Dremel 395 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dremel 395 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
7
10
Graphic # 5 15 40 NL S N
106 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser
109 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser
118 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser
150 1 1 Boor Borren Bor
191 1 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser
401 1 1 Opspandoorns Spindel Spindel
402 1 1 1 Opspandoorns Spindel Spindel
403 1 Draadborstel Tagelborste Nylonbørster
407 1 1 1 Schuurcilinder Trumslip Pussetrommel
408 1 2 Schuurband Slipband Pussetrommel
409 2 2 2 Doorslijpschijven Kapskiva Kutteskiver
411 5 Schuurschijven Sliprondell Pusseskiver
414 2 2 Vilten polijstwiel Polerhjul Rengjørings- og poleringstilbehør
415 1 Afritssteen Skärpningssten Rensesten
421 1 Polijstpasta Polarvax Poleringspasta
422 1 Vilten polijstpunt Polarstift Filt-tupp
425 1 1 Polijstwiel Polarhjul smärgel Smergelskive
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 10
11
426 2 Doorslijpschijven Kapskivor Kutteskiver
428 1 Staaldraadborstel Stålborste Stålbørste
429 1 Vilten polijstwiel Polarhjul filt Filtskive
430 1 Schuurcilinder Slipband Pussetromler
431 3 Schuurband grof Slipband Pussetromler
432 1 3 Schuurband fijn Slipband Pussetromler
438 2 Schuurband fijn Slipband Pussetromler
541 1 Slijpwiel Slipskiva Slipesteiner
932 1 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner
8193 1 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner
84922 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner
85422 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 11
20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
the following standards or standardized documents:
EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMATION ON NOISE/VIBRATION
The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Wear ear protection!
Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool
is 75 dB(A), and the vibration 7,6 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144,
EN 55 014, conforme aux réglementations
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
BRUIT/VIBRATION
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A).
Munissez-vous de casques anti-bruit!
Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 75
dB(A), et la vibration 7,6 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe .
J. P. Houben
GERÄUSCH- /VIBRATIONSINFORMATION
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
75 dB(A), und die Vibration 7,6 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen
of normatieve documenten:
EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMATIE OVER GELUID/VIBRATIE
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze
machine 75 dB(A), en de vibratie 7,6 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande
norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J.P.Houben
LJUD- /VIBRATIONSDATA
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A).
Använd hörselskydd!
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna
maskin 75 dB(A), och vibration 7,6 m/s
2
(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF,
98/37/EØF.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
STØJ- /VIBRATIONSINFORMATION
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A).
Brug høreværn!
Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj
75 dB(A), og vibrationsniveauet 7,6 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med
følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
STØY- /VIBRASJONSINFORMASJON
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A).
Bruk hørselvern!
Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet
75 dB(A), og vibrasjonsnivået 7,6 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten
mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
MELU- /TÄRINÄTIETO
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia!
Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on 75 dB(A), ja tärinän
voimakkuus 7,6 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50
144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE,
98/37/CEE.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMES DE RUIDOS Y VIBRACIONES
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A).
Usar protectores auditivos!
Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta
se eleva a 75 dB(A), y la vibración a 7,6 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144,
EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE,
98/37/CEE.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A).
Utilize protectores auriculares!
Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 75 dB(A), e a vibração 7,6 m/s
2
(método braço-mão).
CE ¢∏§ø™∏ ™YMBATOT∏∆∞™
¢ËÏԇ̠˘¢ı‡Óˆ˜ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ Û‡Ìʈӷ
Ì ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ: EN 50 144,
EN 55 014, ηٿ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Î·ÓÔÓÈÛÌÒÓ Ù˘ ∫ÔÈÓ‹˜ ∞ÁÔÚ¿˜
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ £√ƒYµ√/∫ƒ∞¢∞™ª√Y™
∏ ÛÙ¿ıÌË ıÔÚ‡‚Ô˘ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÍÂÂÚ¿Û› Ù· 85 dB(A).
ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜!
ªÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ Ì EN 50 144 Ë ÛÙ¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ·˘ÙÔ‡
ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Û 75 dB(A), Î·È Ô ÎÚ·‰·ÛÌfi˜ Û 7,6 m/s
2
(ÌÂıÔ‰Ô˜ ¯ÂÈÚfi˜/‚Ú·¯›ÔÓ·).
CE STANDARDiZASYON BEYANI
Yeπane sorumlu olarak, bu ürünün aµaπıdaki standartlara veya standart
belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014,
yönetmeliπi hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
GÜRÜLTÜ VE T∑TREΩIM ÖNLEME HAKKINDA B∑LG∑
Calıµma esnasında ses emisyonu 85 dB(A)’ın üzerıne çıkabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
75 dB(A), ve titreµim 7,6 m/s
2
(el-kol metodu).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che
il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti:
EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23,
CEE 89/336, CEE 98/37.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A).
Utilizzare le cuffie di protezione!
Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo
utensile è 75 dB(A), e la vibrazione 7,6 m/s
2
(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSÍTVÁNY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG,
98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
ZAJ- ÉS REZGÉSINFORMÁCIÓK
A zajszint bizonyos munkavégzéseknél 85 db(A) fölé emelkedhet.
Használjon zajvédöt!
Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje 75 dB(A), a kézre ható rezgésszám 7,6 m/s
2
.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ·ENÍ
Potvrzujeme na odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladÛm: EN 50 144,
EN 55 014, podle ustanovení smûrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG,
98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMACE O HLUâNOSTI A VIBRACÍ
Míra hluçnosti pfii práci mÛÏe pfiesáhnout 85 dB(A).
PouÏívat chrániãe sluchu!
Mûfieno podle EN 50 144 ãiní tlak hlukové vlny tohoto pfiístroje
75 dB(A), a vibrací 7,6 m/s
2
(metoda ruka-paÏe).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМНОСТИ И ВИБРАЦИИ
При работе уровень шума может превышать 80 дБ (A).
Одевайте на уши защитные приспособления!
При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень
звукового давления для этого инструмента составляет 75 дБ (A),
и вибрации - 7,6 м/с
2
(по методу для рук).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, zgodnie z
wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
POZIOM HA¸ASU/WIBRACJE
Poziom ha∏asu w czasie pracy mo˝e przekroczyç 85 dB(A).
Zak∏adaç ochraniacze uszu!
Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne
narz´dzia wynosi 75 dB(A), zaÊ wibracje 7,6 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 20
30
Standaard Tobehoren 285 395PR 395PS
Spantag + + +
Multi-boorkop - - +
Sleutel + + +
Schriftelijke instructies + + +
Organizer/Koffer - + +
Accessories (figuur ) 5 15 40
Algemene gebruikstips:
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende
principiële veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst goed door voordat u de
machine gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig.
1. Kontroleer het voltage, dat vermeld staat op de naamplaat
2. Houd het werkgebied op orde. Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.
3. Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik elektrisch
gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Gebruik elektrisch gereedschap
niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
4. Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichaamskontakt met geaarde objekten (zoals bijv. metalen buizen,
CV-radiatoren, fornuizen, koelkasten).
5. Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen niet aan machine of snoer komen; houd hen weg van het
werkgebied.
6. Berg de machine veilig op. Niet in gebruik zijnd elektrisch gereedschap moet in droge, afgesloten ruimten bewaard
worden, buiten het bereik van kinderen.
7. Overbelast de machine niet. Men werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
8. Gebruik de juiste machine. Gebruik geen hulpstukken of machines met een te laag vermogen voor een te zware
belasting. Gebruik de machines niet voor een doel of karwai, waarvoor zij niet bestemd zijn (gebruik bijv. geen
cirkelzaag voor het omzagen van bomen of snoeien van takken).
9. Draag geschikte werkkleding. Draag geen slobberende kleding of sieraden; deze kunnen door de bewegende
machinedelen gegrepen worden. Bij het werken in de open lucht zijn rubber werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen aan te bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.
10. Gebruik een veiligheidsbril. Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden.
11. Gebruik stofopvanghulpstukken. Als hulpstukken worden bijgeleverd voor het opvangen van stof, zorg er dan voor
dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.
12. Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine niet aan het snoer, gebruik het snoer niet om de stekker uit het
stopkontakt te trekken, en bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
13. Klem het werkstuk vast. Gebruik spanelementen of een bakschroef om het werkstuk vast te klemmen; dit is veiliger
dan klemmen met de hand, bovendien kan men dan met twee handen werken.
14. Zorg voor een veilige houding. Vermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor een stabiel evenwicht.
15. Onderhoud de machine zorgvuldig. Houd het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken.
Volg de onderhoudsvoorschriften op, evenals de adviezen omtrent het verwisselen van accessoires. Kontroleer regel-
matig het snoer en de stekker en laat deze bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. Kontroleer regel-
matig het verlengsnoer en vervang het, indien het is beschadigd. Houd de handgrepen droog en vrij van olie en vet.
16. Trek de stekker uit het stopkontakt. Als de machine niet in gebruik is, tijdens onderhoud, of tijdens het verwisselen
van accessoires zoals bijv. zaagbladen, boren en machinegereedschappen van welke soort dan ook.
17. Laat geen gereedschapssleutels op de machine zitten. Kontroleer voor het inschakelen of sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd.
18. Voorkom het per ongeluk inschakelen. Draag geen aan het lichtnet aangesloten machines met de vinger aan de
schakelaar. Zorg ervoor, dat de schakelaar bij aansluiting aan het lichtnet uitgeschakeld staat.
19. Verlengsnoer bij gebruik buiten. Gebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstig gekenmerkte
verlengsnoeren.
20. Wees steeds opmerkzaam. Houd uw ogen steeds op het werk gericht, ga met verstand te werk, en gebruik de
machine niet, als men niet gekoncentreerd is.
21. Kontroleer het gereedschap op beschadigingen. Vóór gebruik van de machine moeten veiligheidsinrichtingen en
machinedelen zorgvuldig worden gekontroleerd op hun uitstekend en doelgericht funktioneren. Kontroleer of de funk-
tie van de bewegende machinedelen in orde is, of deze niet klemmen, en of er geen machinedelen defekt zijn. Alle
machinedelen dienen goed gemonteerd te zijn en aan alle voorwaarden te voldoen om het perfekt funktioneren van de
NL
7
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 30
31
NL
machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of andere machinedelen die beschadigd of defekt zijn,
moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet, wanneer de
schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen.
22. Attentie! Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze veiligheidsvoorschriften en voor het doel waarvoor
de machine in kwestie bestemd is, daarbij rekening houdend met de werkomstandigheden en het werk wat gedaan
moet worden. Het gebruik van de machine voor afwijkende toepassingen, waarvan men normaliter mag verwachten
dat de machine in kwestie deze niet kan uitvoeren, kan gevaar opleveren.
23. Laat reparaties alleen door een erkende vakman uitvoeren. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de
desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vakkundig personeel en
met originele onderdelen; dit ter voorkoming van ongevallen voor de gebruiker.
VEILIGHEID
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van uw machine
Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère
Gebruik alleen de originele DREMEL accessoires, die verkrijgbaar zijn bij uw DREMEL handelaar
In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van accessoires met het toerental van uw machine
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen, die jonger zijn dan 16 jaar
Gebruik nooit slijpschijven boven 1 1/4” (32 mm) Ø
Gebruik nooit boren boven 1/8” (3,2 mm) Ø
Gebruik de asvergrendeling nooit als de machine loopt
Bewaar deze machine op een plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 50°C kan worden
Zorg ervoor, dat de spantang-diameter overeenkomt met de as-diameter van het accessoire
Houd de ventilatie-openingen schoon en onbedekt
Ga voorzichtig met afbraam-/(door) slijpschijven om en berg dezezorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters en
scheuren
Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende afbraam-/(door)slijpschijven
Neem voor het monteren/gebruiken van niet-DREMEL accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in acht
Vóór gebruik van de machine
• zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd en stevig vastgemaakt wordt
• controleer, of het accessoire vrij loopt door het met de hand rond te draaien
• proefdraai de machine onbelast gedurende minstens 30 seconden op de hoogste snelheid in een veilige positie
• stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij andere defecten, en controleer de machine teneinde de
oorzaak te vinden
! Gebruik nooit een doorslijpschijf voor afbraamwerkzaamheden
Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de
werkomgeving
Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen, gehoorbescherming, een stofmasker, en stevige schoenen;
indien nodig, draag ook een schort
! Het accessoire draait nog even door nadat de machine is uitgeschakeld
GEBRUIK
1. Aan/uit-knop “C” (figuur )
• Zet de machine aan en selecteer de gewenste snelheid door hets bewegen van de snelheidsregelaar.
• Snelheid van 10,000 - 33,000 omwentelingen per minuut
2. Aanbrengen van accessoires (figuur )
• Losmaken: druk op de asvergrendelingsknop “D” en houdt deze vast, terwijl u de spanmoer “A” (of spankop) met de
hand draait totdat de as vergrendelt en verder draaien voorkomt. Gebruik indien nodig de spansleutel “E” om de
spanmoer “A” los te draaien.
• Verwissel accessoires door een accessoire zover mogelijk in spantang “B” (of spankop) te plaatsen, om slingeren en
onbalans tot een minimum te beperken.
• Draai, terwijl u de asvergrendelingsknop “D” vasthoudt, de spanmoer “A” (of spankop) met de hand vast, totdat de
accessoireschacht wordt gegrepen door de spantang “B”. Gebruik indien nodig spansleutel “E” om de spanmoer “A”
vast te draaien.
• Vermijd overmatig vastdraaien van spanmoer “A”.
1
3
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 31
32
NL
3. Vasthouden en leiden van de machine (zie figuur )
• pengreep voor precisie-werk (graveren)
• mesgreep voor ruw werk (slijpen)
• golfgreep met 2 handen, ideaal wanneer u het gereedschap parallel aan het werkoppervlak moet worden, b.v. bij het
gebruik van een snijschijf
TOEP
ASSINGSADVIES
• Oefen altijd eerst op een stuk afvalmateriaal om het juiste accessoire en de optimale snelheid te bepalen
• Oefen niet te veel druk uit op de machine; laat de snelheid het werk voor u doen
• Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant voor uw model aanbevolen worden.
SNELHEID
Er zijn 2 basistypes rotatiegereedschap: modellen met twee snelheden en modellen met variabele snelheid. Op het model met
twee snelheden bevindt zich een LOW en HIGH schakelaar. Wanneer de schakelaar op stand “LOW” staat, werkt het gereed-
schap met 15.000 omwentelingen per minuut. Wanneer de schakelaar op stand “HIGH” staat, werkt het gereedschap met
circa 33.000 omwentelingen per minuut. Op het model met variabele snelheid bevindt zich een schakelaar met een zwarte
streep erop. Schuif deze naar het cijfer op de behuizing om de benodigde werksnelheid van 10.000 – 33.000 omwentelingen
per minuut te selecteren. U kunt de tabellen op pagina 4, 5, 6 en 7 raadplegen, om de juiste snelheid te bepalen op basis van
het materiaal dat bewerkt wordt, en het soort frees of accessoire dat gebruikt wordt. Deze tabellen stellen u in staat, zowel de
juiste accessoire als de optimale snelheid in één oogopslag te selecteren.
De instellingen voor bij benadering aangegeven omwentelingen per minuut voor rotatiegereedschap met variabele snelheid
model 395.
Schakelaarinstelling Snelheidsbereik
1-2 10,000 - 14,000 RPM
3-4 15,000 - 19,000 RPM
5-6 20,000 - 24,000 RPM
7-8 25,000 - 29,000 RPM
9-10 30,000 - 33,000 RPM
Enkele vuistregels met betrekking tot snelheid:
1. Plastic en materialen die smelten bij lage temperaturen moeten gesneden worden op lage snelheid.
2. Polijsten, slijpen en reinigen met een draadborstel moeten uitgevoerd worden op een snelheid lager dan
15.000 omw/min, om beschadiging van de borstel te voorkomen.
3. Hout moet gesneden worden op hoge snelheid.
4. Ijzer en staal moet gesneden worden op topsnelheid bij het gebruik van hardmetalen accessoires, echter op een lagere
snelheid bij het gebruik van stalen HS-frezen. Als een stalen HS-frees begint te ratelen, betekent dit meestal dat deze te
langzaam loopt.
5. Aluminium, koperlegeringen, loodlegeringen, zinklegeringen en tin kunnen op diverse snelheid gesneden worden,
afhankelijk van het soort snijwerk dat verricht wordt. Gebruik paraffine of een ander geschikt smeermiddel op de frees,
om te voorkomen dat snijmateriaal vast blijft zitten op de freestanden.
Als hulpmiddel voor het bepalen van de optimale werksnelheid voor diverse materialen en diverse accessoires hebben wij
voor u een reeks tabellen opgesteld, die u kunt vinden in figuur . Door in deze tabellen te kijken kunt u de aanbevolen
snelheden voor ieder soort accessoire vinden. Bekijk deze tabellen en maak u vertrouwd hiermee.
Uiteindelijk is de beste manier, om de juiste werksnelheid voor ieder materiaal te bepalen, gedurende een paar minuten
testen op een stuk afvalmateriaal, zelfs nadat u in de tabellen gekeken heeft. U komt er snel achter, dat een lagere of hogere
snelheid beter is door gewoon te kijken wat er gebeurt, als u een tweetal bewerkingen uitvoert met verschillende
snelheden. Wanneer u bijvoorbeeld met plastic werkt, begin dan met een lage snelheid en verhoog de snelheid totdat u
merkt dat het plastic begint te smelten op het moment van contact. Verlaag de snelheid dan iets om de optimale
werksnelheid te verkrijgen.
De druk op het gereedschap verhogen is niet de oplossing, wanneer u van mening bent dat het niet naar behoren snijdt.
Misschien moet u een andere frees gebruiken, en misschien is een aanpassing van de snelheid de oplossing voor het
probleem. Maar leunen op het gereedschap is zelden de oplossing.
ONDERHOUD/REP
ARATIE
Houd machine en snoer schoon (sommige reinigings- en oplosmiddelen kunnen kunststof onderdelen aantasten; deze
producten bevatten o.a. benzeen, trichloroethyleen, chloride, amonia)
Buitensporig vonken wijst meestal op versleten koolborstels; breng uw gereedschap dan naar een erkende werkplaats.
In geval van een elektrisch of mechanisch defect, de machine voor reparatie aanbieden bij één van de DREMEL
Service-Stations (een adressenlijst vindt u op de bijgeleverde onderdelen-tekening)
6
5
De snelheid van het rotatie-
gereeschap wordt geregeld
door deze schakelaar op de
behuizing in te stellen
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 32
GUARANTEE
This DREMEL product has been carefully inspected before leaving the factory and carries a guarantee of 2 years (“BASIC” : 1 year) from the date of
purchase during which period any defect caused by faulty material or manufacture will be corrected without charge. Damage due to normal wear and tear,
overload or improper handling will be excluded from the guarantee. In case of a complaint, please, send the tool undismantled together with proof of
purchase to the nearest DREMEL Service Station, postal charges prepaid. DREMEL reserves the right to decline responsibility in case of repairs made
by persons other than DREMEL service staff. In no event compensation can be claimed in case of damage to the workpiece or injury to the tool user. This
guarantee does not affect your statutory rights (UK only). Information on guarantee in instruction manual herewith expires.
GARANTIE
Ce produit DREMEL a été contrôlé avec soin avant son départ d’usine et est garantie pour une durée de 2 ans (”BASIC” : 1 an) à compter du jour de
l’achat. Pendant cette période, tout dommage causé par des défectuosités du matériel ou défauts de fabrication sera réparé sans frais. Tout dommage dû
à l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie. En cas de problème, vous devez retourner l’outil non-
demonté à la station-service agréée DREMEL la plus proche, en joignant la preuve d’achat, port payé. DREMEL se réserve le droit de décliner toute
responsabilité lorsque des réparations ont étés effectuées par des personnes autres que le personnel de la station-service agréée DREMEL. Toute
demande de dommages et intérêts en cas de dommages matériels ou corporels liés à l’utilisation de l’outil sera refusée. Information sur la garantie dans le
manual d’instruction ainsi n’est plus valable.
GARANTIE
Für dieses DREMEL-Erzeugnis, das vor dem Versand sorgfältig kontrolliert wurde, gewähren wir 2 Jahre (“BASIC” : 1 Jahr) Garantie ab Liefertag um
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, zu beseitigen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsach-
gemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bei Beanstandung senden Sie bitte das Werkzeug unzerlegt, zu-
sammen mit dem Kaufbeleg, an die nächste DREMEL-Vertragswerkstätte; der Versand muß frei erfolgen. DREMEL behält sich das Recht vor, jede
Verantwortung abzulehnen, wenn das Werkzeug durch Nicht-DREMEL-Vertragswerkstätten repariert wurde. Auf keinen Fall kann auf Schadenersatz
geklagt werden im Falle des Schadens am Werkstück oder der Verletzung des Werkzeugbenutzers. Garantie-information in der Bedienungsanleitung wird
hiermit ungültig.
GARANTIE
Dit DREMEL-product is zorgvuldig geïnspecteerd voor het de fabriek verliet en wij garanderen gedurende 2 jaar (“BASIC” : 1 jaar) vanaf de datum van
aankoop dat ieder defekt, dat te wijten is aan materiaal- of fabrikagefouten, gratis zal worden hersteld. Schade veroorzaakt door normale slijtage,
overbelasting of onachtzaam gebruik is van deze garantie uitgesloten. In geval van een klacht wordt u verzocht het produkt ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, franko naar het dichtstbijzijnde DREMEL Service Station op te sturen. DREMEL behoudt zich het recht voor verantwoordelijkheid af te
wijzen wanneer anderen dan DREMEL service-personeel reparaties hebben verricht. In geen geval kan aanspraak gemaakt worden op schadevergoeding
bij schade aan het werkstuk of verwonding van de gereedschapgebruiker. Informatie over garantie in de gebruiksaanwijzing vervalt hiermede.
GARANTI
Din DREMEL produkt har genomgått en fullständig kontroll innan den lämnade fabriken och du har 2 års (“BASIC” : 1 år) garanti från leveransdagen att
kostnadsfritt reparera alla fel som uppstår pga material- eller fabrikationsfel. Skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin. Vid fel på maskinen, sänd in maskinen i odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto, till närmaste DREMEL
serviceverkstad, med frakten betald. DREMEL fråntar sig allt ansvar, om reparationen har utförts av annan person än personal från DREMEL:s ser-
viceverkstäder. Inte i några fall kan ersättning krävas vid skada på arbetsstycket eller på användaren av maskinen. Vid försäljning till konsument i Sverige,
gäller konsumentköplagen (1990:932). Information på garanti i instruktionsbok utgår härmed.
GARANTI
DREMEL garanterer at dette produkt tilfredsstillende opfylder de funktioner til hvilket det er fremstillet. I 2 år (“BASIC” : 1 år) fra købsdato vil værktøjet blive
repareret uden beregning, hvis defekten skyldes materiale- eller fabrikationsfejl. Garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig
anvendelse af værktøjet. I tilfælde af en klage, send venligst det udremelte værktøj sammen med et køb-bevis til nærmeste autoriseret DREMEL service
værksted; porto/fragt bedes forudbetalt. DREMEL forbeholder sig retten til at frasige sig ansvaret, i tilfælde af reparationer foretaget af andre end
DREMEL’s autoriserede service værksteder. Godtgørelse kan i intet tilfælde kræves, hvis der sker skade enten på emnet der arbejdes med eller på
brugeren af værktøjet. Information om garanti i instruktionsbogen forfalder hermed.
GARANTI
Dette DREMEL produkt er nøye kontrollert før det ble sendt fra fabrikken og vi garanterer at skader oppstått på grunn av material- eller produksjonsfeil i 2
år (“BASIC” : 1 år) fra kjøpsdato blir godtgjort uten kostnader (eks. transportkostnader til servicestasjonen). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje,
overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien. I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med kjøpsbevis med frakt betalt til
nærmeste DREMEL serviceverksted. DREMEL reserverer seg rett til a avslå garanti erstatning dersom reparasjon er utført av personer som ikke er
autorisert av DREMEL. Kompensasjon kan ikke i noe tilfelle kreves ved skade på arbeidsstykket eller ved skade på brukeren av verktøyet. Informasjon om
garanti i instruksjonsboken bortfaller herved.
TAKUU
Tämä DREMEL-tuote on huolellisesti tarkastettu ennen tehtaalta lähtöä ja siinä on voimassa 2 vuoden (“BASIC” : 1 vuoden) takuu ostopäivästä lukien.
Mahdolliset takuuaikana sattuneet valmistus- ja raaka-ainevirheet korjataan kuluitta. Normaalin kulumisen, väärän käsittelyn tai käytön aiheuttamia
vaurioita takuu ei korvaa. Takuutapauksissa purkamattoman koneen mukana on lähetettävä ostokuitti DREMEL-huoltoliikkeeseen, postimaksu
maksettuna. DREMEL pidättää oikeuden kieltäytyä vastuusta tapauksissa, joissa korjausta on yrittänyt henkilö, joka ei kuulu DREMEL-henkilökuntaan.
Takuu ei kata työkohteeseen tulletta vaurioita tai henkilövahinkoja. Nämä poikkeavat takuutiedot korvaavat käyttöohjekirjassa mainitut.
GARANTIA
Este producto de DREMEL ha sido cuidadosamente inspeccionado antes de salir de fábrica y tiene una garantía de 2 años (“BASIC” : 1 año) a partir de la
fecha de su adquisición, periodo en el cual cualquier fallo ya sea por defecto del material o fabricación sera corregido sin cargo. Las averías ocasionadas
por desgaste natural, rotura por sobrecarga o utilización indebida seran excluidas de la garantía. En caso de reclamación, rogamos envie esta
herramienta a portes pagados, sin desmontar, y junto con el justificante de la compra al servicio técnico autorizado de DREMEL más proximo.
GB
F
D
S
DK
N
FIN
NL
E
72
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 72
1/73