La instalación deberá
efectuarse según las
instrucciones indicadas en
este manual.
Una instalación incorrecta
puede causar daños
personales, a animales, o
daños materiales. El fabricante
declina toda responsabilidad
en caso que sea instalada sin
respetar las normas vigentes.
Desembalaje
Coloque la placa de cocción lo más cerca
posible del lugar en que vaya a instalarla y
desembálela. Los elementos del embalaje
deben eliminarse en el marco de la recogida
selectiva. No los deje al alcance de los niños.
Instalación de la placa
de cocción
Las paredes del mobiliario adyacentes a
la placa de cocción deben ser resistentes
obligatoriamente a una temperatura de
120 °C, para evitar cualquier despegue o
deformación.
Img. 2
Para realizar el empotramiento, es necesario
practicar un corte según las dimensiones
indicadas en la imagen 2 habida cuenta de
las siguientes observaciones:
- es conveniente mantener una distancia de
al menos 30 mm entre la parte interior de la
placa de cocción y la estantería situada en el
mueble superior.
- Cualquier pared situada al lado de la placa
de cocción debe encontrarse a una distancia
mínima de 100 mm.
- La pared situada tras la placa de cocción
debe encontrarse a una distancia mínima de
60 mm.
66
ES
B
Fijación de la placa de cocción
(Img. 3 e Img. 4).
Español
El resto de dimensiones que deben
respetarse se indican en la imagen a
continuación (Img. 3).
Utilización del aparato
La placa de cocción se suministra con un
juego de patas y de tornillos de fijación para
encimeras de 2 a 4 cm de espesor.
Ponga boca abajo la placa de cocción y
monte las patas "a" en los lugares previstos,
y apriete ligeramente los tornillos "b"
(Img. 4).
Coloque la junta "c" (suministrada con
la placa de cocción) sobre la encimera
enrasada con el hueco de empotramiento.
Coloque la placa de cocción en la apertura, y
posiciónela correctamente.
Coloque las patas "a" y apriete los tornillos
"b" para garantizar que la placa de cocción
queda completamente bloqueada.
Img. 3
Elimine la parte de la junta que sobresale
de la placa de cocción con la herramienta
adecuada.
Img. 4
ES
67
Español
B
Utilización del aparato
Conexión eléctrica
Esta placa de cocción debe ser conectada
por un técnico cualificado, conforme a las
normativas vigentes.
Es obligatorio realizar la conexión a tierra de
acuerdo con la normativa en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la fuente de
energía sea idéntica a la indicada en la placa
de características de la placa de cocción.
El cable de alimentación no debe estar en
contacto con partes calientes y no debe
estar situado en un lugar cuya temperatura
puede pueda superar los 75° C.
El esquema y los cables de conexión se
indican en la tabla siguiente (Img. 5).
¡ATENCIÓN!
Es necesario poder
desconectar el aparato
fácilmente. Debe incluirse
un medio de desconexión en
las canalizaciones fijas de
conformidad con las normas
de instalación en vigor para
permitir un corte omnipolar de
la red de alimentación.
¡ATENCIÓN!
La información a continuación
está destinada exclusivamente
al técnico cualificado, que es el
único autorizado para llevar a
cabo la conexión eléctrica de la
placa de cocción.
Img. 5
Antes del primer uso
1. Antes del primer uso, asegúrese de que no quede ningún material de embalaje en la placa
de cocción. El embalaje debe separarse para su reciclaje.
2. Las placas eléctricas de la placa de cocción están recubiertas de una película protectora
que debe retirarse antes de su uso. Es importante ventilar bien la habitación durante esta
operación para eliminar el humo liberado. Gire el mando de la placa a la posición de potencia
máxima. Déjela en funcionamiento durante 10 min. Apague la placa deje que se enfríe.
68
ES
Utilización de las placas eléctricas
Las placas de cocción completamente
eléctricas están equipadas con 3 tipos
diferentes de placa (2 normales, 1 grande y
1 rápida).
Para obtener un rendimiento máximo de las
placas, utilice cacerolas con los diámetros
siguientes:
- Placa normal (1000 W) : 14,5 cm
- Placa grande (1500 W) : 18 cm
- Placa rápida (2000 W) : 18 cm
recipientes de dimensiones adecuadas. El
diámetro de las cacerolas debe ser igual al
diámetro de la placa, lo cual es importante
para ahorrar energía. Coloque el mando en
la posición de apagado tras cocinar. Cuando
la placa esté encendida, el piloto indicador
rojo que se encuentra en el borde de la placa
se ilumina (Img. 1 núm. 9). De este modo
puede ver si la placa sigue encendida por
error.
C
Español
Utilización del aparato
Mando de la placa eléctrica
ADVERTENCIA
Utilice solo recipientes con el
fondo plano.
En el primer uso o si la placa no se ha utilizado
durante largo tiempo, se recomienda
ponerla en funcionamiento en vacío durante
2-3 minutos con el mando en la posición de
potencia máxima para eliminar la humedad
residual. No tocar la placa eléctrica con una
parte del cuerpo mojada o húmeda. Utilice
Img. 6
Posiciones de los mandos de la placa eléctrica
1
Utilización Cocinar
con potencia suave
2
3
4
5
6
Cocinar con
potencia
mínima
Cocinar con
potencia
mínima
Cocinar,
freír con
potencia
media
Cocinar,
freír con
potencia
elevada
Cocinar,
freír con
potencia
máxima
Al utiliza la placa eléctrica, es necesario:
- Evitar que funcione en vacío (sin recipiente).
- Utilizar solo cacerolas con fondo plano (tipo eléctrico).
- Cocinar si es posible con tapa, para ahorrar energía.
- No cocinar nunca los alimentos directamente sobre las placas eléctricas, solo en ollas o
recipientes adecuados.
ES
69
Español
D
70
Informaciones prácticas
Mantenimiento y limpieza
1. Limpie la placa de cocción cuando esté fría.
2. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de la limpieza.
3. Utilice agua jabonosa templada, y tenga cuidado de lavar y frotar con un paño suave.
4. No use nunca productos abrasivos y corrosivos, limpie las partes de acero inoxidable con
productos especiales de venta en comercios.
5. Engrase la placa eléctrica si no la utiliza durante un periodo prolongado de tiempo.
6. Evite dejar sustancias alcalinas o ácidas (zumo de limón, sal, vinagre, etc.) sobre la placa
de cocción.
ES
¿Qué hacer en caso de avería?
En caso de avería eléctrica, compruebe en primer lugar que
el contador está en marcha y que el fusible de protección
está en buen estado.
Tras esta verificación, llame al servicio postventa de su
distribuidor e indíquele la referencia del aparato que figura
en la placa de características.
D
Español
Informaciones prácticas
¡ATENCIÓN!
Este aparato debe ser reparado exclusivamente
por un técnico cualificado.
Consejos para ahorrar energía
• Utilice cacerolas y sartenes con fondo liso y grueso.
• Limpie bien los fuegos y los fondos de las cacerolas y las
sartenes. La suciedad reduce la transferencia de calor.
• Utilice cacerolas y sartenes con tapa.
• Utilice tapas adecuadas para su cacerola o sartén.
• Utilice cacerolas y sartenes con el diámetro adecuado al
diámetro de los fuegos (véanse los diámetros indicados en
el apartado «UTILIZACIÓN» del manual de uso).
• Apague el fuego algunos minutos antes del final de la
cocción en el caso de aquellos platos que necesiten un
tiempo de cocción bastante largo. Cacerolas y sartenes. La
suciedad reduce la transferencia de calor.
ES
71
Español
D
Informaciones prácticas
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos contribuye
a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
72
ES
Español
NOTAS
ES
73
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in Turkey