Baninni UGO de handleiding

Type
de handleiding
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
MANUAL
GEBRAUCHSHANTLEITUNG
HIGH CHAIR UGO
BNDT001
Home
THE FIRST STEPS TO KNOWLEDGE”
HANDLEIDING
HIGH CHAIR UGO
MONTAGE RICHTLIJNEN
NL
Lees deze instructies aandachtig voor de montage en het gebruik
van het de kinderstoel.
Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. De veiligheid
van uw kind kan in het gedrang komen als u deze instructies niet
volgt.
BELANGRIJK! BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
WAARSCHUWING! Montage door een volwassene!
LAAT JE KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT
WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK: Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
Lees aandachtig de instructies voor het gebruik. De veiligheid van uw kind kan
in gedrang komen als u de instructies niet volgt.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder toezicht!
WAARSCHUWING: Het veiligheidsharnas moet correct bij uw kind aanpassen.
WAARSCHUWING: Gebruik de kinderstoel niet, tenzij alle onderdelen correct zijn
ingesteld voor uw kind.
WAARSCHUWING: Hou de kinderstoel weg van warmtebronnen en vuur, zoals
electrische vuren, gasvuur, etc.
Gebruik de kinderstoel niet, tenzij uw kind zelfstandig kan rechtzitten.
Gebruik de kinderstoel niet wanneer er onderdelen stuk zijn of missen.
Controleer het product regelmatig. Draai alle schroeven stevig vast.
Controleer de kinderstoel steeds nadat u wijzigingen heeft aangebracht aan het
zitje of de voetensteun. Trek aan het zitje of the voetensteun om zeker te zijn dat
deze stevig zijn gemonteerd. Dit is belangrijk voor de veiligheid van uw kind.
Voor kinderen van 6-36 maanden tot max gewicht van 20kg
Onderhoud:
De houten onderdelen zijn gemakkelijk schoon te maken
met een vochtige doek of spons. Gebruik geen aggressieve
schoonmaakproducten.
WARRANTY
De garantieperiode begint op de dag van aankoop.
De garantie geldt enkel voor de originele gebruiker. In geval van een
garantieprobleem, moet u de winkel van aankoop onmiddellijk inlichten. Hou
steeds uw bewijs van aankoop bij, dit is nodig voor de garantie goed te keuren.
De garantie vervalt indien u:
Het product zelf aanpast / manipuleert.
Het product niet compleet retourt met het aankoopbewijs.
Het product beschadigt door fout gebruik, fout onderhoud of andere fouten die
oorzaak hebben bij de gebruiker. Zeker als dit in de handleiding staat.
Reparaties laat uitvoeren door derden, die niet bekwaam worden geacht door de
fabrikant.
Normale slijtage.
HANDLEIDING
Controlepaneel
Rechter buis
Veiligsheidsgordel
Voetensteun
Batterij
Voorpoot
buis
Eetblad
Linker buis
Speelboog
Bedieningsknop
Foto Naam
Zitje
AantalFoto NaamAantal
1
Hoofd
modelFrame Set
Eetblad
Speelboog
Kruisband
1
1
1
1
1
Extra
model
1
Onderste-
frame
Voetensteun
Linker buis
Rechter buis
Adapter
1
1
1
1
1
ONDERDELEN
HANDLEIDING
1
2
A
A
A
A
B
B
B
B
Volg de instructies: Zoals in onderstaande afbeelding,
open eerst voorste buizen. Het is belangrijk dat het stabiel
wordt vastgemaakt zodat het niet schommelt.
Volg de stappen: het onderdeel A moet goed worden vast-
gemaakt in het onderdeel B. Wanneer u een klik hoort, zijn
de onderdelen vast.
INSTRUCTIES
Volg de onderstaande instructies: zoals in de fotos ,
plaatst u de linker in rechter buis in het frame set tot u
een klik hoort.
3
c
c
c
c
Press down
the iron button;
The iron button
pop-up plastic
hole
HANDLEIDING
1
12
3
12
2
2对2 �>���>�$
c
c
Volg de onderstaande instructies: zoals in de fotos , plaatst u de
linker in rechter buis in het frame set tot u een klik hoort.
4
Maak het kruisriempje vast aan het speelblad.
Druk op de toetsen op het speelblad. Bevestig deze op de stoel
zoals in de instructies.
.
2
1
5
HANDLEIDING
.
1
2
Druk op de knopjes op het speelboog , bevestig deze goed tot
u een klik hoort.
Steek de kleine voetsteun in de opening en duw het naar beneden
tot u de gewenste positie hebt.
6
Druk op de knopjes op het speelboog , bevestig deze goed tot
u een klik hoort.
1
23
a
de
bc
Bevestig de bekleding van het zitje, plaats de veiligheidsgordel
in de sleuf tot die vergrendeld is. Zet de knop op de stoel en stof
vast. De elastiek moet door de voetsteun komen en zo bevestigd
worden.
Gebruik een schroevendraaier om het batterijdeksel los te krijgen
en neem het batterijdeksel uit. Steek de batterijen in volgens de
juiste polariteit, zet dan het deksel terug en zet deze vast.
HANDLEIDING
1
Zoals in de afbeelding, druk aan beide zijden van de verstel-
knop op haar plaats, er zijn 6 hoogteniveaus voor de zetel.
Wanneer het nodig is om de hoogte in te stellen, beweeg de
zitting met je beide handen, houd beide zijden van de zitting
tot je hoort de “klik” hoort.
Beide zijden van de zitting moeten vastzitten. De juiste positie
is bereikt wanneer het resultaat is zoals in de afbeelding.
1
INSTRUCTIES VOOR FUNCTIES
3
2
1
2
1
1
2
1
12
Rugleuning kan worden ingesteld op 4 posities, druk op
de knop om de gewenste positie in te stellen. Opmerking:
rugleuning kan worden afgesteld in 2 standen wanneer de
zitting in de laagste stand is ingesteld.
Het eetblad kan versteld
worden in 3 posities
INSTRUCTIES VOOR FUNCTIES
HANDLEIDING
6
1
2
60cm
5.
De voetensteun heeft 4 verschillende standen
Terwijl de zitting in de laagste stand is, kan een de stoel
worden omgezet naar een swing.
Waarschuwing: In swing-status, kan de zithoogte niet
worden aangepast.
Waarschuwing: De swing schommelfunctie mag niet geac-
tiveerd zijn wanneer het nog een stoel is, het kan de levensd-
uur van de motor beïnvloeden.
Waarschuwing! De zithoogte kan niet worden aangepast op
en neer als swing-modus geactiveerd is.
7
8
1.Slide
1.Slide
2.Press2 .Press Slide
1
2
In swing-status, kan de rugleuning worden aangepast in 2 standen
Zoals in de onderstaande afbeelding, plaats van de baby in de
stoel, blokkeer de veiligheidsknop , en dek de beschermende zak.
De lengte van de veiligheidsgordel kan worden aangepast door de
schouderknop. Zoals in de volgende afbeelding zal de 5 punts veil-
igheidsgordel uw baby beschermen.
HANDLEIDING
9
10
Power
connector
DC plug
Power
connector
12
Aanwijzingen voor AC adapter: steek de DC-stekker 2 van de adapt-
er in de connector 1, steek stekker 3 in 100-240V 50 / 60Hz 0.3A
stopcontact. Trek de stekker 3 en DC-stekker 2 uit wanneer je stopt
met toestel te gebruiken.
3
Doe de DC-stekker in de opening van de accubak bij het gebruik
van de batterij, en trek dan de stekker uit voor elektrische energie te
besparen
11
1
2
Druk op de vouwknop en sluit de voorste buis tegelijkertijd met
vouwen. In zekere zin kan het frame tegelijk staan voor het vouwen.
Waarschuwing: Het opvouwen is verboden in de swing-status.
HANDLEIDING
1.Speed indicator lamp
1.Speed down
6.Water sound 5.Volume/music selection
4.Music play and pause
2.Timer indicator lamp
Timer button
6.Bird sound
1.Speed up
7.motion detection
8.Mode switch
button
3.USB connector
Bedieningspaneelfunctie instructies:
1) Er zijn 8 soorten swing snelheden op de knop. Druk op ‘+’ en ‘-’ voor de snelheid
2) Er zijn drie soorten van de tijd setting. Druk op de knop, het licht staat op 8 minuten.
Druk er de tweede keer, zal het licht staan op 15 minuten. Druk er een derde keer,
zal het licht staan op 30 minuten.
3) Start / pauze knop. Druk op de knop om te beginnen met het afspelen van muziek.
De knop heeft dezelfde functie als U-disk and APP mode.
4) Volume / volgende nummer knop. Na het indrukken van muziek start-knop,
druk op deze knop om te spelen ( de swing heeft 12 muziektonen )
Druk op de "volume / volgende nummer" knop voor een tijdje om volume aan te passen
5) Vogel en water geluid knop. Druk op "bird sound" knop vogel geluid,
Druk op "water sound" knop voor water geluid.
6) Bewegingsdetectie. Bij het indrukken van de knop, zal lampje branden.
Druk op een willekeurige knop om deze modus te verlaten.
Als voice control detectie sensor een geluid ontvangt zal de machine beginnen
te werken. Het zal muziek afspelen in een gemiddelde frequentie .
WAARSCHUWING!
Was nooit in de wasmachine en niet bleken.
1. Reinig de metalen onderdelen met warm water en afwasmid-
del of zachte zeeptoe te voegen.
2. Reinig de stoelbekleding met een zachte zeep en spoel met
warm water.
3. Hou het producte uit de buurt van regen en uit de buurt van
een zeer warme en stofge omgeving.
4. Overmatige blootstelling of sterke warmte kunnen de plastiek
beschadigen
5. Nooit zware voorwerpen op het product leggen
6. Altijd goed controleren of het artikel stevig in elkaar zit en of
er geen schroefje los is gekomen.
7. Indien er onderdelen beschadigd zijn, mag het artikel niet
gebruikt worden.
ZORG EN ONDERHOUD
MANUAL
HIGH CHAIR UGO
ASSEMBLY GUIDELINES
GB
Read all instructions before assembly
and use of the high chair.
Keep instructions for future use.
The child may be hurt if you do not follow these
instructions.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING! TO BE ASSEMBLED BY AN ADULT!
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED
WARNING
IMPORTANT: Keep for future reference
Read these instructions carefully before use. You childs safety may be affected
if you don’t follow these instructions.
WARNING: Do not leave your child unattended
WARNING: The children should have the harness correctly tted and adjusted.
WARNING: Do not use the high chair unless all components are correctly tted
and adjusted.
WARNING: Keep away from the risk of open re and other sources of strong
heat, such as electric re, gas re, etc. in the vicinity of the high chair.
Do not use the high chair untill the child can sit up unaided.
Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing. regularly check
the product. Tighten all screws and make sure they are properly fastened
(pinching and crushing hazard)
Perform a safety check after adjusting the seat or footrest. Pull on the seat or
footrest and make sure they are rmly in place. This is important for the safety of
your child.
For children from 6-36 months til max 20kg
Instructions for maintenance and cleaning
The wood parts are very easy to take care of. Do not use any harsh
cleaning. Wiping parts with a damp cloth or sponge.
WARRANTY
The warranty period begins at the time of purchase.
The warranty applies only for the original user. In case of a fault, warranty
rights will be applicable only if the dealer, where the item was purchased, is
notied immmediately after initial detection. Always keep your ofcial purchase
document including the date of purchase in case of issues for warranty.
Warranty claims void if:
The product was modied
The product is not returned complete and accompanied by the original purchase
document to the dealer within 14 days of the detection of the fault.
A fault occured due to inappropriate handling or maintenance or due to other
actions that are the fault of the user, specically where the user instructions were
not complied with.
Repairs on the product were carried out by third parties.
The defect was caused by an accident
Normal wear and tear.
MANUAL
Main model
Right boom tube
Safety harness
Footrest base
Battery box
Front leg
tube
Activity tray
Left boom
tube
Toy bar
Folding
button
PhotoName
Seat cover
Quantity PhotoNameQuantity
1
Main
model
Boom
fixed set
Activity
tray
Toy bar
Rigid
crotch
strap
1
1
1
1
1
Assist
model
1
Under-
frame
Footrest
base
Left boom
tube
Right boom
tube
Adapter
1
1
1
1
1
PARTS
MANUAL
INSTRUCTIONS
1
2
A
A
A
A
B
B
B
B
Follow the instructions: As shown below,
rst open anterior tubes. It is important that the construc-
tion is correctly xed so that it does not waver.
Follow these steps: A component must be properly secured
in the section B. When you hear a click, the components are
xed.
Follow the instructions below: as in the photos, insert
the left into right tube in the frame set until you hear a
click.
3
c
c
c
c
Press down
the iron button;
The iron button
pop-up plastic
hole
MANUAL
1
12
3
12
2
2对2 �>���>�$
c
c
Follow the instructions below: as in the photos, insert the left into
right tube in the frame set until you hear a click.
4
Attach the crotch strap to the tray.
Press the buttons on the tray. Attach it to the chair as shown in the
instructions below. .
2
1
5
MANUAL
.
1
2
Press the buttons on the toy bar, rmly tighten up
until you hear a click.
Insert the small footrest and push it down
until you have the desired position.
6
Press the buttons on the toy bar, rmly tighten up
until you hear a click.
1
23
a
de
bc
Attach the seat cover, place the belt into the slot until it is locked.
Turn the knob on the seat and dust. The elastic should be by the
footrest and be well attached.
Use a screwdriver to open the battery cover and remove the battery
cover. Insert the batteries with correct polarity, then put back the
cover and tighten.
MANUAL
1
As shown in the gure, there are 6 levels for the seat height.
When it is necessary to adjust the height, move the seat with
both hands, hold both sides of the seat until you hear hear
click”. The correct position is reached when the result is as
shown in picture.
1
FUNCTION INSTRUCTIONS
3
2
1
2
1
1
2
1
12
Backrest can be adjusted in four positions, press the button
to set the desired position. Note: backrest can be adjusted in
two positions when the seat is adjusted to its lowest position.
The tray can be adjusted in 3 different positions
FUNCTION INSTRUCTIONS
MANUAL
6
1
2
60cm
5.
The footrest has four different positions
While the seat is in the lowest position, a chair can be con-
verted to a swing.
Warning: In swing state, the seat height can not be adjusted.
Warning: The Swing function must never be activated when it
is still a chair, it can affect the life of the engine.
Warning! The seat height can not be adjusted up and down
as swing mode is activated.
7
8
1.Slide
1.Slide
2.Press2 .Press Slide
1
2
In swing state, the backrest can be adjusted in 2 positions
As shown in the gure below, place the baby in the seat, the safety
button, and cover lock the protective bag. The length of the safety
belt can be adjusted by the shoulder button. As shown in the follow-
ing gure, the 5-point safety belt will protect your baby.
MANUAL
9
10
Power
connector
DC plug
Power
connector
12
Instructions for AC adapter: Insert the DC plug 2 adapter into the
connector 1, connect plug 3 in 100-240V 50 / 60Hz 0.3A outlet. Un-
plug 3 and DC-2 plug out when you stop using appliance.
3
Insert the DC plug into the opening of the battery box when using
the battery, and then pull to save the plug for electrical energy
11
1
2
Press the fold button and close at the same time by folding the front
tube. In a sense, the frame can be simultaneously folding.
Warning: The fold is prohibited in the swing state.
MANUAL
1.Speed indicator lamp
1.Speed down
6.Water sound 5.Volume/music selection
4.Music play and pause
2.Timer indicator lamp
Timer button
6.Bird sound
1.Speed up
7.motion detection
8.Mode switch
button
3.USB connector
Control panel function instruction
1) There are 8 types of swing speed( 8 indicator lamps) on speed adjust button. Press
“+” for speed up, “-”for speed down. as below picture shows
2) There are three types of time setting. Press the button once, light will be on for 8
minutes. Press it second time, the light will be on for 15 minutes. Press it third time,
the light will be on for 30 minutes. When setting time is reached, all functions will stop.
If time setting function is not used, all using function will start working until power is off.
3) Play/pause button. Press the button once to start playing music. Press it second time
to stop playing music. The button has the same function under U-disk and APP mode.
4) Volume/next song button. After pressing music play button, press this button to play
next song (the swing has 12 melodies). Press “volume/next song” button for a while to
adjust volume. After concerning volume, release your hand. Use the same way to adjust
volume under U-disk and APP mode.
5) Bird and water sound button. Press “bird sound” button for bird sound, press it again
to stop. Press “water sound” button for water sound, press it again to stop. (Notice that
when playing bird and water sound, pressing the “play/pause” button can also stop the
sound.
6) Motion detection. When pressing “this” button, indicator light will be on.
Press any button to quit this mode. If voice control detection sensor receives
continual two or more sound, the machine will start working. It will swing in
lowest speed and play music of the swing in middle volume
WARNING!
Never wash in the washing machine and do not bleach.
1. Clean the metal parts with warm water and detergent or soft soap.
2. Clean the cover with a mild soap and rinse with warm water.
3. Keep the product away from rain and away from a very hot and
dusty environment.
4. Excessive exposure or excessive heat can damage the plastic.
5. Never place heavy objects on the product.
6. Always check properly whether the article is rmly put together and
that no screw has come loose.
7. If parts are damaged, the product must not be used.
CARE & MAINTENANCE
MODE D’EMPLOI
HIGH CHAIR OLIVO BN415
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
S’il vous plaît lire attentivement les instructions avant utilization
et conserver ce manuel pour votre référence futur.
C’est important de monter la chaise haute comme l’instruction et
utiliser comme l’instruction. Votre enfant peut être blessé par le
non-respect de ces instructions.
ATTENTION: Montage par un adulte
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE
Conform: 14988-1:2006
AVERTISSEMENTS
ATTENTION: À CONSERVER POUR PERMETTRE UNE CONSULTATION FUTURE.
S’il vous plaît lire attentivement les instructions avant utilization.
ATTENTION: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
ATTENTION: The children should have the harness correctly tted and adjusted.
ATTENTION: Veillez à ce que les ceintures à sécurité soient correctement xées.
Quand utiliser la chaise haute, faites attention à la bonne position de la ceinture
de sécurité.
WARNING: au risque provenant de feu ou d’autres fortes sources de chaleur, par
example chaudières électriques, ammes de gaz etc. se trouvant à proximité de
la chaise haute.
Ne pas utiliser la chaise haute avant que l’enfant ne puisse s’asseoir tout seul.
Ne pas utiliser la chaise haute si une pièce est rompue ou manque. Bien serrer
toutes les vis et contrôler régulièrement tous les eléments de xation an de
constater si elles sont xées.
Après chaque réglage de la tablette de jeu, vérier si celle-ci est sûre ! Tirez sur la
tablette de jeu pour vous assurer que le plateau est bien xé. C’est très important
pour la sécurité de votre enfant !
Pour des enfants à partir de 6-36 mois et max 20kg
Conseils d’entretien :
Les pièces en bois sont très faciles d’entretien. N’utilisez pas de
produits nettoyants agressifs. En général, il suft de les essuyer avec
un chiffon ou une éponge humide.
GARANTIE
La période de garantie commence au jour d’achat.
La garantie est valable pour l’utilisateur originale. En cas de défaut, les droits de
garantie sera applicable que si le magasin, où le produit a été acheté, est notiée
immédiatement après la détection initiale. Gardez toujours votre document
d’achat ofciel comprenant la date d’achat en cas de problèmes de garantie.
La garantie ne couvre pas:
Le produit a été modié
Le produit n’a pas retourné complet et accompagné par le document d’achat
d’origine au magasin dans les 14 jours de la détection de la panne.
Une erreur est survenue en raison d’une manipulation ou d’un entretien négligé
ou en raison d’autres actions qui sont la faute de l’utilisateur, en particulier là où
les instructions d’utilisation ne sont pas respectées.
Les réparations sur le produit ont été effectuées par des tiers.
Le défaut a été causé par un accident
l’usure normale.
MODE D’EMPLOI
Bar à jouets
Bouton de
découpe
Tube de gauche
Tube de jambe avant
Harnais de sécurité
Plateau d’activité
Base de repose-pieds
Batterie
Modèle principal
Tube droit
Tube de jambe avant
Harnais de sécurité
Plateau d’activité
Base de repose-pieds
Batterie
Modèle principal
siège
1
Modele
principalFrame Set
plateau
repas
Bar de
jouets
Ligament
1
1
1
1
1
Extra
modele
1
cadre
inférieur
repose-pied
tube gauche
tube droit
Adapter
1
1
1
1
1
LES PIÈCES
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS
1
2
A
A
A
A
B
B
B
B
Suivez les instructions: Comme indiqué ci-dessous,
Premiers tubes antérieurs ouverts. Il est important que
la construction soit correctement xée de façon à ne pas
échir.
Procédez comme suit: Un composant doit être correcte-
ment sécurisé dans la section B. Lorsque vous entendez un
clic, les composants sont xes.
Suivez les instructions ci-dessous: comme dans les pho-
tos, insérez la gauche dans le tube droit dans le jeu de
cadre jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3
c
c
c
c
Press down
the iron button;
The iron button
pop-up plastic
hole
MODE D’EMPLOI
1
12
3
12
2
2对2 �>���>�$
c
c
Suivez les instructions ci-dessous: comme dans les photos, insérez
la gauche dans le tube droit dans le jeu de cadre jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
4
Fixez la ceinture au plateau.
Appuyez sur les boutons du plateau. Fixez-le à la chaise comme
indiqué dans les instructions ci-dessous. .
2
1
5
MODE D’EMPLOI
.
1
2
Appuyez sur les boutons de la barre de jouet, serrez fermement
Jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Insérez le petit repose-pied et poussez-le vers le bas
Jusqu’à ce que vous avez la position désirée.
6
Appuyez sur les boutons de la barre de jouet, serrez fermement
Jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
1
23
a
de
bc
Fixez le couvercle du siège, remettez la courroie dans la fente
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. Tournez le bouton sur le siège et
la poussière. L’élastique doit être par le repose-pieds et être bien
attaché.
Utilisez un tournevis pour ouvrir le couvercle de la batterie et retirez
le couvercle de la batterie. Insérez les piles avec la polarité correcte,
puis replacez le couvercle et serrez.
MODE D’EMPLOI
1
Comme le montre la gure, il ya 6 niveaux pour la hauteur du
siège. Lorsqu’il est nécessaire de régler la hauteur, déplacez
le siège à deux mains, maintenez les deux côtés du siège
jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. La position correcte
est atteinte lorsque le résultat est comme indiqué sur l’image.
1
FUNCTION INSTRUCTIONS
3
2
1
2
1
1
2
1
12
Bed Rest peut être réglé en quatre positions, appuyez sur
le bouton pour régler la position désirée. Remarque: le re-
pose-lit peut être réglé en deux positions lorsque le siège est
réglé à sa position la plus basse.
Le plateau peut être réglé en 3 positions différentes
FUNCTION INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
6
1
2
60cm
5.
Le repose-pied a quatre positions différentes
Alors que le siège est dans la position la plus basse, une
chaise peut être convertie en une balançoire.
Avertissement: En état d’oscillation, la hauteur du siège ne
peut pas être réglée.
Attention: La fonction Swing ne doit jamais être activée
quand elle est encore une chaise, elle peut affecter la durée
de vie du moteur.
Attention! La hauteur du siège ne peut pas être réglée vers le
haut et vers le bas lorsque le mode swing est activé.
7
8
1.Slide
1.Slide
2.Press2 .Press Slide
1
2
À l’état oscillant, le dossier peut être réglé en 2 positions
Comme indiqué dans la gure ci-dessous, placez le bébé dans le
siège, le bouton de sécurité et le couvercle verrouillent le sac de pro-
tection. La longueur de la ceinture de sécurité peut être réglée par le
bouton d’épaule. Comme le montre la gure suivante, la ceinture de
sécurité à 5 points protégera votre bébé.
MODE D’EMPLOI
9
10
Power
connector
DC plug
Power
connector
12
Instructions pour l’adaptateur secteur: Insérez l’adaptateur de la che
CC 2 dans le connecteur 1, branchez la che 3 dans la prise 100-240V
50 / 60Hz 0.3A. Débranchez les ches 3 et DC-2 lorsque vous cessez
d’utiliser l’appareil.
3
Insérez la che DC dans l’ouverture du boîtier de la batterie lorsque
vous utilisez la batterie, puis tirez pour enregistrer la prise d’énergie
électrique.
11
1
2
Appuyez sur le bouton de pliage et fermez en même temps en repli-
ant le tube avant. Dans un sens, le cadre peut être plié simultané-
ment. Attention: Le pli est interdit à l’état de swing.
MODE D’EMPLOI
1.Speed indicator lamp
1.Speed down
6.Water sound 5.Volume/music selection
4.Music play and pause
2.Timer indicator lamp
Timer button
6.Bird sound
1.Speed up
7.motion detection
8.Mode switch
button
3.USB connector
Bedieningspaneelfunctie instructies:
1) Il existe huit types de swing Vitesses bouton. Appuyez sur '+' et '-' pour la vitesse
2) Il existe trois types de réglage de l'heure. Appuyez sur le bouton, la lumière
est de 8 minutes. Appuyez une seconde fois, la lumière sera pendant 15 minutes.
Appuyez une troisième fois, sera la lumière à 30 minutes.
3) bouton Démarrer / Pause. Appuyez sur le bouton pour commencer à jouer de la musique.
Le bouton a la même fonction que U-disque et le mode APP.
4) Volume / suivant bouton de piste. Après avoir appuyé sur le bouton de
démarrage de la musique. Appuyez sur ce bouton pour jouer (balançoire dispose
de 12 tonalités musicales) Appuyez sur le bouton «volume / suivant de la piste"
pendant un certain temps pour régler le volume
5) Bouton d'oiseaux et de l'eau saine. Appuyez sur son «oiseau son" bouton d'oiseau,
Appuyez sur le bouton "sonore de l'eau" au bruit sous-marin.
6) La détection de mouvement. Lorsque vous appuyez sur le bouton s'allume .
Appuyez sur un bouton pour quitter ce mode.Si le capteur de détection de
commande vocale et reçoit son commencera la machine au travail. Il jouera
de la musique à une fréquence moyenne.
ATTENTION!
Ne jamais laver dans la machine à laver et ne pas javelliser.
1. Nettoyez les pièces métalliques avec de l’eau chaude et du déter-
gent ou du savon doux.
2. Nettoyez le couvercle avec un savon doux et rincez à l’eau tiède.
3. Gardez le produit à l’écart de la pluie et loin d’un environnement
très chaud et poussiéreux.
4. Une exposition excessive ou une chaleur excessive peuvent endom-
mager le plastique.
5. Ne placez jamais d’objets lourds sur l’appareil.
6. Vériez toujours correctement si l’article est solidement assemblé et
qu’aucune vis n’est dégagée.
7. Si des pièces sont endommagées, le produit ne doit pas être utilisé.
SOINS ET ENTRETIEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
HIGH CHAIR OLIVO BN415
MONTAGEANLEITUNG
DE
Bitte lesen Sie die Anweisungen für die Nutzungs.
Behalten Sie die Anweisungen für die Zukunft. Es ist wichtig, den
Hochstuhl sicher zu montieren und sicher zu brauchen. Ihr Kind
kann in Nicht-Einhaltung der Anweisungen verletzt werden.
WARNUNG: Montage durch Erwachsenen
LASSEN SIE DAS KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT
Conform: 14988-1:2006
WARNUNG
WICHTIG: Für künftige Verwendung aufbewahren. Lesen Sie diese Anweisungen
sorgfältig vor Gebrauch. Die Sicherheit Ihres Kindes können betroffen werden,
wenn Sie sich nicht an diese Anweisungen folgen.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt
ACHTUNG: Die Kinder sollen richtig montiert und justiert den Sicherheitsgurt zu
haben.
WARNUNG: Verwenden Sie nicht den Hochstuhl, es sei denn alle Komponenten
korrekt montiert und eingestellt werden.
WARNUNG: Halten Sie weg von der Gefahr der offenen Feuer und anderen
Quellen starker Hitze, wie elektrische Feuer, Gasfeuer, etc. in der Nähe der
Hochstuhl.
Verwenden Sie den Hochstuhl, bis das Kind von allein sitzen kann.
Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn ein Teil defekt ist, zerrissen oder fehlt.
Sie mussen das Produkt regelmäßig zu überprüfen.
Kontrolieren Sie immer nach dem Einstellen der Sitz oder Fußstütze. Ziehen Sie
auf dem Sitz oder Fußstütze und stellen Sie sicher, dass sie fest an ihrem Platz
sind.
Für Kinder von 6-36 Monate und max 20kg
Hinweise für Wartung und Reinigung:
Die Holzteile sind sehr einfach zu kümmern. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungs. Reinigen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Benutzer. Im Fehlerfall wird
Gewährleistungsrechte gelten nur, wenn der Händler, wo der Artikel gekauft
wurde, unmittelbar nach der anfänglichen Detektion benachrichtigt. Halten Sie
Ihre ofziellen Kaufbeleg einschließlich dem Datum des Kaufs bei Fragen zur
Garantie.
Warranty claims void if:
Garantie gilt nicht:
Das Produkt wurde modiziert
Das Produkt ist nicht komplett zurückgeführt und zusammen mit dem Original
Kaufbeleg an den Händler.
Ein Fehler trat durch unsachgemäße Handhabung oder Wartung oder durch
andere Maßnahmen, die die Schuld der Benutzer sind, speziell, wenn die
Gebrauchsanweisung nicht eingehalten wurden.
Reparaturen an dem Produkt wurden von Dritten durchgeführt werden.
Der Defekt wurde durch einen Unfall verursacht
Normale Abnutzung und Verschleiß.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Spielbogen
Schneidknopf
Rohr links
Beinrohr vor
Sicherheitsgurt
Tablett
Fußstütze Basis
Batterie
Hauptmodell
Rohr gerades
Beinrohr vor
Sicherheitsgurt
Tablett
Fußstütze Basis
Batterie
Hauptmodell
PARTS
Sitz
1
HauptmodellFrame Set
Tablett
Spielbogen
Band
1
1
1
1
1
Extramodell
1
Rahmen
niedriger
Fußstütze
linke Rohr
rechts Rohr
Adapter
1
1
1
1
1
GEBRAUCHSANLEITUNG
1
2
A
A
A
A
B
B
B
B
Folgen Sie den Anweisungen: Wie unten gezeigt,
erste offene vordere Rohre. Es ist wichtig, dass die stabile
befestigt ist, so dass es nicht schwankend ist.
Gehen Sie folgendermaßen vor: Eine Komponente muss
ordnungsgemäß im Abschnitt B. sichergestellt werden,
wenn ein Klicken zu hören, werden die Komponenten xiert.
ANLEITUNG
Folgen Sie den Anweisungen unten: wie auf den Fotos,
fügen Sie Satz links in die rechte Röhre in dem Rahmen,
bis ein Klicken zu hören.
3
c
c
c
c
Press down
the iron button;
The iron button
pop-up plastic
hole
GEBRAUCHSANLEITUNG
1
12
3
12
2
2对2 �>���>�$
c
c
Folgen Sie den Anweisungen unten: wie auf den Fotos, fügen Sie
Satz links in die rechte Röhre in dem Rahmen, bis ein Klicken zu
hören.
Befestigen Sie das Schrittband am Spielbogen.
Drücken Sie die Tasten auf dem Spielbogen . Bringen Sie ihn auf
den Stuhl, wie in der Anleitung gezeigt. .
2
1
GEBRAUCHSANLEITUNG
.
1
2
Drücken Sie die Tasten auf dem Bogen, fest straffen
Sie hören einen Klick.
Stecken Sie den kleinen Fußstütze und schieben Sie es nach unten
bis Sie die gewünschte Position.
Drücken Sie die Tasten auf dem Bogen, fest straffen
Sie hören einen Klick.
1
23
a
de
bc
Bringen Sie die Sitzabdeckung , legen Sie den Gurt in den Schlitz,
bis sie einrastet. Drehen Sie den Knopf auf dem Sitz und Staub. Der
elastische sollte zu Fuß sein und so befestigt werden.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Batterieabdeckung
zu hebeln und die Batterieabdeckung entfernen. Legen Sie die
Batterien mit der richtigen Polarität, dann den Deckel setzen und
festziehen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1
Wie in der Figur gezeigt ist, Druck auf beiden Seiten der Ein-
stellknopf an seinem Platz, gibt es 6 Stufen für die Sitzhöhe
. Wenn es notwendig ist, um die Höhe einzustellen, den Sitz
mit beiden Händen bewegen, beide Seiten des Sitzes halten,
bis Sie hören, hören “klicken”.
haben auf beiden Seiten des Sitzes fest. Die richtige Position
ist erreicht, wenn das Ergebnis wie in der Abbildung darg-
estellt ist.
1
FUNKTIONSHINWEISE
3
2
1
2
1
1
2
1
12
Rückenlehne kann auf vier Positionen eingestellt werden,
drücken Sie die Taste, um die gewünschte Position zu setzen.
Hinweis: Die Rückenlehne kann in zwei Positionen eingestellt
werden, wenn der Sitz in die niedrigste Position eingestellt ist.
Das Abendessen Fach kann eingestellt werden in drei
Positionen sein
FUNKTIONSHINWEISE
GEBRAUCHSANLEITUNG
6
1
2
60cm
5.
Die Fußstütze hat vier verschiedene Stellungen
Während der Sitz in der untersten Position ist, kann ein Stuhl
auf einer Schaukel umgewandelt werden.
Achtung: In Schaukel Zustand kann die Sitzhöhe nicht ange-
passt werden.
Achtung: Die Swing Swing-Funktion nicht aktiviert ist, wenn
es ist noch ein Stuhl, es kann die Lebensdauer des Motors
auswirken.
Achtung! Die Sitzhöhe kann nicht eingestellt werden und ab,
als Swing-Modus wird aktiviert.
7
8
1.Slide
1.Slide
2.Press2 .Press Slide
1
2
In Swing Zustand kann die Rückenlehne in 2 Positionen einstellbar
Wie in der Abbildung unten gezeigt, legen Sie das Baby in den Sitz,
den Sicherheitsknopf , und decken Sie die Schutzhülle sperren. Die
Länge des Sicherheitsgurtes kann durch die Schultertaste eingestellt
werden. Wie in der folgenden Abbildung dargestellt, wird der
5-Punkt-Sicherheitsgurt Ihr Baby zu schützen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
9
10
Power
connector
DC plug
Power
connector
12
Hinweise für Netzadapter : Stecken Sie den DC-Stecker 2-Adapter
in den Verbinder 1, verbinden Stecker 3 in 100-240V 50 / 60Hz 0.3A
Ausgang. Ziehen Sie 3 und DC-2-Stecker heraus, wenn Sie mit Gerät
stoppen.
3
Stecken Sie den DC-Stecker in die Öffnung des Batteriekastens ,
wenn die Batterie, und dann ziehen Sie den Stecker für die elek-
trische Energie zu sparen
11
1
2
Drücken Sie die Taste Falte und schließen zugleich durch die vordere
Röhre falten. In einem Sinn kann der Rahmen sein, gleichzeitig zu
falten. Achtung: Die Falte ist in der Schwenkzustand verboten.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG!
Waschen Sie niemals in der Waschmaschine und nicht bleichen.
1. Sauber Zugabe der Metallteile mit warmem Wasser und Spülmittel
oder weichen zeeptoe.
2 Reinigen Sie die Polster mit einer milden Seife und mit warmem
Wasser abspülen.
3. Halten Sie die Produktion weg von regen und weg von einem sehr
heißen und staubigen Umgebung.
4. Übermäßige oder übermäßiger Hitze kann den Kunststoff beschädi-
gen
5. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Produkt
6. Überprüfen Sie immer richtig, ob der Artikel fest zusammen ist und
dass keine Schraube gelöst hat.
7. Wenn Teile beschädigt sind, sollte der Artikel nichtgebruikt
worden.
Voortstraat 12
2490 Balen - Belgium
www.baninni.com
Find us on Facebook & Instagr.am
Imported by Baninni
Home
THE FIRST STEPS TO KNOWLEDGE”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Baninni UGO de handleiding

Type
de handleiding