Medisana UHW de handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
de handleiding
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual Instruction
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού

Unterteil / Lower section / Partie inférieure/ Base / Parte inferior
Parte inferior / Onderdeel / Kotelon pohjaosa / Underdelen / Kάτω µέρος
Wassertank
Nebelauslass (drehbar)
EIN/AUS-Schalter und Drehregler für
Nebelintensität
EIN/AUS-Taste für Nachtbeleuchtung
Schwimmer
Motoröffnung
Reinigungsbürste
Kontrollleuchte
Ultraschallgeber (unter der Lochung)
Water tank
Mist outlet
ON/OFF switch and rotary knob
for controlling mist intensity
ON/OFF button for night illumination
Float
Aair outlet
Brush
LED indicator lamp
Ultrasonic transducer
Réservoir
Sortie de brume
Interrupteur MARCHE/ARRÊT et bouton
tournant de réglage de l’intensité de
nébulisation
Touche MARCHE/ARRÊT pour l’éclairage de nuit
Flotteur
Sortie d'air
Brosse
Voyant de contrôle
Emetteur à ultrasons
Serbatoio dell’acqua
Uscita del vapore
Interruttore ON/OFF e manopola
per l'intensità di vapore
Tasto ON/OFF come luce notturna
Galleggiante
Sfiato dell'aria alla base
Spazzola
Indicatore ottico
Generatore ultrasonico
Tanque de agua
Orificio de salida de la niebla
Botón de ENCENDIDO/APAGADO y regulador
giratorio de la intensidad de la niebla
Botón deENCENDIDO/APAGADO
para la iluminación nocturna
Flotante
Abertura de aire
Cepillo
Luz indicadora
Transmisor ultrasónico
Reservatório de água
Saída de névoa
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR e regulador
rotativ para a intensidade da névoa
Botão LIGAR/DESLIGARpara iluminação
nocturna
Flutuador
Abertura de saída do ar
Escova
Luz indicadora
Emissor de ultrassons
Watertank
Waternevelafvoer
AAN/UIT-schakelaar en draairegelaar voor
vernevelintensiteit
EAAN/UIT-toets voor nachtverlichting
Vlotter
Luchtuitlaatopening
Borstel
Indicatielampje
Ultrasone element
Vesisäiliö
Sumuaukko
PÄÄLLE/POIS-kytkin ja sumuintensiteetin kier-
tosäädin
PÄÄLLE/POIS-näppäinyövaloa varten
Float
Ilma-aukko
Harjalla
Merkkivalo
Ultraäänilähetin
Vattenbehållare
Fuktutsläpp
PÅ/AV-knapp och ratt för effektläge (fuktka-
pacitet)
PÅ/AV-knappför nattbelysning
Flottören
Luftutloppsöppningen
Borsten
Kontrollleuchte
Ultraljudgivaren
Δοχείο νερού
Έξοδος νεφελώματος
Διακόπτης Ενεργοπ./Απενεργ.
και περιστροφικός ρυθμιστής
έντασης νεφελώματος
Πλήκτρο Ενεργοπ./Απενεργ.
για το
φωτισμό νυκτός
Πλωτήρα
Άνοιγμα αέρα
Βούρτσα
Ενδεικτική λυχνία
Πομπό υπερήχων
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1 Veiligheidsmaatregelen
49
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 49
1 Veiligheidsmaatregelen
over de stroomvoorziening
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat
uitgeschakeld is.
Draag, trek of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het
snoer niet af.
• Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat.
Raak de stekker nooit aan als u in het water staat en raak de
stekker altijd met droge handen aan.
voor bijzondere personen
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van
8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op
voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk
werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij
de daaruit voorvloeiende mogelijke gevare
n begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
• In geval van een allergische aandoening van de luchtwegen dient
u vóór gebruik van het apparaat ruggespraak te houden met uw
huisarts.
Neem contact op met uw arts, wanneer er zich tijdens gebruik
gezondheidsproblemen voordoen. Staak in dat geval onmiddellijk
het gebruik van het instrument.
bij gebruik van het apparaat
• Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de
gebruiks-aanwijzing. In alle andere gevallen vervalt de garantie.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd
is, als het
niet overtuigend functioneert, als het naar beneden of in
het water gevallen is.
NL
50
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 50
51
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
• Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van
hete oppervlakten.
Zet het apparaat voor het gebruik op een stabiele ondergrond
zodat het niet kan omvallen.
Raakt nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is. Trek
meteen de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet, wanneer de watertank geen of te
weinig vloeistof bevat.
Gebruik geen etherische olies (bijv. eucalyptus of menthol) deze
kunnen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat de ventielatieopeningen aan de onderzijde van
het instrument niet verstopt raken door pluis en verontreinigingen.
• Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
voor onderhoud en reiniging
U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uit-
voeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet zelf,
omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel en laat
de reparaties alleen door de MEDISANA-Service verrichten.
• Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
• Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnen-
gedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de
wandcontactdoos.
• Bewaart u het apparaat in een droge omgeving.
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 51
52
2 Wetenswaardigheden
NL
2.1
Levering en
verpakking
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de UHW luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA
aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
luchtbevochtiger UHW bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen
voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is.
In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt
.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA luchtbevochtiger UHW
• 1 reinigingsborstel
• 1 handleiding
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af-
valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Een te droge lucht in de ruimte verhoogt de vatbaarheid voor infecties en aan-
doeningen aan de ademwegen en leidt tot vermoeidheid en concentratie-
moeilijkheden. Gezonde lucht dient een relatieve luchtvochtigheid van 40 à
55 % te hebben. De geluidsarme en energiebesparende ultrasone technologie
van de luchtbevochtiger verandert door trillingen water in zeer fijne nevel, die
het vochtigheidsgehalte van de lucht verhoogt. Dit verbetert de luchtkwaliteit
en voorkomt het uitdrogen van de slijmvliezen en de huid.
De capaciteit van het apparaat is berekend op een ruimte met een opper-
vlakte van max. 30 m
2
. Met de draairegelaar voor de nevelintensiteit
past u
de mate van bevochtiging aan de grootte van de ruimte aan.
Houd u beslist aan de reinigings- en onderhoudsaanwijzingen.
OPGELET
Een te intensief gebruik kan tot oververzadiging van de
ruimtelucht met vochtigheid leiden, die op de wanden, ramen
en voorwerpen in de ruimte kan neerslaan. Controleer daarom
regelmatig met een hygrometer, dat de waarde van de relatieve
luchtvochtigheid niet hoger stijgt dan 55 %.
2.2
Ultrasone
technologie
Hartelijk dank
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 52
3 Het Gebruik
NL
53
OPGELET
Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor
vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de
bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met
mineraalhoudend water / aroma-essence kan het tot afzettingen
komen. De neveluitlaat
kan worden gedraaid.
Let erop, dat de eruit komende damp niet op andere elektrische
apparaten, meubels of wanden is gericht.
Haal de watertank
van het apparaat en draai hem om. Draai de afsluitdop
eruit. Spoel de watertank uit en vul deze vervolgens met max. 4,2 l drinkwater.
Sluit de tank weer door de afsluitdop er weer in te draaien. Draai de watertank
om en plaats hem weer op het apparaat, zodat hij hoorbaar vastklikt. Transpor-
teer het instrument niet, als de watertank gevuld is. Gooit u het resterende water
na gebruik weg en spoelt u de tank met vers drinkwater uit. Voor hernieuwd
gebruik vult u de tank met vers drinkwater. Als het uitgeschakelde instrument voor
een langere periode buiten gebruik zal zijn, verwijder dan de watertank van het
instrument en leeg deze.
OPGELET
Gebruik voor het toestel alleen vers drinkwater. Bij hard
kalkhoudend water is het ook mogelijk gedemineraliseerd water
te gebruiken. Reinig het apparaat regelmatig en verwijder kalk
en andere aanslag om zijn functie te behouden.
Steek de stekker in een goed geïnstalleerde wandcontactdoos. Schakel de lucht-
bevochtiger in, door de AAN/UITschakelaar en de draairegelaar voor de nevelin-
tensiteit
eerst van OFF op ON te draaien. Het geïntegreerde controlelampje
(LED) onder de watertank brandt groen. Als de watertank leeg is, brandt deze
rood. Stel vervolgens het toestel in, afhankelijk van de behoefte in de ruimte, tra-
ploos van de positie (laagste ventilatorintensiteit) tot de maximale positie
(hoogste ventilatorintensiteit). Na enkele seconden wordt de uitstromende
nevel via de uitlaat
zichtbaar.
Schakel het apparaat, wanneer u het niet meer wilt gebruiken of wanneer er bijna
geen water meer in de tank is (het controlelampje brandt rood) uit, door de
AAN/UITschakelaar en draairegelaar voor vernevelintensiteit
op OFF (UIT) te
zetten.
Het apparaat schakelt de verneveling bij een lege watertank automatisch uit.
Het toestel is met een blauw nachtverlichting uitgerust. Druk bij uitgeschakeld
toestel op de AAN/UIT-toets voor de nachtverlichting
. Druk nog een keer op
de toets
, om de nachtverlichting uit te schakelen.
Bij maximale instelling (bij 300 ml/h) en gevuld met 4200 ml water bedraagt
de gebruiksduur ca. 14 uur.
3.1
Bijvullen en
legen van de
watertank
3.2
In- en
uitschakelen
3.3
Gebruiksduur
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 53
54
3 Het Gebruik / 4 Diversen
NL
3.4
Fouten en het
opheffen ervan
Apparaat kan niet worden ingeschakeld (LED is niet verlicht): Stekker erin
steken; Stroomcircuit, wandcontactdoos en zekering controleren.
• Geen damp (LED brandt rood): Watertank vullen.
Geen waternevel, hoewel tank vol is: Draairegelaar
op instellen; Ap-
paraat op een vlak oppervlak zetten; Vernevelaar en detector met erbij
geleverde borstel reinigen en tank met schoon water vullen; Het apparaat
met schoon water omspoelen.
• Witte aanslag: Schoon water gebruiken of tenminste 1/2 gedistilleerd water
/ 1/2 vers leidingwater. Indien een fout volgens de beschrijving niet is te ver-
helpen, moet u contact op nemen met uw servicecenter.
4 Diversen
Bij dagelijks gebruik raden wij u aan, het apparaat tenminste om de drie
dagen grondig te reinigen. Reinig het apparaat ook voor en na een periode,
waarin het apparaat niet wordt gebruikt.
• Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument
uit voordat u het reinigt.
• Haal de watertank van het apparaat en maak hem leeg.
• Reinig het apparaat van buiten met een vochtig, zacht doekje.
Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen,
omdat deze het oppervlak aantasten en de verneveling verminderen.
De watertank kunt u met heet water (>65 °C) of een alcoholoplossing van
ten minste 75 % grondig uitspoelen. De vernevelaarkamer reinigt u door
middel van een in alcohol gedrenkt doekje en een wattenstaafje. Let u op,
dat er geen water in het inwendige van het apparaat komt.
De ultrasoondetector is het meest kwetsbare onderdeel van het apparaat.
Het is belangrijk, dat hij schoon is en met zorg wordt behandeld. Gebruik de
erbij geleverde borstel om de afvoeren van aanslag en smerige delen te ont-
doen. Gebruik voor het reinigen van de ultrasoondetector beslist geen meta-
len hulpmiddelen.
Verwijder, als u het instrument voor een langere periode niet gaat gebruiken,
waterresten uit de watertank en veeg het instrument droog.
Kalkresten kunnen door middel van een zacht ontkalkingsmiddel, bijv.
citroenzuur, worden verwijderd.
Bewaar het apparaat op een droge, koele plaats, het beste in de originele ver-
pakking.
Bewaar de afsluitdop van de onderkant van de watertank los, om het vast-
plakken of vast gaan zitten van de afdichtingsmanchet te vermijden.
Het apparaat en de tank bij langdurig niet-gebruik legen om bacterie-
vorming/algenvorming te voorkomen. Regelmatig met alcohol desinfecteren.
Bij gebruik van hard water of water met een hoog gehalte aan mineralen moet
het apparaat regelmatig worden ontkalkt. Ontkalken alleen met zuiver citroen-
zuur (poederpreparaat van de drogist)! (Geen vloeibare ontkalkingsmiddelen!
Geen ontkalkingstabletten! Geen azijn!).
- Apparaat (tank en onderdeel) compleet legen.
4.1
Reiniging en
onderhoud
4.2
Ontkalken
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 54
55
NL
4 Diversen
Benaming en model : MEDISANA luchtbevochtiger UHW
Stroomverzorging : 220 - 240 V~ 50Hz/60Hz
Vermogen : ca. 30 W
Tankinhoud : 4,2 l
Capaciteit van de vernevelaar : maximaal ca. 300 ml/h
Afmetingen B x H x D : ca. 26,5 x 33 x 20 cm
Gewicht : ca. 1,46 kg
Opbergcondities : schoon en droog
Artikel-nummer : 60065
EAN-nummer : 40 15588 60065 4
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
4.4
Technische
specificaties
4.3
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Let op dat er geen vloeistof in de luchtuitlaatopening
van het onderdeel
loopt.
- 4 eetlepels (ca. 100g) zuiver citroenzuur in de tank doen en met 2000ml
water van 60 °C vullen. Tank dichtschroeven en zacht schudden, tot de
citroenzuurpoeder is opgelost.
- Tank op het onderdeel plaatsen. APPARAAT NIET INSCHAKELEN!
- Ontkalkingsoplossing in de tank/het apparaat laten afkoelen (minstens 3 uur).
- Tank van het apparaat nemen met geschikte borstel (vlakke borstel of
vergelijkbaar) binnenkant en nevelschacht nawrijven. Tankinhoud uitgieten
en tank met schoon water naspoelen.
- Onderdeel uitgieten. Let op dat er geen vloeistof in de luchtuitlaatopening
komt. Hardnekkige kalkvlekken met de meegeleverde borstel
, een lap of
watten
staafjes verwijderen. Voorzichtig in het bereik van het ultrasone element
! (Voor de eenvoudigere reiniging kan de ring met gaten boven het
ultrasone element worden verwijderd en daarna weer worden aangebracht)
- Onderdeel met schoon water naspoelen (let op dat er geen vloeistof in de
luchtuitlaatopening
van het onderdeel loopt).
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 55
5 Garantie
NL
56
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
I
nternet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 56

Documenttranscriptie

DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise ............................ Wissenswertes ..................................... Anwendung ......................................... Verschiedenes ...................................... Garantie ................................................. PT 1 4 5 6 8 GB Manual Instruction 1 2 3 4 5 FR NL FI Norme di sicurezza ............................. Informazioni interessanti .................. Modalitá d’impiego ........................... Varie ....................................................... Garanzia ................................................ Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 Indicaciones de seguridad .............. Informaciones interesantes .............. Aplicación ............................................. Generalidades ...................................... Garantía ................................................. 41 44 45 46 48 Veiligheidsmaatregelen ..................... Wetenswaardigheden ....................... Het gebruik .......................................... Diversen ................................................. Garantie ................................................. 49 52 53 54 56 Käyttöohje 1 2 3 4 5 SE 25 28 29 30 32 Avisos de segurança .......................... Informações gerais ............................. Aplicação ............................................... Generalidades ...................................... Garantia ................................................. Gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 5 17 20 21 22 24 Istruzioni per l’uso 1 2 3 4 5 ES Consignes de sécurité ....................... Informations utiles ............................. Utilisation .............................................. Divers ...................................................... Garantie ................................................. 1 2 3 4 5 9 12 13 14 16 Mode d’emploi 1 2 3 4 5 IT Safety Information ............................. Useful Information ............................. Operating .............................................. Miscellaneous ...................................... Warranty ............................................... Manual de instruções Turvallisuusohjeita .............................. Tietämisen arvoista ............................ Käyttö ..................................................... Sekalaista .............................................. Takuu ..................................................... 57 60 61 62 64 Bruksanvisning 1 2 3 4 5 Säkerhetshänvisningar ..................... Värt att veta ......................................... Användning .......................................... Övrigt ..................................................... Garanti ................................................... 65 68 69 70 72 GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ 33 36 37 38 40 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. 1 2 3 4 5 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· .............. ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ .................... ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ............................................. ¢È¿ÊÔÚ· ................................................ ∂ÁÁ‡ËÛË ................................................ 73 76 77 78 80 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.  Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού    Unterteil / Lower section / Partie inférieure/ Base / Parte inferior Parte inferior / Onderdeel / Kotelon pohjaosa / Underdelen / Kάτω µέρος      DE  Wassertank  Nebelauslass (drehbar)  EIN/AUS-Schalter und Drehregler für PT  Reservatório de água  Saída de névoa  Interruptor de LIGAR/DESLIGAR e regulador rotativ para a intensidade da névoa Nebelintensität  Botão LIGAR/DESLIGARpara iluminação  EIN/AUS-Taste für Nachtbeleuchtung  Schwimmer  Motoröffnung  Reinigungsbürste  Kontrollleuchte  Ultraschallgeber (unter der Lochung) GB  Water tank  Mist outlet switch and rotary knob  ON/OFF for controlling mist intensity nocturna  Flutuador  Abertura de saída do ar  Escova  Luz indicadora  Emissor de ultrassons NL  Watertank  Waternevelafvoer en draairegelaar voor  AAN/UIT-schakelaar vernevelintensiteit  ON/OFF button for night illumination  Float  Aair outlet  Brush  LED indicator lamp  Ultrasonic transducer FR  Réservoir  Sortie de brume  Interrupteur MARCHE/ARRÊT et bouton tournant de réglage de l’intensité de nébulisation  Touche MARCHE/ARRÊT pour l’éclairage de nuit  Flotteur  Sortie d'air  Brosse  Voyant de contrôle  Emetteur à ultrasons IT  Serbatoio dell’acqua  Uscita del vapore ON/OFF e manopola  Interruttore per l'intensità di vapore  Tasto ON/OFF come luce notturna  Galleggiante  Sfiato dell'aria alla base  Spazzola  Indicatore ottico  Generatore ultrasonico ES  Tanque de agua  Orificio de salida de la niebla de ENCENDIDO/APAGADO y regulador  Botón giratorio de la intensidad de la niebla deENCENDIDO/APAGADO  Botón para la iluminación nocturna  Flotante  Abertura de aire  Cepillo  Luz indicadora  Transmisor ultrasónico  EAAN/UIT-toets voor nachtverlichting  Vlotter  Luchtuitlaatopening  Borstel  Indicatielampje  Ultrasone element FI  Vesisäiliö  Sumuaukko ja sumuintensiteetin kier PÄÄLLE/POIS-kytkin tosäädin  PÄÄLLE/POIS-näppäinyövaloa varten  Float  Ilma-aukko  Harjalla  Merkkivalo  Ultraäänilähetin SE  Vattenbehållare  Fuktutsläpp och ratt för effektläge (fuktka PÅ/AV-knapp pacitet)  PÅ/AV-knappför nattbelysning  Flottören  Luftutloppsöppningen  Borsten  Kontrollleuchte  Ultraljudgivaren GR  Δοχείο νερού  Έξοδος νεφελώματος Ενεργοπ./Απενεργ.  Διακόπτης και περιστροφικός ρυθμιστής έντασης νεφελώματος Πλήκτρο Ενεργοπ./Απενεργ. για το  φωτισμό νυκτός  Πλωτήρα  Άνοιγμα αέρα  Βούρτσα  Ενδεικτική λυχνία  Πομπό υπερήχων 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 49 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 49 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter NL 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 50 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Draag, trek of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het snoer niet af. • Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat. • Raak de stekker nooit aan als u in het water staat en raak de stekker altijd met droge handen aan. voor bijzondere personen • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • In geval van een allergische aandoening van de luchtwegen dient u vóór gebruik van het apparaat ruggespraak te houden met uw huisarts. • Neem contact op met uw arts, wanneer er zich tijdens gebruik gezondheidsproblemen voordoen. Staak in dat geval onmiddellijk het gebruik van het instrument. bij gebruik van het apparaat • Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd. • Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiks-aanwijzing. In alle andere gevallen vervalt de garantie. • Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is, als het niet overtuigend functioneert, als het naar beneden of in het water gevallen is. 50 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 51 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete oppervlakten. • Zet het apparaat voor het gebruik op een stabiele ondergrond zodat het niet kan omvallen. • Raakt nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet, wanneer de watertank geen of te weinig vloeistof bevat. • Gebruik geen etherische olies (bijv. eucalyptus of menthol) deze kunnen het apparaat beschadigen. • Zorg ervoor dat de ventielatieopeningen aan de onderzijde van het instrument niet verstopt raken door pluis en verontreinigingen. • Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. voor onderhoud en reiniging • U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uitvoeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel en laat de reparaties alleen door de MEDISANA-Service verrichten. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos. • Bewaart u het apparaat in een droge omgeving. 51 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter NL 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 52 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de UHW luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger UHW bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA luchtbevochtiger UHW • 1 reinigingsborstel • 1 handleiding Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 2.2 Ultrasone technologie Een te droge lucht in de ruimte verhoogt de vatbaarheid voor infecties en aandoeningen aan de ademwegen en leidt tot vermoeidheid en concentratiemoeilijkheden. Gezonde lucht dient een relatieve luchtvochtigheid van 40 à 55 % te hebben. De geluidsarme en energiebesparende ultrasone technologie van de luchtbevochtiger verandert door trillingen water in zeer fijne nevel, die het vochtigheidsgehalte van de lucht verhoogt. Dit verbetert de luchtkwaliteit en voorkomt het uitdrogen van de slijmvliezen en de huid. De capaciteit van het apparaat is berekend op een ruimte met een oppervlakte van max. 30 m2. Met de draairegelaar voor de nevelintensiteit  past u de mate van bevochtiging aan de grootte van de ruimte aan. Houd u beslist aan de reinigings- en onderhoudsaanwijzingen. OPGELET Een te intensief gebruik kan tot oververzadiging van de ruimtelucht met vochtigheid leiden, die op de wanden, ramen en voorwerpen in de ruimte kan neerslaan. Controleer daarom regelmatig met een hygrometer, dat de waarde van de relatieve luchtvochtigheid niet hoger stijgt dan 55 %. 52 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 53 NL 3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met mineraalhoudend water / aroma-essence kan het tot afzettingen komen. De neveluitlaat  kan worden gedraaid. Let erop, dat de eruit komende damp niet op andere elektrische apparaten, meubels of wanden is gericht. 3.1 Bijvullen en legen van de watertank Haal de watertank  van het apparaat en draai hem om. Draai de afsluitdop eruit. Spoel de watertank uit en vul deze vervolgens met max. 4,2 l drinkwater. Sluit de tank weer door de afsluitdop er weer in te draaien. Draai de watertank om en plaats hem weer op het apparaat, zodat hij hoorbaar vastklikt. Transporteer het instrument niet, als de watertank gevuld is. Gooit u het resterende water na gebruik weg en spoelt u de tank met vers drinkwater uit. Voor hernieuwd gebruik vult u de tank met vers drinkwater. Als het uitgeschakelde instrument voor een langere periode buiten gebruik zal zijn, verwijder dan de watertank van het instrument en leeg deze. OPGELET Gebruik voor het toestel alleen vers drinkwater. Bij hard kalkhoudend water is het ook mogelijk gedemineraliseerd water te gebruiken. Reinig het apparaat regelmatig en verwijder kalk en andere aanslag om zijn functie te behouden. 3.2 In- en uitschakelen Steek de stekker in een goed geïnstalleerde wandcontactdoos. Schakel de luchtbevochtiger in, door de AAN/UITschakelaar en de draairegelaar voor de nevelintensiteit  eerst van OFF op ON te draaien. Het geïntegreerde controlelampje (LED) onder de watertank brandt groen. Als de watertank leeg is, brandt deze rood. Stel vervolgens het toestel in, afhankelijk van de behoefte in de ruimte, traploos van de positie (laagste ventilatorintensiteit) tot de maximale positie (hoogste ventilatorintensiteit). Na enkele seconden wordt de uitstromende nevel via de uitlaat  zichtbaar. Schakel het apparaat, wanneer u het niet meer wilt gebruiken of wanneer er bijna geen water meer in de tank is (het controlelampje brandt rood) uit, door de AAN/UITschakelaar en draairegelaar voor vernevelintensiteit  op OFF (UIT) te zetten. Het apparaat schakelt de verneveling bij een lege watertank automatisch uit. Het toestel is met een blauw nachtverlichting uitgerust. Druk bij uitgeschakeld toestel op de AAN/UIT-toets voor de nachtverlichting . Druk nog een keer op de toets , om de nachtverlichting uit te schakelen. 3.3 Gebruiksduur Bij maximale instelling (bij 300 ml/h) en gevuld met 4200 ml water bedraagt de gebruiksduur ca. 14 uur. 53 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter NL 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik / 4 Diversen 3.4 Fouten en het opheffen ervan • Apparaat kan niet worden ingeschakeld (LED is niet verlicht): Stekker erin steken; Stroomcircuit, wandcontactdoos en zekering controleren. • Geen damp (LED brandt rood): Watertank vullen. • Geen waternevel, hoewel tank vol is: Draairegelaar  op instellen; Apparaat op een vlak oppervlak zetten; Vernevelaar en detector met erbij geleverde borstel reinigen en tank met schoon water vullen; Het apparaat met schoon water omspoelen. • Witte aanslag: Schoon water gebruiken of tenminste 1/2 gedistilleerd water / 1/2 vers leidingwater. Indien een fout volgens de beschrijving niet is te verhelpen, moet u contact op nemen met uw servicecenter. 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Bij dagelijks gebruik raden wij u aan, het apparaat tenminste om de drie dagen grondig te reinigen. Reinig het apparaat ook voor en na een periode, waarin het apparaat niet wordt gebruikt. • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. • Haal de watertank van het apparaat en maak hem leeg. • Reinig het apparaat van buiten met een vochtig, zacht doekje. • Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak aantasten en de verneveling verminderen. • De watertank kunt u met heet water (>65 °C) of een alcoholoplossing van ten minste 75 % grondig uitspoelen. De vernevelaarkamer reinigt u door middel van een in alcohol gedrenkt doekje en een wattenstaafje. Let u op, dat er geen water in het inwendige van het apparaat komt. • De ultrasoondetector is het meest kwetsbare onderdeel van het apparaat. Het is belangrijk, dat hij schoon is en met zorg wordt behandeld. Gebruik de erbij geleverde borstel om de afvoeren van aanslag en smerige delen te ontdoen. Gebruik voor het reinigen van de ultrasoondetector beslist geen metalen hulpmiddelen. • Verwijder, als u het instrument voor een langere periode niet gaat gebruiken, waterresten uit de watertank en veeg het instrument droog. • Kalkresten kunnen door middel van een zacht ontkalkingsmiddel, bijv. citroenzuur, worden verwijderd. • Bewaar het apparaat op een droge, koele plaats, het beste in de originele verpakking. • Bewaar de afsluitdop van de onderkant van de watertank los, om het vastplakken of vast gaan zitten van de afdichtingsmanchet te vermijden. • Het apparaat en de tank bij langdurig niet-gebruik legen om bacterievorming/algenvorming te voorkomen. Regelmatig met alcohol desinfecteren. 4.2 Ontkalken Bij gebruik van hard water of water met een hoog gehalte aan mineralen moet het apparaat regelmatig worden ontkalkt. Ontkalken alleen met zuiver citroenzuur (poederpreparaat van de drogist)! (Geen vloeibare ontkalkingsmiddelen! Geen ontkalkingstabletten! Geen azijn!). - Apparaat (tank en onderdeel) compleet legen. 54 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 55 NL 4 Diversen - - - - Let op dat er geen vloeistof in de luchtuitlaatopening  van het onderdeel loopt. 4 eetlepels (ca. 100g) zuiver citroenzuur in de tank doen en met 2000ml water van 60 °C vullen. Tank dichtschroeven en zacht schudden, tot de citroenzuurpoeder is opgelost. Tank op het onderdeel plaatsen. APPARAAT NIET INSCHAKELEN! Ontkalkingsoplossing in de tank/het apparaat laten afkoelen (minstens 3 uur). Tank van het apparaat nemen met geschikte borstel (vlakke borstel of vergelijkbaar) binnenkant en nevelschacht nawrijven. Tankinhoud uitgieten en tank met schoon water naspoelen. Onderdeel uitgieten. Let op dat er geen vloeistof in de luchtuitlaatopening  komt. Hardnekkige kalkvlekken met de meegeleverde borstel , een lap of wattenstaafjes verwijderen. Voorzichtig in het bereik van het ultrasone element  ! (Voor de eenvoudigere reiniging kan de ring met gaten boven het ultrasone element worden verwijderd en daarna weer worden aangebracht) Onderdeel met schoon water naspoelen (let op dat er geen vloeistof in de luchtuitlaatopening  van het onderdeel loopt). 4.3 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.4 Technische specificaties Benaming en model Stroomverzorging Vermogen Tankinhoud Capaciteit van de vernevelaar Afmetingen B x H x D Gewicht Opbergcondities Artikel-nummer EAN-nummer : : : : : : : : : : MEDISANA luchtbevochtiger UHW 220 - 240 V~ 50 Hz/60 Hz ca. 30 W 4,2 l maximaal ca. 300 ml/h ca. 26,5 x 33 x 20 cm ca. 1,46 kg schoon en droog 60065 40 15588 60065 4 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 55 60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter NL 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 56 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana UHW de handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
de handleiding