Sennheiser RS 110 II Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
Quick Guide
Guide rapide
Instrucciones resumidas
Guida rápido
Kurzanleitung
Guida rapida
Beknopte handleiding
RS 110 II
RS 120 II
RS 115 II
RS 119 II
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 10/15, 545190/A03
UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 1-4UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 1-4 01.10.2015 09:49:5701.10.2015 09:49:57
1
2
3
standard batteries
AAA 1.5 V
4
5
6
UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 5-8UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 5-8 01.10.2015 09:50:0201.10.2015 09:50:02
1
2
3
standard batteries
AAA 1.5 V
4
5
6
UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 5-8UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 5-8 01.10.2015 09:50:0201.10.2015 09:50:02
1
FRESPTITNLJP DE EN
Delivery includes
HDR 110 II headphones
TR 110 II transmitter with
audio connection cable
NT9-3A (EU) mains unit
(for EU market only)
NT9-3A (UK) mains unit
(for UK market only)
Batteries, AAA size, 1.5 V
Adapter, 1/4“ (6.3 mm)
Quick
Guide
Quick Guide
Safety
Guide
Safety Guide
The diagrams corresponding to the chapter headings
can be found on the fold-out page.
2
Preparing the transmitter for use
The transmitter is prepared for wall mounting (recess at the
rear of the transmitter). The required mounting material
(screws and plugs) is not included in the delivery.
1
Connecting the transmitter to an audio output of
your audio source
Choose a suitable place near your audio source (e.g. TV,
stereo or home cinema system). Avoid placing the trans-
mitter close to metal objects such as shelf bars, reinforced
concrete walls, etc. as this can decrease the transmitter’s
range.
Connect the transmitter‘s audio connection cable:
either directly to the headphone socket or
to the 1/4“ (6.3 mm) adapter and a corresponding
headphone socket.
Set the volume for the headphone output of your audio
source to a medium level. If the headphone output volu-
me is set too low, the transmitter automatically switches
off.
Some TVs have a function that mutes the TV loud-
speakers when you connect a transmitter. If neces-
sary, change this setting via the operating menu of
your TV.
Connecting the transmitter to the mains
Connect the mains unit to the socket at the rear of the
transmitter. Plug the mains unit into a wall socket. The
transmitter switches on and the ON/OFF LED lights up
green.
Preparing the headphones for use
2
Opening the battery compartments
Turn the ear pads in the direction of the arrow until you
overcome a slight resistance and lift them off the ear
cups.
3
Inserting and replacing the batteries
Insert the supplied batteries. Secure the ear pads to the
ear cups.
3
FRESPTITNLJP DE EN
Using the RS headphone system
4
Switching on the audio source
Switch on the audio source. The transmitter automatically
switches on and off together with the audio source. The
ON/OFF LED lights up green.
5
Switching on the headphones/adjusting the volume
First, set the volume on the headphones to a low level.
Switch on the headphones and set the volume to the
desired level.
Switch off the headphones after use to save battery power.
6
Optimizing the reception
Adjust the receiver channel with the TUNE control on the
headphones.
However, if reception is subject to interference:
Change the transmission channel by setting the switch
at the bottom of the transmitter to another position and
re-adjust the receiver channel with the TUNE control on
the headphones. Some electronic devices (e.g. televisi-
ons) can cause interference to your wireless headphone
system. If this happens, increase the distance between
the transmitter and the interference source.
Specifications and
Frequently Asked Questions (FAQs)
Visit our website at www.sennheiser.com.
4
Manufacturer declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24
months on this product.
For the current warranty conditions, please visit our website
at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
In compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the following Directives:
WEEE Directive (2012/19/EU)
Please dispose of this product by taking it to your
local collection point or recycling center for such
equipment.
Battery Directive (2006/66/EC)
Please dispose of the batteries as special waste
or return them to your specialist dealer. In order to
protect the environment, only dispose of
exhausted batteries.
CE Declaration of Conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
R&TTE Directive (1999/5/EC)
EMC Directive (2004/108/EC)
Low Voltage Directive (2006/95/EC)
EuP Directive (2005/32/EC)
The CE Declaration of Conformity is available on our websi-
te at www.sennheiser.com. Before putting the product into
operation, please observe the respective country specific
regulations.
In compliance with:
Europe/UK
1
FRESPTITNLJP DE EN
Contenu
Casque HDR 110 II
Emetteur TR 110 II avec
câble de raccordement
Bloc secteur NT9-3A (EU)
(uniquement pour le marché EU)
Bloc secteur NT9-3A (UK)
(uniquement pour le marché UK)
Piles, type AAA, 1,5 V
Adaptateur vers jack 6,3 mm
Quick
Guide
Guide de démarrage rapide
Safety
Guide
Guide de sécurité
Les illustrations correspondant aux titres des chapit-
res peuvent être trouvées sur la page dépliable.
2
Préparer l‘émetteur pour l‘utilisation
L‘émetteur est prévu pour être monté contre un mur. Les
accessoires de montage (vis et chevilles) ne sont pas inclus.
1
Raccorder l’émetteur à la sortie audio de votre
source audio
Choisissez un emplacement adéquat à proximité de votre
source audio (par ex. télé, chaîne hi-fi ou système home
cinéma). Evitez de placer l’émetteur à proximité immé-
diate d’un objet métallique comme une étagère en métal,
un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pour-
rait s’en trouver réduite.
Branchez le câble de raccordement de l‘émetteur :
soit directement sur la prise casque,
soit sur l‘adaptateur vers jack 6,3 mm et une prise
casque correspondante.
Réglez le volume de la sortie casque de votre source audio
sur un niveau moyen. Si le volume de la sortie casque est
réglé trop faible, l‘émetteur s‘éteint automatiquement.
Certaines télés disposent d‘une fonction qui coupe le
son dès que vous raccordez un émetteur. Si néces-
saire, changez ce réglage via la menu de commande
de votre télé.
Raccorder l’émetteur au secteur
Branchez le bloc secteur sur la prise à l‘arrière de
l‘émetteur. Branchez le bloc secteur sur une prise de
courant. L‘émetteur s‘allume et la LED ON/OFF s‘allume
en vert.
Préparer le casque pour l‘utilisation
2
Ouvrir les compartiments à piles
Tournez les coussinets d‘oreille dans le sens de la flèche,
au-delà de la petite résistance perceptible et retirez-les
des oreillettes.
3
Insérer et remplacer les piles
Insérez les piles fournies. Remettez les coussinets
d‘oreille en place.
3
FRESPTITNLJP DE EN
Utilisation du système casque RS
4
Allumer la source audio
Allumez la source audio. L‘émetteur s‘allume et s‘éteint
automatiquement avec la source audio. La LED ON/OFF
s‘allume en vert.
5
Allumer le casque/régler le volume
D‘abord, réglez un volume faible sur le casque.
Allumez le casque et réglez le volume sur le niveau désiré.
Eteignez le casque après l’utilisation afin d’économiser
les piles.
6
Optimiser la réception
Utilisez le potentiomètre TUNE sur le casque pour régler
le canal de réception.
Si la réception subit des interférences :
Changez la position du sélecteur de canaux d‘émission,
situé en bas de l‘émetteur, puis réglez de nouveau le
canal de réception avec le potentiomètre TUNE. Certains
appareils électroniques (télés par exemple) peuvent pro-
voquer des interférences, qu‘il est généralement facile
d‘éliminer en augmentant la distance séparant l‘émet-
teur de la source d‘interférences.
Caractéristiques techniques et
Frequently Asked Questions (FAQs)
Veuillez visiter notre site web sur
www.sennheiser.com.
4
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de
24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter
notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre par-
tenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences essentielles et autres dispo-
sitions pertinentes des Directives :
Directive WEEE (2012/19/UE)
Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie com-
munale ou à un centre de recyclage.
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Jetez les piles usagées dans un conteneur de
recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin
de protéger l’environnement, déposez uniquement
des piles complètement déchargées.
Déclaration de conformité pour la CE
Directive RoHS (2011/65/UE)
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Directive CEM (2004/108/CE)
Directive Basse Tension (2006/95/CE)
Directive EuP (2005/32/CE)
Vous trouverez la Déclaration de conformité pour la CE sur
www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser le produit, veuillez ob-
server les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
En conformité avec:
Europe/UK
1
FRESPTITNLJP DE EN
Volumen de suministro
Audífonos HDR 110 II
1 transmisor TR 110 II con cable de conexión
de audio
Fuente de alimentación NT9-3A (EU) (sólo para
el mercado de la UE)
Fuente de alimentación NT9-3A (UK) (sólo
para el mercado de Reino Unido)
Baterías, tipo AAA, 1,5 V
Adaptador de jack de 3,5 mm a jack de 6,3 mm
Quick
Guide
Guía de inicio rápido
Safety
Guide
Guía se seguridad
Las figuras correspondientes a los títulos de los capí-
tulos se encuentran en la página desplegable.
2
Preparación del transmisor para su utilización
1
Conexión del transmisor a una salida de audio de la
fuente de sonido
Coloque el transmisor cerca de la fuente de audio (p. ej.,
televisor, equipo stereo o de cine doméstico). Evite colo-
car el transmisor cerca de estanterías de metal, muros de
hormigón armado u otras construcciones de metal que
puedan afectar al alcance del transmisor.
Conecte el cable de audio del transmisor:
o bien, directamente en la hembrilla de los audífonos,
o bien,
con el adaptador jack de 6,3 mm a la hembrilla de auri-
culares correspondiente.
Ajuste un volumen medio en la salida de auriculares de
su fuente de audio. Si éste se ajusta demasiado bajo, el
transmisor se desconecta automáticamente.
Algunos televisores automáticamente pasan al modo
silencio cuando se conecta un transmisor. En caso ne-
cesario, cambie los ajustes en el menú de su televisor.
Conexión del transmisor a la red eléctrica
Conecte la fuente de alimentación con el conector hembra
que se encuentra en el lado posterior del transmisor. Co-
necte la fuente de alimentación a la toma de corriente. El
transmisor se enciende, el indicador ON/OFF luce en verde.
Preparación de los audífonos para su utilización
2
Abrir el compartimento de baterías
Gire las almohadillas en el sentido de la flecha venciendo
una leve resistencia y saque las almohadillas.
3
Colocar y cambiar las baterías
Coloque las baterías suministradas. Coloque de nuevo las
almohadillas.
3
FRESPTITNLJP DE EN
Manejo del sistema RS
4
Encender la fuente de sonido
Encienda la fuente de sonido. El transmisor se enciende
y se apaga automáticamente con la fuente de sonido.
El indicador ON/OFF luce en verde.
5
Encender los audífonos/Ajustar el volumen
Ajuste primero los audífonos a un volumen bajo.
Encienda los audífonos y ajuste el volumen deseado en
ellos.
Después de utilizarlos, apague los audífonos para cuidar
las baterías.
6
Optimizar la recepción
Ajuste la recepción con la ruedecita TUNE de los audífonos.
Si se presentan interferencias en la recepción:
Deslice el interruptor que se encuentra en la parte inferior
del transmisor y ajuste de nuevo la recepción con la rue-
decita TUNE en los audífonos. Algunos aparatos electró-
nicos (p. ej., el televisor) pueden ser causas de interferen-
cias. Éstas se pueden eliminar aumentando la distancia
entre el transmisor y la fuente de interferencias.
Especificaciones técnicas y
Frequently Asked Questions (FAQs)
Visítenos en Internet en
www.sennheiser.com.
4
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía
de 24 meses sobre este producto.
Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la
página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su
distribuidor Sennheiser.
En conformidad con los requisitos básicos y demás
especificaciones de las Directivas:
Directiva WEEE (2012/19/UE)
Le rogamos que deseche el producto a través del
centro de recogida y/o reciclaje de su municipio.
Directiva sobre baterías (2006/66/CE)
Deseche las pilas recargables en un contenedor de
baterías o en su comercio especializado. Deseche
sólo pilas recargables gastadas para proteger el
medio ambiente.
Conformidad CE
Directiva RoHS (2011/65/UE)
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
Directiva CEM (2004/108/CE)
Directiva de baja tensión (2006/95/CE)
Directiva EuP (2005/32/CE)
La declaración de conformidad de la CE se puede consultar
en Internet: www.sennheiser.com. Antes de la puesta en
servicio, se deben observar las disposiciones específicas del
país de uso.
Se cumplen los requisitos para:
Europa/UK
1
FRESPTITNLJP DE EN
Itens fornecidos
Auscultadores HDR 110 II
1 emissor TR 110 II com cabo de ligação áudio
Alimentador com ficha NT9-3A (UE) (apenas
para o mercado europeu)
Alimentador com ficha NT9-3A (RU) (apenas
para o mercado do Reino Unido)
Pilhas, tipo AAA de 1,5 V
Adaptador de 3,5 mm para conector jack
macho de 6,3 mm
Quick
Guide
Guia rápido
Safety
Guide
Guia de Segurança
As figuras correspondentes aos capítulos podem ser
encontradas na folha desdobrável.
2
Preparar o emissor para utilização
1
Ligar o emissor a uma saída áudio da sua fonte de
som
Instale o emissor perto da fonte áudio (por ex., televisão,
aparelhagem ou home cinema). Evite posições próximas
de estantes metálicas, paredes de betão armado ou ou-
tras construções metálicas para não afectar o alcance do
emissor.
Ligue o cabo áudio do emissor:
directamente na tomada dos auscultadores ou
• utilizando um adaptador para conector jack macho de
6,3 mm numa tomada para auscultadores adequada.
Defina um volume médio na saída de auscultadores da
sua fonte áudio. Se o volume estiver regulado para um
nível demasiado baixo, o emissor desligar-se-á automati-
camente.
Alguns televisores desactivam as suas colunas assim
que se liga um emissor. Se necessário, altere as confi-
gurações no menu do seu televisor.
Ligar o emissor à rede eléctrica
Ligue o alimentador à tomada instalada no lado de
trás do emissor. Ligue o alimentador à tomada eléctrica.
O emissor liga-se automaticamente e o LED ON/OFF verde
acende.
Preparar os auscultadores para utilização
2
Abrir o compartimento para pilhas
Rode as almofadas no sentido da seta (ligeira contra-
-pressão) e remova as almofadas dos auscultadores.
3
Colocar e substituir as pilhas
Coloque as pilhas fornecidas. Volte a colocar as almofadas.
3
FRESPTITNLJP DE EN
Utilizar o sistema RS
4
Ligar a fonte de som
Ligue a fonte de som. O emissor liga-se/desliga-se auto-
maticamente com a fonte de som. O LED ON/OFF verde
acende.
5
Ligar os auscultadores/Ajustar o volume
Ajuste, primeiro, os auscultadores para um volume baixo.
Ligue os auscultadores e ajuste, agora, para o volume de-
sejado nos auscultadores.
Depois de os utilizar, desligue os auscultadores para pou-
par as pilhas recarregáveis.
6
Optimizar recepção
Regule a recepção com a roda de ajuste TUNE dos auscul-
tadores.
Se ainda ocorrerem interferências na recepção:
Para fazê-lo, mova o comutador na base do emissor e vol-
te a regular a recepção com a roda de ajuste TUNE dos
auscultadores. Alguns aparelhos electrónicos (por ex., te-
levisores) podem provocar interferências. Estas interfe-
rências poderão ser eliminadas aumentanto a distância
entre o emissor e a fonte de interferências.
Dados técnicos e
Frequently Asked Questions (FAQs)
Visite o nosso site na Internet:
www.sennheiser.com.
4
Declarações do fabricante
Garantia
A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garan-
tia de 24 meses para este produto.
As actuais condições de garantia encontram-se disponíveis
em www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor
Sennheiser.
Em conformidade com os requisitos básicos e outras
disposições das directivas:
Directiva REEE (2012/19/EU)
Elimine este produto no seu ponto de recolha local
ou num ecoponto.
Directiva relativa a pilhas (2006/66/CE)
Para eliminar as pilhas recarregáveis, coloque-as
no pilhão ou entregue-as em lojas da especialida-
de. Elimine apenas as pilhas recarregáveis gastas e
garanta a protecção do meio ambiente.
Conformidade CE
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
Directiva CEM (2004/108/CE)
Directiva Baixa tensão (2006/95/CE)
Directiva EuP (2005/32/CE)
A declaração de conformidade CE está disponível no nosso
site da Internet www.sennheiser.com. Antes da colocação
em funcionamento, observar as prescrições específicas do
país!
Requisitos preenchidos para:
Europa/UK
1
FRESPTITNLJP DE EN
Lieferumfang
Kopfhörer HDR 110 II
1 Sender TR 110 II mit Audio-Anschlusskabel
Steckernetzteil NT9-3A (EU)
(nur für den EU-Markt)
Steckernetzteil NT9-3A (UK)
(nur für den UK-Markt)
Batterien, Typ AAA, 1,5 V
Adapter 3,5-mm auf 6,3-mm-Klinkenstecker
Quick
Guide
Quick Guide
Safety
Guide
Safety Guide
Die entsprechenden Abbildungen zu den Kapitel-
überschriften finden Sie auf der Aufklappseite.
2
Sender für den Gebrauch vorbereiten
1
Sender an einen Audio-Ausgang Ihrer Tonquelle
anschließen
Stellen Sie den Sender in der Nähe Ihrer Tonquelle auf
(z. B. Fernseher, Stereo- oder Heimkino-Anlage). Vermei-
den Sie dabei eine unmittelbare Nähe zu Metallregalen,
Stahlbetonwänden oder anderen Metallkonstruktionen,
um die Reichweite des Senders nicht zu beeinträchtigen.
Verbinden Sie das Audiokabel des Senders:
entweder direkt mit der Kopfhörerbuchse oder
mit dem Adapter 6,3-mm-Klinkenstecker und einer ent-
sprechenden Kopfhörerbuchse.
Stellen Sie an Ihrer Tonquelle den Kopfhörerausgang auf
eine mittlere Lautstärke ein. Ist dieser zu leise eingestellt,
schaltet sich der Sender automatisch aus.
Manche Fernseher schalten die Fernsehlautsprecher
stumm, sobald Sie einen Sender anschließen. Ändern
Sie ggf. die Einstellungen im Menü Ihres Fernsehers.
Sender an das Stromnetz anschließen
Verbinden Sie das Netzteil mit der Buchse auf der
R ückseite des Senders. Stecken Sie das Netzteil in die
Steck dose. Der Sender schaltet sich ein, die Anzeige
ON/OFF leuchtet grün.
Kopfhörer für den Gebrauch vorbereiten
2
Batteriefach öffnen
Drehen Sie die Ohrpolster in Pfeilrichtung über einen
leichten Widerstand und nehmen Sie die Ohrpolster ab.
3
Batterien einsetzen und wechseln
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Setzen Sie die
Ohrpolster wieder auf.
3
FRESPTITNLJP DE EN
RS-System bedienen
4
Tonquelle einschalten
Schalten Sie die Tonquelle ein. Der Sender schaltet sich
automatisch mit Ihrer Tonquelle ein und aus. Die Anzeige
ON/OFF leuchtet grün.
5
Kopfhörer einschalten/Lautstärke einstellen
Stellen Sie an Ihrem Kopfhörer zunächst eine niedrige
Lautstärke ein.
Schalten Sie den Kopfhörer ein und stellen Sie die ge-
wünschte Lautstärke am Kopfhörer ein.
Schalten Sie den Kopfhörer nach Gebrauch aus, um die
Batterien zu schonen.
6
Empfang optimieren
Stellen Sie den Empfang mit dem Einstellrad TUNE am
Kopfhörer ein.
Wenn dennoch Empfangsstörungen auftreten:
Verschieben Sie den Schalter unten am Sender und stel-
len Sie den Empfang mit dem Einstellrad TUNE am Kopf-
hörer erneut ein. Einige elektronische Geräte (z. B. Fern-
seher) können Störungen verursachen. Diese lassen sich
durch einen größeren Abstand zwischen Sender und
Störquelle beseitigen.
Technische Daten und
Frequently Asked Questions (FAQs)
Besuchen Sie uns im Internet unter
www.sennheiser.com.
4
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses
Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können
Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren
Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien:
• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Entsorgen Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen kom-
munalen Sammelstelle oder im Recycling Center.
• Batterie-Richtlinie (2006/66/EG)
Entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontai-
ner oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere
Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
CE-Konformität
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
• R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
• EMV-Richtlinie (2004/108/EG)
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
• EuP-Richtlinie (2005/32/EG)
Die CE Konformitätserklärung steht Ihnen im Internet unter
www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme
sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu be-
achten!
Anforderungen werden erfüllt für:
Europa/UK
1
FRESPTITNLJP DE EN
Dotazione
Cuffie HDR 110 II
1 trasmettitore TR 110 II con cavo di collega-
mento audio
Alimentatore a spina NT9-3A (EU) (solo per il
mercato europeo)
Alimentatore a spina NT9-3A (UK) (solo per il
Regno Unito)
Pile, tipo AAA, 1,5 V
Adattatore 3,5 mm su connettore jack da
6,3 mm
Quick
Guide
Guida rapida
Safety
Guide
Guida per la sicurezza
Le figure corrispondenti ai titoli dei capitoli sono
riportate nella pagina pieghevole.
2
Preparazione del trasmettitore
1
Collegamento del trasmettitore a un’uscita audio
della sorgente audio
Posizionare il trasmettitore nelle vicinanze della sorgente
audio (ad esempio televisore, impianti stereo o di proie-
zione). Evitare di posizionarlo nelle dirette vicinanze di
mensole in metallo, pareti in cemento armato o altre
strutture in metallo, al fine di non comprometterne la
portata.
Collegamento del cavo audio del trasmettitore:
direttamente con la spina cuffie oppure
con adattatore su connettore jack da 6,3 mm e una pre-
sa cuffie corrispondente.
Regolare l’uscita delle cuffie sulla sorgente audio su un
livello di volume medio. Se il volume è impostato su un
livello troppo basso, il trasmettitore si spegne automati-
camente.
Alcuni televisori disattivano automaticamente gli al-
toparlanti quando viene collegato un trasmettitore.
Modificare eventualmente le impostazioni nel menu
del televisore.
Collegamento del trasmettitore alla rete elettrica
Collegare l’alimentatore con la presa sul lato posteriore
del trasmettitore. Inserire l’alimentatore nella presa elet-
trica. Il trasmettitore si accende, l’indicazione ON/OFF si
accende in verde.
Preparazione delle cuffie all’uso
2
Aprire il vano batterie
Ruotare i cuscinetti auricolari in direzione della freccia fi-
no a quando si percepisce una leggera resistenza e rimuo-
vere i cuscinetti.
3
Inserimento e sostituzione delle batterie
Inserire le pile contenute nella dotazione. Inserire nuova-
mente i cuscinetti auricolari.
3
FRESPTITNLJP DE EN
Utilizzo del sistema RS
4
Accensione della sorgente audio
Accendere la sorgente audio. Il trasmettitore si accende e
si spegne automaticamente insieme alla sorgente audio
in uso. L’indicazione ON/OFF si accende in verde.
5
Accensione delle cuffie/Regolazione del volume
Impostare sulle cuffie un livello di volume basso.
Accendere le cuffie e impostare il volume desiderato sulle
cuffie.
Spegnere le cuffie dopo l’uso, al fine di risparmiare le
b atterie.
6
Ottimizzare la ricezione
Impostare sulle cuffie la ricezione con la rotellina TUNE.
Se si verificano interferenze di ricezione:
Spostare l’interruttore sul trasmettitore verso il basso e
impostare nuovamente la ricezione sulle cuffie con la ro-
tellina TUNE. Alcuni dispositivi elettronici (ad esempio, il
televisore) potrebbero causare interferenze. È possibile
evitare tali disturbi mantenendo una distanza elevata fra
il trasmettitore e la sorgente di disturbo.
Dati tecnici e
Frequently Asked Questions (FAQs)
Cercateci su Internet, all’indirizzo
www.sennheiser.com.
4
Dichiarazioni del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
offre una garanzia di 24 mesi.
Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere
consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure
presso un centro servizi Sennheiser.
In conformità ai requisiti essenziali e alle ulteriori
disposizioni delle direttive:
Direttiva WEEE (2012/19/UE)
Si prega dunque di smaltire il dispositivo negli
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio.
Direttiva sulle batterie (2006/66/CE)
Smaltire le batterie negli appositi contenitori o
presso il rivenditore. Ai fini della tutela ambienta-
le, smaltire unicamente batterie vuote.
Conformità CE
Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
Direttiva CEM (2004/108/CE)
Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE)
Direttiva EuP (2005/32/CE)
La dichiarazione di conformità CE è disponibile in Internet
sul sito www.sennheiser.com. Prima della messa in funzio-
ne, osservare le disposizioni specifiche del paese di compe-
tenza!
Requisiti conformi a:
Europa/UK
1
FRESPTITNLJP DE EN
Leveringsomvang
Hoofdtelefoon HDR 110 II
1 zender TR 110 II met audio-aansluitkabel
Voedingsadapter NT9-3A (EU)
(uitsluitend voor EU-landen)
Voedingsadapter NT9-3A (UK)
(uitsluitend voor het Verenigd Koninkrijk)
Batterijen, type AAA, 1,5 V
Adapter 3,5-mm naar 6,3-mm-jackplug
Quick
Guide
Quick Guide
Safety
Guide
Veiligheidsgids
De bij de hoofdstuktitels behorende afbeeldingen
staan op de uitklapbare pagina.
2
De zender voor het gebruik voorbereiden
1
De zender op een audio-uitgang van uw
geluidsbron aansluiten
Plaats de zender in de buurt van uw geluidsbron (bijv.
televisie, stereo- of Home Cinema-installatie). Echter niet
in de onmiddellijke nabijheid van metalen stellingen, mu-
ren van gewapend beton of andere metalen constructies,
om de reikwijdte van de zender niet negatief te beïnvloe-
den.
Sluit de audiokabel van zender:
hetzij rechtstreeks op de hoofdtelefoonbus aan of
met behulp van adapter 6,3-mm-jackplug en een bijbe-
horende hoofdtelefoonbus.
Stel voor de hoofdtelefoonuitgang op uw geluidsbron
een gemiddeld volume in. Wanneer het volume te zacht
is ingesteld, wordt de zender automatisch uitgeschakeld.
Veel televisies schakelen de televisieluidsprekers op
mute, zodra u een zender aansluit. Wijzig eventueel
de instellingen in het menu van uw televisie.
De zender op de voedingsspanning aansluiten
Sluit de voedingsadapter met de bus op de achterkant
van de zender aan. Steek de stekker van de voedings-
adapter in het stopcontact. De zender wordt ingescha-
keld, de aanduiding ON/OFF brandt groen.
De hoofdtelefoon voor het gebruik voorbereiden
2
Batterijvak openen
Draai de oorkussens in de richting van de pijltjes over een
lichte weerstand heen en verwijder de oorkussens.
3
Batterijen plaatsen en vervangen
Plaats de meegeleverde batterijen. Breng de oorkussens
weer aan.
3
FRESPTITNLJP DE EN
RS-systeem bedienen
4
De geluidsbron inschakelen
Schakel de geluidsbron in. De zender wordt automatisch
tegelijk met uw geluidsbron in- en uitgeschakeld. De aan-
duiding ON/OFF brandt groen.
5
De hoofdtelefoon inschakelen/het volume instellen
Stel op uw hoofdtelefoon in eerste instantie een laag
v olume in.
Schakel de hoofdtelefoon in en stel vervolgens het
g ewenste volume op de hoofdtelefoon in.
Zet de hoofdtelefoon na gebruik uit om de batterijen te
sparen.
6
Ontvangst optimaliseren
Stel de ontvangst met behulp van het stelwieltje TUNE op
de hoofdtelefoon in.
Indien desondanks ontvangststoringen optreden:
verschuif dan de schakelaar onderaan de zender en stel
de ontvangst opnieuw met behulp van het stelwieltje
TUNE op de hoofdtelefoon in. Sommige elektronische ap-
paraten (bijv. televisies) kunnen storingen veroorzaken.
Dit kan worden verholpen door de afstand tussen zender
en storende geluidsbron te vergroten.
Technische specificaties en
Frequently Asked Questions (FAQs)
Breng ons een bezoek op internet onder
www.sennheiser.com.
4
Verklaringen van de fabrikant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product
een garantie van 24 maanden.
De op dit moment geldende garantievoorwaarden kunt u
downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of
bij uw Sennheiser-leverancier opvragen.
In overeenstemming met de fundamentele eisen en
overige gegevens van de richtlijnen:
• WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Breng het product naar één van de plaatselijke
verzamelpunten of naar een recyclingbedrijf.
• Batterijenrichtlijn (2006/66/EG)
Lever oude accu’s via de batterijcontainer of
de vakhandel in. Zorg ervoor, om het milieu te be-
schermen, dat alleen lege accu’s op de juiste wijze
als afval worden behandeld.
CE-overeenstemming
• RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
• R&TTE-richtlijn (1999/5/EG)
• EMC-richtlijn (2004/108/EG)
• Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG)
• EuP-richtlijn (2005/32/EG)
De CE-verklaring is op internet onder www.sennheiser.com
beschikbaar. Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke
voorschriften door, die voor uw land van toepassing zijn!
Aan de eisen is voldaan voor:
Europa/UK
Quick Guide
Guide rapide
Instrucciones resumidas
Guida rápido
Kurzanleitung
Guida rapida
Beknopte handleiding
RS 110 II
RS 120 II
RS 115 II
RS 119 II
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 10/15, 545190/A03
UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 1-4UB_RS110II_84x148_EU_SP7.indd 1-4 01.10.2015 09:49:5701.10.2015 09:49:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sennheiser RS 110 II Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding