BaByliss PRO 230, ST26E de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de BaByliss PRO 230 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
le lisseur des coiffeurs - hairdressers’ straightener
pour un lissage parfait et des cheveux respectés
for a perfect straightening and respected hair
ST26E
2
lisseur pro 230
Les plaques chauantes du lisseur
bénécient d’un nouveau revê-
tement aux micro-particules de
Ceramic de Titane. Grâce à cette
technologie, les plaques sont plus
lisses et vous garantissent une
glisse parfaite pour un respect en-
core accru de vos cheveux.
CARACTÉRISTIQUES
Plaques avec revêtement Cera-
mic Titanium
Variateur de température à 25
positions (de 130°C à 23C)
• Mise à température rapide
Interrupteur marche/arrêt avec
témoin de mise sous tension
• Arrêt automatique
• Cordon rotatif
UTILISATION
Consulter au préalable les consi-
gnes de curi à la n de la ru-
brique.
Pour lisser vos cheveux
Préparez vos cheveux au lissage
en les lavant, les épongeant et
en les démêlant avec un peigne
à grosses dents.
Séparez vos cheveux par sec-
tions. Relevez les mèches du des-
sus à l’aide de pinces de sépara-
tion an de travailler les mèches
du dessous.
Branchez le lisseur pro 230 de
BaByliss et appuyez sur le bouton
« I ». Le témoin rouge s’allume et
clignote. A la première utilisation,
il est possible que vous perceviez
une re émanation de fumée
et une odeur particulière : ceci
est fréquent et disparaîtra dès la
prochaine utilisation.
Sélectionnez la température -
sirée grâce au lecteur de tem-
pérature. De manière générale, il
est recommandé de choisir une
température plus basse pour des
cheveux ns, colorés et/ou
sensibilisés, et une température
élevée pour des cheveux frisés,
épais et/ou diciles à coier.
Chaque type de cheveux étant
diérent, nous vous recomman-
dons d’utiliser la position 1 lors
de la première utilisation. Lors
des utilisations suivantes, vous
pourrez augmenter progressive-
ment le réglage si besoin. Voir
le tableau ci-dessous à titre in-
dicatif :
Température Type de cheveux
130 – 160°C
Cheveux ns,
décolorés et/ou
sensibilisés
160 – 200°C
Cheveux normaux,
colorés et/ou
ondulés
200 – 230°C
Cheveux épais
et/ou frisés
Laissez le lisseur chauer pen-
dant environ une minute. Le
témoin rouge cesse de clignoter
quand la température sélection-
e est atteinte. Votre lisseur est
alors prêt à l’emploi; le témoin
rouge reste allumé.
FRANÇAIS
3
Prenez une mèche d’environ 2 à
3 cm de largeur et placez-la entre
les 2 plaques chauantes, près de
la racine des cheveux.
Pressez les poignées du lisseur,
serrez-le pour maintenir la mè-
che et faites-le glisser lentement
des racines vers les pointes.
Attention! Au cours de chaque
lissage, il est possible que vous
entendiez un grésillement et que
vous aperceviez un dégagement
de fumée. Ne vous inquiétez pas,
ceci peut être à l’évaporation
de sébum, d’un reste de produits
capillaires (soin sans rinçage, la-
que, ...) ou à l’excédent d’eau
qui s’évapore de vos cheveux.
Libérez une nouvelle che et
procédez de me jusqu’à ce
que l’ensemble de la chevelure
soit lissée.
Répétez l’opération à nouveau si
nécessaire, puis relâchez la pres-
sion sur le lisseur.
Coiez les cheveux pour la tou-
che nale. Fixez le lissage à l’aide
d’un ger voile de laque ou une
noisette de mousse, mais surtout,
ne brossez pas vos cheveux.
Après utilisation, appuyez sur le
bouton « 0 » et débranchez l’ap-
pareil.
Pour modeler vos cheveux
Le lisseur pro 230 de BaByliss peut
également être utilisé pour met-
tre l’accent sur certaines mèches
(frange, rebicage…) et décoller les
racines.
Pour coller les racines, prenez
une che et maintenez-la à la
verticale du cuir chevelu. Posi-
tionnez alors l’appareil le plus
près possible des racines, serrez
la che entre les plaques et
imprimez à l’appareil un mou-
vement rotatif vers l’avant pour
donner un maximum de volume
à la racine. Maintenez quelques
secondes, puis lissez doucement
de la racine vers la pointe.
Pour mettre en forme les che-
veux en rentrant les pointes vers
l’intérieur, utilisez comme crit
ci-dessus mais tournez l’appareil
vers l’intérieur (comme l’action
d’une brosse lors d’un brushing).
Maintenez en place pendant
quelques secondes puis relâ-
chez.
Pour faire rebiquer les pointes
vers l’extérieur, eectuez le
même mouvement mais dans
l’autre sens.
Arrêt automatique
Si le lisseur reste allumé pendant
plus d1h15, il séteint automati-
quement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LISSEUR
Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un
chion humide et doux, sans dé-
tergent, an de préserver la qua-
lité optimale des plaques. Ne pas
gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques ser-
rées pour les protéger.
4
pro 230 straightener
The straightener heating plates
have a new Ceramic and Titanium
micro-particle coating. Thanks
to this technology, the plates are
smoother and they guarantee per-
fect glide to respect your hair even
more.
FEATURES
Plates with Ceramic Titanium
coating
25 setting temperature control
(from 130°C to 230°C)
Fast heat up
On/o switch with indicator light
• Automatic shut-o
• Swivel cord
USE
Before using, read the safety pre-
cautions at the end of the booklet.
To straighten your hair
Before straightening, wash and
towel dry your hair then comb
through with a large-tooth comb
to untangle.
Divide your hair into sections. Lift
the upper sections using clips so
that you can work with the sec-
tions underneath.
Plug in the BaByliss pro 230 and
push the ‘I’ button. The red indica-
tor light comes on and will start
to ash. The rst time you use the
unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is com-
mon and will disappear the next
time you use it.
Select the desired temperature
using the temperature control.
Generally, we recommend the
unit be set to a lower tempera-
ture for ne, bleached and/or da-
maged hair, and a higher tempe-
rature for curly, thick and/or di-
cult to style hair. Every hair type is
dierent, so we recommend you
use position 1 the rst time you
straighten. You can gradually in-
crease the setting gradually over
the next uses if necessary. Use the
table below as a guide :
Temperature Hair type
130 – 160°C
Fine, bleached
and/or dama-
ged hair
160 – 200°C
Normal, colou-
red and/or wavy
hair
200 – 230°C
Thick and/or
very curly hair
Allow the hot straightener to heat
up for about a minute. The red
indicator light will stop ashing
when the unit has heated up to
the selected temperature. Your
straightener is now ready to use;
the red indicator light will stay
on.
Take a section about 2 to 3 cm
wide and place it between the
two heating plates, near the roots
of the hair.
Press the straightener handles
ENGLISH
5
together, hold to keep the sec-
tion between the plates and glide
slowly from the roots to the tips.
Note! When you are straigh-
tening, you might hear some
sizzling and see some steam. Do
not be concerned, this could be
because of evaporation of the se-
bum, some residual hair products
(leave-in hair care, hairspray, etc.)
or excess water that is evapora-
ting from your hair.
Take up a new section of hair
and continue until your hair is all
straight.
Repeat again if necessary, then
release the straightener.
Give your hair the nal touch.
Set your straightened hair with
a light misting of hairspray or a
little mousse, but certainly do not
brush your hair.
After use, press the ‘0’ button and
unplug the unit.
To shape your hair
The BaByliss pro 230 straightener
may also be used to accent certain
sections (fringe, tips turned in or
out, etc.) and to lift the roots.
To lift the roots, take up a section
and hold it straight out from the
scalp, close the plates on the
section and rotate the unit to the
front to give the roots maximum
volume. Hold for a few seconds,
then gently straighten from the
roots to the tips.
To turn the tips under, use as des-
cribed above but turn the unit
under (as you would with a brush
when blow drying). Keep in place
for a few seconds then release.
To turn your tips out, do the same,
but in the other direction.
Automatic shut o
If the straightener remains on for
over 1hr 15min, it turns o auto-
matically.
CLEANING AND MAINTENANCE
OF YOUR STRAIGHTENER
Unplug the unit and allow it to
cool completely.
Clean the plates using a soft,
damp cloth, without detergent,
to preserve the optimal quality
of the plates. Do not scratch the
plates.
Store the straighteners with the
plates pressed together to pro-
tect them.
6
Haarglätter pro 230
Die Heizplatten des Glätters bieten
die Vorteile einer neuen Beschichtung
mit Titankeramik-Mikropartikeln. Dank
dieser Technologie sind die Platten
noch glatter und gewährleisten eine
noch bessere Gleitfähigkeit bei noch
schonenderer Behandlung Ihres
Haars.
EIGENSCHAFTEN
Platten mit Ceramic Titanium-Be-
schichtung
Temperaturregler mit 25 Positionen
(von 130° bis 230°C)
Schnelles Aufheizen
Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte
für die Betriebsbereitschaft
Abschaltautomatik
• Drehkabel
GEBRAUCH
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheits-
hinweise am Ende des Abschnitts.
Zum Glätten Ihres Haars
Bereiten Sie Ihr Haar auf das Glätten
vor, indem Sie es waschen, mit dem
Handtuch trocknen und mit einem
grob gezinkten Kamm entwirren.
Teilen Sie Ihr Haar in verschiedene
Abschnitte auf. Heben Sie die oberen
Strähnen mit Trennklemmen an, um
zuerst die unteren Strähnen zu bear-
beiten.
Den Haarglätter pro 230 von BaBy-
liss an den Netzstrom anschließen
und die Taste « I » drücken. Die rote
Leuchtanzeige leuchtet auf und
blinkt. Möglicherweise nehmen Sie
beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen selt-
samen Geruch wahr: dies geschieht
häug und wird bereits beim näch-
sten Gebrauch nicht mehr vorkom-
men.
Stellen Sie mit dem Temperaturregler
die gewünschte Temperatur ein. All-
gemein ist es ratsam:eine niedrigere
Temperatur für feines, dekoloriertes
und/oder brüchiges Haar zu wählen,
und eine höhere Temperatur für ge-
kräuseltes, dickes und/oder schwer
frisierbares Haar. Da jeder Haartyp
unterschiedlich reagiert ist es ratsam,
bei der ersten Verwendung die Stufe
1 einzustellen. Später können Sie ge-
gebenenfalls nach und nach die Tem-
peratureinstellung erhöhen. In der
folgenden Tabelle nden Sie einige
Anhaltspunkte:
Temperatur Haartyp
130 -160°C
Feines, dekolo-
riertes und/oder
brüchiges Haar
160 -200°C
Normales, kolo-
riertes und/oder
gewelltes Haar
200 -230°C
Dickes und/oder
gekräuseltes Haar
Lassen Sie den Haarglätter ca. eine
Minute lang aufheizen. Die rote
Leuchtanzeige hört auf zu blinken,
sobald die gewählte Temperatur er-
reicht ist. Ihr Haarglätter ist nun be-
triebsbereit; das rote Licht leuchtet
ununterbrochen.
Nehmen Sie eine Strähne von unge-
DEUTSCH
7
fähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie
nahe an der Haarwurzel zwischen die
beiden Heizplatten.
Auf die Handgrie des Glätters drük-
ken, sie schließen, um die Strähne zu
halten, und langsam von der Wurzel
in Richtung Spitzen gleiten lassen.
Achtung! Möglicherweise hören Sie
während des Glättens ein Knistern
und sehen eine leichte Rauchent-
wicklung. Machen Sie sich darüber
keine Sorgen, denn dies kann auf-
grund des Verdampfens von Talg oder
Rückständen von Frisierprodukten
(Pegebalsam, der nicht ausgespült
zu werden braucht, Haarlack,...) oder
im Haar enthaltener Feuchtigkeit vor-
kommen.
Geben Sie danach eine neue Strähne
frei und verfahren auf dieselbe Weise,
bis das gesamte Haar geglättet ist.
Wiederholen Sie gegebenenfalls den
Vorgang und lösen danach den Druck
auf den Glätter.
Frisieren Sie das Haar mit einem ab-
schließenden Touch. Fixieren Sie das
Glättresultat mit einem Hauch von
Haarspray oder etwas Frisierschaum,
aber bürsten Sie vor allem nicht Ihr
Haar.
Nach dem Gebrauch den Knopf « 0 »
drücken und den Netzstecker ziehen.
Zum Formen Ihres Haars
Der Haarglätter pro 230 von BaByliss
kann auch benutzt werden, um ge-
wisse Strähnen zu akzentuieren (Pony,
abstehendes Haar…) und die Haar-
wurzeln aufzurichten.
Zum Aufrichten der Haarwurzeln
nehmen Sie eine Strähne und halten
sie waagerecht zur Kopfhaut. Setzen
Sie dann das Gerät so nah wie mög-
lich an den Wurzeln an, klemmen die
Strähne zwischen den Platten fest
und üben mit dem Gerät eine nach
vorne gerichtete Drehbewegung aus,
um den Haarwurzeln ein Höchstmaß
an Fülle zu verleihen. Einige Sekun-
den dort halten und dann die Sträh-
ne sanft in Richtung Haarspitzen
glätten.
Um das Haar mit nach innen liegen-
den Spitzen zu formen den Glätter
wie oben beschrieben benutzen,
aber das Gerät dabei nach innen dre-
hen (wie eine Bürste beim Brushing).
Einige Sekunden halten und dann
lösen.
Um die Spitzen nach außen stehen zu
lassen, führen Sie dieselbe Bewegung
in der entgegengesetzten Richtung
durch.
Abschaltautomatik
Wenn der Haarglätter 1Std15Min ein-
geschaltet bleibt, schaltet er sich auto-
matisch aus.
REINIGUNG UND PFLEGE IHRES
HAARGLÄTTERS
Den Netzstecker ziehen und das Ge-
rät vollständig abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen,
feuchten Tuch ohne Reinigungsmit-
tel säubern, um die optimale Qualität
der Platten zu bewahren. Die Platten
nicht abkratzen.
Den Haarglätter geschlossen verwah-
ren, um die Platten zu schützen.
8
ontkrultang pro 230
De verwarmingsplaten van de ontkrul-
tang zijn voorzien van een nieuwe be-
kleding met micropartikels keramiek
en titaan. Dank zij deze technologie
zijn de platen gladder en waarborgen
een perfect glijden voor een nog bete-
re respectering van uw haar.
KENMERKEN
Platen met Ceramic Titanium bekle-
ding
Temperatuurregelaar met 25 standen
(van 130 °C tot 230°C)
• Snelle opwarming
Aan/uit-schakelaar met spannings-
verklikkerlampje
• Automatische uitschakeling
• Zwenksnoer
GEBRUIK
Vooraf de veiligheidsrichtlijnen op het
einde van de rubriek raadplegen.
Uw haar ontkrullen
Bereid uw haar voor op het ontkrul-
len door het te wassen, met de hand-
doek te drogen en te ontwarren met
een kam met grote tanden.
Verdeel uw haar in haarlokken. Licht
de bovenste haarlokken op met be-
hulp van scheidingsklemmen om de
haarlokken langs onder te bewerken.
Sluit de ontkrultang pro 230 van Ba-
Byliss aan en druk op de knop « I ».
Het rode verklikkerlampje gaat aan
en knippert. Het is mogelijk dat u bij
het eerste gebruik een lichte rookont-
wikkeling en een specieke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal
bij het volgende gebruik verdwijnen.
Selecteer de gewenste temperatu-
ur dank zij de temperatuurregelaar.
In het algemeen is het aan te raden
een lagere temperatuur te kiezen
voor jn, ontkleurd en/of gevoelig
gemaakt haar, en een hoge tempera-
tuur voor gekruld, dik en/of moeilijk
te kappen haar. Omdat elk haartype
anders is, raden we u aan stand 1 te
gebruiken bij het eerste gebruik. Bij
de volgende gebruiksbeurten kunt
u de instelling geleidelijk verhogen
indien nodig. Zie de onderstaande
tabel ter indicatie:
Temperatuur Haartype
130 – 160°C
Fijn, ontkleurd
en/of overgevo-
elig haar
160 – 200°C
Normaal, gekleurd
en/of golvend
haar
200 – 230°C
Dik en/of gekruld
haar
Laat de ontkrultang opwarmen ge-
durende ongeveer een minuut. Het
rode verklikkerlampje stopt met
knipperen als de gekozen tempera-
tuur wordt bereikt. Uw ontkrultang is
dan gebruiksklaar ; het rode verklik-
kerlampje blijft aan.
Neem een haarlok van ongeveer 2 tot
3 cm breedte en plaats deze tussen
de 2 verwarmde platen, bij de wortel
van de haren.
Druk op de handgrepen van de ont-
krultang, knijp de tang dicht om de
haarlok vast te houden en laat deze
NEDERLANDS
9
voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten glijden.
Opgelet! Tijdens elke ontkrulling is
het mogelijk dat u een knisperend
geluid hoort en dat u rook ziet vrij-
komen. Maak u niet ongerust, dit kan
te wijten zijn aan de verdamping van
talg, van restjes haarproducten (ver-
zorging zonder uitspoelen, haarlak
enz.) of te wijten aan het overtollige
water dat verdampt uit uw haar.
Maak dan een nieuwe haarlok vrij en
ga op dezelfde manier te werk tot het
volledige kapsel is ontkruld.
Herhaal de handeling indien nodig
en neem de druk op de ontkrultang
dan weer weg.
Breng het kapsel in zijn denitieve
vorm. Fixeer het kapsel met een klein
wolkje haarlak of een propje haar-
schuim, maar vermijd vooral uw haar
te borstelen.
Druk na gebruik op de knop « 0 » en
trek de stekker van het apparaat uit.
Uw haar in vorm brengen
De ontkrultang pro 230 van BaByliss
kan ook worden gebruikt om sommi-
ge haarlokken te accentueren (pony,
omkrulling enz.) en de haarwortels los
te maken.
Om de haarwortels los te maken een
haarlok vastnemen en deze verti-
caal ten opzichte van de hoofdhuid
houden. Breng het apparaat dan zo
dicht mogelijk bij de wortels in po-
sitie, trek de haarlok strak tussen de
platen en geef aan het apparaat een
draaiende beweging naar voor mee
om een zo groot mogelijk volume
te verlenen aan de haarwortel. Houd
het apparaat gedurende enkele se-
conden in die positie vast en strijk het
haar dan glad van de wortel naar de
haarpunt toe.
Om het haar in vorm te brengen door
de haarpunten naar binnen te krullen
moet u het apparaat gebruiken zoals
hierboven beschreven maar het wel
naar binnen draaien (zoals de actie
bij een brushing). Houd de tang ge-
durende enkele seconden op haar
plaats en laat de greep dan weer los.
Om de haarpunten naar buiten te
krullen moet u dezelfde beweging
uitvoeren maar wel in de andere
richting.
Automatische uitschakeling
Als de ontkrultang ingeschakeld bli-
jft gedurende meer dan 1u15, wordt
deze automatisch uitgeschakeld.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW ONTKRULTANG
De stekker van het apparaat uittrek-
ken en het volledig laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een
vochtige en zachte doek zonder de-
tergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet
krassen op de platen.
De ontkrultang met de platen dicht-
geknepen opbergen om de platen te
beschermen.
10
lisciacapelli pro 230
Le piastre riscaldanti del lisciaca-
pelli beneciano di un nuovo ri-
vestimento alle microparticelle di
ceramica e titanio. Grazie a questa
tecnologia, le piastre sono ancora
più lisce e garantiscono uno scor-
rimento perfetto per un sempre
maggior rispetto dei capelli.
CARATTERISTICHE
Piastre con rivestimento Ceramic
Titanium
Variatore di temperatura a 25 po-
sizioni (da 130°C a 230°C)
Raggiungimento rapido della
temperatura di utilizzo
Interruttore acceso/spento con
spia di accensione
• Spegnimento automatico
• Cavo girevole
UTILIZZO
Consultare innanzitutto le istruzio-
ni di sicurezza.
Per lisciare i capelli
Preparare i capelli alla lisciatura,
lavandoli, passandovi l’asciuga-
mano e districandoli con un pet-
tine a denti larghi.
Separare i capelli in sezioni. Rial-
zare le ciocche della parte supe-
riore utilizzando delle pinze, in
modo da lavorare sulle ciocche
della parte inferiore.
Attaccare alla corrente il liscia-
capelli pro 230 di BaByliss e
premere il pulsante « I ». La spia
rossa si accende e lampeggia. Al
primo utilizzo, è possibile notare
un leggero fumo che si sprigiona
e un odore particolare. La cosa è
normale e scompare dall’utilizzo
successivo.
Selezionare la temperatura desi-
derata grazie al selettore di tem-
peratura. In generale, si consiglia
di scegliere una temperatura più
bassa per capelli sottili, scoloriti
o sensibili, e una temperatura
elevata per capelli ricci, spessi o
dicili da acconciare. Ogni tipo
di capelli è diverso: consigliamo
quindi di regolare sempre sulla
posizione 1 al primo utilizzo. Ne-
gli usi successivi, sarà possibile
aumentare progressivamente, se
necessario, la regolazione della
temperatura. La seguente tabella
è fornita a titolo indicativo:
Temperatura Tipo di capelli
130 – 160°C
Capelli sottili,
scoloriti e/o
sensibili
160 – 200°C
Capelli normali,
colorati e/o
ondulati
200 – 230°C
Capelli spessi
e/o ricci
Lasciar scaldare il lisciacapelli
per circa un minuto. La spia rossa
smette di lampeggiare quando
viene raggiunta la temperatura
selezionata. A questo punto, il
lisciacapelli è pronto all’uso. La
spia rossa resta accesa ssa.
Prendere una ciocca di circa 2/3
cm di larghezza e metterla fra le
ITALIANO
11
2 piastre riscaldanti, vicino alla
radice dei capelli.
Premere le impugnature del li-
sciacapelli, stringerle per tenere
le ciocche in posizione e far scor-
rere lentamente dalle radici verso
le punte.
Attenzione! In ogni lisciatura, è
possibile avvertire un leggero
brusio e notare lo sprigionarsi di
una leggera quantità fumo. Non
ci si deve preoccupare: ciò è do-
vuto all’evaporazione del sebo, da
residui di prodotti per la cura dei
capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o all’eccesso di acqua
che si evapora dai capelli.
Prendere una nuova ciocca e
procedere allo stesso modo, no
a lisciare completamente tutta la
capigliatura.
Se necessario, ripetere loperazio-
ne, quindi allentare la pressione
sul lisciacapelli.
Acconciare i capelli per il tocco
nale. Fissare la lisciatura con un
leggero velo di lacca o una noce
di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
Dopo l’utilizzo, premere il pulsan-
te « 0 » e staccare l’apparecchio
dalla corrente.
Per modellare i capelli
Il lisciacapelli pro 230 di BaByliss
può essere utilizzato anche per
mettere in risalto alcune ciocche
(frangia, ondulazione delle punte
verso l’interno o l’esterno, ecc.) e
sollevare le radici.
• Per sollevare le radici, prendere
una ciocca, mantenendola verti-
cale rispetto al cuoio capelluto.
Posizionare l’apparecchio il più
vicino possibile vicino alle radici,
chiudere la ciocca fra le piastre
e imprimere all’apparecchio una
rotazione in avanti per conferire il
massimo volume alla radice. Man-
tenere in posizione alcuni secondi,
poi lisciare dolcemente dalla radi-
ce verso le punte.
Per mettere in piega i capelli gi-
rando le punte all’interno, usare
come descritto in precedenza
ma dirigendo l’apparecchio verso
l’interno (come con una spazzola
durante il brushing). Mantenere
in posizione alcuni secondi, quin-
di rilasciare.
Per piegare le punte verso l’ester-
no, ripetere il movimento ma
nell’altro senso.
Spegnimento automatico
Il lisciacapelli, se resta acceso per
più di 1 ora e 15 minuti, si spegne
automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL
LISCIACAPELLI
Staccare l’apparecchio dalla cor-
rente, lasciandolo rareddare
completamente.
Pulire le piastre con un panno
umido e delicato, senza detersi-
vi, al ne di preservare la qualità
ottimale delle piastre. Evitare di
grattare le piastre.
Riporre il lisciacapelli con le plac-
che richiuse per proteggerle.
12
alisador pro 230
Las placas calentadoras del alisa-
dor cuentan con un nuevo reves-
timiento de micropartículas de
Cerámica de Titanio. Gracias a esta
tecnología, las placas quedan más
lisas y le garantizan un desliza-
miento perfecto, para cuidar más
todavía su cabello.
CARACTERÍSTICAS
Placas con revestimiento Ceramic
Titanium
Termostato de 25 posiciones (de
130°C a 230°C)
Alcanza rápidamente la tempera-
tura deseada
Interruptor parada/marcha con
indicador luminoso
• Parada automática
• Cable giratorio
UTILIZACIÓN
Consulte previamente las consig-
nas de seguridad que se encuen-
tran al nal de este apartado.
Para alisar el cabello
Prepare el cabello para el alisado
lavándolo, secándolo ligeramen-
te y desenredándolo con un pei-
ne de dientes anchos.
Separe el cabello en mechones.
Sujete los mechones de arriba
con ayuda de pequeñas pinzas,
con el n de empezar con los me-
chones inferiores.
Enchufe el alisador pro 230 de
BaByliss y pulse el botón « I ». El
piloto rojo se encenderá y em-
pezará a parpadear. Es posible
que la primera vez que lo utilice
perciba una ligera emanación de
humo y un olor particular. Es algo
frecuente que desaparecerá tras
el primer uso.
Seleccione la temperatura desea-
da gracias a un selector de tem-
peratura. En general, le recomen-
damos que elija una temperatura
más baja para el cabello no, de-
colorado o estropeado y una tem-
peratura elevada para el cabello
rizado, áspero o difícil de peinar.
Cada tipo de cabello es diferente,
por lo que le recomendamos que
utilice la posición 1 en la primera
utilización. En las utilizaciones
siguientes, puede aumentar pro-
gresivamente la temperatura si es
necesario. Puede consultar tabla
siguiente a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabello
130 –– 160°C
Cabello no,
decolorado,
estropeado
160 –– 200°C
Cabello normal,
teñido, ondulado
200 –– 230°C
Cabello grueso,
rizado
Deje que el alisador se caliente
durante un minuto aproximada-
mente. El piloto rojo dejará de
parpadear cuando se alcance la
temperatura seleccionada. El ali-
sador estará listo para su uso. El
piloto rojo quedará encendido.
Tome un mechón de 2 a 3 cm de
ESPAÑOL
13
ancho y colóquelo entre las 2 pla-
cas calentadoras, cerca de la raíz
del cabello.
Cierre el alisador para sujetar el
mechón y deslícelo lentamente
desde la raíz hacia la punta.
Atención: es posible que al usar
el alisador escuche un ligero chis-
porroteo y advierta emanaciones
de humo. No se preocupe, puede
deberse a la evaporación de gra-
sa, de un resto de productos ca-
pilares (acondicionador sin acla-
rado, laca...) o del excedente de
agua que se evapora del cabello.
Suelte otro mechón y proceda de
la misma forma hasta que toda la
melena esté lisa.
Repita la operación de nuevo si es
necesario y luego aoje la presión
del alisador.
Puede dar con el peine un toque
nal. Fije el alisado con ayuda de
un ligero toque de laca o un poco
de espuma, pero sobre todo, no
se cepille el pelo.
Después de usarlo, pulse el botón
«0» y desenchufe el aparato.
Para moldear el cabello
El alisador pro 230 de BaByliss tam-
bién se puede utilizar para dar un
toque especial (equillo, puntas
vueltas...) y dar volumen a la raíz.
Para dar volumen a la raíz, tome
un mechón y estírelo separán-
dolo de la cabeza. Coloque el
aparato lo más cerca posible de
las raíces, sujete el mechón entre
las placas y e imprímale un mo-
vimiento de giro hacia delante,
para dar un máximo volumen a la
raíz. Manténgalo en esa posición
unos segundos y alise suavemen-
te desde la raíz hacia la punta.
Para un moldeado con las puntas
hacia dentro, utilice el alisador
de la forma descrita más arriba,
pero gire el aparato hacia dentro
(como si fuera un cepillo moldea-
dor). Mantenga la posición du-
rante unos segundos y vuélvalo
a soltar.
Para volver las puntas hacia fuera,
efectúe el mismo movimiento,
pero en el sentido contrario.
Parada automática
Si deja encendido el alisador du-
rante más de 1h15, se apagará au-
tomáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DE SU ALISADOR
Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un
trapo húmedo y suave, sin deter-
gente, con el n de preservar la
calidad óptima de las placas. No
rasque las placas.
Guarde el alisador con las placas
cerradas, para protegerlas.
14
alisador pro 230
As placas térmicas do alisador be-
neciam de um novo revestimento
com micropartículas Nano Ceramic
Titanium. Graças a esta tecnologia,
as placas são mais lisas garantindo
um deslizamento perfeito para um
respeito maior dos cabelos.
CARACTERÍSTICAS
Placas com revestimento Ceramic
Titanium
Selector de temperatura com 25
posições (de 130 °C a 230°C)
• Aquecimento rápido
Interruptor de alimentação com
indicador luminoso de ligação
• Extinção automática
• Cordão rotativo
UTILIZAÇÃO
Consulte previamente as instru-
ções de segurança no m da ru-
brica.
Para alisar o cabelo
Prepare os cabelos para o alisa-
mento lavando-os, secando com
uma toalha e desembaraçando
com um pente de dentes largos.
Separe os cabelos em madeixas.
Levante as madeixas superiores
com a ajuda de pinças de sepa-
ração para poder trabalhar as ma-
deixas inferiores.
Ligue o alisador pro 230 da Ba-
Byliss à rede eléctrica e carregue
no botão «I». O indicador lumi-
noso acende e ca intermitente.
Na primeira utilização, é possível
que note uma ligeira emanação
de fumo e um cheiro especíco.
Isto é normal e desaparecerá na
próxima utilização.
Seleccione a temperatura deseja-
da com o selector de temperatu-
ra. De um modo geral, recomen-
da-se escolher uma temperatura
mais baixa para cabelos nos, oxi-
genados e/ou estragados, e uma
temperatura alta para cabelos
frisados, espessos e/ou difíceis
de pentear. Porque cada tipo de
cabelo é diferente, recomenda-se
a posição 1 na primeira utilização.
Depois disso, poderá aumentar
gradualmente a regulação, se
necessário. Consulte o quadro se-
guinte a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabelo
130 – 160°C
Cabelos nos,
oxigenados e/ou
estragados
160 – 200°C
Cabelos normais,
pintados e/ou
ondulados
200 – 230°C
Cabelos espessos
e/ou frisados
Deixe o alisador aquecer durante
cerca de um minuto. O indicador
luminoso encarnado deixa de es-
tar intermitente quando a tempe-
ratura escolhida é atingida. O ali-
sador está pronto a ser utilizado;
o indicador luminoso encarnado
permanece aceso.
Segure numa madeixa de cerca
de 2 a 3 cm de largura e coloque-
a entre as 2 placas térmicas, perto
da raiz do cabelo.
Pressione as pegas do alisador,
PORTUGUÊS
15
feche-o para manter a madeixa e
faça-o deslizar lentamente da raiz
para as pontas.
Atenção! Em cada alisamento,
pode ocorrer uma ligeira crepi-
tação e emanação de fumo. Isto
deve-se a evaporação de sebo ou
de restos de produtos capilares
(produtos que não necessitam de
passar por água, laca, etc.) ou de
humidade do cabelo.
Passe a uma nova madeixa e pro-
ceda da mesma maneira até ter
alisado toda a cabeleira.
Repita a operação se necessário e,
a seguir, deixe de exercer pressão
no alisador.
Penteie os cabelos para dar o
toque nal. Fixe o alisamento
com laca ou com uma pequena
quantidade de mousse, mas, so-
bretudo, não volte a escovar os
cabelos.
Depois de cada utilização, car-
regue no botão «0» e desligue o
aparelho da rede eléctrica.
Para modelar o cabelo
O alisador pro 230 da BaByliss
pode igualmente ser utilizado para
acentuar certas madeixas (franja,
pontas viradas…) e levantar as
raízes.
Para levantar as raízes, segure
numa madeixa e alise-a vertical-
mente ao couro cabeludo. Colo-
que o aparelho o mais próximo
possível da raiz do cabelo, feche
as placas e imprima ao aparelho
um movimento rotativo para a
frente a m de dar o máximo vo-
lume à raiz. Mantenha durante
alguns segundos e faça deslizar
lentamente o aparelho da raiz até
à ponta.
Para dar forma ao cabelo viran-
do as pontas para dentro, utilize
o aparelho como se descreve
acima rodando-o para o interior
(tal como uma escova durante
o brushing). Mantenha durante
alguns segundos e, a seguir, abra
o aparelho.
Para virar as pontas para fora,
efectue o movimento contrário.
Extinção automática
O alisador apaga-se automatica-
mente se car aceso durante mais
de 1h15m.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO
ALISADOR
Desligue o aparelho da rede eléc-
trica e deixe-o arrefecer comple-
tamente.
Limpe as placas com um pano hú-
mido e suave, sem detergente, a
m de preservar a qualidade das
placas. Não esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas
fechadas para as proteger.
16
glattejern pro 230
Glattejernets varmeplader er for-
synet med en ny belægning med
titankeramiske mikropartikler.
Ved hjælp af denne teknologi er
pladerne glattere og sikrer dig en
perfekt glatning med endnu større
hensyn til dit hår.
EGENSKABER
Plader med titankeramisk belæg-
ning
Trinvis temperaturindstilling i 25
positioner, fra 130 °C til 230 °C
Hurtig opvarmning
• Afbryder med lampe under brug
• Automatisk stop
• Roterende ledning
ANVENDELSE
Læs først sikkerhedsanvisningerne
nederst i denne rubrik.
Til glatning af håret
Klargør håret til glatning ved at
vaske det, tørre det og rede det
igennem med en grov kam.
Del håret op i ere portioner. Fast-
gør de øvre lokker med klemmer,
du kan arbejde med håret ne-
denunder.
Sæt stikket fra glattejernet pro
230 fra BaByliss i stikkontakten
og tryk knappen ”I”. Den røde
lampe tændes og blinker. Det er
muligt, når du anvender appa-
ratet første gang, at der kan fo-
rekomme lidt røg og en speciel
lugt: Dette er normalt og forsvin-
der efter anvendelse af apparatet
første gang.
Vælg den ønskede temperatur
med temperaturvælgeren. Det
anbefales generelt, at du vælger
en lavere temperatur til nt hår,
afbleget hår og/eller beskadiget
hår og en høj temperatur til krø-
llet og tykt hår eller til hår, der er
vanskeligt at style. Da hver hårty-
pe er forskellig, anbefales det, at
position 1 anvendes første gang.
Du kan efterfølgende øge tempe-
raturen gradvis, hvis der er behov
herfor. Brug tabellen neden for
som vejledning:
Temperatur Hårtype
130 – 160 °C
Fint, afbleget
og/eller beskadiget
hår
160 – 200 °C
Normalt, farvet
og/eller bølget hår
200 – 230 °C
Tykt og/eller kllet
hår
Lad glattejernet blive varmt i ca.
et minut. Den røde lampe holder
op med at blinke, når den valgte
temperatur er nået. Glattejernet
er klart til brug; den røde lampe
forbliver tændt.
Tag en lok på ca. 2 til 3 cm og an-
bring den mellem de 2 varmepla-
der tæt på hårrødderne.
Pres glattejernet sammen, stram
det for at holde lokken fast og lad
det langsomt glide fra hårrødder-
ne mod spidserne.
Bemærk! Det er muligt, at der ved
DANSK
17
hver glatning høres en knitren og
forekommer en smule røg. Det
skal du ikke bekymre dig om,
det kan skyldes fordampning af
talg, en rest af hårprodukter (pro-
dukter, der ikke skylles ud, lak, ...)
eller et overskud af vand, der for-
dampes fra håret.
Frigør en ny lok og fortsæt
samme måde, indtil alt håret er
glattet.
Gentag handlingen, hvis det er
nødvendigt, og løsn derefter gre-
bet om glattejernet.
Styl håret til sidst. Fiksér glatnin-
gen med lidt lak eller mousse,
men undgå især at børste håret.
Når du er færdig, trykker du på
knappen 0 ” og tager stikket ud
af kontakten.
Til styling af håret
Glattejernet pro 230 fra BaByliss
kan også anvendes til at fremhæve
visse hårlokker (pjuske håret, ven-
de det ind eller ud…) og løfte
håret.
Ønsker du at løfte håret, skal du
tage en lok og holde den lodret
mod hovedbunden. Anbring de-
refter apparatet tæt som mu-
ligt mod hårrødderne, og klem
pladerne sammen om lokken
og drej apparatet fremefter for
at give maksimal volumen ved
rødderne. Hold apparatet i den
stilling i nogle sekunder og lad
det derefter glide forsigtigt fra
rødderne mod spidserne.
Ønsker du at bukke hår ind, skal
du bruge apparatet som beskre-
vet ovenfor, men dreje det indef-
ter (som når du bruger en børste).
Glattejernet holdes i positionen
i nogle sekunder og slippes de-
refter.
Ønsker du at vende håret udefter,
skal du foretage samme handling
men blot i modsat retning.
Automatisk stop
Hvis glattejernet er tændt i mere
end 1 time og 15 minutter, slukkes
det automatisk.
RENGØRING OG VEDLIGEHOL-
DELSE AF GLATTEJERNET
Tag stikket ud af kontakten og lad
apparatet køle helt af.
Rengør pladerne med en fugtig
klud uden rengøringsmiddel for
at bevare pladernes optimale
kvalitet. Skrab ikke pladerne.
Opbevar glattejernet med plader-
ne mod hinanden for at beskytte
dem.
18
plattång pro 230
Plattångens värmeplattor har för-
delen av en ny beläggning med
mikropartiklar bestående av ”Ce-
ramic Titane” (keramik-titan). Tack
vare denna teknologi är plattorna
glattare vilket garanterar en per-
fekt glidning som bättre respek-
terar håret.
EGENSKAPER
Plattor med beläggning av Cera-
mic Titanium
Temperaturreglerare med 25 ni-
våer (från 13C till 230°C)
• Snabb uppvärmning
Strömbrytare start/stopp med
ljusindikator som lyser ström-
men är på
• Automatstopp
• Vridbar sladd
ANVÄNDNING
Kontrollera förhand säkerhets-
föreskrifterna som nns i slutet av
denna handledning.
Hur man plattar håret
rbered håret för plattningen
genom att tvätta det, lätt torka
det och kamma ut det med en
grovtandad kam.
Dela upp håret i lockar. Sätt upp
de översta lockarna med hjälp av
spännen för att lättare kunna ar-
beta med de lägre lockarna.
Slut BaByliss’ platng pro 230 till
nätet och tryck in knappen
« I ». Ljusindikatorn tänds och
blinkar. Vid första användningen
är det möjligt att du upptäcker en
viss rökutveckling och en speciell
lukt: detta är helt normalt och
försvinner vid följande använd-
ning.
lj önskad temperatur med
temperaturregleraren. Som all-
män regel rekommenderar vi
att du väljer en lägre temperatur
för nt, blekt och/eller nsligt
hår, och en högre temperatur för
lockigt, tjockt och/eller svårlagt
hår. Eftersom alla typer av hår är
olika rekommenderar vi dig att
använda läget « I » vid första an-
vändningen. Nästa gång kan du
progressivt öka temperaturen.
Se nedanstående tabell:
Temperatur Hårtyp
130°C - 160°C
Tunt, blekt och/
eller känsligt hår
160°C – 200°C
Normalt, färgat
och/eller vågigt
hår
200°C – 230°C
Tjockt eller/och
lockigt hår
Låt plattången rmas upp i un-
gefär 1 minut. Den röda ljusindi-
katorn slutar att blinka när man
fått önskad temperatur. Plat-
tången är klar för användning;
den röda lampan förblir tänd.
Ta en hårlock, unger 2 till 3cm
bred, och placera den mellan de
2 värmeplattorna, tätt intill hu-
vudsvålen.
Pressa samman plattångens
handtag, och håll kvar locken
SVENSKA
19
samtidigt som du låter tången
sakta glida ned till topparna.
Observera! Under plattningens
gång är det möjligt att du hör ett
fräsande och att du ser en liten
rökutveckling. Låt dig inte störas
av detta. Detta kan vara avdunst-
ningen av talg, av resterande
hårvårdsprodukter (medel som
inte spolas ut, lack etc.) eller på
grund av resterande vatten som
avdunstar.
Ta en ny lock och gör på samma
sätt tills hela håret är plattat.
Upprepa behandlingen om nöd-
vändigt, och släpp därefter tryck-
et på plattången.
Kamma därefter håret i önskad
frisyr. Fixera plattningen med en
lätt sprejning med lack eller litet
mousse, men framför allt, borsta
inte håret.
Efter användning trycker man
knappen « 0 » och drar sladden ut
ur vägguttaget.
Hur du lägger ditt hår
BaByliss’ platng pro 230 kan ock-
användas r att ge en ”touch”
åt vissa lockar (lugg, inåt- eller ut-
åtrullning …) eller r att ge mer
volym vid rötterna.
Om man vill har mer volym vid
rötterna tar man en lock och l-
ler den vertikalt från hårbottnen.
Placera tången så tätt intill hår-
bottnen som möjligt, håll locken
fasttryckt mellan plattorna och
gör en roterande rörelse framåt
med tången för att ge maximal
volym at håret vid rötterna. Håll
tången plats några sekunden
och låt den därefter rsiktigt
glida mot topparna.
Om man vill böja hårtopparna
inåt gör man som här ovan be-
skrivs men vrider apparaten inåt
(på samma sätt som man arbetar
med en borste vid föning). Håll
tången på plats några sekunder
och släpp sedan taget.
Man böjer hårtopparna utåt på
samma sätt men i motsatt
riktning.
Automatstopp
Om plattången förblir nd mer
än 1 timme och 15 minuter stängs
den automatiskt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra sladden ut ur vägguttaget
och låt apparaten kallna fullstän-
digt.
Rengör plattorna med hjälp av
en fuktad mjuk duk utan rengö-
ringsmedel för att bevara plat-
tornas optimala kvalitet. Skrapa
inte plattorna.
Ställ undan plattången med plat-
torna slutna för att skydda dem.
20
rettetang pro 230
Er varmeplatene rettetangen
forsynt med et nytt belegg med
de titankeramiske mikropartikler.
Takket være denne teknologien, er
platene enda glattere og sikrer en
perfekt glatting som tar enda stø-
rre hensyn til dit hår.
EGENSKAPER
Plater med belegg av keramisk
titanium
Temperaturregulator med 25
innstillinger(fra 130 °C til 230°C)
Rask varmehopp
Av/PÅ-bryter med tent varsellam-
pe under bruk
• Automatisk stans
• Roterbar ledning
BRUKSVEILEDNING
Les først sikkerhetsanvisningene
nederst i denne rubrikken.
For å glatte håret
Klargjør håret før glatting : Føn
nyvasket hår med hårføner, og
børst gjennom det med en grov
kam.
Del opp håret i ere partier. Fest
de øvre hårlokkene med klemmer
når du skal arbeide med håret
som er under.
Koble rettetangen pro 230 fra
BaByliss til nettet og trykk
knappen « I ». Varsellampen ten-
nes og blinker. Ved førstegangs
bruk vil det kunne forekomme
litt røyk og en spesiell lukt: Dette
er normalt og vil forsvinne neste
gang apparatet brukes.
Velg ønsket temperatur ved hjelp
av funksjonen for temperaturinns-
tilling. Generelt sett anbefales det
å velge en lavere temperatur for
nt hår, farget og/eller ømntlig
hår, og en høyere temperatur for
kruset, tykt og/eller hår som er
vanskelig å style. Ettersom hver
hårtype er forskjellig, anbefaler vi
at du bruker lav temperatur ved
første gangs bruk. Ved følgende
bruk kan du gradvis øke innsti-
llingen etter behov. Bruk tabellen
nedenfor som en veiledning:
Temperatur Hårtype
130°C – 160°C
Tynt, bleket og/
eller skadet hår
160°C – 200°C
Normalt, farget
og/eller bølget
hår
200°C – 230°C
Tykt og/eller
krøllet hår
La rettetangen varme seg opp i
ett minutt. Den røde varsellam-
pen slutter å blinke når den øns-
kede temperaturen er oppnådd.
er rettetangen klar til bruk;
varsellampen fortsetter å lyse.
Ta en hårlokk som er 2-3 cm. bred
og plasser den mellom de to var-
me platene, inntil hårroten.
Press sammen rettetangen, stram
for å holde hårlokken fast, og la
håret tangen gli sakte fra hårro-
ten til hårtuppene.
OBS ! Hver gang du glatter håret
NORSK
21
kan det oppstå en viss røykdan-
nelse. Grunnen til dette er for-
dampingen av talg eller rester av
stylingprodukter (produkter som
ikke skal skylles ut, hårspray...)
eller fuktighet som nnes i håret.
Ta en ny hårlokk og følg sam-
me fremgangsmåte til hele håret
er glatt.
Gjenta operasjonen en gang til
om det er nødvendig, og løsne
grepet på rettetangen.
Style håret til slutt. Fest glatthe-
ten med en liten mengde hårs-
pray eller mousse, men ikke børst
håret.
Når du er ferdig trykker du
knappen merket « 0 » og trekker
ut støpselet.
For å forme håret
Rettetangen pro 230 fra BaByliss
kan også brukes for å fremheve
noen spesielle hårlokker (lugg,
bøyde hårtupper...) og løfte håret.
For å få luft mellom hårrøttene,
tar du en lokk og holder den
vinkelrett mot hodebunnen. Hold
apparatet nær hårrøttene som
mulig og klem lokken mellom
varmeplatene. vrir du forover
med hånden for å gi hårrøttene
mest mulig volum. Hold rettetan-
gen i ro i noen sekunder før du
trekker den forsiktig opp fra -
rrøttene og ut mot tuppene.
For å bøye hårtuppene innover,
bruker du rettetangen som bes-
krevet ovenfor, men vrir appara-
tet innover (som når man bruker
en hårbørste). Hold rettetangen
slik i noen sekunder, og slipp.
For å bøye hårtuppene utover,
gjør du samme bevegelsen, men
i motsatt retning.
Automatisk stans
Hvis rettetangen står i mer enn
en time og et kvarter, vil den slå
seg automatisk av.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
AV DIN RETTETANG
Koble fra apparatet og la det bli
helt kaldt.
Rengjør platene med en fuktig
klut, uten oppvaskmiddel for å
bevare platenes optimale kvali-
tet. Ikke skrap på platene.
Oppbevar rettetangen med pla-
tene inntil hverandre for å bes-
kytte dem.
22
pro 230 suoristin
Kehitetyt kuumenevat levyt on
pinnoitettu titaani-keraamisilla
mikrohiukkasilla. Tämän teknolo-
gian ansiosta levyt ovat sileämmät
ja takaavat sinulle levyjen täydelli-
sen liukumisen, joka on vielä he-
llävaraisempi hiuksillesi.
TEKNISET OMINAISUUDET
Ceramic Titanium-pinnoitetut
levyt
Lämpötilansäädin, jossa 25 asen-
toa (130 °C - 230°C)
Nopea kuumeneminen
Käynti/pysäytys -kytkin ja verkko-
virran merkkivalo
• Automaattinen pysäytys
• Pyörivä johto
YTTÖ
Lue ennen käyttöä turvallisuusoh-
jeet osion lopusta.
Näin suoristat hiukset
Valmistele hiuksesi suoristusta
varten pesemällä ne, kuivaamalla
ne pyyhkeellä ja kampaamalla ne
isopiikkisellä kammalla.
Jaa hiukset osioihin. Nosta yle-
mmät suortuvat ylös soljilla ja
aloita alimmista suortuvista.
Kytke BaByliss pro 230 suoristin
päälle ja paina “ I - painiketta.
Punainen merkkivalo syttyy ja
vilkkuu. Ensimmäisen käytön
yhteydessä on mahdollista,
että huomaat laitteesta tulevan
hiukan savua ja savunhajun: se
on yleistä ja häviää seuraavalla
käyttökerralla.
Valitse haluamasi lämpötila valit-
simen avulla. Yleisesti ottaen on
suositeltavaa valita alhaisempi
lämpötila ohuille, vaalennetuille
ja/tai haurastuneille hiuksille, ja
korkea lämpötila kiharoille, pak-
suille ja/tai vaikeasti kammatta-
ville hiuksille. Koska jokainen
hiustyyppi on erilainen, suosit-
telemme asennon 1 käyttöä en-
simmäisellä käyttökerralla. Seu-
raavilla käyttökerroilla voit lisätä
asteittain säätöä tarpeen muka-
an. Katso seuraavaa viitteellistä
taulukkoa :
Lämpötila Hiustyyppi
130 – 160°C
Ohuet, vaalen-
netut ja/tai
haurastuneet
hiukset
160 – 200°C
Normaalit,
värjätyt
ja/tai aaltoilevat
hiukset
200 – 230°C
Paksut ja/tai
kiharat hiukset
Anna suoristimen kuumentua
noin minuutin ajan. Punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta,
kun haluttu lämpötila on saavu-
tettu. Suoristimesi on silloin
valmis käytettäväksi ; punainen
merkkivalo palaa.
Ota noin 2 - 3 cm leveä suortuva
ja aseta se kuumien levyjen väliin
läheltä hiusten tyviä.
Paina suoristimen kahvoja ja pu-
rista laitetta, jotta suortuva pysyy
SUOMI
23
levyjen välissä ja anna laitteen
liukua hitaasti tyvistä latvoihin.
Huom.! Jokaisen suoristuksen
yhteydessä on mahdollista kuulla
rätinää ja havaita hiukan savua.
Älä huolestu, se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita
ei huuhdota pois, lakan,...) jään-
nösten haihtumisesta tai liiasta
vedestä, joka haihtuu hiuksistasi.
Ota uusi suortuva ja tee sille
samoin kunnes kaikki hiukset on
suoristettu.
Toista toimenpiteet tarpeen
mukaan ja irrota sitten otteesi
suoristimesta.
Viimeistele hiukset kampaamalla.
Kiinnitä suoristus kevyesti lakka-
amalla tai muotoiluvaahtonoka-
reella, mutta älä missään tapauk-
sessa harjaa hiuksiasi.
Paina käytön jälkeen 0 -pai-
niketta ja kytke laite irti verkko-
virrasta.
Näin muotoilet hiukset
BaByliss pro 230 suoristinta voida-
an myös käyttää joidenkin suortu-
vien korostamiseen (otsatukkaan,
latvojen taivuttamiseen…) sekä
tyvien kohottamiseen.
Ota tyvien kohottamista varten
ensin yksi suortuva ja pitele sitä
pystysuorassa hiuspohjaan näh-
den. Aseta sitten laite mahdollisi-
mman lähelle tyviä, purista suor-
tuva levyjen väliin ja tee laitteella
pyörivä liike eteenpäin, jotta tyvi
saisi mahdollisimman paljon kuo-
hkeutta. Pidä paikoillaan muu-
taman sekunnin ajan ja suorista
sitten hitaasti tyvistä latvoihin.
Kun haluat muotoilla hiukset tai-
vuttamalla latvat sisäänpäin, tee
kuten yllä, mutta käännä laite
sisäänpäin (niin kuin tekisit har-
jalla föönatessa). Pidä paikoillaan
muutaman sekunnin ajan ja pääs-
tä sitten irti.
Kun haluat taivuttaa latvat ulos-
päin, tee sama liike toisin päin.
Automaattinen pysäytys
Jos suoristin jää päälle yli tunnin
ja15 minuuttia, se sammuu auto-
maattisesti.
SUORISTIMEN PUHDISTUS JA
KUNNOSSAPITO
Kytke laite irti verkkovirrasta ja
anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt kostealla peh-
meällä rievulla, ilman puhdistu-
sainetta, jotta ne säilyisivät opti-
mikunnossa. Älä raaputa levyjä.
Säilytä suoristinta levyt yhteen
puristettuina suojataksesi niitä.
24
συσκευη ισιωματος pro
230
Oι θερμαινόμενες πλάκες του ισιωτή
ενισχύονται με μια νέα επίστρωση
μικρομορίων από Κεραμικό Τιτανίου.
Χάρη σ’ αυτή την τεχνολογία, οι πλάκες
είναι περισσότερο λείες και σας εγγυώ-
νται ένα τέλειο γλίστρημα για μεγαλύ-
τερη προστασία των μαλλιών.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Πλάκες με επίστρωση από Κεραμικό
Τιτανίου
Επιλογέας θερμοκρασίας 25 θέσεων
(από 130 °C έως 230°C)
Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας
Διακόπτης ρεύματος (ON/OFF) με λυ-
χνία λειτουργίας
• Αυτόματη διακοπή
• Περιστρεφόμενο καλώδιο
ΧΡΗΣΗ
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας
στο τέλος του φυλλαδίου.
Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας
Προετοιμάζετε τα μαλλιά σας για το
ίσιωμα, αφού τα λούσετε, τα στεγνώ-
σετε με μια πετσέτα και τα χτενίσετε
με μια χτένα με μεγάλα δόντια.
Χωρίζετε τα μαλλιά σας σε τούφες. Τις
μαζεύετε στην κορυφή του κεφαλιού
και τις πιάνετε με κλάμερ, έτσι ώστε
να αρχίσετε με τις τούφες από τη
βάση του κεφαλιού.
Βάζετε τη συσκευή pro 230 της
BaByliss στην πρίζα και πατάτε το κου-
μπί « I ». Η κόκκινη λυχνία ανάβει και
αρχίζει να αναβοσβήνει. Την πρώτη
φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέ-
ρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή:
κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφα-
νιστεί με την επόμενη χρήση.
Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επι-
θυμείτε από το κουμπί ρύθμισης της
θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται
να επιλέγετε μια πιο χαμηλή θερμο-
κρασία για μαλλιά λεπτά, ξεβαμμέ-
να και/ή ευαίσθητα, και μια υψηλή
θερμοκρασία για μαλλιά κατσαρά,
χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα.
Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι
διαφορετικός, την πρώτη φορά της
χρήσης, σας συνιστούμε να επιλέξετε
τη θέση 1. Στις επόμενες χρήσεις, εάν
είναι απαραίτητο, μπορείτε να αυξή-
σετε προοδευτικά τη ρύθμιση. Δείτε
τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
130 – 160°C
Μαλλιά λεπτά,
ξεβαμμένα, και/ή
ευαίσθητα
160 – 200°C
Μαλλιά κανονικά,
βαμμένα, και
σπαστά
200 – 230°C
Μαλλιά χοντρά
και/ή κατσαρά
Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι
να ζεσταθεί η συσκευή. Η κόκκινη λυ-
χνία σταματάει να αναβοσβήνει μόλις
η θερμοκρασία φτάσει στη βαθμίδα
που έχετε επιλέξει. Ο ισιωτής σας εί-
ναι έτοιμος. Η κόκκινη λυχνία παρα-
μένει αναμμένη.
Πιάνετε μια τούφα πάχους 2 έως 3 εκ.
περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
25
στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά
στη ρίζα των μαλλιών.
Πιέζετε τις λαβές του ισιωτή, τις σφίγ-
γετε για να συγκρατήσετε την τούφα
και τον γλιστράτε αργά από τη ρίζα
προς τις άκρες.
Προσοχή! Κάθε φορά που ισιώνετε τα
μαλλιά σας, είναι πιθανόν να παρατη-
ρήσετε ένα “βράσιμο” και να δείτε να
απελευθερώνεται καπνός. Μην ανη-
συχείτε, κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλε-
ται στην εξάτμιση του σμήγματος του
δέρματος, στα προϊόντα περιποίησης
των μαλλιών (όχι καλό ξέβγαλμα, λακ,
κλπ.) ή στο νερό που εξατμίζεται από
τα μαλλιά.
Απελευθερώστε μια άλλη τούφα και
κάνετε το ίδιο μέχρι να ισιώσετε όλα
τα μαλλιά.
Εάν είναι απαραίτητο μπορείτε να
επαναλάβετε και κατόπιν ξεσφίγγετε
τις λαβές.
Κάνετε ένα τελευταίο φορμάρισμα
των μαλλιών. Σταθεροποιείτε το χτέ-
νισμα με μια απαλή λακ ή λίγο αφρό
αλλά χωρίς να βουρτσίσετε τα μαλλιά
σας.
Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί στη
θέση « 0 » και βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα.
Για να φορμάρετε τα μαλλιά σας
Η συσκευή ισιώματος pro 230 της
BaByliss μπορεί επίσης να χρησιμο-
ποιηθεί για να τονίσετε μερικές τούφες
(φράντζα, καρφάκια, κλπ) και να ανα-
σηκώσετε τις ρίζες.
Για να ανασηκώσετε τις ρίζες, πιάνε-
τε μια τούφα και την κρατάτε κάθετα
στο κεφάλι. Τοποθετείτε τη συσκευή
όσο το δυνατόν πιο κοντά στις ρίζες.
Σφίγγετε την τούφα ανάμεσα στις
πλάκες και περιστρέφετε τη συσκευή
προς τα μπροστά για να δώσετε το
μέγιστο όγκο στη ρίζα. Κρατάτε στη
θέση αυτή για λίγα δευτερόλεπτα και
κατόπιν ισιώνετε απαλά από τη ρίζα
προς τις άκρες.
Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζο-
ντας τις άκρες προς τα μέσα, κάνετε
όπως παραπάνω αλλά γυρίζετε τη
συσκευή προς τα μέσα (όπως κάνετε
με τη βούρτσα όταν βουρτσίζετε τα
μαλλιά). Κρατάτε στη θέση αυτή για
μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν
αφήνετε.
Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω,
κάνετε τις ίδιες κινήσεις αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Αυτόματη διακοπή
Εάν η συσκευή παραμείνει αναμμένη
για περισσότερο από 1 ώρα και 15΄,
τότε σβήνει αυτόματα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΙΣΙΩΤΗ ΣΑΣ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα
και την αφήνετε να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό
και μαλακό πανάκι, χωρίς απορρυπα-
ντικό, για να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις
πλάκες.
Αποθηκεύετε τον ισιωτή με τις πλά-
κες ενωμένες για περισσότερη προ-
στασία.
26
pro 230 hajsimító
A hajsimító készült fűtőlapjai új
titán mikrokerámia bevonattal
rendelkeznek. Ennek az új tech-
nológiának köszönhetően a lapok
simábbak és tökéletes csúszást
garantálnak, haja még nagyobb
kímélése érdekében.
TULAJDONSÁGOK
Kerámia titán bevonattal ellátott
lapok
25 fokozatú hőmérséklet szabál-
yozó (130 C° - 230 C°- ig)
Gyors felmelegedés
Ki és bekapcsoló, feszültség alá
helyezést jelző lámpával.
• Automatikus leállás
• Forgó tápvezeték
HASZNÁLATA
Olvassa el először a fejezet végén
található biztonsági utasításokat.
A haj simítása
Készítse e haját a simításhoz,
mossa és törölje meg, majd bont-
sa ki egy ritka fogú fésűvel.
Válassza el több részre a haját.
Rögzítse a tincseket a fejtetőn
tarcsipeszekkel, hogy az alsó
tincseken dolgozzon először.
Dugja be a BaByliss pro 230 ha-
jsimítót a hálózati csatlakozóba
és nyomja meg az «I» gombot.
A piros színű jelzőlámpa kigyu-
llad és villog. Első használatnál
előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez
gyakran előfordul és megszűnik
a következő használat után.
Válassza ki a kívánt mérsékletet
a hőmérsékletkapcsoló segít-
ségével. Általában alacsonya-
bb hőmérséklet kiválasztását
ajánljuk a nom, szőkített illetve
érzékeny hajhoz, és magasabb
hőmérsékletet a göndör, erős
szálú, illetve nehezen kifésülhető
hajhoz. Mivel minden hajtípus
különböző, azt javasoljuk, hogy
használja az 1 helyzetet az első
használat alkalmával. A későbbi
használat során fokozatosan
növelheti a beállítást, ha szüksé-
ges. Az alábbi táblázat tájékozta-
tó jellegű:
Hőmérséklet: Hajtípus
130 - 160
Vékony szálú,
szőtett illetve
érkeny haj
160 - 200C°
Normál, festett
illetve dauerolt
haj
200 - 230
Erős szálú illetve
göndör haj
Hagyja a hajsimítót körülbelül
egy percig felmelegedni. A piros
lámpa villogása leáll, ha a kívánt
hőmérsékletet elérte. A hajsimító
ekkor használatra kész, a piros
lámpa égve marad.
Vegyen egy körülbelül 2-3 cm
széles tincset és helyezze el a két
fűtőlap között, a hajtövek köze-
lében.
Nyomja össze a hajsimító fogan-
tyúit és szorítsa, hogy megtartsa
a tincset, majd csúsztassa lassan
MAGYAR
27
a hajtő felől a hajvégek felé.
Figyelem! Minden simítás közben
előfordulhat, hogy sercegést hall
vagy füst keletkezését tapasztal-
ja. Ne nyugtalankodjon, ez lehet
a faggyú (sebum) elpárolgása
vagy hajápolószer maradvány
(öblítés nélküli hajpakolás, lakk
stb.), vagy a hajból elpárolgó
fölösleges nedvesség következ-
nye.
Válasszon ki egy új tincset és -
gezze el ugyanezt a műveletet a
teljes haj kisimításáig.
Szükség esetén ismételje meg a
veletet, majd lazítsa a hajsi-
tó szorítását.
Fésülje át a hajat a befejezéshez.
Rögzítse a simítást egy lehelet-
nyi hajlakkal vagy mogyorónyi
hajrögzítő habbal, de ne hasz-
náljon semmiképp hajkefét a
hajához.
Használat után nyomja meg a «0»
gombot és húzza ki a készüléket
a hálózatl.
A haj formázása
A BaByliss pro 230 hajsimíhasz-
nálható egyes tincsek kihangsúl-
yozásához (frufru, hullámosodás
stb.), valamint a tövek lazításához
is.
A hajtövek lazításához fogjon
meg egy tincset és tartsa a
fejbőrre merőlegesen. Ekkor
helyezze a készüléket a lehe
legközelebb a tövekhez, szorítsa
a tincset a lapok közé és végez-
zen a készülékkel forgó mozgást
előre, hogy a hajtőnél a haj tel-
jesen fellazuljon. Tartsa hány
másodpercig így, majd simítsa -
noman a hajtőtől a haj vége felé.
A befelé göndörödő hajvégek
formázásához a szüléket a
fentekben leírt módon kell hasz-
nálni, de forgassa befe (mint
egy hajkefét befésülésnél). Tartsa
rajta néhány másodpercig, majd
engedje el.
A hajvégek kifelé göndörítéséhez
végezze ugyanezt a mozdulatot,
csak a másik irányban.
Automatikus leállás
Ha a hajsimí 1h15 perc
időtartamnál tovább marad be-
kapcsolva, automatikusan kikapc-
sol.
A HAJSIMÍTÓ TISZTÍTÁSA ÉS
ÁPOLÁSA
Húzza ki a szüléket a kon-
nektorból és hagyja teljesen
lehűlni.
A lapokat egy nedves és puha
ronggyal tisztítsa, tisztítószer
nélkül, hogy a lapok megőrizk
legjobb minőségüket. Ne karcol-
ja össze a lapokat.
A hajsimítót összeszorított la-
pokkal tegye el, hogy óvja őket.
28
prostownica pro 230
Płytki grzejne prostownicy posia-
dają nową powłokę z mikroczą-
steczek Ceremiczno-Tytanowych.
Dzięki tej technologii, płytki są o
wiele gładsze i zapewniają idealne
prostowanie, przy jeszcze większej
dbałości o Twoje włosy.
CHARAKTERYSTYKA
Płytki z powłoką Ceramic Tita-
nium
Regulator temperatury z 25 pozy-
cjami (od 130°C do 230°C)
Szybkie nagrzewanie
Wyłącznik włącz/wyłącz z kontro-
lką pracy
Wyłączanie automatyczne
• Obrotowy przewód
OBSŁUGA
Zapoznaj się z przepisami bezpie-
czeństwa, znajdującymi się na koń-
cu rozdziału.
Prostowanie włosów
Przygotuj włosy do prostowania,
umyj je, wytrzyj i rozczesz grze-
bieniem z grubymi zębami.
Podziel włosy na kosmyki. Pod-
nieś i zepnij górną część włosów
tak, aby móc modelować kosmyki
pod spodem.
Podłącz prostownicę pro 230
marki BaByliss i naciśnij przycisk
«I». Czerwona kontrolka zapali
się i zacznie migać. Przy pierw-
szym użyciu, z prostownicy może
wydobywać się niewielka ilość
dymu i specyczny zapach: jest
to częste zjawisko i zniknie przy
kolejnym użyciu.
Wybierz odpowiednią tempe-
raturę za pomocą przełącznika
temperatury. Niska temperatura
zalecana jest do włosów cienkich,
rozjaśnianych i/lub wrażliwych,
natomiast wysoka temperatura
do włosów kręconych, gęstych i/
lub trudnych w układaniu. Jeżeli
używasz prostownicy pierwszy
raz, ustaw temperaturę w poło-
żeniu 1, ponieważ każdy rodzaj
włosów jest inny. W trakcie ko-
lejnych zabiegów, można stop-
niowo zwiększać temperaturę, w
razie potrzeby. Patrz orientacyjna
tabela poniżej:
Temperatura Rodzaj włosów
130 – 160°C
Włosy cienkie,
rozjaśniane i/lub
wrażliwe
160 – 200°C
Włosy normal-
ne, farbowane
i/lub kcone
200 – 230°C
Włosy gęste
i/lub mocno
kręcone
Poczekać około jedną minutę na
nagrzanie prostownicy. Czerwo-
na kontrolka przestanie migać
gdy wybrana temperatura zosta-
nie osiągnięta. Twoja prostownica
jest gotowa do pracy; czerwona
kontrolka pozostanie zapalona.
Umieścić kosmyk o szerokości
około 2 - 3 cm między 2 płytkami
grzejnymi u nasady włosów.
Ściśnąć rączki prostownicy ściska-
POLSKI
29
jąc kosmyk i przesuwaj wolno
od nasady po końcówki.
Uwaga! Podczas każdego prosto-
wania, można usłyszeć chrzęst
i zauważyć wydobywający się
dym. Nie należy się tym przejmo-
wać, spowodowane jest to paro-
waniem sebum lub pozostałości
produktu do pielęgnacji włosów
(odżywka bez spłukiwania, lakier,
...) lub resztek wilgoci zawartej we
włosie.
Wydzielić następny kosmyk i po-
stępować jak wyżej do wygła-
dzenia wszystkich włosów.
W razie konieczności, powtórz
czynność, a następnie poluzować
prostownicę.
Ułożyć fryzurę dla uzyskania osta-
tecznego efektu. Utrwalić fryzurę
niewielką ilością lakieru lub pian-
ki i nie szczotkować włosów.
Po zakończeniu, nacisnąć przycisk
«0», a następnie wyłączyć urzą-
dzenie z prądu.
Układanie włosów
Prostownica pro 230 Wet N’Dry
marki BaByliss może również słu-
żyć do akcentowania pewnych
zmian na fryzurze (np. grzywka,
zawijanie,…) oraz do oddzielania
nasady włosów.
Aby oddzielić nasady włosów, weź
kosmyk i przytrzymaj go pionowo
względem skóry głowy. Ustaw
urządzenie jak najbliżej nasady,
ściśnij kosmyk między płytkami i
wykonuj urządzeniem ruch obro-
towy do przodu, aby nadać wło-
som u nasady maksymalnej obję-
tości. Przytrzymać kilka sekund, a
następnie delikatnie wygładzić ko-
smyk od nasady aż po końcówkę.
Aby wymodelować włosy z koń-
cówkami do wewnątrz, użyć ur-
dzenia jak wyżej, kierując go do
wewnątrz (jak w przypadku pod-
wijania na szczotce). Przytrzymać
przez kilka sekund, a następnie
puścić.
Aby wywinąć końcówki na ze-
wnątrz, postępować jak wyżej,
lecz w przeciwnym kierunku.
Zatrzymanie automatyczne
Jeżeli prostownica włączona jest
przez ponad 1h15, wyłączy się au-
tomatycznie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PROSTOWNICY
Wyłączyć urządzenie z prądu i
pozostawić do całkowitego osty-
gnięcia.
W celu utrzymania wysokiej jako-
ści płytek, czyścić je za pomocą
delikatnej wilgotnej szmatki, bez
środka czyszczącego. Nie drapać
płytek.
Przed schowaniem prostownicy,
zacisnąć płytki dla ich zabezpie-
czenia.
30
asová žehlička pro 230
Hřející desky vlasové žehličky vy-
užívají nový povrch z keramických
mikročástic karbonu. Díky této
technologii jsou desky hladší a
zajišťují dokonalý skluz a jsou šetr-
nější k Vašim vlasům.
CHARAKTERISTIKA
Desky s keramicko-titanovým
povrchem
Volič teploty s 25 polohami (roz-
sah od 130 °C do 230°C)
Rychlé zahřátí
Vypínač spuštěno/vypnuto s
kontrolkou napětí
• Automatické vypnutí
• Otočný napájecí kabel
POUŽITÍ
Přečtěte si nejdříve bezpečnostní
nařízení na konci té kapitoly.
Pro narovnání vlasů
Před rovnáním si vlasy umyjte,
vysušte houbou a rozčešte hře-
benem s velkými zuby.
Rozdělte vlasy od pramenů. Po-
mocí sponek nadzdvihněte horní
prameny, aby bylo mož upravit
nejdříve prameny vlasů vespod.
Zapojte žehličku pro 230 od Ba-
Byliss a stiskněte tlačítko“I“. Roz-
svítí se červená kontrolka a začne
blikat. Při prvním použití se může
stát, že se uvoltrochu kouře a
specický zápach: je to zcela běž-
né a při dalším použití jev vymizí.
Pomovoliče teploty zvolte po-
žadovanou teplotu. Obec se
doporučuje volit nižší teplotu
pro jemné, odbarvené a/nebo
citlivé vlasy a vyšší teplotu pro
vlasy kudrnaté, husté a/nebo těž-
ko česatelné.
Jelikož jsou kdé vlasy jiné, dopo-
ručujeme Vám při prvním použití
zvolit pozici 1. Při dalších použitích
můžete postupně zvyšovat teplo-
tu podle potřeby. Pro informaci o
teplotách viz tabulka níže:
Teplota Typ vlasů
130 – 160°C
Jemné, odbarvené
a/nebo citlivé vlasy
160 – 200°C
Normální, barvené
a/nebo ondulova
vlasy
200 – 230°C
Husté a/nebo kudr-
naté vlasy
Nechte žehličku nahřát asi mi-
nutu. Jakmile je dosaženo zvo-
lené teploty, červená kontrolka
přestane blikat. Vaše žehlička je
tak připravena k použití; červená
kontrolka zůstává rozsvícená.
Uchopte pramen vlasů o šířce 2-3
cm a vložte jej mezi hřející desky
co nejblíže u kořínků vlasů.
Stiskte rukojeti žehličky, pev-
ně je uchopte, aby pramen vlasů
nevyklouzl a nechte jej pomalu
proklouznout od kořínků po ko-
nečky.
Pozor! Během každého rovnání je
možné, že uslyšíte zvuk pálea
zaznamenáte uvolňování kouře.
Nemusíte se znepokojovat, může
to t způsobeno odpařováním
ČESKY
31
kožního mazu, zbytků vlasové
kosmetiky (kosmetiky bez vypla-
chování, lak,…), nebo odpařo-
váním věího množst vody z
vašich vlasů.
Uvolněte další pramen postu-
pujte stejným způsobem, dokud
neupravíte celý účes.
Pokud je to eba, opakujte pro-
ces a poté uvolněte tlak na žeh-
ličku.
Upravte vlasy do nálního účesu.
Zpevněte narovnání vlasů jem-
nou vrstvou laku, nebo oříškem
pěny, ale především vlasy nekar-
táčujte.
Po použistiskněte tlačítko „0“ a
vypojte přístroj.
Pro tvarování vlasů
Žehlička pro 230 od BaByliss mů-
žete také použít pro vytvarování
některých pramenů (ona, kade-
ře,…) a k odbarvení kořínků.
Pro odbarvení kořínků uchopte
pramen vlasů a držte jej kolmo
k pokožce. Poté umístěte přístroj
co nejblíže kořínkům, stisk-
te desky a otáčejte přístrojem
směrem dopředu, abyste kořín-
kům dodali maximum objemu.
Podržte několik vteřin a poté
jemně sklouzněte od kořínků ke
konečkům.
Pro vytvarování vlasů nasměro-
váním konečků dovnitř, použijte
přístroj, jak je popsáno výše,
ale otáčejte přístrojem směrem
dovnitř (jako s kartáčem při bru-
shingu). Podržte několik vteřin a
poté uvolněte.
Pro vytvarování koneč smě-
rem ven postupujte stejným
způsobem, ale otáčejte opačným
směrem.
Automatické vypnutí
Pokud zůstane žehlička zapnu
déle než 1h15, automaticky se vy-
pne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ŽEHLIČKY
Vypojte přístroj a nechte jej zcela
vychladnout.
V zájmu udržení optimální kvality
desek je čistěte pomocí vlhkého
hadříku bez čistidla. Neseškrabá-
vejte nic z desek.
Uklízejte žehličku se stisknutými
deskami, aby byly chráněny.
32
аппарат для
разглаживания
волос pro 230
На греющиеся пластины аппарата нане-
сено разработанное с помощью новое
покрытие из микрочастиц керамики и
титана. Благодаря использованию этой
технологии пластины стали еще более
гладкими; они гарантируют безупречное
скольжение и еще более бережное от-
ношение к волосам.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пластины с покрытием из Ceramic
Titanium
Регулятор температуры 25- позицион-
ный (от 130 °C до 23C )
Быстрый разогрев
Переключатель вкл./выкл. со световым
датчиком подачи напряжения
Автоматическая остановка
• Вращающийся шнур
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для начала ознакомьтесь с мерами безо-
пасности, изложенными в конце рубри-
ки.
Чтобы разгладить ваши волосы
Подготовьте волосы к разглаживанию:
вымойте их, отожмите полотенцем,
расчешите расческой с крупными зу-
бьями.
Разделите волосы на секторы, припод-
нимите верхние пряди с помощью
зажимов-разделителей, чтобы начать
работать с нижними прядями.
Включите в сеть аппарат pro 230 фирмы
BaByliss и нажмите на кнопку « I ». Заго-
рится и начнет мигать красный свето-
вой датчик. Возможно, что при самом
первом использовании вы заметите
легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, которое
исчезает при последующем использо-
вании аппарата.
Выберите желаемую температуру с по-
мощью селектора. В принципе для тон-
ких, обесцвеченных или ломких волос
рекомендуется выбирать низкую тем-
пературу; для вьющихся, густых или
трудно укладываемых волос – высокую
температуру. Даже волосы одного и
того же типа отличаются друг от друга,
поэтому мы рекомендуем вам при пер-
вом пользовании аппаратом устано-
вить регулятор температуры в положе-
ние 1. Если почувствуете
необходимость, температуру можно
постепенно увеличивать при последу-
ющем использовании. В качестве ори-
ентира предлагаем следующую табли-
цу:
Температура Тип волос
130 – 160°C Тонкие, обесцве-
ченные и/или
ломкие волосы
160 – 200°C Нормальные,
крашеные и/или
волнистые воло-
сы
200 – 230°C Густые и/или вью-
щиеся волосы
Дайте аппарату нагреться в течение
приблизительно одной минуты. Когда
будет достигнута заданная вами темпе-
ратура, красный световой датчик пере-
станет мигать. Ваш аппарат теперь го-
РУССКИЙ
33
тов к работе; красный датчик
продолжает гореть.
Отделите прядь шириной 2-3 см и рас-
положите ее между двумя пластинами,
около корней волос.
Сожмите ручки аппарата, удерживайте
их в этом положении, чтобы не вы-
скользнула прядь, и медленно переме-
стите аппарат скользящим движением
от корней к кончикам волос.
Внимание! При каждом разглаживании
вы, возможно, услышите потрескива-
ние и заметите выделение дыма. Не
беспокойтесь, это может быть вызвано
испарением кожного жира, остатков
препарата для ухода за волосами (пре-
параты, наносимые без ополаскивания,
лаки, …) ; это также может быть вызва-
но излишками воды, которая испаряет-
ся из ваших волос.
Отделите следующую прядь и дей-
ствуйте, как описано выше, до тех пор,
пока все волосы не будут разглажены.
Если необходимо, повторите опера-
цию, затем разожмите пластины аппа-
рата.
Уложите волосы для придания приче-
ске окончательной формы. Зафикси-
руйте результат разглаживания с помо-
щью легкой вуали лака или небольшого
количества пенки, но ни в коем случае
не расчесывайте волосы щеткой.
Когда закончите пользоваться аппара-
том, нажмите на кнопку « 0 » и отключи-
те его от сети.
Для моделирования волос
Аппарат для разглаживания волос pro
230 фирмы BaByliss можно использовать
для акцентирования укладки отдельных
прядей (челка, кончики волос внутрь
или наружу, …) и приподнимания волос
у корней.
Чтобы приподнять волосы у корней, от-
делите прядь и удерживайте ее верти-
кально по отношению к голове. Распо-
ложите аппарат как можно ближе к
корням волос, зажмите прядь между
пластинами и поверните аппарат впе-
ред, чтобы придать волосам макси-
мальный объем у корней. Подержите в
таком положении несколько сек унд, за-
тем деликатно разгладьте прядь от
корней до кончиков волос.
Чтобы уложить кончики волос внутрь,
действуйте, как описано выше, но по-
верните аппарат внутрь (как щетку при
укладке феном). Подержите в таком по-
ложении несколько секунд и отпустите
прядь.
Чтобы уложить волосы кончиками на-
ружу, поверните аппарат в противопо-
ложном направлении.
Автоматическая остановка
Если аппарат остается включенным
дольше 1 часа 15 минут, он автоматиче-
ски отключается.
УХОД ЗА АППАРАТОМ ДЛЯ РАЗГЛАЖИ-
ВАНИЯ ВОЛОС
Отключите аппарат от сети и дайте ему
полностью остыть.
Чтобы предохранить их оптимальные
качества, протрите пластины мягкой
влажной тряпочкой, без моющих
средств. Не следует скрести пластины.
Храните аппарат с сомкнутыми пласти-
нами, это способствует их предохране-
нию.
34
saç düzleştirici pro 230
Saç düzleştiricinin tarafından geliş-
tirilen ısıtıcı plakalarının kaplaması
Titan Seramiğinin mikro parçacık-
larından oluşmaktadır. Bu teknolo-
ji sayesinde, plakalar daha düzdür
ve saçlarınızla daha fazla uyum için
mükemmel bir kayma sağlarlar.
ÖZELLİKLER
Seramik Titanyum kaplamalı pla-
kalar
25 pozisyonlu sıcaklık değiştirici
(130 °C’den 23C’ye)
Hızlı ısınma
Çalışma ışığıyla açma/kapama
düğmesi
• Otomatik kapanma
• Döner kablo
KULLANIM
Kullanım öncesinde, bölüm sonun-
daki güvenlik talimatlarına bakınız.
Saçlarınızı düzleştirmek için
Saçlarınızı yıkayarak, kurulayarak
ve büyük dişli bir tarakla tarayarak
düzleştirmeye hazırlayın.
Saçlarınızı bölümlere ayırın. Altta-
ki saç tutamlarıyla çalışmak üzere
üstteki s tutamlarını bir pens
yardımıyla kaldırın.
BaByliss pro 230 saç düzleştirici-
nin fişini prize takın ve « I » düğ-
mesine basın. Kırmızı ışık yanar ve
yanıp sönmeye başlar. İlk kulla-
nımda, hafif bir duman ve özel bir
kokunun çıkabilir: bu sıkça olur ve
bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur.
Sıcaklık ayarlama düğmesi yardı-
mıyla arzu edilen sıcaklığı seçin.
Genel olarak, ince, rengi açılmış
ve/veya hassaslaşmış saçlar için
daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık,
kalın ve/veya zor şekillenen saçlar
için daha yüksek bir sıcaklık se-
çilmesini öneriyoruz. Her saç tipi
farklı olduğundan, ilk kullanımda
pozisyon 1’i kullanmanızı tavsiye
ediyoruz. Daha sonraki kullanım-
larda, gerekirse ayarı yavaş yavaş
yükseltebilirsiniz. Fikir edinmek
için aşağıdaki tabloya banız:
Sıcaklık Saç tipi
130 – 160°C
İnce, rengi
açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar
160 – 200°C
Normal, boyalı
ve/veya dalgalı
saçlar
200 – 230°C
Kalın ve/veya
vırcık saçlar
Yaklaşık bir dakika boyunca saç
düzleştiricinin ısınmasını bekle-
yin. Arzu edilen sıcaklığa ulaşıldı-
ğında kırmızı ışığın yanıp sönmesi
durur. Saç düzleştiriciniz kullanı-
ma hazırdır; kırmızı ışık yanık kalır.
Yaklaşık 2-3 cm genişliğinde bir
saç tutamı alın ve saç köklerine
yakın olarak 2 ısıtıcı plaka arasına
yerleştirin.
Saç düzleştiricinin saplarına bas-
rın, saç tutamını tutmak için sıkın
ve yavaşça köklerden uçlara doğ-
TÜRKÇE
35
ru kaydırın.
Dikkat! Dikkat! Her düzleştirme
işlemi esnasında hafif bir duman
çıkabilir. Bunun sebebi sebumun
veya saç ürünlerinin (durulama
yapılmadan uygulanan bakımlar,
briyantin) veya saçtaki nemin bu-
harlaşması olabilir.
Yeni bir saç tutamı alın ve saçla-
rınızın tamamı düzleşene kadar
aynı işlemleri tekrarlayın.
Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç
düzleştirici üzerine bastırmayı
bırakın.
Son olarak saçları şekillendirin.
Düzleştirmenin kalıcı olması için
çok az briyantin veya bir miktar
köpük sürün, ama özellikle saçla-
rınızı asla fırçalamayın.
Kullanım sonrasında, « 0 » düğme-
sine basın ve cihazın fişini prizden
çekin.
Saçlarınızı şekillendirmek için
BaByliss pro 230 saç düzleştirici,
aynı zamanda basaç tutamlarını
vurgulamak (perçem, vırma…)
ve saç diplerini kabartmak için de
kullanılır.
Saç diplerini kabartmak için, bir
saç tutamı alın ve saç derisine
dikey olarak tutun. Cihazı köklere
mümkün olduğunca yakın yerleş-
tirin, saç tutamını plakalar arasın-
dakın veklere maksimum ha-
cim vermek için cihazı öne doğru
döndürün. Birk saniye tutun,
ardından köklerden uçlara doğru
yavaşça düzleştirin.
Saçları uçlarını içeri doğru kıvıra-
rak şekillendirmek için, yukarıda
belirtilen şekilde kullanın ama
cihazı içeri doğru ndürün (fön
çekerken fırçanın hareketi gibi).
Birkaç saniye öylece bekleyin ve
bırakın.
Saçları dışarı doğru kıvırmak için,
aynı hareketi ters yönde gerçek-
leştirin.
Otomatik kapanma
Eğer s düzleştirici 1.15 saatten
fazla bir süre açık kalırsa, otomatik
olarak kapanır.
SAÇ DÜZLEŞTİRİCİNİZİN TEMİZLİ-
Ğİ VE BAKIMI
Cihazın fişini elektrik prizinden
çekin ve tamamen soğumasını
ekleyin.
Plakaları nemli ve yumuşak bir
bezle temizleyin, plakaların kali-
tesini korumak için deterjan kul-
lanmayın. Plakaları kazımayın.
Plakaları korumak için saç düzleş-
tiriciyi plakalar sıkıştırılmış olarak
kaldırın.
/