BaByliss ST270E Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
Alisador
i curl
O alisador dos cabeleireiros prossionais, ‘i curl’ da
BaByliss, é um instrumento revolucionário, fruto das
mais recentes tecnologias, que lhe permitirá alisar e
encaracolar os cabelos num único gesto.
As novas placas com revestimento em “Ceramic Intense”
vão surpreen-la pela sua ecácia. Porque mais lisas,
garantir-lheo um deslizamento perfeito para um
resultado impecável e maior respeito pelos cabelos.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas lisas para alisar
2. Placas curvas para encaracolar
3. Placas prossionais com revestimento em “Ceramic
Intense” - Dimensões das placas: 24 mm x 90 mm
4. 2 níveis de temperatura: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Luz piloto de funcionamento (LED)
6. Cable giratorio
7. Tapete isolante termorresistente
8. Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas
UTILIZÃO
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é normal e
desaparecerá na próxima utilização.


desejada graças ao interruptor. O nível « » (150 °C)
é ideal para encaracolar os cabelos, o nível « »
(230 °C) destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se,
regra geral, escolher uma temperatura mais baixa para
cabelos nos, descolorados e/ou sensibilizados, e uma
temperatura alta para cabelos frisados, grossos e/ou
difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo diferente,
aconselha-se a utilização do nível « » na primeira
utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário,
aumentar progressivamente a temperatura.

Para alisar os cabelos

mechas.

cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado
para não tocar nas placas com a mão.

lentamente da raiz para a ponta.



arrefecer antes de o guardar.
Para encaracolar os cabelos

coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (g. 1).
icurl 180° para cima (g. 2).
icurlao longo da madeixa,
da raiz até à ponta (g. 3).
icurl e dê forma à madeixa com os dedos para
um aspecto mais natural (g. 4).

      
vaporização de laca.

arrefecer antes de o guardar.
Atenção! É possível que, durante cada alisamento ou
encaracolamento, oiça uma crepitação ou note uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo
ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem,
laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
MANUTENÇÃO


detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
        
proteger.
Lisseur
i curl
Le lisseur des professionnels, ‘i curl’ de BaByliss, est
un lisseur révolutionnaire, issu des toutes dernières
technologies, qui va vous permettre de lisser et de
boucler vos cheveux en un seul geste.
Les nouvelles plaques Ceramic intense vont vous
surprendre par leur ecacité. Plus lisses, elles vous
garantissent une glisse parfaite pour un résultat
impeccable et un respect encore accru de vos cheveux.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques plates pour lisser
2. Plaques incurvées pour boucler
3. Plaques professionnelles avec revêtement Ceramic
Intense - Dimensions des plaques : 24 mm x 90 mm
4. 2 niveaux de température -150 °C ( ) - 230 °C ( )
5. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
6. Cordon rotatif
7. Tapis isolant thermo-résistant
8. Verrouillage pour un maintien des plaques feres
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
une légère émanation de fumée et une odeur particulière :
ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.


température désirée grâce à l’interrupteur. Le niveau « »
(150 °C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le niveau
« » (230 °C) est réservé au lissage. Pour le lissage, il
est recommandé, de manière générale, de choisir une
température plus basse pour des cheveux ns, décolorés
et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des
cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type
de cheveux étant diérent, nous vous recommandons de
sélectionner le niveau « » lors de la première utilisation.
Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter
la température si besoin.

Pour lisser les cheveux


che denviron 5 cm de large et placez-la entre les 2
plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin
de ne pas toucher les plaques de la main.

faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.


peigne.

Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour boucler vos cheveux

la entre les 2 plaques chauantes, près de la racine des
cheveux (g. 1).
g.2).

longueur de la mèche, de la racine à la pointe (g. 3).

doigts an quelle prenne sa position naturelle (g. 4).


de laque.

Laissez refroidir avant de le ranger.
Attention ! Au cours de chaque lissage ou bouclage, il est
possible que vous entendiez un grésillement et que vous
aperceviez un dégagement de fumée. Ne vous inquiétez
pas, ceci peut être dû à l’évaporation de sébum, d’un reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou dû à
l’excédent d’eau qui s’évapore de vos cheveux.
ENTRETIEN


sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Straightener
i curl
‘i curl’ by BaByliss, the straightener used by professionals,
is a revolutionary straightener, using the latest technology,
that can straighten and curl your hair in just one stroke.
You will be pleased by the eciency of the new Ceramic
Intense plates. Smoother, they guarantee perfect glide
for an impeccable result and for respecting your hair even
more.
Please carefully read the instructions for use below
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES

2. Curved plates to curl
3. Professional plates with Ceramic Intense coating –
Size of the plates: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperature settings - 150 °C ( ) - 230°C ( )
5. Operated indication light (LED)
6. Swivel cord
7. Heat-resistant insulated mat
8. Locking system to keep the plates closed
INSTRUCTIONS FOR USE
The rst time you use the unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is common and will disappear the
next time you use it.


temperature using the switch. The rst setting ‘ ’ (150°C)
is ideal for curling hair, the second setting ‘ ’ (230°C)

lower temperature is generally recommended for ne,
bleached and/or damaged hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or dicult to style hair. Since every
hair type is unique, we recommend you use the first
setting ‘ ’ the rst time you use it. Progressively increase
the temperature, if necessary, during the following uses.

Straightening your hair


of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates
with the appliance positioned close to the roots, being
careful to avoid touching the hot surface of the appliance
with your hand.

along from the roots to the tips.



cool before storing away.
Curling your hair
            
between the 2 heating plates, near the roots of your hair
(g. 1).
g.2).

section, from the roots to the tips (g. 3).

twist the section again so that it takes its natural position
(g. 4).

           
hairspray.

cool before storing away.
Note! When you use the unit, you may hear some sizzling
and notice a little steam. This is normal and may result
from the evaporation of sebum, residual hair products
(leave-in care, hair spray, etc.) or from excess water that is
evaporating from your hair.
MAINTENANCE
       
completely.

soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.

the plates closed tightly.
Haarglätter
i curl
Der Haarglätter der Profis, ‘i curl’ von BaByliss ist ein
   
Technologien entwickelt wurde und Ihnen ermöglichen
wird, Ihr Haar in einem Durchgang zu glätten und in Locken
zu formen.
Die neuen Platten Ceramic intense werden Sie durch ihre
Ezienz verblüen. Sie sind glatter und bieten eine perfekte
   
schonendere Behandlung Ihres Haars.

Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS


3. Professionelle Platten mit Ceramic Intense-Beschichtung -
Maße der Platten : 24 mm x 90 mm
4. 2 Temperaturstufen: 150°C ( ) und 230°C ( )
5. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
6. Drehkabel
7. Hitzebeständige Isoliermatte
8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen
zu halten
GEBRAUCH
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies
geschieht häug und wird bereits beim nächsten Gebrauch
nicht mehr vorkommen.


Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter die gewünschte
Temperatur einstellen. Die Stufe « » (150 °C) ist ideal,
um Locken zu formen, die Temperatur « » (230°C) ist


dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und
eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer
frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert,
ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe « » zu
wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur
erhöhen.

Zum Glätten Ihres Haars


Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken
   
bendet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der
Hand zu berühren.
  
Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in



       
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen
     
und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden
Heizplatten (Abb. 1).
    icurl” um 180° nach oben
(Abb. 2).
icurl langsam von den Wurzeln bis an die
Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3).
   icurl und drehen Sie die Locke mit den
(Abb. 4).


       
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Achtung! Möglicherweise hören Sie während des Glättens
oder Lockenformens ein Knistern und sehen eine leichte
Rauchentwicklung. Machen Sie sich darüber keine Sorgen,
denn dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder
Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht
ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar
enthaltenem Feuchtigkeitsüberschuss vorkommen.
PFLEGE

lassen.
       

Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.

schützen.
Ontkrultang
i curl
De ontkrultang van de vakmensen, ‘i curl’ van BaByliss, is een
revolutionaire ontkrultang die is ontsproten aan de nieuwste
technologin en die u in staat zal stellen uw haar in één
gebaar te ontkrullen en te krullen.
De nieuwe intensieve Keramische platen zijn verrassend
eectief. Doordat ze nog gladder zijn, glijden ze perfect over
het haar, om op nog haarvriendelijkere wijze te zorgen voor
een perfect glad resultaat.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Vlakke platen om te ontkrullen

3. Professionele platen met Keramische Intense bekleding -
Afmetingen van de platen : 24 mm x 90 mm
4. 2 temperatuurstanden: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Aan-verklikkerlampje (LED)
6. Draaisnoer
7. Hittebestendig isolerend matje
8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden
GEBRUIK
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specieke geur waarneemt: dit komt
vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.


aan op de gewenste temperatuur met de schakelaar.
Niveau « » (150 °C) is ideaal om het haar te krullen, niveau
« » (230 °C) is om het haar steil te maken. Bij het steil
maken van het haar («straightening») wordt geadviseerd
om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd
en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor
krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te
brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij
om de eerste keer stand « » te gebruiken. Indien nodig
kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet
worden.

minuut.
Uw haar ontkrullen

       
ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij
de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met
de hand aan te raken.

te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden.


het kapsel.

afkoelen vooraleer op te bergen.
Uw haar krullen

deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel van de
haren (afb.1).

icurl
” 180° naar boven (afb.2).
 
icurl
langzaam over de volledige lengte van de
haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3).

icurl
weg en draai de haarlok weer ineen met de
vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie
opnieuw inneemt (afb. 4).


haarlak.

afkoelen vooraleer op te bergen.
Opgelet! Tijdens elke ontkrulling of krulling is het mogelijk dat
u een knisperend geluid hoort en dat u rook ziet vrijkomen.
Maak u niet ongerust, dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg, van restjes haarproducten (verzorging zonder
uitspoelen, haarlak enz.) of te wijten aan het overtollige water
dat verdampt uit uw haar.
ONDERHOUD

laten afkoelen.

doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
     
om de platen te beschermen.
Lisciacapelli
i curl
Lo strumento dei professionisti: ‘i curl’ de BaByliss è un
lisciacapelli rivoluzionario, frutto delle ultime innovazioni
tecnologiche, grazie al quale potrete lisciare e arricciare i
vostri capelli con un solo gesto.
Le nuove piastre Ceramic intense vi sorprenderanno per
la loro ecacia. Più lisce, garantiscono uno scorrimento
perfetto per un risultato impeccabile e un rispetto ancora
maggiore dei vostri capelli.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre piatte per lisciare
2. Piastre curve per arricciare
3. Piastre professionali con rivestimento Ceramic Intense -
Dimensioni delle piastre: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperature: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Spia luminosa di funzionamento (LED)
6. Cavo girevole
7. Tappetino isolante termoresistente
8. Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse)
ISTRUZIONI PER L’USO
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e
scompare dall’utilizzo successivo.

     
selezionando la temperatura desiderata grazie
all’interruttore. Il livello « » (150 °C) è ideale per arricciare
i capelli, il livello « » (230 °C) e destinato alla lisciatura.
Per lisciare, si raccomanda, in genere, di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci,
spessi e/o dicili da acconciare. Dato che tutti i tipi di
capelli sono diversi, raccomandiamo di mettere sulla
posizione « » al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi,
all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la
temperatura.

Per lisciare i capelli


di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre

attenzione a non toccare le piastre con le mani.
    
scorrere lentamente dalle radici verso le punte.



corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Per arricciare i capelli
         
metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei
capelli (g. 1).
icurl di 180° verso l’alto (g. 2).
icurl lungo tutta la ciocca, dalla
radice alla punta (g. 3).
icurl e attorcigliare la ciocca con le dita anché
assuma la sua posizione naturale. (g. 4).

        
lacca.

corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Attenzione! In ogni lisciatura o arricciatura, è possibile
sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa è del tutto normale e può essere
dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per
la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua che si evapora dai capelli.
CURA DELLAPPARECCHIO

rareddi completamente.

detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.

Alisador
i curl
El alisador de los profesionales, ‘i curl’ de BaByliss, es un
alisador revolucionario, basado en las últimas tecnologías,
que le permitirá alisar y rizar el cabello con un solo gesto.
Las nuevas placas Ceramic Intense le sorprenderán por
su ecacia. Al ser más lisas, garantizan un deslizamiento
perfecto para obtener un resultado impecable,
preservando todavía más el cabello.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas planas para alisar
2. Placas curvas para rizar
3. Placas profesionales con revestimiento Ceramic Intense -
Dimensiones de las placas: 24 mm x 90 mm
4. 2 niveles de temperatura: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
6. Cabo rotativo
7. Alfombrilla aislante termorresistente
8. Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas
UTILIZACIÓN
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera
emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente
que desaparecerá tras el primer uso.

      
temperatura deseada gracias al interruptor. El nivel « »
(150 °C) es ideal para rizar el pelo y el nivel « »
(230 °C) está reservado para el alisado. En general, le
recomendamos que elija para el alisado una temperatura
más baja en caso de cabello no, decolorado o frágil y
una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero
o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es


aumentar la temperatura si es necesario.
   
aproximadamente.
Para alisar el cabello


de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas
calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces
pero sin tocar con la mano las placas.

su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las
raíces hasta las puntas.

falta.

del peine.

Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
Para rizar el cabello

las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (g. 1).

icurl
180° hacia arriba. (g. 2).

icurl

de la raíz a la punta (g. 3).

icurl

(g. 4).



Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
¡Atención! Durante el alisado o el rizado, es posible que
escuche un ligero chisporroteo y advierta emanaciones de
humo. No se preocupe, puede deberse a la evaporación de
grasa, de un resto de productos capilares (acondicionador
sin aclarado, laca...) o del excedente de agua que se evapora
del cabello.
MANTENIMIENTO



de las placas. No rasque las placas.
       
protegerlas.
Glattejern
i curl
Det professionelle glattejern, ‘i curl’ fra BaByliss, er et
revolutionerende jern, udviklet efter de allernyeste
teknologier, som gør det muligt at glatte eller krølle dit
hår i en enkel bevægelse.
De nye Ceramic Intense-plader vil overraske dig med
deres eektivitet. Da de er glattere, sikrer de dig en
perfekt glidning for et upåklageligt resultat og en endnu
større respekt for dit hår.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 
2. Bøjede plader til krølning
3. Profess ione lle pla der me d Ceram ic Intens e- belæ gnin g –
Pladernes størrelse: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperaturniveauer: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
6. Drejelig ledning
7. Isolerende termo-underlag
8. Låsesystem for at holde pladerne lukkede
BRUGSANVISNING
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.

 
ønskede temperatur på afbryderen. Niveau ” ” (150°C)
er ideelt til krølning af håret, niveau ” ” (230 °C) er
beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning,
at du vælger en lavere temperatur til nt hår, afbleget hår
og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og
tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ” ” vælges
første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen,
hvis der er behov herfor.

For at glatte håret


cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet
      
apparatets varme overader.
        
langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne.

derefter grebet om glattejernet.


af inden opbevaring.
For at krølle håret

mellem 2 varmeplader tæt ved hårrødderne (g. 1).
Drej “icurl adjernet 180° opad (g. 2).
icurlen glide langsomt ned over hele hårlokkens
længde, fra rødderne til spidserne (g. 3).
icurlen ud igen og sno lokken med ngrene så den
ser naturlig ud (g. 4).



af inden opbevaring.
Bemærk! Ved hver glatning eller krølning kan det godt være
du hører en knitren og og har en fornemmelse af røgluft.
Det betyder ikke noget. Dette kan skyldes fordampning
af hudtalg, rest af et hårplejeprodukt (balsam uden
efterskylning, lak, ...) eller skyldes overskydende vand som
fordamper i dit hår.
VEDLIGEHOLDELSE


rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.

at beskytte dem.
fig.1
4
5
1
2
6
8
fig.2
fig.3
fig.4
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex

made in China
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
150°C 230°C
0
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Rettetangen
i curl
Den profesjonelle glattetangen, ‘i curl’ fra BaByliss, er en
revolusjonerende glattetang produsert med den nyeste
teknologi, som gr det mulig å glatte og krølle håret i én
og samme håndvending.
Eektiviteten til de nye Ceramic Intense-platene vil
overraske deg. De glir perfekt fordi de er enda glattere
og garanterer et perfekt resultat og samtidig en mer
skånsom behandling av håret.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. 
2. Buede plater til krølling
3. Profesjonelle plater med Ceramic Intense-belegg -
Mål på platene: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperaturinnstillinger: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Indikatorlampe for bruk (LED)

7. Isolerende varmeresistent matte
8. Lukkemekanisme for å holde platene lukket
BRUKSINSTRUKSER
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og
en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang
apparatet brukes.


temperatur med bryteren. Nivå ” ” (150 °C) er ideelt for å
krølle håret, og nivå ” ” (230 °C) er for å rette ut håret.
Til å rette ut håret anbefales det å stille inn temperaturen
på et lavt nivå for tynt, bleket hår og/eller skadet hår, og
til en høyere temperatur for krøllet, tykt hår og/eller hår
som er vanskelig å forme. Alle hårtyper er forskjellige,
så vi anbefaler at du bruker nivå ” ” ved første gangs
bruk. Du neste gangene du bruker apparatet kan du øke
temperaturen ved behov.

For glatting av håret


er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene
mens du holder apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig
så du ikke rører den varme overaten med hånden.

hårrøttene til hårtuppene.

løsne grepet på rettetangen

     
stikkontakten. La apparatet avkles før det legges på
plass.
For krølling av håret

mellom de to varmeplatene, tett inntil hårroten (g. 1).
icurl” 180° oppover (g. 2).
icurl gli langsomt nedover hårlokken fra rot til tupp
(g. 3).
icurl og tvinn hårlokken med ngrene slik at den
nner sin naturlige posisjon (g. 4).


     
stikkontakten. La apparatet avkles før det legges på
plass.
Forsiktig! Under glatting eller krølling er det mulig at du
hører fresing og at det ryker fra apparatet. Det er ingen
grunn til uro da dette kan være forårsaket av fordampning
av sebum, hårpleieprodukter (produkter som ikke skylles ut,
hårspray osv.), eller for mye fuktighet som fordamper fra
håret.
VEDLIKEHOLD


av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap
på platene.

best mulig beskyttelse.
Suoristusrauta
i curl
Ammattilaisten käyttämä BaByliss ‘i curl’ on
vallankumouksellinen suoristaja. Sen valmistuksessa on
käytetty viimeisimpiä teknologioita, jotka suoristavat ja
kihartavat hiukset käden käänteessä.
     
Nämä entistä sileämmät levyt liukuvat ihanteellisesti
saaden aikaan täydellisen lopputuloksen ja pitäen
hiuksesi entistäkin paremmassa kunnossa.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käytä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Litteät levyt suoristusta varten
2. Taivutetut levyt kiharrusta varten
3. Ammattimaiset Ceramic Intense-pinnoitetut levyt-
Levyjen mitat: 24 mm x 90 mm
4. 2 lämpötilaa: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
6. Pyörivä johto
7. Lämpöä eristävä suojamatto
8. Levyt kiinni pitävä lukitusjärjestelmä
KÄYTTÖ
Ensimmäisen käyn yhteydessä on mahdollista, et
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se
on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.


haluttu lämpötila katkaisimen avulla. Lämpötila
« » (150 °C) sopii ihanteellisesti hiusten kihartamiseen,
kun taas lämpötila « » (230 °C) on tarkoitettu
suoristukseen. Hentojen, vaalennettujen ja/tai
hauraiden hiusten suoristukseen suositellaan yleensä
alinta lämpötilaa ja kiharien, paksujen ja/tai vaikeasti
kammattavien hiusten suoristukseen korkeaa lämpötilaa.
Koska kaikki hiustyypit ovat erilaisia, suosittelemme,
että ensimmäisellä käyttökerralla valitaan taso
« ». Seuraavilla käyttökerroilla lämpötilaa voidaan
tarvittaessa lisätä.

Hiusten suoristus


suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä.

paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista
latvoja kohden.

     
kampaamalla.

laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen paikoilleen.
Hiusten kiharrus
         
kahden kuuman levyn väliin lähelle hiusten juuria (kuva 1).

icurl
-suoristinta 180° ylöspäin (kuva 2).

icurl
-suoristajaa hitaasti hiustupsun juuresta
latvoihin. (kuva 3).

icurl
pois hiustupsun ympäriltä. Kierrä hiustupsua
sormilla, jotta kiharasta tulee mahdollisimman
luonnollinen (kuva 4).



laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen paikoilleen.
Huomio! Hiusten suoristuksen ja kiharruksen aikana
laitteesta saattaa kuulua hienoista särinää, ja siitä saattaa
tulla hiukan savua. Se on normaalia, ja voi johtua talin tai
hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois, hiuslakat
jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten kosteudesta.
HUOLTO


pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.

suojaamiseksi vaurioilta.
Ισιωτής
i curl
Ο ισιωτή των επαγγελατιών: ο ‘i curl’ τη BaByliss, είναι ένα
επαναστατικό εργαλείο που προέρχεται από την τελευταία
λέξη τη τεχνολογία και σα δίνει τη δυνατότητα να ισιώνετε
και να κάνετε τα αλλιά σα πούκλε ε ένα όνο πέρασα.
Οι νέε πλάκε Ceramic Intense θα σα συναρπάσουν για την
αποτελεσατικότητά του. Πιο απαλέ, σα εγγυώνται ένα
τέλειο γλίστρηα για ένα άψογο αποτέλεσα και για ακόη
εγαλύτερη προστασία των αλλιών σα.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Επίπεδε πλάκε για ίσιωα
2. Καπύλε πλάκε για πούκλε
3. Επαγγελατικέ πλάκε ε επίστρωση Ceramic Intense -
ιαστάσει πλακών: 24 χιλιοστά x 90 χιλιοστά
4. 2 βαθίδε θεροκρασία: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Φωτεινή ένδειξη λειτουργία (LED)
6. Περιστρεφόενο καλώδιο
7. Θεροονωτικό επίστρωα
8. Σύστηα ασφάλιση ώστε οι πλάκε να παραένουν
κλειστέ
ΧΡΗΣΗ
Την πρώτη φορά τη χρήση, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε
ια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και ια ιδιαίτερη οσή: κάτι
τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί ε την επόενη χρήση.

        
επιλέγοντα τη θεροκρασία που επιθυείτε από τον
διακόπτη. Η βαθίδα « » (150 °C) είναι ιδανική για να
κάνετε τα αλλιά πούκλε και η βαθίδα « » (230 °C)
για το ίσιωα. Γενικά, για το ίσιωα συνιστάται να επιλέγετε
ια πιο χαηλή θεροκρασία όταν τα αλλιά είναι λεπτά,
ξεβαένα και/ή ευαίσθητα, και ια πιο υψηλή θεροκρασία
όταν τα αλλιά είναι κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο
χτένισα. Επειδή υπάρχουν διαφορετικοί τύποι αλλιών σα
συνιστούε να επιλέγετε τη βαθίδα « » όταν κάνετε χρήση
για πρώτη φορά. Στι επόενε χρήσει, αν υπάρχει ανάγκη,
πορείτε να αυξάνετε τη θεροκρασία.
       
συσκευή.
Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας

τούφε.

ια τούφα πλάτου 5 εκ. περίπου και την τοποθετείτε




τι άκρε.


χτένισα.


Για να δημιουργήσετε στα μαλλιά σας μπούκλες
          
τοποθετείτε ανάεσα στι 2 θεραινόενε πλάκε, κοντά στη
εικ. 1).

icurl
κατά 180° προ τα πάνω.
(εικ. 2).

icurl
σε όλο το ήκο τη τούφα, από τη
εικ. 3).

icurl
και στρίβετε την τούφα ε τα δάχτυλα
για να “πέσει” φυσικά (εικ. 4).

       
σύννεφο λακ.


Προσοχή! Σε κάθε ίσιωα ή όταν γίνονται οι πούκλε, είναι
δυνατό να παρατηρήσετε ένα «βράσιο» και ία διαφυγή
καπνού. Μην ανησυχείτε διότι κάτι τέτοιο οφείλεται στην
εξάτιση του σήγατο, στα υπολείατα των προϊόντων
περιποίηση των αλλιών (περιποίηση χωρί ξέπλυα, λακ, ...)
ή στο νερό που εξατίζεται από τα αλλιά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

κρυώσει εντελώ.

απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα
των πλακών. Μην ξύνετε τι πλάκε.

τι προστατέψετε.
Hajkisimítóját
i curl
A BaByliss ‘i curl’   
    

és göndörítheti haját.
Az új Ceramic intense lapok meglepetést okoznak
hatékonyságukkal. Még simábbak, ezért tökéletes
       
még nagyobb kímélése érdekében.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. 
2. Ivelt lapok a hullámosításhoz
3. Ceramic Intense bevonattal rendelkezõ professzionális

4. 2 hőmérsékleti szint: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Működést jelző lámpa (LED)



HASZNÁLAT
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és
jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik a
következő használat után.




a „ ” szint (230 °C) simításra szolgál. Simításhoz
általában alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását ajánljuk
a nom, színtelen illetve érzékeny haj esetén, magasabb
hőmérsékletet a göndör, erős szálú, illetve nehezen
kifésülhető hajhoz. Mivel minden hajtípus különböző,
azt javasoljuk, hogy az első használat alkalmával az
„ ”-es fokozatot használja. A későbbi használatok során
fokozatosan növelheti a hőmérsékletet, ha szükséges.

A haj simítása
        
tincsekre.

cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok közé
a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy
ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat.

hajtincs megtartására, majd csúsztassa el lassan a
hajszálak végének az irányába.


fésüléssel.


előtt.
A haj hullámosítása

el a két fűtőlap között, a hajtövek közelében (1. ábra).
icurl2. ábra).

icurl” készüléket, a hajtőtől a hajvégig (3. ábra).
   icurl készüléket és ujjaival igazítsa el a
tincset, hogy természetes helyzetébe kerüljön (4. ábra).




előtt.
Figyelem! Simítás vagy göndörítés közben előfordulhat,
hogy sercegést hall vagy füst keletkezését tapasztalja. Ne
nyugtalankodjon, ez lehet a faggyú (sebum) elpárolgása
vagy hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás,
lakk stb.), vagy a hajból elpárolgó fölösleges nedvesség
következménye.
KARBANTARTÁS

teljesen lehűl.
  
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőgüket. Ne
dörzsölje a lemezeket.

kell tárolni.
Prostownica
i curl
Profesjonalna prostownica, ‘i curl’ BaByliss, jest
prostownicą rewolucyjną, opracowaną z wykorzystaniem


Nowe płytki Ceramic intense zadziwiają swoją
skutecznością. Są bardziej gładkie, dzięki czemu
     
zapewniając doskonały rezultat i jeszcze lepszą

    

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. ytki płaskie do prostowania
2. Płytki wygięte do lokowania
3. Profesjonalne płytki z powłoką Ceramic Intense -
Wymiary płytek: 24 mm x 90 mm
4. 2 wysokości temperatury: 150°C ( ) - 23C ( )
5. Kontrolka pracy (LED)

7. Podkładka termoizolacyjna
8. Blokada do przytrzymania zamkniętych płytek
ZASTOSOWANIE
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to częste
zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu.


wybraną temperaturę za pomocą przełącznika. Poziom

„ ” (230 °C) jest przeznaczony do prostowania. W







temperaturę.

Prostowanie włosów





ytek palcami.

      


   



Lokowanie włosów

       
(rys.1).

icurl
rys.2)

icurl
na całej długości kosmyka, od nasady
rys.3).

icurl
     
naturalny kształt (rys.4).




Uwaga! W czasie każdego prostowania lub lokowania,
mogą być słyszalne skwierczenie i pojawianie się dymu.
Nie należy niepokoić się tymi zjawiskami, mogą one
być spowodowane parowaniem sebum, pozostałości
produktów do pielęgnacji dzieci (oywka bez płukania,
lakier, ...) lub nadmiarem wody, która paruje z włosów.
KONSERWACJA

całkowitego ostygnięcia.
     
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych


ich ochrony.
Vlasová žehlička
i curl
Vlasová žehlička profesionálů ‘i curl’ BaByliss je
revolučním výrobkem vyvinutým na základě těch

jednoduše vyhlazení a zvlnění vlasů.
Nové destičky Ceramic intense vás překvapí svou

dosáhnete perfektního výsledku, a jsou ještě šetrnější k
vašim vlasům.
Před použitím přístroje si pečlivě přečte bezpečnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Ploché destičky pro vyhlaze

3. Profesionální destičky s povrchem Ceramic Intense -

4. 2 úrovně teploty: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Provozní světelná kontrolka (LED)

7. Izolační podložka odolná vůči teplu
8. Pojistka pro udržení destiček v zavřené poloze
POUŽITÍ
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře a
specický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití jev
vymizí.




pro vyhlazení. Pro vyhlazení jemných, odbarvených a/
nebo citlivých vlasů se všeobecně doporučuje vybrat
co nejnižší teplotu a vyšší teplotu pro kudrnaté, silné a/
nebo těžko upravitelné vlasy. Každý typ vlasů je jiný, při
prvním použití vám doporučujeme použít nastavení v
pozici „ “. hem následujících použití můžete teplotu
postupně zvovat, pokud je to potřeba.

Vyhlazování vlasů

  
pramen o šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné pláty u
kořínků. Dbejte na to, abyste se rukama nedotýkali plátů.

pláty a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům
vlasů.


       
uklizením nechte přístroj vychladnout.
Tvarování vlasů, tvorba vln

2 topné destičky, poblíž vlasových kořínků (obr. 1).
icurl” o 180° vzhůru. (obr. 2).
       
kořínků ke konečkům vlasů (obr. 3).
icurl a upravte pramen prsty, aby se vrátil do
své přirozené polohy (obr. 4).


       
uklizením nechte přístroj vychladnout.
Upozornění! Při vyhlazování nebo tvorbě vln může dojít k
tomu, že uslyšíte praskání, nebo zpozorujete únik kouře.
Nejedná se o závadu. Může to být způsobeno vypařováním
kožního mazu, zbytků vlasových přípravků (péče o vlasy bez
oplachování, lak...) nebo vodou, která se z vlasů odpařuje.
ÚDRŽBA


saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.


Аппарат для распрямления волос
i curl
    
‘i curl’
 BaByliss -     -
     : 
        .
  Ceramic intense   
.  ,   
 ,    
      .
 ,   , 
   !
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1.
   
2.      
3.     
Ceramic Intense –   24  x 90 
4. 2   : 150°C ( ) - 230°C ( )
5.    (LED)
6.  
7.   
8.       

ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
,      
     :  
 ,    
 .


     .
  « » (150 °C)  
   ,   « »
(230 °C)    . 
    
    , 
/  ;  ,  / 
    
  .    
 ,     
      « ». 
     
 .
     
 .
Чтобы разгладить ваши волосы


5 ,        
.  ,  
    .

   .

 .


        .
Чтобы уложить ваши волосы локонами
        
      (рис. 1).
 
icurl
 180°   
(рис. 2)

icurl
   ,
     (рис. 3).
 
icurl
     
    (рис. 4).

     
 .

        .
!       
 , ,    
 .  ,     
  ,     
 (  , , …)   ,
  .
УХОД


  ,   
 .    .
     
   .
TÜRKÇE
Saç düzleştirici
i curl
Profesyonellern düzleştrcs ‘i curl’ de BaBylss, en yen
teknolojlerle gelştrlen ve tek br hareketler saçlarınızı
düzleştrmenz ve dalgalandırmanızı sağlayacak
devrmsel br saç düzleştrcdr.
Yen Ceramc ntense plakalar sz etkllkler le
şaşırtacaktır. Daha düz olduklarından, sze mükemmel
br kayma sayesnde hatasız br sonuç ve saçlarınıza daha
büyük br saygı sağlayacaktır.
Chazı kullanmadan önce güvenlk talmatlarını dkkatlce
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Düzleştrmek çn düz plakalar
2. Dalgalı olarak şekllendrmek çn eğk plakalar
3. Ceramc Intense kaplamalı profesyonel plakalar –
Plakaların boyutları: 24 mm x 90 mm
4. 2 sıcaklık sevyes : 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Işıklı çalışma gösterges (LED)
6. ner kablo
7. Isıya dayanıklı yalıtkan halı
8. Plakaları kapalı tutmak için kilit sistemi
DÜZLEŞTIRICI:
İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir:
bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur.


ettğnz sıcaklığı seçn. Sevye « » (150 °C) saçlarda
bukle yapmak çn dealdr, sevye « » (230 °C)
düzleştrmeye ayrılmıştır. Düzleştrmede genel olarak
nce, reng açılmış ve/veya hassas saçlar çn daha düşük
br sıcaklık seçlmes, kıvırcık, kalın ve/veya taranması zor
olan saçlar çn yüksek br sıcaklık tavsye edlr. Her saç
türü farklı olduğundan, lk kullanımda « » sevyesnn
seçlmesn tavsye ederz. Müteakp kullanımlarda,
gerekrse sıcaklığı artırablrsnz.

bekleyn.
Saçlarınızı düzleştirmek için

başlayıp önlere doğru gelnz.

chazınız sıcak olduğundan cldnze değdrmemeye özen
gösternz.

başlayarak düzleştrcy yerleştrn ve aşağıya doğru
kaydırın.

bastırmayı bırakın.


Kaldırmadan önce soğumasını bekleyn.
Saçlarınızı dalgalı olarak şekillendirmek için

saç köklerne yakın yerden 2 ısıtıcı plaka arasına
yerleştrn (şekil 1).

icurl
” saç düzleştrcsn 180° yukarı doğru çevrn (şekil 2).

icurl
’ı yavaşça tüm saç tutamı boyunca, kökten uca
doğru kaydırın (şekil 3).

icurl
’ı çekn ve doğallık kazanması çn saç tutamını
elnzle yenden çevrn (şekil 4).



Kaldırmadan önce soğumasını bekleyn.
Dkkat! Her düzleştrme veya dalgalı şekl verme şlem
esnasında br cızırtı duyablr veya br duman çıktığını fark
edeblrsnz. Telaşlanmayın, bu sebumun, saç ürünlernn
kalıntılarının (durulama yapılmaksızın uygulanan saç
bakımları, bryantn…) veya saçlarınızdak fazla suyun
buharlaşmasından kaynaklanmaktadır.
BAKIM


neml, çok yumuşak ve deterjansız br bez yardımı le
temzleyn. Plakaları kazımayın.
     
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
SVENSKA
Plattången
i curl
BaByliss’ “i curl”, som är utformad enligt den mest
recenta teknologin, är en revolutionerande plattång för
professionellt bruk som gör det möjligt för dig att platta
och locka ditt hår med en enda handling.
Eektiviteten hos de nya Ceramic Intense-plattorna
kommer att överraska dig! De är nu ännu slätare och
garanterar ett perfekt glid som ger ett felfritt resultat, nu
ännu skonsammare för håret.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du
använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Platta plattor för plattning
2. Böjda plattor för lockning.
3. Professionella plattor med Ceramic Intense-
ytbeläggning – Plattdimensioner: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperaturnivåer: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Ljusindikator visar att apparaten är igång (LED)
6. Vridbar sladd
7. Isolerande, värmebeständig matta
8. Låsanordning för att hålla plattorna stängda
BRUKSANVISNING
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en
viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt normalt
och försvinner vid följande användning.


genom att välja önskad temperatur med valknappen.
Nivå ” ” (150 °C) är idealisk för att locka håret och ni
” ” (230 °C) används för att platta håret. Då du ska
platta håret rekommenderar vi allmänt att en lägre
temperatur används för fint, blekt och/eller ömtåligt
hår, och en högre temperatur för frissigt och tjockt hår
och/eller hår som är svårt att styla. Eftersom alla hårtyper
är olika rekommenderar vi att du börjar med läge ” ”

användningar kan du vid behov öka temperaturen.

Hur man plattar håret


5 cm och placera den mellan de 2 heta armarna med
apparaten nära rötterna. Var försiktig så att du inte rör
vid apparatens heta yta med händerna.

långsamt från rötterna till topparna.

därefter trycket på platngen.


apparaten svalna innan du lägger bort den.
Hur du lockar håret

värmeplattorna helt nära huvudet (g. 1).
icurl” 180° uppåt (g. 2).
 icurl” långsamt glida utefter hela lockens längd,
från hårrötterna till topparna (g. 3).
icurl” och rulla upp locken på nytt runt ngrarna
så att de på nytt får sin naturliga plats (g. 4).


lätt.

apparaten svalna innan du lägger bort den.
Observera! Under varje lockning eller plattning är det
möjligt att du hör ett knastrande ljud och märker litet rök.
Oroa dig inte! Detta kan bero på dunstning av hårtalg, rester
av hårvårdsprodukter (vilka inte sköljs bort, lack …) eller på
grund av överödigt vatten som dunstar.
UNDERHÅLL

      
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.

lägger undan den.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°

Documenttranscriptie

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Lisseur i curl Straightener i curl Haarglätter i curl Ontkrultang i curl Lisciacapelli i curl Alisador i curl Alisador i curl Glattejern i curl Le lisseur des professionnels, ‘i curl’ de BaByliss, est un lisseur révolutionnaire, issu des toutes dernières technologies, qui va vous permettre de lisser et de boucler vos cheveux en un seul geste. ‘i curl’ by BaByliss, the straightener used by professionals, is a revolutionary straightener, using the latest technology, that can straighten and curl your hair in just one stroke. Der Haarglätter der Profis, ‘i curl’ von BaByliss ist ein revolutionionäres Glättgerät, das mit allen modernen Technologien entwickelt wurde und Ihnen ermöglichen wird, Ihr Haar in einem Durchgang zu glätten und in Locken zu formen. De ontkrultang van de vakmensen, ‘i curl’ van BaByliss, is een revolutionaire ontkrultang die is ontsproten aan de nieuwste technologieën en die u in staat zal stellen uw haar in één gebaar te ontkrullen en te krullen. Lo strumento dei professionisti: ‘i curl’ de BaByliss è un lisciacapelli rivoluzionario, frutto delle ultime innovazioni tecnologiche, grazie al quale potrete lisciare e arricciare i vostri capelli con un solo gesto. El alisador de los profesionales, ‘i curl’ de BaByliss, es un alisador revolucionario, basado en las últimas tecnologías, que le permitirá alisar y rizar el cabello con un solo gesto. O alisador dos cabeleireiros profissionais, ‘i curl’ da BaByliss, é um instrumento revolucionário, fruto das mais recentes tecnologias, que lhe permitirá alisar e encaracolar os cabelos num único gesto. Det professionelle glattejern, ‘i curl’ fra BaByliss, er et revolutionerende jern, udviklet efter de allernyeste teknologier, som gør det muligt at glatte eller krølle dit hår i en enkel bevægelse. De nieuwe intensieve Keramische platen zijn verrassend effectief. Doordat ze nog gladder zijn, glijden ze perfect over het haar, om op nog haarvriendelijkere wijze te zorgen voor een perfect glad resultaat. Le nuove piastre Ceramic intense vi sorprenderanno per la loro efficacia. Più lisce, garantiscono uno scorrimento perfetto per un risultato impeccabile e un rispetto ancora maggiore dei vostri capelli. As novas placas com revestimento em “Ceramic Intense” vão surpreendê-la pela sua eficácia. Porque mais lisas, garantir-lhe-ão um deslizamento perfeito para um resultado impecável e maior respeito pelos cabelos. De nye Ceramic Intense-plader vil overraske dig med deres effektivitet. Da de er glattere, sikrer de dig en perfekt glidning for et upåklageligt resultat og en endnu større respekt for dit hår. Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Placas lisas para alisar 2. Placas curvas para encaracolar 3. Placas profissionais com revestimento em “Ceramic Intense” - Dimensões das placas: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 níveis de temperatura: 150°C ( ) - 230°C 5. Luz piloto de funcionamento (LED) 6. Cable giratorio 7. Tapete isolante termorresistente 8. Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas PRODUKTETS EGENSKABER 1. Flade plader til glatning 2. Bøjede plader til krølning 3. Professionelle plader med Ceramic Intense-belægning – Pladernes størrelse: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperaturniveauer: 150°C ( ) - 230°C 5. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED) 6. Drejelig ledning 7. Isolerende termo-underlag 8. Låsesystem for at holde pladerne lukkede UTILIZAÇÃO Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na próxima utilização. BRUGSANVISNING Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang. Les nouvelles plaques Ceramic intense vont vous surprendre par leur efficacité. Plus lisses, elles vous garantissent une glisse parfaite pour un résultat impeccable et un respect encore accru de vos cheveux. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. P  laques plates pour lisser 2. Plaques incurvées pour boucler 3. Plaques professionnelles avec revêtement Ceramic Intense - Dimensions des plaques : 24 mm x 90 mm 230° °C ( 230° ) 4. 2  niveaux de température -150 °C ( ) - 230 5. Témoin lumineux de fonctionnement (LED) 6. Cordon rotatif 7. Tapis isolant thermo-résistant 8. Verrouillage pour un maintien des plaques fermées UTILISATION A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. • Utiliser sur cheveux secs. • B ranchez l’appareil et allumez-le en sélectionnant la température désirée grâce à l’interrupteur. Le niveau « » (150 °C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le niveau « 230° » (230 °C) est réservé au lissage. Pour le lissage, il est recommandé, de manière générale, de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type de cheveux étant différent, nous vous recommandons de 230° sélectionner le niveau « » lors de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter la température si besoin. • Laissez le lisseur chauffer pendant environ une minute. made in China Pour lisser les cheveux • Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. • Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. • Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. • Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire. • Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. 1 2 5 4 6 150°C 0 230°C 230° 8 fig.1 fig.3 www.babyliss.com fig.2 fig.4 Pour boucler vos cheveux • Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et placezla entre les 2 plaques chauffantes, près de la racine des cheveux (fig. 1). • Tournez le lisseur ”icurl” de 180° vers le haut (fig.2). • Faites glisser lentement le lisseur ”icurl” sur toute la longueur de la mèche, de la racine à la pointe (fig. 3). • Retirez le lisseur ”icurl” et retorsadez la mèche avec les doigts afin qu’elle prenne sa position naturelle (fig. 4). • Répétez l’opération si nécessaire. • Fixez éventuellement les boucles à l’aide d’un léger voile de laque. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. Attention ! Au cours de chaque lissage ou bouclage, il est possible que vous entendiez un grésillement et que vous aperceviez un dégagement de fumée. Ne vous inquiétez pas, ceci peut être dû à l’évaporation de sébum, d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou dû à l’excédent d’eau qui s’évapore de vos cheveux. ENTRETIEN • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement. • Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas gratter les plaques. • Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger. BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE You will be pleased by the efficiency of the new Ceramic Intense plates. Smoother, they guarantee perfect glide for an impeccable result and for respecting your hair even more. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. PRODUCT FEATURES 1. Flat plates to straighten 2. Curved plates to curl 3.  Professional plates with Ceramic Intense coating – Size of the plates: 24 mm x 90 mm 230°°C ( 230° ) 4. 2  temperature settings - 150 °C ( ) - 230 5. Operated indication light (LED) 6.Swivel cord 7. Heat-resistant insulated mat 8. Locking system to keep the plates closed INSTRUCTIONS FOR USE The first time you use the unit, you may notice a little steam and a particular odor: this is common and will disappear the next time you use it. • Use on dry hair. • Plug in the appliance, switch on and select the desired 230° temperature using the switch. The first setting ‘ ’ (150 °C) 230° is ideal for curling hair, the second setting ‘ 230° ’ (230 °C) is intended for straightening only. For straightening, a lower temperature is generally recommended for fine, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or difficult to style hair. Since every hair type is unique, we recommend you use the first setting ‘ ’ the230° first time you use it. Progressively increase the temperature, if necessary, during the following uses. • Allow the hot straightener to heat up for about a minute. Straightening your hair • Thoroughly brush hair and section. • Start with the underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates with the appliance positioned close to the roots, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance with your hand. • Hold the hair firmly with the straightener and slide slowly along from the roots to the tips. • Repeat again if necessary. • Let the hair cool down before you comb it. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Curling your hair • Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it between the 2 heating plates, near the roots of your hair (fig. 1). • Turn the ‘icurl’ straightener 180° upwards (fig.2). • Slowly glide the ‘icurl’ straightener over the length of the section, from the roots to the tips (fig. 3). • Remove the the ‘icurl’ straightener and use your fingers to twist the section again so that it takes its natural position (fig. 4). • Repeat if necessary. • You may wish to set the curls using a light misting of hairspray. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Note! When you use the unit, you may hear some sizzling and notice a little steam. This is normal and may result from the evaporation of sebum, residual hair products (leave-in care, hair spray, etc.) or from excess water that is evaporating from your hair. MAINTENANCE • U nplug the straightening iron and allow to cool completely. • Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates. • To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly. Die neuen Platten Ceramic intense werden Sie durch ihre Effizienz verblüffen. Sie sind glatter und bieten eine perfekte Gleitfähigkeit für ein tadelloses Resultat und eine noch schonendere Behandlung Ihres Haars. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Flache Platten zum Glätten 2. Gebogene Platten für Locken 3. Professionelle Platten mit Ceramic Intense-Beschichtung Maße der Platten : 24 mm x 90 mm 230° 4. 2 Temperaturstufen: 150°C ( ) und 230°C ( 230° ) 5. Betriebsanzeigeleuchte (LED) 6. Drehkabel 7. Hitzebeständige Isoliermatte 8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen zu halten GEBRAUCH Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. • Auf trockenem Haar verwenden. • Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter die gewünschte 230° °C) ist ideal, Temperatur einstellen. Die Stufe « » (150 um Locken zu formen, die Temperatur « 230° » (230 °C) ist ausschließlich zum Glätten vorgesehen. Generell empfehlen wir, beim Glätten die niedrigste Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe « » zu230° wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur erhöhen. • Lassen Sie den Haarglätter ca. eine Minute lang aufheizen. Zum Glätten Ihres Haars • Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. • Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5 cm breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. • D en Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. • Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen. • Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen. • N ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Um Locken in Ihr Haar zu bringen • Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten (Abb. 1). • Drehen Sie die Lockenzange ”icurl” um 180° nach oben (Abb. 2). • Lassen Sie den ”icurl” langsam von den Wurzeln bis an die Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3). • Entfernen Sie den ”icurl” und drehen Sie die Locke mit den Fingern, so dass sie ihre natürliche Position einnimmt (Abb. 4). • Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang. • Fixieren Sie die Locken eventuell mit einem Hauch Haarlack. • N ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Achtung! Möglicherweise hören Sie während des Glättens oder Lockenformens ein Knistern und sehen eine leichte Rauchentwicklung. Machen Sie sich darüber keine Sorgen, denn dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltenem Feuchtigkeitsüberschuss vorkommen. PFLEGE • Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. • D ie Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen. • Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. Vlakke platen om te ontkrullen 2. Gebogen platen om te krullen 3. Professionele platen met Keramische Intense bekleding Afmetingen van de platen : 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperatuurstanden: 150°C ( ) - 230°C 5. Aan-verklikkerlampje (LED) 6. Draaisnoer 7. Hittebestendig isolerend matje 8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden GEBRUIK Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. • Op droge haren gebruiken. • Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan op de gewenste temperatuur met de schakelaar. 230° Niveau « » (150 °C) is ideaal om het haar te krullen, niveau « 230° » (230 °C) is om het haar steil te maken. Bij het steil maken van het haar («straightening») wordt geadviseerd om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij om de eerste keer stand « » te 230° gebruiken. Indien nodig kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet worden. • Laat de ontkrultang opwarmen gedurende ongeveer een minuut. Uw haar ontkrullen • De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen. • B eginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. • De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten glijden. • Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen. • De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen van het kapsel. • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Uw haar krullen • Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel van de haren (afb.1). • Verdraai de ”icurl” 180° naar boven (afb.2). • Laat de ”icurl” langzaam over de volledige lengte van de haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3). • Trek de ”icurl” weg en draai de haarlok weer ineen met de vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie opnieuw inneemt (afb. 4). • Herhaal de handeling indien nodig. • Fixeer de krullen eventueel met behulp van een lichte stoot haarlak. • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Opgelet! Tijdens elke ontkrulling of krulling is het mogelijk dat u een knisperend geluid hoort en dat u rook ziet vrijkomen. Maak u niet ongerust, dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg, van restjes haarproducten (verzorging zonder uitspoelen, haarlak enz.) of te wijten aan het overtollige water dat verdampt uit uw haar. ONDERHOUD • D e stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten afkoelen. • Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen. • De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen. Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Piastre piatte per lisciare 2. Piastre curve per arricciare 3. Piastre professionali con rivestimento Ceramic Intense Dimensioni delle piastre: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperature: 150°C ( ) - 230°C 5. Spia luminosa di funzionamento (LED) 6. Cavo girevole 7. Tappetino isolante termoresistente 8. Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse) ISTRUZIONI PER L’USO Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e scompare dall’utilizzo successivo. • Utilizzare su capelli asciutti. • A ttaccare l’apparecchio alla corrente e accendere selezionando la temperatura desiderata grazie 230° all’interruttore. Il livello « » (150 °C) è ideale per arricciare i capelli, il livello « 230° » (230 °C) e destinato alla lisciatura. Per lisciare, si raccomanda, in genere, di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di mettere sulla posizione « » al 230° primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la temperatura. • L asciar scaldare il lisciacapelli per circa un minuto. Per lisciare i capelli • Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. • Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. • C hiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. • Ripetere l’operazione più volte se necessario. • Lasciare raffreddare i capelli e pettinare. • D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Per arricciare i capelli •P  rendere una ciocca di circa 2/3 cm di larghezza e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli (fig. 1). • Ruotare il lisciacapelli ”icurl” di 180° verso l’alto (fig. 2). • F ar scorrere lentamente ”icurl” lungo tutta la ciocca, dalla radice alla punta (fig. 3). • Togliere ”icurl” e attorcigliare la ciocca con le dita affinché assuma la sua posizione naturale. (fig. 4). • S e necessario, ripetere l’operazione. • F issare eventualmente i riccioli con un leggero velo di lacca. • D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Attenzione! In ogni lisciatura o arricciatura, è possibile sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa è del tutto normale e può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua che si evapora dai capelli. CURA DELL’APPARECCHIO • Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi completamente. • Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre. • Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle. Las nuevas placas Ceramic Intense le sorprenderán por su eficacia. Al ser más lisas, garantizan un deslizamiento per fecto para obtener un resultado impecable, preservando todavía más el cabello. ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Placas planas para alisar 2. Placas curvas para rizar 3. Placas profesionales con revestimiento Ceramic Intense Dimensiones de las placas: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 niveles de temperatura: 150°C ( ) - 230°C 5. Piloto luminoso encendido/apagado (LED) 6. Cabo rotativo 7. Alfombrilla aislante termorresistente 8. Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas UTILIZACIÓN Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer uso. • Utilizar con cabellos secos. • E nchufe el aparato y enciéndalo, seleccionando la temperatura deseada gracias al interruptor. El nivel « » (150 °C) es ideal para rizar el pelo y el nivel « 230° » (230 °C) está reservado para el alisado. En general, le recomendamos que elija para el alisado una temperatura más baja en caso de cabello fino, decolorado o frágil y una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos que utilice la posición « » en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá aumentar la temperatura si es necesario. • D eje que el alisador se caliente durante un minuto aproximadamente. Para alisar el cabello • Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos. • Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la mano las placas. • Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. • Repita esta operación varias veces si le parece que hace falta. • Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del peine. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. Para rizar el cabello • Tome un mechón de 2 a 3 cm de ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (fig. 1). • Gire el alisador ”icurl” 180° hacia arriba. (fig. 2). • Deslice lentamente el ”icurl” a lo largo de todo el mechón, de la raíz a la punta (fig. 3). • Retire el ”icurl” y enrosque el mechón con los dedos, para que vuelva a su posición natural (fig. 4). • Repita la operación si es necesario. • Puede fijar los rizos con ayuda de un ligero velo de laca. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. ¡Atención! Durante el alisado o el rizado, es posible que escuche un ligero chisporroteo y advierta emanaciones de humo. No se preocupe, puede deberse a la evaporación de grasa, de un resto de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca...) o del excedente de agua que se evapora del cabello. MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente. • Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas. • Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas. 230° • Utilize em cabelos secos. • Ligue o aparelho e acenda-o seleccionando a temperatura 230° °C) desejada graças ao interruptor. O nível « » (150 é ideal para encaracolar os cabelos, o nível « 230° » (230 °C) destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se, regra geral, escolher uma temperatura mais baixa para cabelos finos, descolorados e/ou sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos frisados, grossos e/ou 230° difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo diferente, aconselha-se a utilização do nível « » na230° primeira utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário, aumentar progressivamente a temperatura. • Deixe o alisador aquecer durante cerca de um minuto. Para alisar os cabelos • Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em mechas. • Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão. • Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. • Repita a operação várias vezes, se necessário. • Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Para encaracolar os cabelos • Segure numa madeixa com cerca de 2 a 3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (fig. 1). • Rode o alisador “icurl” 180° para cima (fig. 2). • Faça deslizar lentamente o ”icurl” ao longo da madeixa, da raiz até à ponta (fig. 3). • Retire o ”icurl” e dê forma à madeixa com os dedos para um aspecto mais natural (fig. 4). • Repita a operação se necessário. • Fixe eventualmente os caracóis com uma ligeira vaporização de laca. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Atenção! É possível que, durante cada alisamento ou encaracolamento, oiça uma crepitação ou note uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo. MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. • L impe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas. • G uarde o alisador com as placas fechadas para as proteger. • Bruges til tørt hår. • T ilslut apparatet og tænd for det ved at vælge den 230°°C) ønskede temperatur på afbryderen. Niveau ” ” (150 er ideelt til krølning af håret, niveau ” 230° ” (230 °C) er beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning, at du vælger en lavere temperatur til fint hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver 230° hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ” ” vælges første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen, hvis der er behov herfor. • Lad glattejernet blive varmt i ca. et minut. For at glatte håret • Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. • Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme overflader. • H old håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. • G entag handlingen, hvis det er nødvendigt, og løsn derefter grebet om glattejernet. • Lad håret køle af inden du reder det. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. For at krølle håret • Tag en hårlok på ca. 2 til 3 cm i tykkelsen og anbring den mellem 2 varmeplader tæt ved hårrødderne (fig. 1). • Drej “icurl” fladjernet 180° opad (fig. 2). • Lad “icurl”’en glide langsomt ned over hele hårlokkens længde, fra rødderne til spidserne (fig. 3). • Tag “icurl”’en ud igen og sno lokken med fingrene så den ser naturlig ud (fig. 4). • Gentag handlingen om nødvendigt. • Fikser eventuelt krøllerne med et tyndt lag lak. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. Bemærk! Ved hver glatning eller krølning kan det godt være du hører en knitren og og har en fornemmelse af røgluft. Det betyder ikke noget. Dette kan skyldes fordampning af hudtalg, rest af et hårplejeprodukt (balsam uden efterskylning, lak, ...) eller skyldes overskydende vand som fordamper i dit hår. VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af. • G ør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne. • Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem. SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE Plattången i curl Rettetangen i curl Suoristusrauta i curl Ισιωτής i curl Hajkisimítóját i curl Prostownica i curl Vlasová žehlička i curl Аппарат для распрямления волос i curl Saç düzleştirici i curl BaByliss’ “i curl”, som är utformad enligt den mest recenta teknologin, är en revolutionerande plattång för professionellt bruk som gör det möjligt för dig att platta och locka ditt hår med en enda handling. Den profesjonelle glattetangen, ‘i curl’ fra BaByliss, er en revolusjonerende glattetang produsert med den nyeste teknologi, som gjør det mulig å glatte og krølle håret i én og samme håndvending. Ammattilaisten käyttämä BaByliss ‘i curl’ on vallankumouksellinen suoristaja. Sen valmistuksessa on käytetty viimeisimpiä teknologioita, jotka suoristavat ja kihartavat hiukset käden käänteessä. Ο ισιωτής των επαγγελματιών: ο ‘i curl’ της BaByliss, είναι ένα επαναστατικό εργαλείο που προέρχεται από την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και σας δίνει τη δυνατότητα να ισιώνετε και να κάνετε τα μαλλιά σας μπούκλες με ένα μόνο πέρασμα. A BaByliss ‘i curl’ de BaByliss professzionális hajsimítója forradalmi, az legújabb technológiákból született hajsimító eszköz, amivel egyetlen mozdulattal simíthatja és göndörítheti haját. Profesjonalna prostownica, ‘i curl’ BaByliss, jest prostownicą rewolucyjną, opracowaną z wykorzystaniem najnowszych technologii, które umożliwiają prostowanie i lokowanie włosów jednym ruchem. Vlasová žehlička profesionálů ‘i curl’ BaByliss je revolučním výrobkem vyvinutým na základě těch nejmodernějších technologií. Umožní vám provést velmi jednoduše vyhlazení a zvlnění vlasů. Профессиональный аппарат для разглаживания волос ‘i curl’ марки BaByliss - плод новейших технологических достижений перевернет ваши представления о процессе укладки: одним жестом вы сможете разгладить и уложить локонами ваши волосы. Profesyonellerin düzleştiricisi ‘i curl’ de BaByliss, en yeni teknolojilerle geliştirilen ve tek bir hareketler saçlarınızı düzleştirmenizi ve dalgalandırmanızı sağlayacak devrimsel bir saç düzleştiricidir. Effektiviteten hos de nya Ceramic Intense-plattorna kommer att överraska dig! De är nu ännu slätare och garanterar ett perfekt glid som ger ett felfritt resultat, nu ännu skonsammare för håret. Effektiviteten til de nye Ceramic Intense-platene vil overraske deg. De glir perfekt fordi de er enda glattere og garanterer et perfekt resultat og samtidig en mer skånsom behandling av håret. Uusien Ceramic Intense -levyjen tehokkuus yllättää. Nämä entistä sileämmät levyt liukuvat ihanteellisesti saaden aikaan täydellisen lopputuloksen ja pitäen hiuksesi entistäkin paremmassa kunnossa. Οι νέες πλάκες Ceramic Intense θα σας συναρπάσουν για την αποτελεσματικότητά τους. Πιο απαλές, σας εγγυώνται ένα τέλειο γλίστρημα για ένα άψογο αποτέλεσμα και για ακόμη μεγαλύτερη προστασία των μαλλιών σας. Az új Ceramic intense lapok meglepetést okoznak hatékonyságukkal. Még simábbak, ezért tökéletes csúszást garantálnak az egyedülálló eredmény és a haj még nagyobb kímélése érdekében. Nové destičky Ceramic intense vás překvapí svou účinností. Jsou hladší, umožňují dokonalé klouzání, čímž dosáhnete perfektního výsledku, a jsou ještě šetrnější k vašim vlasům. Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten! Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! Nowe płytki Ceramic intense zadziwiają swoją skutecznością. Są bardziej gładkie, dzięki czemu przesuwają się w sposób całkowicie płynnym, zapewniając doskonały rezultat i jeszcze lepszą pielęgnację włosów. PRODUKTEGENSKAPER 1. P  latta plattor för plattning 2. Böjda plattor för lockning. 3.  Professionella plattor med Ceramic Intenseytbeläggning – Plattdimensioner: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperaturnivåer: 150°C ( ) - 230°C 5. Ljusindikator visar att apparaten är igång (LED) 6. Vridbar sladd 7. Isolerande, värmebeständig matta 8. Låsanordning för att hålla plattorna stängda PRODUKTEGENSKAPER 1. Flate plater til glatting 2. Buede plater til krølling 3.  Profesjonelle plater med Ceramic Intense-belegg Mål på platene: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2  temperaturinnstillinger: 150°C ( ) - 230°C 5. I ndikatorlampe for bruk (LED) 6. R  oterende ledning 7. Isolerende varmeresistent matte 8. Lukkemekanisme for å holde platene lukket TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Litteät levyt suoristusta varten 2. Taivutetut levyt kiharrusta varten 3.  Ammattimaiset Ceramic Intense-pinnoitetut levytLevyjen mitat: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 lämpötilaa: 150°C ( ) - 230°C 5. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED) 6. Pyörivä johto 7. Lämpöä eristävä suojamatto 8. Levyt kiinni pitävä lukitusjärjestelmä BRUKSANVISNING Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt normalt och försvinner vid följande användning. BRUKSINSTRUKSER Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang apparatet brukes. KÄYTTÖ Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla. • Använd på torrt hår. • Anslut apparaten till vägguttaget och sätt igång den genom att välja önskad temperatur med valknappen. 230° Nivå ” ” (150 °C) är idealisk för att locka håret och nivå ” 230° ” (230 °C) används för att platta håret. Då du ska platta håret rekommenderar vi allmänt att en lägre temperatur används för fint, blekt och/eller ömtåligt hår, och en högre temperatur för frissigt och tjockt hår och/eller hår som är svårt att styla. Eftersom alla hårtyper är olika rekommenderar vi att du börjar med läge ” ” första gången du använder apparaten. Under kommande användningar kan du vid behov öka temperaturen. • L åt plattången värmas upp i ungefär 1 minut. • Bruk apparatet på tørt hår. • Koble til apparatet, og slå det på ved å velge ønsket 230° temperatur med bryteren. Nivå ” ” (150 °C) er ideelt for å krølle håret, og nivå ” 230° ” (230 °C) er for å rette ut håret. Til å rette ut håret anbefales det å stille inn temperaturen på et lavt nivå for tynt, bleket hår og/eller skadet hår, og til en høyere temperatur for krøllet, tykt hår og/eller hår som er vanskelig å forme. Alle hårtyper er forskjellige, 230°første gangs så vi anbefaler at du bruker nivå ” ” ved 230° bruk. Du neste gangene du bruker apparatet kan du øke temperaturen ved behov. • La rettetangen varme seg opp i ett minutt. Hur man plattar håret • Borsta håret och hårslingorna ordentligt. • Starta med de undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5 cm och placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten nära rötterna. Var försiktig så att du inte rör vid apparatens heta yta med händerna. • Håll fast håret ordentligt med plattången och för den långsamt från rötterna till topparna. • U pprepa behandlingen om nödvändigt, och släpp därefter trycket på plattången. • Låt håret svalna innan du kammar igenom det. • S täng av och koppla ur apparaten efter användning. Låt apparaten svalna innan du lägger bort den. For glatting av håret • Børst håret grundig og del det. • Start med den nederste delen av håret. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene mens du holder apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke rører den varme overflaten med hånden. • H old håret fast med apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene til hårtuppene. • Gjenta operasjonen en gang til om det er nødvendig, og løsne grepet på rettetangen • Vent til håret er avkjølt før du grer det. • S lå apparatet av etter bruk og trekk støpslet ut av stikkontakten. La apparatet avkjøles før det legges på plass. Hur du lockar håret • T a en lock, 2 till 3cm bred, och placera den mellan de 2 värmeplattorna helt nära huvudet (fig. 1). •V  rid plattången ”icurl” 180° uppåt (fig. 2). • L åt ”icurl” långsamt glida utefter hela lockens längd, från hårrötterna till topparna (fig. 3). • Dra ut ”icurl” och rulla upp locken på nytt runt fingrarna så att de på nytt får sin naturliga plats (fig. 4). • Upprepa handlingen om nödvändigt. • Du kan eventuellt fixera lockarna genom att spreja dem lätt. • Stäng av och koppla ur apparaten efter användning. Låt apparaten svalna innan du lägger bort den. For krølling av håret • Ta en lokk med en bredde på ca 2 til 3 cm, og plasser den mellom de to varmeplatene, tett inntil hårroten (fig. 1). • Vri rettetangen ”icurl” 180° oppover (fig. 2). • La ”icurl” gli langsomt nedover hårlokken fra rot til tupp (fig. 3). • Ta av ”icurl” og tvinn hårlokken med fingrene slik at den finner sin naturlige posisjon (fig. 4). • Gjenta dersom dette er nødvendig. • Fikser eventuelt krøllene ved hjelp av litt hårspray. • S lå apparatet av etter bruk og trekk støpslet ut av stikkontakten. La apparatet avkjøles før det legges på plass. Observera! Under varje lockning eller plattning är det möjligt att du hör ett knastrande ljud och märker litet rök. Oroa dig inte! Detta kan bero på dunstning av hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (vilka inte sköljs bort, lack …) eller på grund av överflödigt vatten som dunstar. Forsiktig! Under glatting eller krølling er det mulig at du hører fresing og at det ryker fra apparatet. Det er ingen grunn til uro da dette kan være forårsaket av fordampning av sebum, hårpleieprodukter (produkter som ikke skylles ut, hårspray osv.), eller for mye fuktighet som fordamper fra håret. UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt tången svalna helt. • Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick. Skrapa inte plattorna. • Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du lägger undan den. VEDLIKEHOLD • Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig. • For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene. • Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for best mulig beskyttelse. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná! ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Επίπεδες πλάκες για ίσιωμα 2. Καμπύλες πλάκες για μπούκλες 3. Επαγγελματικές πλάκες με επίστρωση Ceramic Intense Διαστάσεις πλακών: 24 χιλιοστά x 90 χιλιοστά 230° ( 230° ) 4. 2 βαθμίδες θερμοκρασίας: 150°C ( ) - 230°C 5. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED) 6. Περιστρεφόμενο καλώδιο 7. Θερμομονωτικό επίστρωμα 8.  Σύστημα ασφάλισης ώστε οι πλάκες να παραμένουν κλειστές A TERMÉK JELLEMZŐI 1. L apos simítólapok 2. Ivelt lapok a hullámosításhoz 3. Ceramic Intense bevonattal rendelkezõ professzionális hajsimító lapok – A lapok mérete: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 hőmérsékleti szint: 150°C ( ) - 230°C 5. Működést jelző lámpa (LED) 6. F orgó tápvezeték 7. Hőálló szigetelő szőnyeg 8. Reteszelés a simítólapok zárva tartására ΧΡΗΣΗ Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. HASZNÁLAT Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik a következő használat után. • Hiukset suoristetaan kuivina. • Kytke laite pistorasiaan ja kytke siihen virta valitsemalla haluttu lämpötila katkaisimen avulla. Lämpötila 230°°C) sopii ihanteellisesti hiusten kihartamiseen, « » (150 kun taas lämpötila « 230° » (230 °C) on tarkoitettu suoristuk seen. Hentojen, vaalennet tujen ja/tai hauraiden hiusten suoristukseen suositellaan yleensä alinta lämpötilaa ja kiharien, paksujen ja/tai vaikeasti kammattavien hiusten suoristukseen korkeaa lämpötilaa. Koska kaikki hiustyypit ovat erilaisia, suosittelemme, että ensimmäisellä käy ttökerralla valitaan taso 230° « ». Seuraavilla käyttökerroilla lämpötilaa voidaan tarvittaessa lisätä. • Anna suoristimen kuumentua noin minuutin ajan. • Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά. • Σ υνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και την ανάβετε επιλέγοντας τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από τον 230° °C) είναι ιδανική για να διακόπτη. Η βαθμίδα « » (150 κάνετε τα μαλλιά μπούκλες και η βαθμίδα « 230° » (230 °C) για το ίσιωμα. Γενικά, για το ίσιωμα συνιστάται να επιλέγετε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία όταν τα μαλλιά είναι λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μια πιο υψηλή θερμοκρασία όταν τα μαλλιά είναι κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα. Επειδή υπάρχουν διαφορετικοί τύποι μαλλιών σας 230° συνιστούμε να επιλέγετε τη βαθμίδα « » όταν κάνετε χρήση για πρώτη φορά. Στις επόμενες χρήσεις, αν υπάρχει ανάγκη, μπορείτε να αυξάνετε τη θερμοκρασία. • Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι να ζεσταθεί η συσκευή. • Használja a készüléket száraz hajon. • Dugja be a készüléket a konnektorba, majd kapcsolja be és válassza ki a kívánt hőmérsékletet a kapcsoló segítségével. 230°(150 °C) kiválóan alkalmas a haj formázására, Az „ ” szint a „ 230° ” szint (230 °C) simításra szolgál. Simításhoz általában alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását ajánljuk a finom, színtelen illetve érzékeny haj esetén, magasabb hőmérsékletet a göndör, erős szálú, illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mivel minden hajtípus különböző, azt javasoljuk, hogy az első használat alkalmával az „ ”-es 230° fokozatot használja. A későbbi használatok során fokozatosan növelheti a hőmérsékletet, ha szükséges. • Hagyja a hajsimítót körülbelül egy percig felmelegedni. Hiusten suoristus • Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. • Aloita alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta laattoja käsillä. • S ulje suoristaja ja purista sitä, jotta suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista latvoja kohden. • Toista sama tarvittaessa useita kertoja. • A nna hiusten jääht yä, ennen kuin viimeistelet kampaamalla. • S ammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen paikoilleen. Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας • Ξ εμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε σε τούφες. • Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις πλάκες με τα χέρια. • Κ λείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απαλά από τις ρίζες προς τις άκρες. • Μπορείτε να επαναλάβετε όσες φορές χρειάζεται. • Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα. • Μετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγάζετε από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Hiusten kiharrus • Erota hiuksista noin 2-3 cm leveä hiustupsu ja aseta se kahden kuuman levyn väliin lähelle hiusten juuria (kuva 1). • Käännä ”icurl” -suoristinta 180° ylöspäin (kuva 2). • Liu’uta ”icurl”-suoristajaa hitaasti hiustupsun juuresta latvoihin. (kuva 3). • Ota ”icurl” pois hiustupsun ympäriltä. Kierrä hiustupsua sormilla, jotta kiharasta tulee mahdollisimman luonnollinen (kuva 4). • Toista kiharrus tarvittaessa. • Kiinnitä kiharat tarvittaessa kevyesti hiuslakalla. • S ammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen paikoilleen. Για να δημιουργήσετε στα μαλλιά σας μπούκλες • Πιάνετε μία τούφα πάχους 2 έως 3 εκ. περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά στη ρίζα των μαλλιών (εικ. 1). • Στρέφετε τη συσκευή για ίσιωμα ”icurl” κατά 180° προς τα πάνω. (εικ. 2). • Γλιστράτε αργά τον ”icurl” σε όλο το μήκος της τούφας, από τη ρίζα μέχρι την άκρη (εικ. 3). • Απομακρύνετε τον ”icurl” και στρίβετε την τούφα με τα δάχτυλα για να “πέσει” φυσικά (εικ. 4). • Επαναλάβετε εάν είναι απαραίτητο. • Εάν θέλετε, φιξάρετε τις μπούκλες περνώντας ένα ελαφρύ σύννεφο λακ. • Μετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγάζετε από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Huomio! Hiusten suoristuksen ja kiharruksen aikana laitteesta saattaa kuulua hienoista särinää, ja siitä saattaa tulla hiukan savua. Se on normaalia, ja voi johtua talin tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten kosteudesta. HUOLTO • Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla. • Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä raaputa levyjä. • Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden suojaamiseksi vaurioilta. Προσοχή! Σε κάθε ίσιωμα ή όταν γίνονται οι μπούκλες, είναι δυνατό να παρατηρήσετε ένα «βράσιμο» και μία διαφυγή καπνού. Μην ανησυχείτε διότι κάτι τέτοιο οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος, στα υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση χωρίς ξέπλυμα, λακ, ...) ή στο νερό που εξατμίζεται από τα μαλλιά. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Β γάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει εντελώς. • Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες. • Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις προστατέψετε. A haj simítása • E lőször fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel tincsekre. • Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy kb. 5 cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok közé a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat. • Z árja be a simító lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs megtartására, majd csúsztassa el lassan a hajszálak végének az irányába. • Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez szükséges. • H agyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy fésüléssel. • Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni elpakolás előtt. A haj hullámosítása • Vegyen egy körülbelül 2-3 cm széles tincset és helyezze el a két fűtőlap között, a hajtövek közelében (1. ábra). • A „icurl” hajsimítót fordítsa 180°-kal felfelé (2. ábra). • Csúsztassa lassan végig a tincs teljes hosszúságában az ”icurl” készüléket, a hajtőtől a hajvégig (3. ábra). •V  egye ki az ”icurl” készüléket és ujjaival igazítsa el a tincset, hogy természetes helyzetébe kerüljön (4. ábra). • Ismételje meg szükség esetén ezt a műveletet • Rögzítse esetleg a hullámokat vékony lakkréteggel. • Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni elpakolás előtt. Figyelem! Simítás vagy göndörítés közben előfordulhat, hogy sercegést hall vagy füst keletkezését tapasztalja. Ne nyugtalankodjon, ez lehet a faggyú (sebum) elpárolgása vagy hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a hajból elpárolgó fölösleges nedvesség következménye. KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg teljesen lehűl. • P uha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne dörzsölje a lemezeket. • Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel kell tárolni. Przed użyciem urządzenia, dokładnie poniższe przepisy bezpieczeństwa! przeczytać CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. Płytki płaskie do prostowania 2. Płytki wygięte do lokowania 3.  Profesjonalne płytki z powłoką Ceramic Intense Wymiary płytek: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 wysokości temperatury: 150°C ( ) - 230°C 5. Kontrolka pracy (LED) 6. Obrotowy przewód 7. Podkładka termoizolacyjna 8. Blokada do przytrzymania zamkniętych płytek ZASTOSOWANIE Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać się niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. • Stosować na włosy suche. • Podłączyć urządzenie do sieci i włączyć je ustawiając wybraną temperaturę za pomocą przełącznika. Poziom 230°°C) jest idealny do zakręcania włosów, poziom „ ” (150 „ 230° ” (230 °C) jest przeznaczony do prostowania. W przypadku prostowania włosów zaleca się wybrać jak najniższą temperaturę, w przypadku włosów cienkich, farbowanych i/lub delikatnych, a temperaturę wyższą w przypadku włosów po trwałej, gęstych i/lub trudnych w układaniu. Każdy rodzaj włosów jest inny, przy pierwszym 230° kolejnych użyciu zalecamy wybrać poziom „ ”. Przy użyciach, jeśli będzie taka potrzeba, można zwiększyć temperaturę. •P  oczekać około jedną minutę na nagrzanie prostownicy. Prostowanie włosów • Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyki. • R ozpocząć od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk o szerokości mniej więcej 5 cm i umieścić pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami, przysuwając aparat w pobliże nasady włosów i uważając jednocześnie, aby nie dotknąć płytek palcami. • Z amknąć prostownicę, docisnąć w celu podtrzymania kosmyku, a następnie przesunąć powoli aparat w kierunku od nasady do końcówek włosów. • J eśli to konieczne, powtórzyć czynność wielokrotnie. • Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po krótkiej chwili grzebieniem. • Po użyciu, wyłączyć aparat wyjmując wtyczkę z prądu. Pozostawić do ostygnięcia. Lokowanie włosów • Należy złapać kosmyk około 2 do 3 cm szerokości i umieścić go między 2 płytkami grzejnymi, przy nasadzie włosów (rys.1). • Przekręcić prostownicą „icurl” o 180° w górę (rys.2) • Opuścić powoli ”icurl” na całej długości kosmyka, od nasady włosa do końcówki (rys.3). • Zdjąć ”icurl” i rozprostować kosmyk palcami, aby przyjął naturalny kształt (rys.4). • Powtórzyć operację, jeżeli zachodzi potrzeba. • Utrwalić ewentualnie loki za pomocą lakieru do włosów. • Po użyciu, wyłączyć aparat wyjmując wtyczkę z prądu. Pozostawić do ostygnięcia. Uwaga! W czasie każdego prostowania lub lokowania, mogą być słyszalne skwierczenie i pojawianie się dymu. Nie należy niepokoić się tymi zjawiskami, mogą one być spowodowane parowaniem sebum, pozostałości produktów do pielęgnacji dzieci (odżywka bez płukania, lakier, ...) lub nadmiarem wody, która paruje z włosów. KONSERWACJA • Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do całkowitego ostygnięcia. • W yczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez detergentu, w celu zachowania ich optymalnych właściwości. Nie skrobać powierzchni płytek. • Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich ochrony. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! VLASTNOSTI VÝROBKU 1. Ploché destičky pro vyhlazení 2. Zahnuté destičky pro tvorbu vln 3. Profesionální destičky s povrchem Ceramic Intense Rozměry destiček: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 úrovně teploty: 150°C ( ) - 230°C 5. Provozní světelná kontrolka (LED) 6. Otočná šňůra 7. Izolační podložka odolná vůči teplu 8. Pojistka pro udržení destiček v zavřené poloze POUŽITÍ Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře a specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití jev vymizí. • Používejte na suché vlasy. • Zapojte přístroj do sítě a zapněte jej výběrem požadované 230°°C) je ideální teploty pomocí tlačítka. Úroveň „ “ (150 pro zvlnění vlasů, úroveň „ 230° “ (230 °C) je určena pro vyhlazení. Pro vyhlazení jemných, odbarvených a/ nebo citlivých vlasů se všeobecně doporučuje vybrat co nejnižší teplotu a vyšší teplotu pro kudrnaté, silné a/ nebo těžko upravitelné vlasy. Každý typ vlasů je jiný, při prvním použití vám doporučujeme použít nastavení v 230° pozici „ “. Během následujících použití můžete teplotu postupně zvyšovat, pokud je to potřeba. • Nechte žehličku nahřát asi minutu. Vyhlazování vlasů • Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je. • Z ačněte na nejníže položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na to, abyste se rukama nedotýkali plátů. • Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů. • Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za sebou. • Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem. • P řístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě. Před uklizením nechte přístroj vychladnout. Tvarování vlasů, tvorba vln • Uchopte pramen o šířce asi 2 až 3 cm a umístěte ho mezi 2 topné destičky, poblíž vlasových kořínků (obr. 1). • Otočte žehličku ”icurl” o 180° vzhůru. (obr. 2). • Pomalu posuňte přístroj po celé délce pramene, od kořínků ke konečkům vlasů (obr. 3). • Sejměte ”icurl” a upravte pramen prsty, aby se vrátil do své přirozené polohy (obr. 4). • Pokud je to nutné, opakujte tento postup znovu. • Vlny případně zpevněte lehkým přestříkáním lakem. • P řístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě. Před uklizením nechte přístroj vychladnout. Upozornění! Při vyhlazování nebo tvorbě vln může dojít k tomu, že uslyšíte praskání, nebo zpozorujete únik kouře. Nejedná se o závadu. Může to být způsobeno vypařováním kožního mazu, zbytků vlasových přípravků (péče o vlasy bez oplachování, lak...) nebo vodou, která se z vlasů odpařuje. ÚDRŽBA • Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout. • Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita. Destičky neseškrabávejte. • Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou tak chráněny. Новые пластины Ceramic intense поразят вас своей эффективностью. Более гладкие, они гарантируют вам безупречное скольжение, обеспечивая отличный результат при еще более бережном отношении к вашим волосам. ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА 1. Плоские пластины для разглаживания 2. Изогнутые пластины для укладки волос локонами 3.  Профессиональные пластины с керамическим покрытием Ceramic Intense – Размеры пластин 24 мм x 90 мм 230° ( 230° ) 4. 2 уровня нагрева : 150°C ( ) - 230°C 5. Световой датчик функционирования (LED) 6. Вращающийся шнур 7. Изолирующий теплостойкий коврик 8.  Система блокировки для удержания пластин в закрытом положении ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Возможно, что при самом первом использовании вы заметите легкий дымок и специфический запах: это довольно частое явление, которое исчезает при последующем использовании аппарата. • cпользуйте только на сухих волосах. • П одключите аппарат к сети и включите его, выбрав желаемый уровень нагрева с помощью переключателя. 230° °C) идеально подходит Уровень нагрева « » (150 для укладки волос локонами, уровень нагрева « 230° » (230 °C) предназначен для разглаживания волос. В принципе для разглаживания рекомендуется выбрать более низкую температуру для тонких, обесцвеченных и/или ломких волос; для вьющихся, густых и/или тяжело поддающихся укладке волос рекомендуется более высокая температура нагрева. Каждый тип волос имеет свои отличия, поэтому при первом пользовании аппаратом мы рекомендуем вам выбрать уровень нагрева « ». В 230° дальнейшем при необходимости вы можете увеличить температуру нагрева. •Д  айте аппарату нагреться в течение приблизительно одной минуты. Чтобы разгладить ваши волосы • Т щательно расчешите волосы и разделите их на пряди. • Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной 5 см, захватите ее у корней и поместите между горячими пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать соприкосновения с горячей поверхностью прибора. • П родвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от корней к кончикам волос. • Е сли необходимо, повторите операцию, затем разожмите пластины аппарата. •Д  айте волосам остыть, прежде чем расчесывать их. • После использования прибора выключите его и обесточьте. Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть. Yeni Ceramic intense plakalar sizi etkililikleri ile şaşırtacaktır. Daha düz olduklarından, size mükemmel bir kayma sayesinde hatasız bir sonuç ve saçlarınıza daha büyük bir saygı sağlayacaktır. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz! ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ 1. Düzleştirmek için düz plakalar 2. Dalgalı olarak şekillendirmek için eğik plakalar 3.  Ceramic Intense kaplamalı profesyonel plakalar – Plakaların boyutları: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 sıcaklık seviyesi : 150°C ( ) - 230°C 5. Işıklı çalışma göstergesi (LED) 6. Döner kablo 7. Isıya dayanıklı yalıtkan halı 8. Plakaları kapalı tutmak için kilit sistemi DÜZLEŞTIRICI: İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur. • Kuru saçta kullanınız • C ihazın fişini prize takın ve anahtar vasıtasıyla arzu 230° °C) saçlarda ettiğiniz sıcaklığı seçin. Seviye « » (150 bukle yapmak için idealdir, seviye « 230° » (230 °C) düzleştirmeye ayrılmıştır. Düzleştirmede genel olarak ince, rengi açılmış ve/veya hassas saçlar için daha düşük bir sıcaklık seçilmesi, kıvırcık, kalın ve/veya taranması zor olan saçlar için yüksek bir sıcaklık tavsiye edilir. Her saç 230° türü farklı olduğundan, ilk kullanımda « » seviyesinin seçilmesini tavsiye ederiz. Müteakip kullanımlarda, gerekirse sıcaklığı artırabilirsiniz. • Yaklaşık bir dakika boyunca saç düzleştiricinin ısınmasını bekleyin. Saçlarınızı düzleştirmek için • Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından başlayıp önlere doğru geliniz. • 5 cm’lik bir tutam alınız ve plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak olduğundan cildinize değdirmemeye özen gösteriniz. • Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın. • G erekirse işlemi tekrarlayın ve saç düzleştirici üzerine bastırmayı bırakın. • Saçınızı fırçalamadan önce soğumasını bekleyin. • Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, prizden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Чтобы уложить ваши волосы локонами • Отделите прядь шириной 2-3 см и расположите ее между двумя нагревающимися пластинами у корней волос (рис. 1). • Поверните аппарат ”icurl” на 180° по направлению вверх (рис. 2) • Медленно проведите аппарат ”icurl” по пряди сверху вниз, от корней до кончиков волос (рис. 3). • Извлеките аппарат ”icurl” из пряди и с помощью пальцев придайте ей естественную форму (рис. 4). • При необходимости повторите операцию. • При желании можно зафиксировать локоны, слегка обрызгав лаком. • После использования прибора выключите его и обесточьте. Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть. Saçlarınızı dalgalı olarak şekillendirmek için • Yaklaşık 2-3 cm eninde bir saç tutamı alın ve bu tutamı saç köklerine yakın yerden 2 ısıtıcı plaka arasına yerleştirin (şekil 1). • ”icurl” saç düzleştiricisini 180° yukarı doğru çevirin (şekil 2). • ” icurl”’ı yavaşça tüm saç tutamı boyunca, kökten uca doğru kaydırın (şekil 3). • ” icurl”’ı çekin ve doğallık kazanması için saç tutamını elinizle yeniden çevirin (şekil 4). • Gerekirse işlemi tekrarlayın. • Bukleleri ayrıca hafif briyantin sürerek sabitleyebilirsiniz. • Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, prizden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Внимание! В процессе каждого разглаживания или укладки волос локонами вы, возможно, услышите потрескивание и заметите легкий дымок. Не беспокойтесь, это явление может быть вызвано испарением кожного жира, остатков препаратов для ухода за волосами (уход без ополаскивания, лак, …) либо излишком воды, испаряющейся из волос. Dikkat! Her düzleştirme veya dalgalı şekil verme işlemi esnasında bir cızırtı duyabilir veya bir duman çıktığını fark edebilirsiniz. Telaşlanmayın, bu sebumun, saç ürünlerinin kalıntılarının (durulama yapılmaksızın uygulanan saç bakımları, briyantin…) veya saçlarınızdaki fazla suyun buharlaşmasından kaynaklanmaktadır. УХОД • О тключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть. • Почистите пластины с помощью влажной мягкой тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить оптимальное качество пластин. Пластины не следует скрести. • Х раните аппарат с з акрытыми п лас тинами, это предохраняет их от повреждений. Щипцы для укладки волос Производитель: BaByliss SA 99 Авеню Аристид Бриан BP72 92120, Монруж, Франция Сделано в Китае Дата производства: см. на товаре BAKIM • Cihazın fişini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. • Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın. • P lakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış olarak kaldırın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST270E Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding