Candy CCHE 100 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

.
SLO
GR
PL
Prohlášení o shodì
Výrobce níže popsaného spotøebièe, kterému se vztahuje tento popis, prohlašuje na vlastní odpovìdnost, že spotøebiè odpovídá pøíslušným
základním bezpeènostním, zdravotním a ochranním požadavkùm pøíslušných EU smìrnic a že odpovídající zprávy o testu jsou dostupné pro
kontrolu pøíslušných orgánù a je možné si je vyžádat od prodejce spotøebièe, zejména s ohledem na CE prohlášení o shodì vydané výrobcem
nebo se souhlasem výrobce.
A co víc, výrobce prohlašuje, že èásti spotøebièe popsané v tomto návodu, které pøicházejí do kontaktu s potravinami, neobsahují žádné
toxické látky.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Producătorul acestui produs declară pe proprie răspundere că aceste produse respectă normele fundamentale de siguranţă, cerinţele UE în
ceea ce priveşte protejarea sănătăţii iar rapoartele testelor sunt disponibile pentru a fi verificate de către autorităţile locale şi pot fi solicitate de la
vânzătorul aparatului, în special Declaraţia de conformitate CE emisă de producător, cu aprobarea acestuia.
Producătorul declară că părţile componente ale aparatului descris în acest manual ce intră în contact cu alimentele proaspete nu conţin
substanţe toxice.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az ebben a használati utasításban ismertetett termékek gyártója saját felelősségére kijelenti, hogy a termékek megfelelnek a vonatkozó EU-
irányelvek alapvető biztonsági, egészségügyi és védelmi követelményeinek. A megfelelő vizsgálati jelentések az illetékes hatóságok által
történő vizsgálat céljából rendelkezésre állnak, amelyek a készülék eladójától szerezhetők be, különös tekeintettel a gyártó által vagy a gyártó
jóváhagyásával kiadott CE megfelelőségi nyilatkozatra.
Ezen kívül a gyártó kijelenti, hogy az ebben a használati utasításban ismertetett készülék friss élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő alkatrészei
semmilyen mérgező anyagot sem tartalmaznak.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Proizvajalec opisanega izdelka s polno odgovornostjo izjavlja, da izdelek izpolnjuje bistvene zahteve glede varnosti, zdravja in zaščite veljavnih
evropskih smernic in da so ustrezna testna poročila na razpolago za vpogled s strani pristojnih organov ter jih ima prodajalec aparata pravico
zahtevati, zlasti v zvezi z Izjavo o skladnosti CE, ki jo je izdal proizvajalec ali je bila izdana s proizvajalčevo odobritvijo.
Obenem proizvajalec izjavlja, da deli aparata, opisanega v tem priročniku za uporabnika, ki lahko pridejo v stik s svežimi živili, ne vsebujejo
toksičnih snovi.
DEKLARACJA ZGODNO CI
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
∆ια
της
παρούσης
ο
κατασκευαστής
του
προιόντος
στο
οποίο
αναφέρεται
η
δήλωση, δηλώνει µε
δική
του
ευθύνη
ότι
αυτό
το
προϊόν
πληροί
τις
προδιαγραφές
ασφάλειας, υγιεινής
των
ατόµων
και
προστασίας
που
προβλέπουν
για
τα
ως
άνω
οι
υφιστάµενες
οδηγίες CE, καθώς
επίσης
και
ότι
τα
πρακτικά
ελέγχου
και
δοκιµών
τα
οποία
εξέδωσε
ο
κατασκευαστής
ή
άλλο
άτοµο
για
λογαριασµό
του
και
ιδιαίτερα
εκείνο
της
συµβατότητας CE, είναι
διαθέσιµα
προς
τις
αρµόδιες
αρχές
και µπορούν
να
ζητηθούν
από
τον µεταπωλητή
της
συσκευής.
Ο
κατασκευαστής
δηλώνει
επίσης
ότι
τα
εξαρτήµατα
της
συσκευής
που
περιγράφονται
στο
βιβλίο
οδηγιών
και
χρήσης
δεν
περιέχουν
τοξικές
ουσίες
και µπορεί
να
έλθουν
σε
επαφή µε
φρέσκα
τρόφιµα.
CZ
R
H
Producent poni ej opisanego urz dzenia, którego ten opis dotyczy, deklaruje na w asn wyczn odpowiedzialno , e produkt ten spe nia
odpowiednie podstawowe wymagania dotycz ce bezpiecze stwa oraz ochrony zdrowia zawarte w odpowiednich wytycznych UE oraz, e
na danie odpowiednich w adz dost pne s raporty z testów i mog by wymagane od sprzedawcy urz dzenia, szczególnie w odniesieniu do
Deklaracji Zgodno ci CE wystawionej przez producenta lub za zgod producenta.
Dodatkowo producent deklaruje, e podzespo y urz dzenia opisane w tej instrukcji u ytkownika maj ce kontakt ze wie ywno ci nie zawieraj
adnych toksycznych substancji.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Производителят на продукта/те, за които това описание се отнася, декларира на своя собствена
отговорност, че продуктът/те отговарят на съответните изисквания за безопасност, здравеопазване
и защита в съответните с изискванията на ЕС, и че съответните протоколи за изпитване са на
разположение за проверка от страна на съответните органи и могат да бъдат поискани от продавача
на уреда, особено CE Декларация за съответствие, издадена от производителя или със съгласието
на производителя. Освен това, производителят декларира, че частите на уреда, описани в това
ръководство за потребителя, които влизат в контакт с прясна храна,
не съдържат токсични вещества.
BG
Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen
D
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Produkt gekauft haben.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Gebrauch Ihres Kühlschranks lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um seine Leistungen
auf das Beste nutzen zu können.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation für den späteren
Gebrauch oder weitere Besitzer auf.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Haushalt oder ähnliche
Verwendungen bestimmt, wie z. B.:
- den Küchenbereich für das Personal in Geschäften, Büros oder
anderen Arbeitsumgebungen
- Betriebsgebäude, den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen
- in Bed and Breakfasts
- Catering-Dienste und ähnliche Verwendungen, die nicht dem
Einzelhandel dienen.
Dieses Get ist ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
vorgesehen. Jeder andere Verwendungszweck ist als gefährlich zu
betrachten. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Unterlassungen.
Wir empfehlen außerdem, die Garantiebedingungen zur Kenntnis
zu nehmen.
Der Kühlschrank enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und Isoliergas
(Cyclopentan), die sehr umweltfreundlich jedoch entzündlich sind.
Es wird empfohlen, die folgenden Regeln zu beachten, um
Gefahrensituationen für die eigene Person zu vermeiden:
Vor jeglichen Eingriffen das Versorgungskabel aus der Steckdose ziehen.
Das auf der Rückseite und im Inneren des Kühlschranks befi ndliche
Kühlsystem enthält Kühlmittel. Vermeiden Sie daher ein Beschädigen
der Leitungen.
Sollte ein Verlust im hlsystem festgestellt werden, die Wandsteckdose
nicht berühren und kein offenes Feuer verwenden. Öffnen Sie das Fenster
und lüften Sie das Zimmer. Wenden Sie sich dann wegen der Reparatur
an ein Kundendienstzentrum.
Keine Messer oder spitzen Gegenstände verwenden, um Frost oder
Eis im Kühlschrank zu entfernen. Mit diesen Gegenständen kann der
Kühlkreis beschädigt werden, dessen Leckagen Brände verursachen
oder die Augen schädigen können.
Elektrogeräte nicht an feuchten, fettigen oder staubigen Orten aufstellen
noch diese direkter Sonneneinstrahlung oder Wasser aussetzen.
Das Elektrogerät nicht in der Nähe von Heizgeräten oder entzündlichen
Materialien installieren.
• Keine Verlängerungen oder Adapter verwenden.
• Das Versorgungskabel nicht übermäßig ziehen oder biegen oder den
Stecker mit nassen Händen berühren.
Den Stecker und/oder das Versorgungskabel nicht beschädigen, da
dies Stromschläge oder Brände verursachen könnte.
Es wird empfohlen, den Stecker sauber zu halten. Eventuelle
übermäßige Staubreste können Brände verursachen.
Keine mechanischen oder sonstige Gerät verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
Die Verwendung von offenem Feuer oder elektrischen Geräten wie
Heizgeräten, Dampfreinigern, Kerzen, Petroleumlampen oder ähnlichem
zum Beschleunigen des Abtauvorgangs unbedingt vermeidn.
Keine entzündlichen Sprays wie Lacksprays in der Nähe des
Kühlschranks aufbewahren oder verwenden. Diese könnten Explosionen
oder Brände verursachen.
Keine elektrischen Geräte im Inneren der Fächer zur Aufbewahrung
der Lebensmittel verwenden, wenn diese nicht dem vom Hersteller
empfohlenen Typ entsprechen.
Keine entzündlichen oder extrem üchtigen Materialien wie Äther,
Benzin, LPG, Propangas, Sprühfl aschen, Klebstoffe, reinen Alkohol, etc.
unterbringen oder aufbewahren. Diese Materialien könnten Explosionen
verursachen.
Keine Arzneimittel oder Forschungsmaterialien im hlschrank
aufbewahren.
Wenn Material, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur verlangt,
aufbewahrt wird, kann dieses verderben oder eine unkontrollierte
Reaktion eintreten, die Risiken mit sich bringen kann.
Die Beftungsöffnungen in der Außenhülle des Geräts oder der
Einbaustruktur nicht verdecken.
Keine mit Wasser gefüllten Gegenstände und/oder Behälter auf dem
Elektrogerät abstellen. Eingriffe auf diesem Kühlschrank vermeiden.
Jegliche Eingriffe dürfen nur von spezialisiertem Fachpersonal ausgeführt
werden.
Dieses Elektrogerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit physischen, sensorischen oder mentalen Behinderungen oder
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis hinsichtlich des Gebrauchs
bedient werden, außer sie werden von Personen beaufsichtigt, die
die Bedienungsanleitung gelesen haben und direkt für ihre Sicherheit
verantwortlich sind.
Vergewissern Sie sich, dass keine Kinder in der Nähe von Elektrogeräten
spielen, um ihre Sicherheit zu gewährleisten.
Indem Sie dafür sorgen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und
die Gesundheit der Menschen zu vermeiden, die aufgrund einer nicht
korrekten Behandlung dieses Produkts am Ende seiner Lebensdauer
eintreten könnten.
Durch eine korrekte Entsorgung des Geräts können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden!
Dieses Elektrogerät ist entsprechend der euroischen Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt gibt an, dass dieses Gerät nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern bei der nächsten Sammelstelle
für die Wiederverwertung von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben
werden muss.
Die Entsorgung muss entsprechend der für die Abfallentsorgung
geltenden Umweltgesetze erfolgen.
Wegen weiterer Informationen hinsichtlich der Behandlung,
Wiedergewinnung oder des Recyclings dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an die zuständige öffentliche Stelle (der Ökologie- und
Umweltabteilung) Ihrer Müllabfuhr
oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Versorgungskabel mit dem Stecker abschneiden und entsorgen.
Bis zur korrekten Entsorgung die Rohre nicht beschädigen, da sie
Kühlmittel enthalten.
Zum Entsorgen des Verpackungsmaterials beachten Sie bitte die vor Ort
geltenden Bestimmungen.
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich der für den Kontakt mit Lebensmitteln
bestimmten Teile den Vorschriften der EU-Regelung Nr. 1935/2004. Das
Gerät entspricht auch den europäischen Richtlinien 2004/1 08/ EG,
2006/95EG in der geltenden Fassung.
HINWEISE:
Das Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten installieren, da die
Isolierung beeinträchtigt werden und zu Verlusten führen könnte
Aerdem könnte sich an der Aenseite desselben Kondenswasser
ansammeln
Das Gerät nicht in Außenbereichen oder in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen, noch es direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Da s Ge rät fu nkt ion ier t i nne rha lb d er a ng e ge ben en
Umgebungstemperaturen korrekt:
+10 + 32°C Klimazone SN
+16 + 32°C Klimazone N
+16 + 38°C Klimazone ST
+16 + 43°C Klimazone T
(siehe Leistungsschild des Produkts)
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät abstellen.
Warten Sie mindestens 3 Stunden nach der endgültigen
Positionierung ab, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
1
Vergewissern sie sich, dass der Raum um den Kühlschrank herum für
die Belüftung ausreicht. In der Abbildung (Abb. 1) wird der erforderliche
Mindestraum für die Installation des Kühlschranks dargestellt.
Wird ein größerer Abstand von der Wand eingehalten, verbraucht der
Kühlschrank weniger Strom.
Der Einsatz des Kühlschranks auf geringerem Raum als dem in den
Abbildungen unten angegebenen (Abb. 1) könnte eine nicht korrekte
Funktionsweise, hohe Geräuschentwicklung und Defekte verursachen.
INSTALLATION
Entsorgung von Altgeräten
Konformität
6
6
5 10
2-3 4 6 8 10-12
Hackfleisch > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Würste > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Kleine Fische > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Herz / Leber > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Speiseeis > Kunststoffbehälter >
z
Früchte > Kunststoffbehälter >
z
Käse > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Brot > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Grosse Fische > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Kuchen / Kekse > Glasbehälter >
z
Schweinefleisch > Alu Folie >
z
Rindfleisch > Alu Folie >
z
Hase > Alu Folie >
z
Lamm > Alu Folie >
z
Pilze > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Spargel > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Gemüse (geschnitten) > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Erdbeeren > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Torten > Alu Folie >
z
Huhn > Alu Folie >
z
Truthahn > Alu Folie >
z
Ente > Alu Folie >
z
Gans > Alu Folie >
z
Blumenkohl > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Bohnen > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Peperoni > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Eingemachtes > Glasbehälter >
z
Eingekochte Früchte > Glasbehälter >
z
Eislutscher > Alu Folie >
z
LAGERTABELLE
Gefriertruhen
-18°C <
Frische Lebensmittel
Geeignete Verpackung
ca. Lagerzeit in Monaten
D
7
8
netnenopmoK
hcstueD
Gehäuse
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
Thank you for purchasing this product.
SAFETY INFORMATION
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction
manual in order to maximize its performance.
Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar
applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working
environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments
of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food,
any other use is considered dangerous and the manufacturer will
not be responsible for any omissions.
Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane)
and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the
environment, that are, however, infl ammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to avoid
situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
• The refrigeration system positioned behind and inside the refrigerator
contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet
and do not use open fl ames. Open the window and let air into the room.
Then call a service centre to ask for repair.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that
occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from
which can cause a fi re or damage your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose
it to direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near heaters or infl ammable materials.
• Do not use extension cords or adapters.
Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with
wet hands.
Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause
electrical shocks or fi res.
It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues
on the plug can be the cause fi re.
Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the
defrosting process.
• Absolutely avoid the use of open ame or electrical equipment, such
as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to
speed up the defrosting phase.
• Do not use or store infl ammable sprays, such as spray paint, near the
refrigerator. It could cause an explosion or fi re.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not place or store infl ammable and highly volatile materials such
as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure
alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
• Do not store medicine or research materials in the refrigerator.
When the material that requires a strict control of storage temperatures
is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled
reaction may occur that can cause risks.
Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the
built-in structure, free of obstruction.
Do not place objects and/or containers lled with water on the top of
the appliance.
Do not perform repairs on this refrigerator. All interventions must be
performed solely by qualifi ed personnel.
• This appliance must not be used by persons (including children) with
physical, sensory or mental handicaps, or lacking in experience or
knowledge of use, without the supervision of persons who have read the
use instructions and that are directly responsible for their safety.
Make sure children do not play near the appliance to keep them safe.
By ensuring that this product is properly disposed of, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise arise due to inappropriate waste handling of this
product on reaching the end of its working life.
With proper disposal of the appliance, it is possible to recover valuable
raw materials!
This appliance is marked as conforming to the European Directive
2012/19/EU on Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
The symbol on the product indicates that this appliance may not be
treated as normal household waste; it must, instead, be delivered over
to the nearest collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be effectuated in accordance with the environmental
regulations in force for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, contact the competent public offi ce (Department of Ecology
and Environment), your home household waste disposal service, or the
shop where you purchased the product.
Cut and dispose of the power cord with the plug.
Up until appropriate disposal, do not damage the tubing because they
contain the refrigerant gas.
For the disposal of packing materials, follow local regulations.
This equipment, in the parts intended to come into contact with food
products, is in conformity with the requirements of EC Regulation No.
1935/2004. Apparatus conforms with European Directive 2004/1 08/EC,
2006/95EC and successive amendments.
WARNINGS:
Do not install the appliance in a damp or wet location as this could
compromise the insulation and result in leakage
Furthermore, on the exterior of the same, condensate could
accumulate
Do not place the appliance in locations outside or near sources of
heat or exposed to direct sunlight.
The appliance operates properly within the range of environmental
temperatures indicated:
+10 +32’C for the climatic class SN
+16 +32’C for the climatic class N
+16 +38’C for the climatic class ST
+16 +43’C for the climatic class T
(See the nameplate of the product)
• Do not place containers with liquids on top of the appliance.
Wait at least 3 hours after nal placement before placing the appliance
in operation.
1 Make sure that the space around the refrigerator is adequate
for ventilation. The illustration (fi g. 1) shows the minimum space
required for the installation of the refrigerator.
Maintaining a wider space from the wall, results in reduced electrical
energy consumption.
The use of the refrigerator in a space the size less than those
indicated in the illustration below (fi g. 1) could result in improper
operation, loud noises and breakdowns.
INSTALLATION
Scrapping old appliance
Conformity
English Instruction for use CHEST FREEZERS
GB
6
6
5
10
2-3 4 6 8 10-12
Mincemeat > Polyethylene freezer bag >
z
Sausages > Polyethylene freezer bag >
z
Small fish > Polyethylene freezer bag >
z
Heart / liver > Polyethylene freezer bag >
z
Ice cream > Plastic container >
z
Fruit > Plastic container >
z
Cheese > Polyethylene freezer bag >
z
Bread > Polyethylene freezer bag >
z
Large fish > Polyethylene freezer bag >
z
Cake / biscuits > Glass container >
z
Pork > Aluminium foil >
z
Beef > Aluminium foil >
z
Rabbit > Aluminium foil >
z
Lamb > Aluminium foil >
z
Mushrooms > Polyethylene freezer bag >
z
Asparagus > Polyethylene freezer bag >
z
Vegetables (cut) > Polyethylene freezer bag >
z
Strawberries > Polyethylene freezer bag >
z
Flans > Aluminium foil >
z
Chicken > Aluminium foil >
z
Turkey > Aluminium foil >
z
Duck > Aluminium foil >
z
Goose > Aluminium foil >
z
Cauliflower > Polyethylene freezer bag >
z
Beans > Polyethylene freezer bag >
z
Pepperoni > Polyethylene freezer bag >
z
Preserves > Glass container >
z
Preserved fruit > Glass container >
z
Ice lollies > Aluminium foil >
z
STORAGE TABLE CHEST FREEZERS
approx. storage time in months
Fresh food Suitable packaging
-18°C <
GB
8
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
k
I
j
h
Merci d’avoir acheté ce produit.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, lire attentivement ce manuel
d’instructions afi n de l’utiliser au mieux.
Conserver toute la documentation pour pouvoir la consulter en cas
de besoin ou pour la transmettre à d’autres propriétaires.
Ce produit n’est desti qu’à un usage individuel ou pour des
applications similaires comme par exemple :
- la zone de cuisine destinée au personnel des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
- les fermes, chez les clients dans les hôtels, les motels et autres
lieux de type résidentiel ;
- les chambres d’hôtes ;
- les services de traiteur et les applications similaires ne relevant
pas de la vente au détail.
Cet appareil n’est destiné qu’à la conservation des aliments ; tout
autre usage doit être considéré comme dangereux et le fabricant
n’est pas responsable des éventuelles omissions.
Nous vous conseillons en outre de prendre connaissance des
conditions de la garantie.
Le réfrigérateur contient un gaz frirant (R600a : isobutane) et
un gaz disolation (cyclopentane), extrêmement compatibles avec
l’environnement mais néanmoins infl ammables.
Il est conseillé de suivre les règles suivantes pour éviter les situations
de danger pour les personnes :
• Avant toute opération, débrancher le câble d’alimentation de la prise
de courant ;
Le système de réfrigération situé derrière et à l’intérieur du réfrigérateur
contient du réfrigérant. Il faut donc éviter d’endommager les tubes ;
Si on remarque une fuite au niveau du système de réfrigération, ne
pas toucher la prise murale et ne pas utiliser de ammes nues. Ouvrir la
fenêtre et aérer la pièce. Puis s’adresser à un centre d’assistance pour
demander la réparation ;
Ne pas racler avec un couteau ou un objet pointu pour éliminer le givre ou
la glace présente. Ceux-ci peuvent endommager le circuit du réfrigérant,
dont une fuite peut provoquer un incendie ou blesser les yeux ;
• Ne pas installer l’appareil électroménager dans des endroits humides,
gras ou poussiéreux et ne pas l’exposer en plein soleil ou aux intemries ;
• Ne pas installer l’appareil électroménager à proximité de radiateurs ou
de matériaux infl ammables ;
• Ne pas utiliser de rallonges ni d’adaptateurs ;
Ne pas tirer et ne pas plier excessivement le câble d’alimentation et ne
pas toucher la fi che avec les mains mouillées ;
Ne pas endommager la che et/ou le câble d’alimentation car cela
pourrait provoquer des décharges électriques ou des incendies ;
Il est conseillé de faire en sorte que la che reste propre, les éventuels
sidus excessifs de poussière sur la fiche peuvent provoquer un
incendie ;
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres appareils pour
accélérer le processus de dégivrage ;
Éviter impérativement l’utilisation de ammes nues ou d’appareils
électriques, comme des appareils de chauffage, des nettoyeurs vapeur,
des bougies, des lampes à pétrole et autres pour accélérer le dégivrage ;
Ne pas utiliser et ne pas conserver de sprays infl ammables comme des
peintures en spray à proximité du réfrigérateur. Ils pourraient provoquer
des explosions ou des incendies ;
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments
pour la conservation des aliments, si ceux-ci ne sont pas du type
recommandé par le fabricant ;
Ne pas ranger et ne pas conserver de matériaux infl ammables et
extrêmement volatiles comme de l’éther, de l’essence, du GPL, du gaz
propane, des sprays, des colles, de l’alcool pur, etc. Ces matériaux
pourraient provoquer des explosions ;
Ne pas conserver de médicaments ni du matériel de recherche dans
le réfrigérateur.
Quand le matériel ayant besoin d’un contrôle strict des températures de
conservation est conservé, il est possible qu’il se détériore ou bien une
réaction incontrôlée pouvant entraîner des risques peut se produire ;
Faire en sorte que les ouvertures de ventilation dans l’enveloppe de
l’appareil ou dans la structure encastrée ne soient pas obstruées ;
• Ne pas placer d’objets et/ou de récipients remplis d’eau au-dessus de
l’appareil électroménager ;
Éviter d’effectuer des interventions sur ce réfrigérateur. Toute intervention
doit être effectuée uniquement par du personnel technique spécialisé ;
Cet appareil électroménager ne devra pas être destiné à des personnes
(y compris des enfants) présentant des handicaps physiques, sensoriels,
mentaux ou manquant d’expérience ou de connaissance en matière
d’utilisation, sans la supervision de personnes qui aient lu le mode
d’emploi et qui soient directement responsables de leur sécurité.
Pour leur sécurité, vérifi er que les enfants ne jouent pas à proximité de
l’appareil électroménager.
En vérifi ant que ce produit soit mis au rebut correctement, vous aiderez
à éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et
la santé des personnes, qui pourraient faire suite à un traitement erroné
de ce produit arrivé à la fi n de sa vie.
Avec une mise au rebut correcte de l’appareil, il est possible de récupérer
des matières premières de valeur !
Cet appareil électroménager présente un marquage conforme à la
Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Le symbole sur le produit indique que cet appareil ne peut pas être traité
comme un déchet ménager normal ; il devra en revanche être amené à
la déchetterie la plus proche prévue pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément aux règles
environnementales en vigueur pour l’élimination des déchets.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération
et le recyclage de ce produit, contacter le bureau public compétent (du
service écologie et environnement), votre service de collecte des chets
à domicile ou bien le magasin où vous avez acheté le produit.
Couper et éliminer le câble d’alimentation avec la fi che.
Jusqu’à la mise au rebut appropriée, ne pas endommager les tubes car
ils contiennent du gaz réfrigérant.
Pour l’élimination du matériau d’emballage, respecter les normes locales.
Les parties de cet appareil destinées à entrer au contact des aliments
sont conformes à la prescription du règlement CE 1935/2004. Appareil
conforme aux Directives européennes 2004/1 08/CE, 2006/95/CE et
modifi cations successives.
MISES EN GARDE :
Ne pas installer l’appareil dans des endroits humides ou mouillés,
car l’isolation pourrait être altérée et entraîner des fuites
En outre, de la condensation pourrait s’accumuler à l’extérieur de
celui-ci
Ne pas positionner l’appareil à l’extérieur ou à proximité de sources
de chaleur, et ne pas le mettre en plein soleil.
L’appareil fonctionne correctement dans la plage de températures
ambiantes indiquées :
+10 +32°C pour la classe climatique SN
+16 +32°C pour la classe climatique N
+16 +38°C pour la classe climatique ST
+16 +43°C pour la classe climatique T
(voir la plaque d’identifi cation du produit)
Ne pas positionner de récipients contenant des liquides au-dessus
de l’appareil.
• Attendre au moins 3 heures après la mise en place défi nitive de
l’appareil avant de le mettre en fonction.
1 S’assurer qu’il y ait suffi samment de place autour du réfrigérateur
pour la ventilation. L’illustration (fi g. 1) montre l’espace minimum
nécessaire pour l’installation du réfrigérateur.
En laissant davantage de place par rapport au mur, le réfrigérateur
consomme moins de courant.
L’utilisation du réfrigérateur dans un espace plus petit que celui
indiqué dans l’illustration en bas (fi g. 1) pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement, des bruits forts et des pannes.
INSTALLATION
Mise à la casse d’un appareil hors d’usage
Conformité
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Français Mode d'emploi Congélateur Coffre
F
6
6
5-10
2-3 4 6 8 10-12
Viande hachée > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Saucisses > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Petits poissons > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Coeur / foie > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Crème glacée > Récipient en plastique >
z
Fruits > Récipient en plastique >
z
Fromage > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Pain > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Gros poissons > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Gâteau / biscuits > Récipient en verre >
z
Porc > Papier d'aluminium >
z
Boeuf > Papier d'aluminium >
z
Lièvre > Papier d'aluminium >
z
Agneau > Papier d'aluminium >
z
Champignons > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Asperges > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Légumes (coupés) > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Fraises > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Tartes > Papier d'aluminium >
z
Poulet > Papier d'aluminium >
z
Dindonneau > Papier d'aluminium >
z
Canard > Papier d'aluminium >
z
Oie > Papier d'aluminium >
z
Chou-fleur > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Haricots > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Peperoni > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Conserves > Récipient en verre >
z
Fruits en conserve > Récipient en verre >
z
Esquimaux > Papier d'aluminium >
z
TABLEAU DE CONSERVATION
Durée appr. de conservation (mois)
Aliments frais Emballage approprié
-18°C <
Congélateur
F
8
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di utilizzare il vostro frigorifero, leggete per favore con
attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al
massimo le sue prestazioni.
Conservare tutta la documentazione per l’uso successivo o per
altri proprietari.
Il presente prodotto è destinato al solo uso domestico o applicazioni
simili quali:
- la zona cucina destinata al personale di negozi, uffi ci e altri ambienti
la v orativi
-le fattorie,dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di
tipo residenziale
- i bed and breakfast
- i servizi catering e applicazioni simili non per la vendita al dettaglio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione
degli alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il
costruttore non é responsabile di eventuali omissioni.
Si consiglia inoltre di prendere visione delle condizioni di garanzia.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas di
isolamento (ciclopentano), ad alta compatibili con l’ambiente che
tuttavia sono infi ammabili.
Si consiglia di seguire le seguenti regole per evitare situazioni di pericolo
per la propria persona:
• Prima di qualsiasi operazione scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero
contiene refrigerante. Evitare pertanto di danneggiare i tubi.
Se nel sistema di refrigerazione si nota una perdita, non toccare la
presa a parete e non utilizzare amme aperte.Aprire la nestra e lasciare
entrare l’aria nella stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza per
richiedere la riparazione.
Non raschiare con un coltello o oggetto acuminato per eliminare la
brina o il ghiaccio presente. Con questi si può danneggiare il circuito
refrigerante, la cui fuoriuscita può causare un incendio o danneggiare
gli occhi.
Non installare l’elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi
esporlo alla luce diretta del sole e all’acqua.
Non installare l’elettrodomestico vicino a stufette o materiali in ammabili.
• Non utilizzare prolunghe o adattatori.
Non tirare piegare eccessivamente il cavo di alimentazione o toccare
la spina con le mani bagnate.
Non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione, questo potrebbe
causare scosse elettriche o incendi.
Si consiglia di tenere pulita la spina, eventuali residui eccessivi di polvere
sulla spina possono essere causa di incendio.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Evitare assolutamente l’uso di fi amma aperta o di apparecchi elettrici,
come apparecchi di riscaldamento, pulitrici a vapore, candele, lampade
a petrolio e simili per accelerare la fase di sbrinamento.
Non utilizzare o conservare spray infi ammabili, come vernici spray vicino
al frigorifero. Potrebbero causare esplosioni o incendi.
Non usare apparecchi elettrici allinterno degli scomparti per la
conservazione dei cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal
costruttore.
Non riporre o conservare materiali infi ammabili e altamente volatili come
etere, benzina, GPL, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro,
ecc. Questi materiali potrebbero provocare esplosioni.
• Non conservare medicine o materiali di ricerca nel frigorifero.
Quando il materiale che necessita di un controllo rigido delle temperature
di conservazione viene conservato, è possibile che si deteriori o si può
verifi care una reazione incontrollata che può provocare rischi.
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro
dell’apparecchio o nella struttura ad incasso.
Non collocare oggetti e/o recipienti pieni d’acqua sopra l’elettrodomestico,
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Ogni intervento deve
essere eseguito solo da personale tecnico specializzato.
Questo elettrodomestico non dovrà essere destinato a persone
(compresi bambini) con handicap sici, sensoriali, mentali, o mancanti
di esperienza o conoscenza d’ uso, senza la supervisione di persone
che abbiano preso visione delle istruzioni d’uso e che siano direttamente
responsabili della loro sicurezza.
Accertarsi che i bambini non giochino vicino all’elettrodomestico per
preservare la loro sicurezza.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete
ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle
persone, che potrebbero verifi carsi a causa di un errato trattamento di
questo prodotto giunto a fi ne vita.
Con uno smaltimento corretto dell’apparecchio si possono recuperare
materie prime pregiate!
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche(RAEE).
ll simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali
vigenti per lo smaltimento dei rifi uti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di
questo prodotto, contattare l’uffi cio pubblico di competenza (del
dipartimento ecologia e ambiente), il vostro servizio di raccolta rifi uti a
domicilio, oppure il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Tagliare e smaltire il cavo di alimentazione con la spina.
Fino allo smaltimento appropriato non danneggiare i tubi perché
contengono gas refrigerante.
Per lo smaltimento del materiale di imballaggio, attenersi alle norme locali.
Questa apparecchiatura, nelle parti destinate a venire a contatto con
sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione del regolamento CE
n. 1935/2004. Apparecchio conforme alle Direttive Europee 2004/1 08/
l’isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite
Inoltre, all’esterno dello stesso potrebbe accumularsi della condensa
Non posizionate l’apparecchio in luoghi esterni o vicino a fonti di
calore nè esporlo alla luce solare diretta.
L’apparecchio funziona correttamente entro il range di temperature
ambiente indicate:
+10 +32’C per la classe climatica SN
+16 +32’C per la classe climatica N
+16 +38’C per la classe climatica ST
+16 +43’C per la classe climatica T
(Vedi targa dati del prodotto)
Non posizionare contenitori con liquidi sopra l’apparecchio.
Attendere almeno 3 ore dalla collocazione in sede defi nitiva prima
di mettere in funzione l’apparecchio.
1
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia suffi ciente per
la ventilazione. L’illustrazione (fi g.1) mostra lo spazio minimo necessario
per l’installazione del frigorifero.
Mantenendo uno spazio maggiore dal muro, il frigorifero consuma un
importo minore di energia elettrica.
L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni minori rispetto a
quelle indicate nell’illustrazione in basso (fi g.1), potrebbe provocare un
non corretto funzionamento, forti rumori e guasti.
INSTALLAZIONE
Smaltimento apparecchio fuori uso
Conformità
EC, 2006/95EC e successive modifi che.
Non installate l’apparecchio in luoghi umidi o bagnati, in quanto
AVVERTENZE:
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
I
6
6
5-10
Italiano Istruzioni per l’uso
Congelatori
di casseta
5
I
Lasciar raffreddare a temperatura ambiente gli alimenti
cucinati prima di richiudere il coperchio del
recipiente e riporli nell’apparecchio per evitare la
formazione di condensa e ghiaccio.
Lasciare sollevato il coperchio del congelatore per il più
breve tempo possibile per non sprecare corrente e per
evitare la formazione di ghiaccio superfluo
nell’apparecchio.
In caso di illuminazione improvvisa o più lunga del
normale della spia rossa, non aprire l’apparecchio per
nessuna ragione e adottare le misure idonee
(si veda il capitolo “Ricerca guasti/ Cause/ Rimedi”,
all’interno delle presenti istruzioni per l’uso)).
Non utilizzare mai un cacciavite o altri utensili
in metallo durante la rimozione dello strato di ghiaccio.
Le pareti interne sono molto sensibili e non sopportano il
contatto con forme appuntite. Utilizzare esclusivamente
raschietti in materiale plastico o in legno.
12 Pulizia e manutenzione
Per una cura delle parti esterne del Vostro apparecchio,
utilizzare saltuariamente un lucidante per mobili o un altro
detergente per oggetti laccati (da non utilizzarsi all’interno
per nessuna ragione). Di tanto in tanto, pulire la
guarnizione (b) con acqua calda senza utilizzare alcun
detergente.
Se il Vostro apparecchio è dotato di condensatore (p) sulla
parete posteriore, di tanto in tanto rimuovere da questo
componente sporco e polvere, in quanto questi ultimi
ostruiscono l’evacuazione del calore dal vano interno e
aumentano sensibilmente il consumo energetico. Si
consiglia di utilizzare una spazzola morbida o un piumino
per le operazioni di pulizia da eseguirsi sul condensatore.
In caso di messa fuori servizio dell’apparecchio per lunghi
periodi di tempo (ad es. ferie), lasciarlo aperto per evitare
la formazione di cattivi odori all’interno. Per gli apparecchi
con serratura: regolare la serratura su “chiuso” con
coperchio del congelatore sollevato e conservare la chiave
al di fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti
durante il gioco.
Gli strati di ghiaccio e di brina che si formano sulle pareti
interne, a partire da un determinato spessore fungono da
isolante e influiscono sulla trasmissione del freddo. Tali
strati devono pertanto essere rimossi di tanto in tanto.
Per la rimozione degli strati di ghiaccio formatisi
sulle pareti interne, utilizzare un raschietto sprovvisto
di forme appuntite in materiale plastico o in legno.
A tale scopo, sistemare una tovaglia sui prodotti congelati
per raccogliere il ghiaccio rimosso e per poterlo rimuovere
facilmente.
13 Sbrinamento
In caso di uso normale (3-4 aperture al giorno) occorre
sbrinare il congelatore da una a due volte l’anno (in caso di
numero di aperture giornaliere più frequenti, occorre
sbrinarlo più spesso).
Avvertenze di sicurezza
Non utilizzare mai apparecchi elettrici come asciugacapelli,
termoventilatori o mezzi ausiliari a fiamma viva (ad es.
candele) per lo sbrinamento dell’apparecchio.
Il vano interno del materiale plastico potrebbe fondersi ed il
gas derivante potrebbe infiammarsi a causa di scintille o
fiamme vive.
Procedere come segue:
1. preparare un recipiente idoneo non metallico
(contenitore di supporto in materiale plastico o cesto
della biancheria).
2. Staccare assolutamente la spina della presa
elettrica.
3. Asciugarsi bene le mani per evitare ferite alle mani in
caso di contatto con il ghiaccio (si consiglia di
indossare un paio di guanti).
4. Rimuovere tutti i prodotti congelati e disporli nel
recipiente separato avvolgendoli in carta di giornale.
Successivamente, sistemare il recipiente in un vano
fresco e secco.
5. Coprire completamente il contenitore con una tovaglia
di lana spessa.
6. Sfilare verso l’alto la divisoria (H) (non presente in tutti
i modelli) dalle guide nel congelatore.
7. Se presente, spingere la divisoria - da utilizzarsi come
lastra di raccoglimento per l’acqua di sbrinamento -
sotto il congelatore sul cui fondo si trova il foro di
scolo dell’acqua di sbrinamento.
8. Rimuovere il tappo del foro (se presente) dal fondo del
congelatore.
9. Rimuovere le parti di ghiaccio più spesse come
precedentemente descritto avendo cura di non
danneggiare le pareti del congelatore; depositare il
ghiaccio nel lavello della cucina.
10. In caso di necessità, accelerare il processo di
sbrinamento sistemando una grande pentola con
acqua calda (non bollente) sul fondo del congelatore.
11. Nel caso in cui il Vostro congelatore sia sprovvisto di
foro di scolo, rimuovere costantemente l’acqua di
sbrinamento con una spugna.
12. Pulire a fondo il vano interno. A questo scopo,
utilizzare acqua calda addizionata di aceto e
successivamente risciacquare con acqua pura.
13. Asciugare a fondo il congelatore con uno straccio
assorbente e lasciarlo aerare per circa 3-4 minuti.
14. Reinserire, laddove esistente, il tappo del foro di
scolo.
15. Se presente, rimuovere la lastra di raccolta dell’acqua
di sbrinamento e reinserirla come divisoria nelle guide
del congelatore.
16. Chiudere il congelatore e reinserire la spina nella
presa.
17. Impostare il regolatore della temperatura (l) nella
posizione max. (si accendono la spia verde e la
spia rossa) e, se presente, inserire l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO (FIG. 4) (si accende
anche la spia gialla).
18. Inserire di nuovo i prodotti congelati, sistemando gli
alimenti retrodatati per ultimi.
Per evitare lo scongelamento degli alimenti congelati,
sarebbe auspicabile eseguire le operazioni descritte dal
punto 1. al punto 17. nel giro di due ore max.
19. Se la spia rossa è spenta, impostare di nuovo il
regolatore ad una temperatura di conservazione
idonea per la quantità di alimenti inserita nel
congelatore.
20. Se presente, disinserire l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO dopo 8-12 ore, tuttavia al
più tardi dopo 24 ore (la spia gialla si spegne).
Italiano Istruzioni per l’uso
Congelatori
di casseta
6
I
14 Illuminazione interna
(non presente in tutti i modelli)
Negli apparecchi dotati di illuminazione interna è
incorporato un interruttore.
Durante l’apertura dell’apparecchio, l’illuminazione si
commuta automaticamente e durante la chiusura essa si
disconnette automaticamente.
La lampadina ad incandescenza è protetta per mezzo di un
coperchio trasparente.
Utilizzare esclusivamente lampadine di ricambio di
max. 15 W.
15 Verifica dei guasti
Questo apparecchio è stato prodotto impiegando metodi
di produzione moderni e controlli di qualità severi, che ne
garantiscono una funzionalità ottimale.
Pertanto, nel caso in cui sospettiate un guasto, assicurarsi
sempre di aver seguito tutte le istruzioni ed i suggerimenti
contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso prima di
rivolgerVi direttamente al servizio di assistenza clienti o al
Vostro rivenditore.
Gli interventi del servizio di assistenza clienti per
l’eliminazione di guasti dovuti alla mancata osservanza
delle presenti istruzioni e suggerimenti sono a carico del
cliente e non sono coperti dalla garanzia del Vostro
rivenditore (si veda “Ricerca guasti/Cause/Rimedi”).
Attenzione:
Il compressore (motore del sistema refrigerante) non deve
funzionare ininterrottamente. Il compressore viene
comandato dal termostato che si utilizza per impostare la
temperatura con il relativo regolatore (l); si inserisce
automaticamente se la temperatura impostata nel vano di
conservazione viene superata e si disinserisce
automaticamente quando questa viene nuovamente
raggiunta.
Ogni sistema refrigerante a compressore produce una
certa rumorosità quando il compressore è in funzione. Tale
rumorosità è causata da un lato dal funzionamento del
motore e dall’altro dalla circolazione del gas refrigerante
nelle tubazioni del sistema refrigerante. Tali rumori sono
quindi normali e non sono indice di alcuna anomalia di
funzionamento.
Nei vani non riscaldati in caso di rigide condizioni
climatiche, può accadere che sulle pareti esterne
dell’apparecchio venga a formarsi della condensa.
Ciò non indica alcun guasto ed è una condizione che si
ripristina da sola al ristabilirsi di condizioni climatiche più
miti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti
solo quando non si è in grado di trovare la causa di un
possibile guasto anche dopo aver analizzato i possibili
fattori o se non disponete dei mezzi necessari per la
rimozione del guasto.
A questo proposito, si leggano assolutamente le istruzioni
di “Ricerca guasti/Cause/Rimedi”.
Siprega di notare:
Se si dovesse formare della condensa di umidità sul fondo
del congelatore questo non deve essere imputabile ad
un
guasto del prodotto, ma è un fenomeno fisico che si
presenta in ambienti umidi con scarsa ventilazione d'aria. Il
problema può essere risolto semplicemente regolando
l'altezza dei piedini alla massima posizione per aumentare
lo spazio tra il pavimento ed il prodotto.
16 Servizio di assistenza clienti
Nella cartolina di garanzia allegata o nell’elenco dei punti di
assistenza clienti allegato è riportato il nome della ditta
competente per il servizio di assistenza clienti del Vostro
apparecchio. Nel caso in cui siano indicati più punti di
assistenza, scegliete quello più vicino a Voi.
Nel caso in cui al Vostro apparecchio non sia allegato
alcun elenco dei punti di assistenza, rivolgeteVi al Vostro
rivenditore in caso di bisogno.
Per ottenere una pronta assistenza, si consiglia di tenere a
portata di mano i dati importanti per l’identificazione del
Vostro apparecchio al momento della chiamata:
marca dell’apparecchio;
modello / tipo;
genere di guasto;
data d’acquisto;
nome rivenditore.
17 Garanzia
Osservare le condizioni di garanzia generali e il periodo di
garanzia indicato sulla relativa scheda.
Nel caso in cui la documentazione del apparecchio non
contenga alcuna scheda di garanzia, rivolgersi al proprio
rivenditore.
18 Ricerca guasti/Cause/Rimedi
a) Nessun funzionamento (l’apparecchio non
funziona)
Controllate che:
La spina d’adduzione della corrente sia in ordine e ben
innestata nella presa rispettiva.
Ci sia corrente in arrivo alla presa.
(controllo da effettuarsi allacciando alla stessa presa ad
es. un frullino od un asciugacapelli elettrico).
Attenzione!
In caso di guasti o di caduta di tensione, l’isolamento delle
pareti dell’apparecchio consente un tempo di
conservazione di 10-12 ore dall’insorgere dell’anomalia.
Negli apparecchi dotati di isolamenti maggiori, il tempo di
conservazione risulta prolungato. Richiedete al Vostro
rivenditore il tempo di conservazione del Vostro
apparecchio: “Tempo di conservazione in caso di guasto”.
In caso di guasto duraturo, gli alimenti congelati
cominciano a scongelarsi nel congelatore. A questo scopo,
occorre adottare tempestivamente le misure idonee per
l’eliminazione del guasto
ed eventualmente sistemare gli alimenti congelati in un
altro congelatore (eventualmente dai vicini).
b) L’apparecchio non fa abbastanza freddo
Il processo di congelamento dura troppo
Il compressore entra in funzione troppo spesso
Cause e rimedi possibili:
Vi siete ricordati di lasciar l’apparecchio nel luogo
d’installazione definitivo per 2 ore prima di inserirlo (per
Italiano Istruzioni per l’uso
Congelatori
di casseta
7
I
la stabilizzazione del circuito del refrigerante)? Si veda:
“Messa in funzione dell’apparecchio”.
In caso negativo: staccare la spina dalla presa con
congelatore chiuso e sollevare il congelatore da un lato per
breve tempo e riposarlo. Dopo 2 ore, reinserire la spina
nella presa. Durante questo tempo e fino a 12 ore dopo o
fino a quando la spia rossa non si è spenta, non aprire più
il congelatore.
La spina dell’apparecchio è in buono stato ed è inserita
correttamente nella presa?
E’ presente tensione nella presa di alimentazione?
(Eventualmente, controllare mediante il collegamento di
un altro apparecchio come un mixer manuale).
Il coperchio dell’apparecchio non si chiude saldamente.
La guarnizione non viene premuta con forza.
Prova: sistemare un foglio di carta da scrivere tra la
guarnizione ed il congelatore e chiudere il coperchio. La
carta deve essere estratta tirando da tutti i lati con fatica.
Se la carta viene rimossa da uno o più punti senza
resistenza, informare il servizio di assistenza
Forte formazione di ghiaccio sulle pareti interne (si veda:
“Pulizia e manutenzione”)
L’apparecchio è stato esposto alla luce solare diretta o è
sistemato troppo vicino ad una fonte di calore (forno,
resistenza, ecc.).
Proteggere l’apparecchio dai raggi solari diretti /
Controllare la isolante tra l’apparecchio e la fonte di
calore (si veda “Scelta del luogo d’installazione”).
Quantità di alimenti freschi inseriti non idonea per la
capacità di congelamento del Vostro apparecchio
(targhetta di matricola: XX kg/24h) o inserimento di cibi
ancora troppo caldi (si veda: “Aggiunta di alimenti
freschi”).
Il produttore lavora incessantemente per sviluppare
ulteriormente il proprio prodotto. Contando sulla vostra
comprensione, ci riserviamo la facoltà di apportare
modifiche di forma, equipaggiamento e tecnica di questo
apparecchio.
2-3 4 6 8 10-12
Carne tritata > Sacchetto in polietilene >
z
Insaccati > Sacchetto in polietilene >
z
Piccoli pesci > Sacchetto in polietilene >
z
Cuore/fegato > Sacchetto in polietilene >
z
Gelati > Recipiente in plastica >
z
Frutta > Recipiente in plastica >
z
Formaggio > Sacchetto in polietilene >
z
Pane > Sacchetto in polietilene >
z
Pesci grossi > Sacchetto in polietilene >
z
Crostate/biscotti > Recipiente in vetro >
z
Carne di maiale > Foglio d'alluminio >
z
Carne di manzo > Foglio d'alluminio >
z
Coniglio > Foglio d'alluminio >
z
Carne d'agnello > Foglio d'alluminio >
z
Funghi > Sacchetto in polietilene >
z
Asparagi > Sacchetto in polietilene >
z
Verdure tagliate > Sacchetto in polietilene >
z
Fragole > Sacchetto in polietilene >
z
Torte > Foglio d'alluminio >
z
Pollo > Foglio d'alluminio >
z
Tacchino > Foglio d'alluminio >
z
Anitra > Foglio d'alluminio >
z
Oca > Foglio d'alluminio >
z
Cavolfiore > Sacchetto in polietilene >
z
Fagioli > Sacchetto in polietilene >
z
Peperoni > Sacchetto in polietilene >
z
Precotti > Recipiente in vetro >
z
Frutta cotta > Recipiente in vetro >
z
Ghiaccioli > Foglio d'alluminio >
z
TABELLA DI CONSERVAZIONE
Tempo di conservazione ca.
Alimento fresco Imballo adatto
-18°C <
Congelatore
I
8
2
3
4
5
6
OFF
1
Powe r
Alarm
.
Le agradecemos que haya comprado este producto.
SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN
Antes de utilizar su frigorífi co, lea atentamente este manual de
instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones.
Conserve toda la documentación para consultarla en un segundo
momento o para futuros propietarios.
Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico o
a aplicaciones similares, como:
- la zona cocina para el personal de tiendas, ofi cinas y otros entornos
de trabajo
- las granjas, por los clientes de hoteles, moteles y en otros entornos
de tipo residencial
- los establecimientos que ofrecen cama y desayuno
- los servicios de catering y aplicaciones similares, no para la venta
al menudeo.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para la conservación
de alimentos, cualquier otra utilización debe ser considerada
peligrosa y el fabricante no se puede considerar responsable de
posibles omisiones.
Se aconseja así mismo leer las condiciones de garantía.
El frigorífi co contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y un gas
de aislamiento (ciclopentano), que son muy compatibles con el medio
ambiente, pero son infl amables.
Se recomienda respetar las siguientes reglas para evitar situaciones de
peligro personal:
Antes de cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
• El sistema de refrigeración situado detrás y en el interior del frigorífi co
contiene refrigerante. Por consiguiente, evite dañar los tubos.
Si en el sistema de refrigeración se nota una fuga, no toque el enchufe
de pared ni utilice llamas libres. Abra la ventana y deje entrar aire en
la habitación. Luego, diríjase a un centro de asistencia para solicitar la
reparación.
No utilice cuchillos ni objetos afi lados para eliminar la escarcha o el
hielo que se forma en el interior. Con ellos se puede dañar el circuito
refrigerante, cuya fuga podría provocar un incendio o dañar los ojos.
No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, grasientos o
polvorientos, ni lo exponga al agua y a la luz directa del sol.
No instale el electrodostico cerca de estufas o de materiales
infl amables.
• No utilice prolongaciones ni adaptadores.
No doble excesivamente ni tire del cable de alimentación; tampoco
toque el enchufe con las manos mojadas.
No estropee el enchufe ni el cable de alimentación; eso podría provocar
descargas eléctricas o incendios.
Se recomienda mantener limpio el enchufe; un posible exceso de polvo
en el mismo puede ser causa de incendio.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros aparatos para acelerar el
proceso de descongelación.
Evite de manera absoluta el uso de llamas libres o de aparatos
eléctricos, como aparatos de calefacción, limpiadoras de vapor, velas,
luces de petróleo y similares para acelerar la fase de descongelación.
No utilice ni conserve aerosoles infl amables, como pinturas en aerosol,
cerca del frigorífi co. Podrían provocar explosiones o incendios.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la
conservación de comida, a menos que sean del tipo recomendado por
el fabricante.
No guarde ni conserve materiales infl amables o altamente volátiles
como éter, gasolina, GPL, gas propano, bombonas de aerosol, adhesivos,
alcohol puro, etc. Estos materiales podrían provocar explosiones.
• No conserve medicinas ni material de investigación en el frigorífi co.
Cuando se conservan materiales que exigen un riguroso control de las
temperaturas de conservación, es posible que se deterioren o que se
produzca una reacción incontrolada en condiciones de provocar riesgos.
Conserve libre de obstrucciones las aberturas de ventilación del cuerpo
del aparato o de la estructura a empotrar.
No coloque objetos ni recipientes llenos de agua encima del
electrodoméstico.
Evite realizar intervenciones en este frigorífi co. Toda intervención debe
ser realizada exclusivamente por personal técnico especializado.
Este electrodoméstico no deberá ser destinado a personas (incluyendo
los niños) con disminución de sus capacidades físicas, sensoriales,
mentales, o que carezcan de experiencia o conocimiento del empleo,
sin la supervisión de personas que hayan leído las instrucciones de uso
y que sean directamente responsables de su seguridad.
Compruebe que los niños no jueguen cerca del electrodoméstico, para
preservar su seguridad.
Asegurándose de que este producto se elimine correctamente, ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas, que podrían producirse debido a un tratamiento
incorrecto de este producto al fi nal de su vida útil.
Con una eliminación correcta del aparato se pueden recuperar materias
primas preciadas!
Este electrodoméstico cuenta con una marca de conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
El símbolo presente en el producto indica que este aparato no puede
ser tratado como un residuo doméstico común; deberá ser entregado
al punto de recogida más cercano para el reciclaje de sus aparatos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación se debe realizar dentro del respeto de las normas de
protección del medio ambiente vigentes en lo referido a la eliminación
de residuos.
Para obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje de este producto, diríjase a la ofi cina pública de competencia
(del departamento de ecología y medio ambiente), al servicio de recogida
de sus residuos domiciliarios o a la tienda donde adquirió el producto.
Corte y elimine el cable de alimentación con el enchufe.
Hasta su eliminación apropiada, no estropee los tubos porque contienen
gas refrigerante.
Para la eliminación del material de embalaje, respete las normas locales.
Este aparato, en las partes destinadas a entrar en contacto con
sustancias alimenticias, responde a las disposiciones del reglamento
CE 1935/2004. Aparato con arreglo a las Directivas Europeas 2004/1
08/ EC, 2006/95EC y posteriores modifi caciones.
ADVERTENCIAS:
No instale el aparato en lugares húmedos o mojados, ya que el
aislamiento podría dañarse y provocar fugas
Además, podría acumularse condensación en el exterior del mismo
No coloque el aparato en exteriores o cerca de fuentes de calor,
ni lo exponga a la luz directa del sol.
El aparato funciona correctamente dentro de la gama de
temperaturas del ambiente indicadas a continuación:
+10 + 32°C para la clase climática SN
+16 + 32°C para la clase climática N
+16 + 38°C para la clase climática ST
+16 + 43°C para la clase climática T
(Ver la placa de datos del producto)
• No coloque recipientes con líquidos encima del aparato.
Antes de poner en marcha el aparato espere por lo menos 3 horas
desde cuando lo coloque en su sitio defi nitivo.
1 Compruebe que el espacio presente alrededor del frigorífi co sea
sufi ciente para la ventilación. La ilustración (fi g. 1) muestra el espacio
mínimo necesario para la instalación del frigorífi co.
Conservando una distancia mayor respecto de la pared, el frigorífi co
consumirá menos energía eléctrica.
El uso del frigorífi co en un espacio de menores dimensiones con respecto
a las indicadas en la ilustración de abajo (fi g. 1), podría provocar un
funcionamiento incorrecto, fuertes ruidos y averías.
INSTALACIÓN
Eliminación viejo aparato
Conformidad
.
Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho
E
6
6
5-10
5-10
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
Obrigado por comprar este produto.
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Antes de usar o seu frigorífi co leia atentamente este manual de
instruções a fi m de maximizar o seu desempenho.
Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para os
futuros proprietários deste equipamento.
Este produto destina-se exclusivamente ao uso dostico ou
aplicações similares, tais como:
- Áreas de cozinha para o pessoal de lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
- Turismo rural e de habitação, clientes de hotéis, motéis e outro
tipo de ambientes residenciais e de hotelaria
- Alojamento tipo “cama e pequeno almoço”
- Para serviços de restauração e aplicações semelhantes, desde que
não se trate de usos profi ssionais ou para revenda
Este aparelho deve ser utilizado para ns de armazenamento
de alimentos, qualquer outra utilização é considerada perigosa e o
fabricante não se responsabilizará por ela.
É também recomendado que tome nota e guarde as condições de
garantia.
O frigorífi co conm um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás
isolante (ciclopentano), com elevado grau de compatibilidade com o meio
ambiente mas que são, no entanto, muito infl amáveis.
Recomendamos que siga instruções e regras seguintes de modo a evitar
situações perigosas:
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação
da tomada.
O sistema de refrigeração posicionado atrás e dentro do frigorífi co
contém refrigerante. Portanto, evite danifi car os tubos.
Se notar alguma fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada
e não faça lume nem chamas nas imediações. Abra uma janela e deixe
entrar ar dentro da sala em que se encontra o aparelho. De seguida
chame a Assistência Técnica para solicitar uma reparação.
Não raspe com facas ou objectos pontiagudos ou afi ados para remover
o gelo que se possa formar. Com o uso desses objectos, o circuito de
refrigeração pode ser danifi cado e a fuga de gazes de refrigeração pode
causar incêndios ou causar problemas nos olhos.
• Não instale o aparelho em locais húmidos, com óleos ou poeiras, nem
o exponha à luz directa do sol nem à água.
Não instale o aparelho perto de aquecedores ou materiais infl amáveis.
• Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação nem toque
na fi cha com as mãos molhadas.
• Não danifi que a cha ou o cabo de alimentação, o que poderia causar
choques eléctricos ou incêndios.
• Recomenda-se que mantenha a cha limpa, demasiados resíduos de
pó ou outras sujidades podem causas incêndios.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar
o processo de descongelação.
Evitar em absoluto o uso de chamas, fogo ou equipamentos eléctricos,
tais como aquecedores, produtos de limpeza a vapor, velas, lamparinas
de óleo e afi ns, com o objectivo de acelerar a descongelação.
• Não utilize nem guarde materiais infl amáveis nem em latas, tais como
sprays ou tintas, perto do frigorífi co. Isso poderá provocar uma explosão
ou um incêndio.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos de
armazenamento de alimentos, a menos que eles sejam próprios para o
efeito e recomendados pelo fabricante.
o coloque ou guarde dentro ou perto do frigorífico materiais
infl amáveis, como éter, gasolina, GLP, gás propano, aerossóis, latas de
spray, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais podem causar uma
explosão.
• Não guarde medicamentos no frigorífi co.
Quando material que requer um controlo rigoroso da temperatura é
armazenado, é possível que aconteça alguma reacção descontrolada
que pode representar riscos.
Mantenha as zonas de ventilação do aparelho perfeitamente
desimpedidas no caso deste estar encastrado, colcoado entre móveis
ou paredes.
Não coloque objectos e/ou recipientes com água em cima do aparelho.
Não efectue reparações no frigorífi co. Todas as intervenções devem
ser realizadass exclusivamente por pessoal qualifi cado.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com defi ciências físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência
ou conhecimento na utilização do electrodoméstico, sem que tenham a
supervisão de pessoas que leram as instruções e que sejam directamente
responsáveis pela sua segurança.
Certifi que-se de que as crianças não brincam perto do aparelho, zele
pela sua segurança.
Ao garantir que este produto é eliminado adequadamente no seu m
de vida, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para
o ambiente e para a saúde humana, que poderiam ser resultado de
tratamento inadequado dado aos resíduos.
Com a eliminação adequada do aparelho, é possível recuperar e reciclar
matérias-primas valiosas
Este aparelho está classifi cado como estando em conformidade com
a Directiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
O símbolo no produto indica que este aparelho não pode ser tratado
como lixo doméstico normal, mas deve, ao contrário, ser entregue no
ponto de recolha mais próximo para a reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
A eliminação deve ser efectuada de acordo com as normas ambientais
em vigor para a eliminação de resíduos.
Para informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
e a reciclagem deste produto, contacte os serviços locais competentes
para o efeito, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde
adquiriu o produto.
Corte e elimine o cabo de alimentação com a cha antes de eliminar
o aparelho.
Não danifi que os tubos, pois contêm o gás refrigerante.
Para eliminação de materiais de embalagem, siga as normas em vigor
sobre separação e reciclagem de lixo (cartão, plásticos, etc).
Este equipamento, em todas as suas partes que entram em contacto
com produtos alimentares, está em conformidade com as exigências
do Regulamento CE n º 1935/2004. O aparelho está em conformidade
com as Directivas Europeias 2004/1 08/EC, 2006/95EC e sucessivas
alterações.
AVISOS:
Não instale o aparelho em locais húmidos ou molhados, pois isso
pode comprometer o isolamento e resultar em fugas indesejáveis.
Por outro lado, no exterior do aparelho, a condensão pode
acumular
Não coloque o aparelho em locais perto de fontes de calor ou
exposto à luz solar directa.
O aparelho funciona adequadamente dentro da gama de
temperaturas ambientais indicadas:
+10 +32’ C para a classe climática SN
+16 +32’ C para a classe climática N
+16 +38’ C para a classe climática ST
+16 +43’ C para a classe climática T
(Veja a placa de identifi cação do produto)
• Não coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho.
• Espere pelo menos 3 horas após a colocação do aparelho no seu
local defi nitivo, antes de o colocar em funcionamento.
1
Certifi que-se de que o espaço ao redor do frigorífi co é adequado em
relação à ventilação do mesmo. A gura (fi g. 1) mostra o espaço mínimo
necessário que deve ser reservado na instalação do frigorífi co.
A manutenção de um maior espaço maior entre o aparelho e a parede,
resulta na redução do consumo de energia eléctrica.
O uso do frigorífico num espaço de tamanho inferior ao indicado
na imagem abaixo (fi g. 1) pode dar origem a ruídos, avarias e mau
funcionamento.
INSTALAÇÃO
Eliminação do aparelho antigo
Observância
Português Manual de instruções Congelador
P
6
6
5-10
2-3 4 6 8 10-12
Carne picada > Saco de congelação de polietileno >
z
Charcutaria > Saco de congelação de polietileno >
z
Peixes pequenos > Saco de congelação de polietileno >
z
Coração / Fígado > Saco de congelação de polietileno >
z
Gelados > Recipiente de plástico >
z
Frutas > Recipiente de plástico >
z
Queijo > Saco de congelação de polietileno >
z
Pão > Saco de congelação de polietileno >
z
Peixes grandes > Saco de congelação de polietileno >
z
Bolos / Biscoitos > Recipiente de vidro >
z
Carne de porco > Folha de alumínio >
z
Carne bovina > Folha de alumínio >
z
Coelho > Folha de alumínio >
z
Carne de carneiro > Folha de alumínio >
z
Cogumelos > Saco de congelação de polietileno >
z
Aspáragos > Saco de congelação de polietileno >
z
Legumes (cortados) > Saco de congelação de polietileno >
z
Morangos > Saco de congelação de polietileno >
z
Tortas > Folha de alumínio >
z
Frango > Folha de alumínio >
z
Perú > Folha de alumínio >
z
Pato > Folha de alumínio >
z
Ganso > Folha de alumínio >
z
Couve-flor > Saco de congelação de polietileno >
z
Feijão > Saco de congelação de polietileno >
z
Pimentos > Saco de congelação de polietileno >
z
Compotas > Recipiente de vidro >
z
Frutas cozidas > Recipiente de vidro >
z
Eislutscher > Folha de alumínio >
z
TABELA DE CONSERVAÇÃO Congelador
Tempo de conservação aprox. em meses
Géneros alimentícios frescos
Embalagem adequada
-18°C <
P
7
setnenopmoC
sêugutroP
a
Tampa da arca
b
Vedação da tampa (borracha)
c
Luz interior
*
d
Espaço de armazenagem
*
f
Prateleira pré-congelação *
g
Caixa
h
Cortiça
*
i
Painel de comandos
k Grelha de ventilação
l
Regulador da temperatura
* (Termóstato)
n ALARME * vermelha
*
verde
*
*
Peças individualmente de acordo
m
P
8
a
b
f
d
k
h
g
c
POWER(a funcionar)
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding aandachtig voordat u uw koelkast in gebruik
neemt, om de prestaties te maximaliseren.
Bewaar alle documentatie voor later gebruik of voor andere
eigenaren.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
vergelijkbare toepassingen, zoals:
- De keuken voor het personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- Op boerderijen, door klanten van hotels, motels en andere
omgevingen van een woon-type
- Bij bed & breakfasts (B & B)
- Voor catering en soortgelijke toepassingen, niet voor de verkoop.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor opslag van voedsel,
ieder ander gebruik wordt als gevaarlijk beschouwd en stelt de
fabrikant niet verantwoordelijk voor eventuele vergetelheden.
Ook is het raadzaam dat u kennis van de garantievoorwaarden
neemt.
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en isolerend gas
(cyclopentaan), met hoge milieuvriendelijkheid, die echter ontvlambaar
zijn.
Wij raden u aan de volgende regels te volgen om zo gevaarlijke situaties
te voorkomen:
Voordat u enige actie onderneemt, haalt u het netsnoer uit het
stopcontact.
Het koelsysteem achter en in de koelkast bevat koelmiddel. Vermijd
daarom schade aan de buizen.
Als in het koelsysteem een lek wordt opgemerkt, raak de achterwand
niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en verlucht
de kamer. Bel vervolgens een service center voor herstelling.
Niet schrapen met een mes of een scherp voorwerp om rijp of ijs
die zich voordoet te verwijderen. Hiermee kan het koelcircuit worden
beschadigd, het koelmiddel kan brand veroorzaken of schade aan uw
ogen berokkenen.
Plaats het apparaat niet in een vochtige, vette of stoffi ge plaats, stel het
ook niet bloot aan direct zonlicht en water.
Installeer het apparaat niet bij de verwarming of brandbare materialen.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Vermijd hard trekken of vouwen van het netsnoer en raak de stekker
nooit aan met natte handen.
Beschadiging van de stekker en / of het netsnoer, kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, elke overtollig
restje op de stekker kan brand veroorzaken.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere apparatuur om het
ontdooiproces te versnellen.
Vermijd absoluut het gebruik van open vuur of elektrische apparatuur,
zoals kachels, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke, om
sneller te laten ontdooien.
Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verf, in de buurt van
de koelkast. Dit kan leiden tot een explosie of brand.
Gebruik geen elektrische apparaten in de voedsel opbergvakken, tenzij
ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Plaats of bewaar geen ontvlambare en zeer vluchtige stoffen zoals
ether, benzine, LPG, propaan gas, spuitbussen, lijmen, zuivere alcohol,
enz. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
Bewaar geen geneesmiddelen of onderzoeksmaterialen in de koelkast.
Wanneer het materiaal, dat een strikte controle van opslag temperaturen
vereist, wordt opgeslagen, is het mogelijk dat het een slechte of een
ongecontroleerde reactie veroorzaakt.
Houd de ventilatie-openingen in het apparaat of in de ingebouwde
structuur, vrij van obstakels.
Plaats geen voorwerpen en / of containers gevuld met water op de
bovenkant van het apparaat.
Voer geen reparaties aan de koelkast. Alle interventies moeten worden
uitgev alifi ceerd personeel.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen)
met fysieke, sensorische of mentale handicaps, of een gebrek aan
ervaring of kennis van het gebruik, zonder toezicht van personen die de
instructies hebben gelezen voor gebruik en die direct verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt spelen van het apparaat om
hun veiligheid te bewaren.
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid. Die zouden het gevolg kunnen zijn van een onjuiste
verwerking van dit product op het einde van zijn levensduur.
Door het apparaat op de juiste manier te verwijderen is het mogelijk om
de waardevolle grondstoffen te herstellen.
Dit apparaat is voldoen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU op
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Het symbool op het product geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als normaal huishoudelijk afval, het moet in plaats daarvan
worden geleverd naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparatuur.
Afval verwijderen moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
milieuvoorschriften die gelden voor de verwijdering van afvalstoffen.
Voor meer gedetailleerde informatie over de behandeling, terugwinning en
recyclage van dit product neem contact op met het bevoegde openbaar
ambt (Afdeling Ecologie en Milieu), uw huis afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft gekocht.
Snij en verwijder het netsnoer van de stekker.
Voor een juiste verwerking, beschadig de slang niet , want ze bevatten
het koelgas.
Voor het afvoeren van het verpakkingsmateriaal, volg de lokale
regelgeving.
Dit apparaat waarvan de onderdelen zijn bestemd om in aanraking te
komen met levensmiddelen, is in overeenstemming met de eisen van
de EG-Verordening nr. 1935/2004. Het apparaat is in overeenstemming
met de Europese Richtlijn 2004/1 08/EC, 2006/95EC en opeenvolgende
wijzigingen.
WAARSCHUWINGEN:
Plaats het apparaat niet in een vochtige of natte locatie want deze
kan de isolatie beschadigen en een lek creëren. Bovendien kan
condens zich aan de buitenkant ophopen.
• Plaats het apparaat niet buiten of in de buurt van warmtebronnen
of in direct zonlicht.
Het apparaat werkt goed binnen het bereik van de aangegeven
omgevingstemperaturen:
+10 +32’ C voor de klimaatklasse SN
+16 +32’ C voor de klimaatklasse N
+16 +38’ C voor de klimaatklasse ST
+16 +43’ C voor de klimaatklasse T
(Zie het typeplaatje van het product)
• Plaats geen containers met vloeistoffen bovenop het apparaat.
Wacht minstens 3 uur na de defi nitieve plaatsing om het apparaat
in werking te stellen.
1 Zorg ervoor dat de ruimte rond de koelkast geschikt is voor ventilatie.
De afbeelding (fi g. 1) toont de minimum ruimte voor de installatie van
de koelkast.
Dankzij een bredere wand, vermindt het elektrisch energieverbruik.
Het gebruik van de koelkast in een ruimte ter grootte van minder dan die
volgens de onderstaande afbeelding (fi g. 1) kan leiden tot een verkeerde
werking, harde geluiden en storingen.
INSTALLATIE
Verwijdering van oude apparaat
Nakoming
Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN
NL
6
6
5-10
2-3 4 6 8 10-12
Gehakt > Polyethyleen vrieszakje >
z
Worst > Polyethyleen vrieszakje >
z
Kleine vis > Polyethyleen vrieszakje >
z
Hart/lever > Polyethyleen vrieszakje >
z
Consumptie-ijs > Kunststof doos >
z
Fruit > Kunststof doos >
z
Kaas > Polyethyleen vrieszakje >
z
Brood > Polyethyleen vrieszakje >
z
Grote vis > Polyethyleen vrieszakje >
z
Gebak/koekjes > Glas >
z
Varkensvlees > Aluminiumfolie >
z
Rundvlees > Aluminiumfolie >
z
Haas > Aluminiumfolie >
z
Lamsvlees > Aluminiumfolie >
z
Paddestoelen > Polyethyleen vrieszakje >
z
Asperges > Polyethyleen vrieszakje >
z
Groente (gesneden) > Polyethyleen vrieszakje >
z
Aardbeien > Polyethyleen vrieszakje >
z
Taart > Aluminiumfolie >
z
Kip > Aluminiumfolie >
z
Kalkoen > Aluminiumfolie >
z
Eend > Aluminiumfolie >
z
Gans > Aluminiumfolie >
z
Bloemkool > Polyethyleen vrieszakje >
z
Bonen > Polyethyleen vrieszakje >
z
Paprika > Polyethyleen vrieszakje >
z
Ingemaakt voedsel > Glas >
z
Fruitconserven > Glas >
z
IJslolly's > Aluminiumfolie >
z
Bewaartabel
Bewaartijd in maanden ca.
Verse levensmiddelen Geschikte verpakking
-18°C <
Vrieskast
NL
7
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
Děkujeme za koupi tohoto spotřebiče.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití
k maximálnímu využití jeho funkcí.
Odložte si návod a veškerou dokumentaci od spotřebiče na
bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti nebo pro
případného dalšího majitele.
Tento spotřebič je určený výlučně pro použití v domácnosti nebo
pro podobné použití jako jsou:
- zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích nebo jiném
pracovním prostředí
- na farmách, klienty hotelů, motelů a jiném podobném ubytovacím
zařízení
- v místech pro přípravu snídaně (B & B)
- pro keterignové slby a podobné vyi mimo komerčního
prostředí.
Tento spotřebič se musí používat ke skladování potravin, jakékoliv
jiné použití je nesprávné a nebezpečné a výrobce nenese
odpovědnost za poškození v případě nesprávného použití.
Dbejte na záruční podmínky.
Chladnička obsahuje chladi plyn (R600a: izobutan) a izolač plyn
(cyclopentan), nezávadný vůči životnímu prostředí, které jsou přesto
hořlavé.
Abyste zabránili nebezpečm situacím, doporučujeme dodržovat
následující bezpečnostní pravidla:
Před prováděním jakékoliv činnosti odpojte přívodní kabel od ťové
zástrčky.
• Chladicí systém umístěný za a uvnitř spotřebiče obsahuje chladivo. Z
toho důvodu se vyhněte poškození trubek.
Pokud si všimnete netěsností v chladicím systému, nedotýkejte se
zástrčky a nepoužívejte otevřený plamen. Otevřete okno a nechte
místnost vyvětrat. Poté kontaktujte servisní středisko za účelem opravy.
Neoškrabujte mrazu nožem ani ostrými předměty. Mohly byste
poškodit chladicí okruh, vytečení tekutina by mohla způsobit požár nebo
zasažení očí.
Neinstalujte spotřebič na vlh, mast ani prašná místa, ani jej
nevystavujte přímému slunečnímu záření a vodě.
• Neinstalujte spotřebič do blízkosti ohřívačů nebo hořlavých materiálů.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry.
• Netahejte za přívodní kabel ani se jej nedotýkejte mokrýma rukama.
Zabraňte poškození zástrčky/nebo přívodního kabelu; může to způsobit
zasažení elektrickým proudem nebo požár.
Udržujte zástrčku čistou, nadbytečzbytky prachu mohou způsobit
požár.
Nepoužívejte mechaniczařízení ani jiné přístroje k urychlení procesu
odmrazování.
• Vyhněte se použití otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako
jsou ohřívače, par čističe, svíčky, olejové lampy apod. k urychlení
procesu odmrazování.
Nepoužívejte ani neskladujte hořlavé spreje, jako jsou spreje s barvou,
v blízkosti spotřebiče. Mohou způsobit explozi nebo požár.
Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř prostoru ke skladování potravin,
dokud nejsou doporučené výrobcem.
Neskladujte hořlavé a těkavé látky jako je éter, benzín, LPG, propan
butan, barvy ve spreji, lepidla, čistý alkohol, apod. Tyto látky mohou
způsobit explozi.
V chladničce neskladujte medicínské ani výzkumní materiály.
Pokud uložíte látku, která vyžaduje přesnou teplotu, může se znehodnotit
nebo může nastat nečekaná reakce, která představuje ohrožení.
Udujte větrací otvory spotřebiče nebo vestavného bytku bez
překážek.
• Na spotřebič nedávejte nádoby naplněné tekutinami.
Nepokoušejte se opravovat spotřebič. Veškeré opravy musí provádět
pouze kvalifi kovaný servisní technik.
Tento spotřebič nes používat osoby (včetně dě) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálmi schopnostmi, nebo bez
dostatečných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem ani v jeho blízkosti.
Správnou likvidací tohoto spotřebiče pomáháte zabnit možným
negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které může být
ohrožené v případě nesprávné likvidace tohoto spotřebiče na konci jeho
životnosti.
Správnou likvidací spotřebiče je možné opětovně získat cenné suroviny!
Tento spotřebič je označený v souladu s Evropskou Směrnicí 2012/19/
EU o Likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE).
Symbol na výrobku označuje, že tento spotřebič se nesmí likvidovat
společně s běžným domovním odpadem; musíte jej odnést do nejbližšího
sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s platnými předpisy pro likvidaci
odpadu.
Pro podrobnější informace o likvidaci, obnově a recyklaci tohoto
spotřebiče kontaktujte místní správu (Oddělení pro Životní prostředí),
místní recyklační středisko nebo prodejnu, kde jste spotřebič zakoupili.
Odřízněte a zlikvidujte přívodní kabel se zástrčkou.
do správné recyklace nepoškoďte chladicí trubky, protože obsahují
chladící plyn.
Při likvidaci obalových materiálů dodržujte místní předpisy.
Tento spotřebič, v částech přicházejících do kontaktu s potravinami, je
v souladu s požadavky EC Směrnice č. 1935/2004. Spotřebič vyhovuje
Evropské směrnici 2004/1 08/EC, 2006/95EC a následným změnám.
VAROVÁNÍ:
Neinstalujte tento spotřebič na vlhkém ani mokrém místě, neboť
to může ovlivnit izolaci a způsobit netěsnosti.
Také to může způsobit kondenzaci na vnějších stěnách spotřebiče.
Neumisťujte spotřebič venku ani na místa, kde bude vystavený
zdroji tepla nebo přímému slunečnímu záření.
Spotřebič funguje správně v rozsahu teplot okolho prostře
podle tabulky:
+10 +32’C pro klimatickou třídu SN
+16 +32’C pro klimatickou třídu N
+16 +38’C pro klimatickou třídu ST
+16 +43’C pro klimatickou třídu T
(Viz výrobní štítek spotřebiče)
• Na spotřebič nestavte nádoby s tekutinami.
Počkejte nejméně 3 hodiny po postavení spotřebiče, než jej uvedete
do provozu.
1
Ujistěte se, zda dostatečvolný prostor kolem spotřebiče pro větrání.
Obrázek (obr. 1) znázorňuje minimální požadované vzlenosti pro
instalaci spotřebiče.
Zachováním většího volného prostoru od stěny zajistíte snížení spotřeby
elektrické energie.
Použití spotřebiče v prostoru menším než je uvedený na obrázku níže
(obr. 1) můžete způsobit nesprávný provoz, hluk a závady.
INSTALACE
Likvidace starého spotřebiče
Dodržování
Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ
CZ
6
6
5
10
2-3 4 6 8 10-12
Sekaná > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Klobása > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Malá ryba > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Srdce/játra > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Zmrzlina > Plastová nádoba >
z
Ovoce > Plastová nádoba >
z
Sýr > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Chléb > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Velká ryba > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Koláč/sušenka > Skleněná nádoba >
z
Vepřové maso > Hliníková fólie >
z
Hovězí maso >
Hliníková fólie
>
z
Králík >
Hliníková fólie
>
z
Jehně >
Hliníková fólie
>
z
Houby > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Chřest > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Zelenina (krájená) > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Jahody > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Dort > Hliníková fólie >
z
Kuře > Hliníková fólie >
z
Krocan > Hliníková fólie >
z
Kachna > Hliníková fólie >
z
Husa > Hliníková fólie >
z
Květák > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Fazole > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Kořenitá klobása > Polyetylénový mrazící sáček >
z
Nakládané potraviny > Skleněná nádoba >
z
Sterilizované ovoce > Skleněná nádoba >
z
Nanuk > Hliníková fólie >
z
TABULKA SKLADOVÁNÍ
TRUHLICOVÉ MRAZÁKY
přibližná doba skladování v měsících
Čerstvé potraviny Vhodný obal
-18°C <
CZ
7
Části mrazáku
a Dveře mrazáku
b
Těsnění dveří
c
Vnitřní osvětlení
*
d
Prostor pro skladování
f
Prostor rychlého mrazení *
g
Skříň mrazáku
h
Odtok vody
(odmražená voda)
*
i
Ovládací panel
k Ovládací panel
l Ovladač teploty * Termostat
m
n
Alarm
*
červená
(Kontrolka provozu)
* zelená
*
závisí od modelu
CZ
8
a
b
f
d
k
h
g
c
POWER
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
6
6
5
10
2-3 4 6 8 10-12
Carne tocată > Pungă din polietilenă
>
z
Cârnaţi > Pungă din polietilenă
>
z
Peşte mic > Pungă din polietilenă
>
z
Inimă / Ficat > Pungă din polietilenă
>
z
Îngheţată > Recipient din plastic
>
z
Fructe > Recipient din plastic
>
z
Brânză > Pungă din polietilenă
>
z
Pâine > Pungă din polietilenă
>
z
Peşte mare > Pungă din polietilenă
>
z
Prăjituri/Biscuiţi > Recipient din sticlă
>
z
Carne de porc > Folie din aluminiu
>
z
Carne de vită > Folie din aluminiu
>
z
Carne de iepure > Folie din aluminiu
>
z
Carne de miel > Folie din aluminiu
>
z
Ciuperci > Pungă din polietilenă
>
z
Sparanghel > Pungă din polietilenă
>
z
Legume (tăiate) > Pungă din polietilenă
>
z
Căpşuni > Pungă din polietilenă
>
z
Tarte cu fructe > Folie din aluminiu
>
z
Pui > Folie din aluminiu
>
z
Curcan > Folie din aluminiu
>
z
Raţă > Folie din aluminiu
>
z
Gâscă > Folie din aluminiu
>
z
Conopidă > Pungă din polietilenă
>
z
Fasole > Pungă din polietilenă
>
z
Ardei > Pungă din polietilenă
>
z
Dulceaţă > Recipient din sticlă
>
z
Fructe confiate > Recipient din sticlă
>
z
Îngheţată pe băţ > Folie din aluminiu
>
z
TABEL DE DEPOZITARE
LADA FRIGORIFICĂ
-18°C <
Alimente proaspete Ambalaje potrivite
Timp aproximativ de depozitare exprimat în luni
R
8
Părţile componente
a
Capac
b Garnitură de etanşare a capacului
c
Iluminare interior
*
d
Compartiment pentru depozitare
*
f
Compartiment răcire rapid
ă
*
g
Carcasă
h
Capac (apă decongelată)
*
i
Panou de control
k
Grilaj ventilaţie
l Control temperatură * Termostat
m
n
Avertizare sonoră *
roşu
*
verde
*
*
în funcţie de model
R
9
a
b
f
d
k
h
g
c
Power
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
6
1
6
5-10
2-3 4 6 8 10-12
Vagdalthús > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Kolbász > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Kis hal > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Szív/máj > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Jégkrém > Műanyag tartály >
z
Gyümölcs > Műanyag tartály >
z
Sajt > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Kenyér > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Nagy hal > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Torta/sütemény > Üvegtartály >
z
Sertéshús > Alumínium fólia >
z
Marhahús > Alumínium fólia >
z
Nyúlhús > Alumínium fólia >
z
Bárányhús > Alumínium fólia >
z
Gomba > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Spárga > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Zöldség (aprított) > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Eper > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Gyümölccsel töltött tészta > Alumínium fólia >
z
Csirke > Alumínium fólia >
z
Pulyka > Alumínium fólia >
z
Kacsa > Alumínium fólia >
z
Liba > Alumínium fólia >
z
Karfiol > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Bab > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Pepperoni > Polietilén fagyasztó-zacskó >
z
Tartósított ételek > Üvegtartály >
z
Tartósított gyümölcs > Üvegtartály >
z
Jégrúd > Alumínium fólia >
z
TÁROLÁSI TÁBLÁZAT
FAGYASZTÓLÁDÁK
-18°C <
Friss étel Megfelelő csomagolás
Hozzávetőleges tárolási idő, hónap
H
8
Alkatrészek
a
Fagyasztóláda-fedél
b
Fedéltömítés
c Belső világítás *
d
Tárolórekesz
*
f
Gyorsfagyasztó rekesz
*
g
Ház
h
Dugó (leolvasztott víz)
*
i
Kapcsolólap
k Szellőzőrács
l
Hőmérsékletszabályozó
*
Hőfokszabályozó
m
n
Hangjelző
*
piros
Szabályozókapcsoló
*
zöld
*
a típustól függően
H
9
a
b
f
d
k
h
g
c
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
6
6
5
10
s
8
Slowensko
Uporabniški priročnik
Zamrzovalna skrinja
SLO
ejnirks
ipO
a. Pokrov
b. Tesnilo
c.Luč v notranjosti
d.Predelek za shranjevanje
f. Predelek za hitro zamrzovanje
g. Ohišje
h. Čep (za odcejanje vode)
i. Stikalna plošča
j. Rešetka ventilatorja
l Stikala
n Alarm
m Stikalo
*Termostat, rumena, rdeča in
zelena lučka
*odvisno od modela
a
b
f
d
k
h
g
c
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
Slowensko Uporabniški priročnik
Zamrzovalna skrinja
9
SLO
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni električni in
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na
okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju
odpadkov.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Dziękujemy za zakup tego produktu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi, aby maksymalnie wykorzystać jej
działanie.
Całą dokumentację należy przechowywać w celu źniejszego
wykorzystania lub dla innych właścicieli.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego lub
podobnych przypadków zastosowania, takich jak:
- kuchnia dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli i innych
środowisk mieszkaniowych
- w obiektach typu nocleg ze śniadaniem (B & B)
- na potrzeby usług gastronomicznych i podobnych zastosowań nie
do sprzedaży detalicznej.
Niniejsze urządzenie należy użytkować wyłącznie w celu
przechowywania żywności, inne użytkowanie uważa się za
niebezpieczne i producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek zaniechania.
Zaleca się także zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) i gaz izolacyjny
(cyklopentan) o wysokiej kompatybilności z otoczeniem, które są jednak
łatwopalne.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji zaleca się przestrzegać
następujących zasad:
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań należy odłączyć przewód
zasilający z gniazda zasilania.
Umieszczony z tyłu i wewnątrz lodówki układ chłodzenia zawiera czynnik
chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkodzenia rury.
W przypadku stwierdzenia wycieku w układzie chłodniczym nie dotykać
gniazdka ściennego i nie korzystać z otwartego ognia. Należy otworzyć okno
i przewietrzyć pomieszczenie Następnie należy skontaktować się z punktem
serwisowym w celu zgłoszenia konieczności dokonania naprawy.
Nie skrobać nożem lub innym ostrym przedmiotem w celu usunięcia
występującego szronu lub lodu. W przeciwnym razie można doprowadzić
do uszkodzenia obwodu chłodniczego, z którego wyciek może spowodować
pożar lub uszkodzenie wzroku.
Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych, oleistych lub zakurzonych,
ani nie narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wody.
Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych.
• Nie stosować przedłużaczy ani adapterów.
Nie należy nadmiernie ciągnąć lub zginać przewodu zasilającego, bądź
dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Unikać uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego; może to
spowodować porażenie prądem lub pożar.
• Zaleca się zachowanie wtyczki w czystości; nadmierne pozostałości kurzu
na wtyczce mogą stanowić przyczynę pożaru.
Nie używać urządzeń mechanicznych lub innych urządzeń w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania.
Należy absolutnie unikać używania otwartego ognia lub urządzeń
elektrycznych, takich jak grzejniki, oczyszczacze parowe, świece, lampki
oliwne itp. w celu przyspieszenia fazy rozmrażania.
W pobliżu lodówki nie należy używać ani przechowywać łatwopalnych
aerozoli, takich jak farby w aerozolu. Może to spowodować wybuch lub pożar.
Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz pomieszczeń
przeznaczonych do przechowywania żywności, jeśli nie są one typu
zalecanego przez producenta.
Nie należy umieszczać ani przechowywać łatwopalnych i silnie lotnych
substancji, takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propan, aerozole, kleje,
czysty alkohol itp. Takie substancje mogą być przyczyną wybuchu.
W lodówce nie przechowywać leków lub materiałów badawczych.
W przypadku przechowywania materiału wymagającego ścisłej kontroli
temperatury przechowywania, zachodzi prawdopodobieństwo, że ulegnie
on pogorszeniu lub niekontrolowanej reakcji, kra może spowodować
wystąpienie ryzyka.
Nie zastawiać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w
zabudowie.
Nie należy umieszczać przedmiotów i/lub pojemników z wodą na górze
urządzenia.
Nie wykonywać napraw tej lodówki. Wszystkie interwencje muszą być
podejmowane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel.
Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z niepełnosprawne
zycznie, czuciowo lub psychicznie, bądź osoby bez doświadczenia lub wiedzy
o użytkowaniu bez nadzoru osób, które zapoznały się z instrukcją użytkowania
i które bezpośrednio odpowiadają za ich bezpieczeństwo.
Aby zapewnić bezpieczeństwo dzieci nie powinny one bawić się w pobliżu
urządzenia.
Zapewniając poprawną utylizację tego produktu, pomagasz
zapobiegać potencj a l n e mu negatywnemu o d d z i a ł y waniu
na śr o dow is ko i z d row ie l ud zkie, k t óre w prze c iw ny m
razie mogłoby wynikać z niewłaściwego unieszkodliwiania
odpadów produktu, który osiągnął koniec okresu użytkowania.
D z i ę k i w ł a ś c i w e j u t y l i z a c j i u r z ą d z e n i a
m o ż l i w e j e s t o d z y s k a n i e c e n n y c h s u r o w c ó w !
To urządzenie jest oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Symbol umieszczony na produkcie wskazuje, że urządzenie nie może być
traktowane jako normalny odpad i należy je przekazać do najbliższego
punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Utylizacja musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji,
złomowania i recyklingu tego produktu należy skontaktować się z
właściwym urzędem (Departamentem Ekologii i Ochrony Środowiska),
służbami odpowiedzialnymi za utylizacji odpadów gospodarstwa
domowego, bądź sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Od cią ć i u sun ąć p rzewó d za sil aj ą cy w ra z z w ty c zk ą .
Aż do odpowiedniej utylizacji nie dopuszczać do uszkodzenia
przewodów rurowych, ponieważ zawierają czynnik chłodniczy.
W celu usuwania materiałów opakowaniowych należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
To urządzenie, częściowo przeznaczone do kontaktu z żywnością, jest
zgodne z wymogami rozporządzenia WE nr 1935/2004. Urządzenie jest
zgodne z Dyrektywą Europejską 2004/1 08/WE, 2006/95WE i kolejnymi
zmianami.
OSTRZEŻENIA:
Nie wolno instalować urządzenia w miejscu wilgotnym lub mokrym,
gdyż może to wpływać negatywnie na izolację i spowodować wyciek.
Ponadto na zewnątrz urządzenia może gromadzić się kondensat.
Nie należy umieszczać urządzenia na zewnątrz lub w pobliżu źródeł
ciepła, bądź narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Urządzenie działa prawidłowo we wskazanym zakresie temperatury
otoczenia:
+10 +32’C dla klasy klimatycznej SN
+16 +32’C dla klasy klimatycznej N
+16 +38’C dla klasy klimatycznej ST
+16 +43’C dla klasy klimatycznej T
(Patrz tabliczka znamionowa produktu)
• Nie należy umieszczać pojemników z cieczami na urządzeniu.
Odczekać przynajmniej 3 godziny po ostatecznym umieszczeniu przed
oddaniem urządzenia do eksploatacji.
1 Upewnij się, że przestrzeń wokół lodówki jest wystarczająca, aby
zapewnić wentylację. Ilustracja (rys. 1) przedstawia minimalną przestrzeń
wymaganą do montażu lodówki.
Zachowanie większej odległości od ściany skutkuje obniżeniem zużycia
energii elektrycznej.
Użytkowanie lodówki na przestrzeni, której wielkość jest mniejsza niż
wskazano na ilustracji poniżej (rys. 1) może spowodować nieprawidłowe
działanie, głośną pracę i awarie
INSTALACJA
Pozbywanie się starych urządzeń
Spełnienie
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
Instrukcja obsługi ZAMRAŻARKI SKRZYNIOWE
Spis treści Strona
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego...............................…...........…... 1
1 Ustawienie..................................................................................………………………… 3
2 Tabliczka znamionowa.................................................................………………………. 4
3 Podłączenie do zasilania................................................................…………………….. 4
4 ączenie/wyłączenie kontroli temperatury.............……………………………………… 4
5 Wskaźniki..............................................................……………….……………………….. 4
6 Brzęczyk ostrzegawczy ……...................................................………………………..…. 5
7 Uruchomienie..................................................................... ……….…………...………… 5
8 Mrożenie/przechowywania świeżej żywności........................................................…….. 5
9 Maksymalna wysokość składowania........................................................…………….... 6
10 Czas przechowywania.............................................................................……………... 6
11 Uwagi i porady...............................................……………………………………………. 7
12 Czyszczenie i konserwacja.....................................................………………………..... 7
13 Rozmrażanie................................................................…………………………………… 7
14 Oświetlenie wnętrza..............................................................…………………………… 8
15 Samodzielne rozwiązywanie problemów.........................................…………………… 8
16 Serwis posprzedażowy………………………………………………………….…………… 8
17 Gwarancja …………………………………………………………………………..……….. 9
18 Poradnik wykrywania i usuwania usterek………….……………………………………... 9
Tabela przechowywania..................................................................................…………... 10
Elementy urządzenia...........................................................................................................11
Należy uważnie zapoznać się z instrukcją, by prawidłowo zrozumieć działanie nowego urządzenia. Należy
podkreślić fragmenty uważane za szczególnie istotne. Należy zachow instrukcję, by w przyszłości móc
przeczytać, jak również by móc przekazać wraz z urządzeniem w przypadku przekazywania go innym osobom.
Urządzenie posłuży użytkownikowi przez wiele lat, jeżeli będzie prawidłowo eksploatowane i konserwowane.
Ilustracje (rysunki) znajdują się na końcu instrukcji.
Urządzenie należy stosować wyłącznie w miejscach o odpowiedniej temperaturze zewnętrznej. W przeciwnym
razie warunki pracy mogą niekorzystnie wpłynąć na działanie urządzenia. Należy zapoznać się również z
„klasami klimatycznymi na stronie x.
Ważne!
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach domowych. Jeżeli zostanie zainstalowane na użytek
profesjonalny lub komercyjny, należy stosować się do odpowiednich norm.
Urządzenie zostało sprawdzone pod kątem nieszczelności zgodnie z odpowiednimi standardami bezpieczeństwa.
W przypadku intensywnej eksploatacji, np. w zastosowaniach komercyjnych, gwarancja na kompresor wynosi
50% gwarancji standardowej.
Jeżeli nowa zamrażarka/lodówka ma zastąpić starą, z urządzenia oddawanego do utylizacji należy usunąć
wszelkie blokady i zamki, aby zapobiec przypadkowemu uwięzieniu dzieci w komorze urządzenia podczas
zabawy.
Stare urządzenie należy utylizować w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska poprzez przekazanie
do zakładu utylizacji, ponieważ może zawierać szkodliwe materiały, które wymagają należytej utylizacji.
Niezbędne informacje można uzyskać u sprzedawcy lub władz lokalnych.
Należy upewnić się, że układ chłodzący, zawierający środek chłodzący, a zwłaszcza wymiennik ciepła z tyłu
urządzenia, nie zostały uszkodzone w trakcie transportu oraz w punkcie zbiórki odpadów. Uszkodzony układ
chłodzący grozi uwolnieniem środka chłodniczego do otoczenia. Informacje dotyczące zastosowanego środka
chłodniczego oraz materiału izolacyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego
OSTRZEŻENIE!
URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
JEŚLI PRZEWÓD ZASILAJĄCY URZĄDZENIA JEST WYPOSAŻONY WE WTYCZKĘ:
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
WYMIANA BEZPIECZNIKA
Jeśli przewód zasilający urządzenia jest wyposażony we wtyczkę BS 1363A zabezpieczoną bezpiecznikiem 13 A,
aby wymienić bezpiecznik należy zastosować posiadający homologację A.S.T.A. bezpiecznik do stosowania we
wtyczkach typu BS 1362, zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Zdemontować osłonę bezpiecznika (A)
2. Wyjąć bezpiecznik (B)
3. Zamontować nowy bezpiecznik
4. Zamontować osłonę bezpiecznika
WAŻNE:
Po wymianie bezpiecznika należy zamontować osłonę bezpiecznika. W przypadku zagubienia osłony nie wolno
używać wtyczki do czasu zamontowania nowej osłony. Informacją identyfikującą odpowiednie części do wymiany
jest kolorowa wkładka lub nazwa koloru wytłoczona na obudowie wtyczki. Osłonę można nabyć w sklepie
elektrycznym.
PODŁĄCZENIE DO WTYCZKI Z WYMIENIALNYMI PRZEWODAMI
Jeśli zamontowana wtyczka jest niewłaściwa dla stosowanego gniazdka, należy odciąć i zutylizować by
zapobiec zagrożeniu porażenia prądem w przypadku włożenia wtyczki do gniazdka 13 A w innym miejscu a do
przewodu zamocować odpowiednią wtyczkę.
Oznakowanie kabli w przewodzie zasilającym:
NIEBIESKI NEUTRALNY (N)
BRĄZOWY FAZA (L)
ŻÓŁTOZIELONY UZIEMIENIE (E)
ŻÓŁTOZIELONY E BRĄZOWY N
NIEBIESKI N
Podłączony do standardowej wtyczki zabezpieczonej
bezpiecznikiem 13 A
ZACISK PRZEWODU
1. Kabel ŻÓŁTOZIELONY musi być
podłączony do wtyku oznaczonego literą E
lub symbolem uziemienia
lub oznaczonego kolorem zielonym lub żółtozielonym
2. Kabel NIEBIESKI musi być
podłączony do wtyku oznaczonego literą N
lub oznaczonego kolorem czarnym
3. Kabel BRĄZOWY musi być
podłączony do wtyku oznaczonego literą L
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
lub oznaczonego kolorem czerwonym
Uwagi dotyczące użytkowania
Poniżej zamieszczono ważne informacje dotyczące eksploatacji urządzenia.
Instrukcja obsługi opisuje kilka modeli urządzenia, dlatego niektóre informacje mogą różnić s zależnie od typu
urządzenia.
1 Ustawienie (wybór miejsca ustawienia)
Należy unikać wysokiej temperatury otoczenia oraz bezpośredniego oświetlenia światłem słonecznym. Zaleca się
ustawienie urządzenia w chłodnym, suchym pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Ustawienie w pobliżu źródła
ciepła (grzejników, kuchenek itp.) jest wysoce nieodpowiednie (prowadzi do wzrostu obciążenia kompresora i w
konsekwencji do znacząco wyższego zużycia energii).
Jeżeli nie da s uniknąć instalacji urządzenia w pobliżu źródła ciepła, należy pomiędzy tym źródłem a
urządzeniem ustawić odpowiednie płyty izolacyjne (nie stosować azbestu) lub też zachować poniższe minimalne
odstępy:
od kuchenek gazowych i elektrycznych 3 cm
od grzejników i pieców 5 cm
od ściany i mebli, a także innych urządzeń 2 cm
Nigdy nie należy przesłaniać otworów wentylacyjnych
Większe zamrażarki wyposażone w maskownicę otworów wentylacyjnych (k) zlokalizowaną u dołu, po jednej
ze stron. Urządzenia te mogą b umieszczane bezpośrednio przy ścianie lub meblach, lecz nie stroną obudowy
wyposażoną w maskownicę wentylacyjną.
Zamrażarki bez maskownicy wentylacyjnej
Należy zachować odpowiednią odległość między tyłem urządzenia a ścianą, tak aby nagrzane powietrze mogło
być swobodnie odprowadzane.
Urządzenie należy ustawić poziomo na wypoziomowanej podstawie. Tylko takie ustawienie zapewni prawidłowy
przepływ środka chłodzącego w układzie i optymalną pracę urządzenia.
WAŻNE!
Po ustawieniu urządzenia w miejscu docelowym, nie należy uruchamiać go przez pierwsze dwie godziny.
Czas ten jest wymagany na ustabilizowanie się środka chłodzącego, gwarantujące bezproblemową pracę
urządzenia po upływie tego czasu.
Charakterystyczny zapach nowego urządzenia można usunąć myjąc wnętrze urządzenia ciepłą wodą z
dodatkiem octu.
Nie należy stosować środków czyszczących, ostrych lub granulowanych proszków ani innych środków
czyszczących zawierających sodę.
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić czy wnętrze urządzenia (w szczególności narożniki) jest
całkowicie suche.
Ostrzeżenia dotyczące zagrożeń
Środek chłodzący jest łatwopalny (w zależności od składu). Obwód środka chłodzącego jest hermetycznie
zamknięty a jego gęstość podlega wielokrotnym testom.
Nieprawidłowe wykonanie naprawy może spowodować zagrożenie pożarowe.
Jeśli to możliwe należy unikać jakichkolwiek mechanicznych interwencji w system chłodzenia, zwłaszcza
kondensator.
W pewnych modelach kondensator wbudowany jest w ścianę wewnętrzną urządzenia.
Wszelkie naprawy systemu chłodzenia należy zlecić wyłącznie profesjonalnemu, upoważnionemu do tego
serwisowi.
WAŻNE!
Uwalniający się środek chłodzący może niekorzystnie wpływać na oczy.
W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przem oczy dużą ilością wody i niezwłocznie uzyskać pomoc
okulisty.
6
6
5-10
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
11. Jeżeli zamrażarka nie jest wyposażona w korek spustowy, stale usuwać zbierającą się na dnie wodę za
pomocą gąbki.
12. Dokładnie oczyścić wnętrze komory. Przemyć ściany ciepłą wodą z dodatkiem octu, a następnie czystą wodą.
13. Wytrzeć wszystkie powierzchnie chłonną ściereczką i pozostawić je do wyschnięcia przez 3-4 minuty.
14. Wcisnąć korek spustowy (jeżeli występuje).
15. Opróżnić naczynie na wodę z rozmrażania (jeżeli występuje) i wsunąć separator w prowadnice w komorze
zamrażarki.
16. Zamknąć komorę i podłączyć zamrażarkę do zasilania.
17. Ustawić regulator temperatury (I) na wartość maksymalną (zielony i czerwony i wskaźnik zaświeci s) i
włączyć przełącznik FAST FREEZE (Rys.4) (jeżeli występuje) (dodatkowo zaświeci się żółty wskaźnik).
18. Przenieść zamrożoną żywność do zamrażarki (najdłużej przechowywaną żywność na górę).
Aby uchronić zamrożoną żywność przed rozmrożeniem, czynności 1-17 należy wykonać w ciągu maksymalnie
dwóch godzin.
19. Gdy czerwony wskaźnik zgaśnie, ustawić regulator temperatury odpowiednio do stopnia wypełnienia komory i
żądanej temperatury przechowywania.
20. Przełącznik FAST FREEZER (jeżeli występuje) wyłączyć po 8-12 godzinach (nie później niż po 24 godzinach)
(żółty wskaźnik zgaśnie).
14 Oświetlenie wnętrza (nie występuje we wszystkich modelach)
Urządzenia wyposażone w oświetlenie posiadają wbudowany przełącznik, który automatyczny włącza/gasi
oświetlenie po otworzeniu/zamknięciu komory.
Żarówka chroniona jest przezroczystą osłoną.
Żarówki należy wymieniać na żarówki o mocy maksymalnie 15 W.
15 Samodzielne rozwiązywanie problemów
Wysoka jakość procesu produkcji i stosowanie najnowszych rozwiązań w zakresie technologii chłodzenia i
zamrażania gwarantuje bezproblemowe działanie urządzenia. W razie podejrzewania wystąpienia usterki, przed
skontaktowaniem się z serwisem (bezpośrednio lub za pośrednictwem sprzedawcy) należy upewnić się, że
wszystkie czynności wykonywane zgodnie z procedurami i poradami zawartymi w tej instrukcji.
Naprawy wykonywane przez serwis i usuwanie usterek wynikających z nieprzestrzegania instrukcji będą
dokonywane na koszt ytkownika i nie objęte gwarancją sprzedawcy.
Uwaga
Kompresor nie może działać w trybie ciągłym. Jego działanie kontrolowane jest przez termostat ustawiany
regulatorem temperatury (Rys. 4). Włącza on kompresor automatycznie, gdy temperatura wewnątrz komory
wzrośnie zbyt mocno i wyłącza po ponownym osiągnięciu prawidłowej temperatury.
Każdy kompresor w czasie pracy generuje szum, wytwarzany przez silnik oraz środek chłodniczy w układzie
chłodzącym. Szum ten jest zjawiskiem normalnym i nie oznacza, że urządzenia działa w sposób nieprawidłowy.
W pomieszczeniach nieogrzewanych, jak również w okresach podwyższonej wilgotności powietrza, na
zewnętrznych ścianach zamrażarki skrapla się wilgoć. Nie oznacza to że urządzenia działa w sposób
nieprawidłowy i skraplanie ustanie, gdy temperatura podniesie się.
UWAGA
W przypadku nieodpowiedniej wentylacji, w wilgotnym środowisku pracy pod urządzeniem może skraplać się
woda. Nie stanowi to wady produktu. Aby zapobiec skraplaniu się wody należy zwiększyć prześwit między
spodem zamrażalki a podłożem poprzez regulację nóżek urządzenia.
16 Serwis posprzedażowy
Serwis posprzedażowy należy wezwać wyłącznie w sytuacji, gdy po analizie możliwych problemów/czynników
powstania usterki nie można określić przyczyny problemu, lub gdy na podstawie informacji zawartych w instrukcji
problemu nie dało się go usunąć. Należy najpierw sprawdzić „Poradnik wykrywania i usuwania usterek”.
Należy zapoznać się z załączoną kartą gwarancyjną lub niezależnie dołączoną listą serwisów, ustalając adres
najbliższego punktu naprawy urządzenia. Jeżeli na liście znajduje się kilka punktów należy wybrać najbliższy
miejsca pracy urządzenia.
Jeżeli do urządzenia nie została dołączona lista centrów serwisowych należy skontaktować s ze sprzedawcą.
W celu uzyskania szybkiej pomocy należy przygotować najważniejsze informacje umożliwiające łatwą
identyfikację urządzenia:
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
Marka
Model/Typ
Opis problemu
Data zakupu
Dane sprzedawcy
17 Gwarancja
Ogólne warunki gwarancji oraz okres gwarancyjny określa dołączona karta gwarancyjna.
Jeżeli do urządzenia nie została dołączona karta gwarancyjna należy skontaktować się ze sprzedawcą.
18 Poradnik wykrywania i usuwania usterek
a) Zamrażarka nie działa (urządzenie nie pracuje)
Uwaga!
W przypadku problemów z zasilaniem, izolacja ścian urządzenia zapewnia 10-12-godzinny czas przechowywania
od momentu wystąpienia usterki.
W specjalnie izolowanych urządzeniach czas przechowywania jest odpowiednio dłuższy. Informacje dotyczące
odpowiedniego czasu przechowywania po wystąpieniu problemu można uzyskać u sprzedawcy.
Jeżeli do momentu usunięcia usterki upłynie dłuższy czas, przechowywana żywność zacznie się rozmrażać.
Dlatego też należy podjąć niezwłoczne czynności prowadzące do usunięcia problemu, oraz, jeżeli zajdzie taka
potrzeba, przenieść produkty do innego urządzenia (np. u sąsiada).
b) Zamrażarka nie chłodzi wystarczająco mocno
Proces zamrażania trwa zbyt długo
Kompresor działa zbyt często
Możliwe przyczyny/Porady:
Czy po zainstalowaniu urządzenia nie zostało ono włączone przez przynajmniej dwie godziny (w celu
ustabilizowania s czynnika chłodniczego)? (patrz „Uruchomienie”.)
Jeżeli nie: Odłączyć urządzenie, gdy komora jest zamknięta, podnieść pokrywę na chwilę i po chwili zamknąć.
Po dwóch godzinach podłączyć ponownie urządzenie do zasilania. Nie otwierać komory przez kolejne 12 godzin,
zgaśnie czerwony wskaźnik.
Czy wtyczka i gniazdko są w odpowiednim stanie oraz czy wtyczka jest prawidłowo podłączona?
Czy do gniazda doprowadzony jest prąd?
(jeżeli zachodzi taka potrzeba sprawdzić gniazdko podłączając do niego inne małe urządzenie, np. mikser)
Pokrywa nie zamyka się prawidłowo. Uszczelka nie przylega prawidłowo.
Test: Umieścić kartkę papieru między uszczelką a krawędz komory, po czym zamknąć urządzenie.
Wyciągnięcie papieru powinno przebiegać z trudnością. Jeżeli papier można wyciągnąć bez oporu przy jednej lub
kilku krawędziach, należy wezwać serwis.
Na ścianach wewnętrznych gromad się duże ilości lodu.
(patrz „Czyszczenie i konserwacja”)
Urządzenie jest oświetlane bezpośrednim światłem słonecznym lub zostało ustawione w pobliżu źródła ciepła
(piec, grzejnik itp.)
Należy chrocić urządzenie przed bezpośrednim oświetleniem światłem słonecznym, sprawdzić odległość od
źródła ciepła; umieścić pły izolacyjną (patrz „Ustawienie (wybór miejsca ustawienia)”).
Ilość włożonej żywności przekracza dobowe możliwości mrożenia urządzenia (patrz tabliczka znamionowa:
XXkg/24h) lub też ożona żywność była zbyt gorąca (patrz: „Napełnianie świeżym produktem”).
Producent stale pracuje nad rozwojem wszystkich swoich produktów, dlatego forma, ustawianie, jak i technologia
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA
PL
TABELA
PRZECHOWYWANIA
ZAMRAŻARKI SKRZYNIOWE PL
-18°C <
Świeża żywność
Odpowiednie opakowanie
Orientacyjny czas przechowywania w
miesiącach
2-3
4
6
8
10-12
Mięso mielone
>
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Kiełbaski
>
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Małe ryby
>
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Serca / wątroba
>
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Lody
>
Pojemnik plastikowy
>
Owoce
>
Pojemnik plastikowy
>
Ser
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Chleb
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Duże ryby
Torba polietylenowa na mrożonki
>
Ciasta / ciastka
Pojemnik szklany
>
Wieprzowina
Folia aluminiowa
>
Wołowina
Folia aluminiowa
>
Królik
Folia aluminiowa
>
Baranina
Folia aluminiowa
>
Grzyby
Torba polietylenowa na mrożonki
Szaparagi
Torba polietylenowa na mrożonki
Warzywa (krojone)
Torba polietylenowa na mrożonki
Truskawki
Torba polietylenowa na mrożonki
Torty owocowe
Folia aluminiowa
Kurczaki
Folia aluminiowa
Indyk
Folia aluminiowa
Kaczka
Folia aluminiowa
Gęś
Folia aluminiowa
Kalafior
Torba polietylenowa na mrożonki
Strączkowe
Torba polietylenowa na mrożonki
Papryka
Torba polietylenowa na mrożonki
Produkty
konserwowane
Pojemnik szklany
Owoce konserwowane
Pojemnik szklany
Lizaki lodowe
Folia aluminiowa
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
6
6
5
10
2-3 4 6 8 10-12
Мляно месо
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Наденица
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Малки парчета риба
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Дроб/сърце
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Сладолед
>
Пластмасов съд
>
z
Плодове
>
Пластмасов съд
>
z
Сирене
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Хляб
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Големи парчета риба
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Кейк/бисквити
>
Стъклен съд
>
z
Свинко
>
Алуминиево фолио
>
z
Телешко
>
Алуминиево фолио
>
z
Заешко
>
Алуминиево фолио
>
z
Агнешко
>
Алуминиево фолио
>
z
Гъби
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Аспержи
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Зеленчуци (нарязани)
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Ягоди
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Плодова пита
>
Алуминиево фолио
>
z
Пиле
>
Алуминиево фолио
>
z
Пуйка
>
Алуминиево фолио
>
z
Патица
>
Алуминиево фолио
>
z
Гъска
>
Алуминиево фолио
>
z
Карфиол
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Фасул
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Пипер
>
Полиетилни фризерни торбички
>
z
Консерви
>
Стъклен съд
>
z
Консервирани плодове
>
Стъклен съд
>
z
Ледени близалки
>
Алуминиево фолио
>
z
Таблица за съхранение
CHEST FREEZERS
Прибл. време за съхранение в месеци
Вид хранителни продукти
Подходяща опаковка
-18°C <
8
BG
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν μας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο οδηγιώνν που κρατάτε
στα χέρια σας πριν δοκιμάσετε να λειτουργήσετε τη συσκευή Ακολουθώντας
τις οδηγίες λειτουργίας εξασφαλίζετε τις μέγιστες επιδόσεις
Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για μελλοντική χρήση ή για να το παραδώσετε
μαζί με τη συσκευή στον επόμενο ιδιοκτήτη
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες
προς αυτήν χρήσεις όπως
χρήση σε χώρο εστίασης προσωπικού σε καταστήματα και άλλους χώρους
εργασίας
σε αγροτικά καταλύματα ή ξενοδοχεία για χρήση από τους πελάτες σε
ξενώνες
από εταιρείες και παρεμφερείς αλλά όχι για χρήση σε σημεία
πώλησης
Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε αποκλειστικά για την συντήρηση τροφίμων
η χρήση της συσκευής για διαφορετικό σκοπό μπορεί να αποβεί επικίνδυνη
και ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που μπορεί
να προκληθούν
Για την δική σας εξασφάλιση διαβάστε προσεκτικά το κείμενο των όρων
εγγύησης
Το ψυγείο περιέχει ψυκτικό αέριο ισοβουτάνιο και μονωτικό αέριο
αέρια εξαιρετικά φιλικά προς το περιβάλλον καίτοι εύφλεκτα
Για την αποφυγή ατυχημάτων και την ασφαλή χρήση της συσκευής
ακολουθείτε τις πιο κάτω οδηγίες
Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού συντήρησης ή άλλο της συσκευής
φροντίστε να την αποσυνδέετε από το δίκτυο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας
Το ψυκτικό κύκλωμα βρίσκεται μέσα και στο πίσω μέρος της συσκευής προς
τούτο προσέχετε να μην προκαλέσετε ζημιά στις σωληνώσεις
Εάν διαπιστώσετε διαρροή στο δίκτυο ψύξης αποφύγετε να έλθετε σε επαφή
και να κάνετε χρήση γυμνής φλόγας Ανοίξτε αμέσως το παράθυρο για να
εξαεριστεί ο χώρος και καλέστε αμέσως το δίκτυο τεχνικής υποστήριξης για
την αποκατάσταση της ζημιάς
Μην δοκιμάσετε τα αφαιρέσετε με μαχαίρι ή άλλο αιχμηρό αντικείμενο το
πάγο που μπορεί να έχει σχηματιστεί Με αυτό το τρόπο υπάρχει κίνδυνος
να προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα ανάφλεξη ή να τραυματίσετε
τα μάτια σας
Μην δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε τη συσκευή σε υγρό λιγδιασμένο χώρο
μην την αφήνετε εκτεθειμένη στον ήλιο ή την βροχή
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή σε εύφλεκτα
υλικά
Μην δοκιμάσετε να συνδέσετε τη συσκευή με την βοήθεια παλαντέζας και
αντάπτορα
Μην τεντώνετε ή τυλίγετε τσακίζετε το καλώδιο μην ακουμπάτε την πρίζα
με βρεγμένα χέρια
Μην προκαλείτε φθορές στην πρίζα ή στο καλώδιο γιατί μπορεί να γίνει
αιτία πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας
Διατηρείτε την πρίζα καθαρή η παρουσία βρωμιάς επάνω στη πρίζα μπορεί
να γίνει αιτία πυρκαγιάς
Μην χρησιμοποιείτε τεχνικά ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε την διαδικασία
απόψυξης
Μην δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή κάποια ηλεκτρική
συσκευή όπως θερμάστρα
καθαριστή ατμού κερί λάμπα ελαίου ε παρόμοια
για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε κοντά στο ψυγείο ψεκαστήρες με
εύφλεκτα υλικά όπως σπρέι μπογιάς
Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή
έκρηξη
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο θάλαμο συντήρησης παρά
μόνο αν ρητά προβλέπεται από τον κατασκευαστή
Μην τοποθετείτε κοντά ή μέσα στη συσκευή εύφλεκτα υλικά όπως αιθέρα
βενζίνη αέριο προπανίου φιάλες σπρέι κόλλες καθαρό οινόπνευμα
κλπ
Τα υλικά αυτά μπορεί να εκραγούν Μην τοποθετείτε φάρμακα ή
εργαστηριακό υλικό μέσα στο ψυγείο
ουσίες οι οποίες απαιτούν σταθερό
έλεγχο της θερμοκρασίας συντήρησης δεν πρέπει να τοποθετούνται στο
ψυγείο γιατί αυτό ενέχει κίνδυνο
Διατηρείτε τους αγωγούς εξαερισμού της συσκευής ανοικτούς Διατηρείτε
τους αγωγούς εξαερισμού του εντοιχισμού της συσκευής καθαρούς
Μην τοποθετείτε αντικείμενα ή δοχεία γεμάτα με νερό στο επάνω μέρος
της συσκευής
Μην δοκιμάσετε να αποκαταστήσετε μόνοι σας τυχόν βλάβες που μπορεί να
εμφανισθούν Κάθε επέμβαση αποκατάστασης βλάβης στη συσκευή πρέπει
να γίνει από επαγγελματία τεχνικό
συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
ψυχοσωματικές ικανότητες και από τα παιδιά
καθώς και από άτομα που
δεν έχουν προγενέστερη εμπειρία στην χρήση παρόμοιων συσκευών
ή δεν
γνωρίζουν το τρόπο λειτουργίας της συγκεκριμένης συσκευής
Η χρήση της
συσκευής από τα προαναφερθέντα άτομα πρέπει να γίνεται πάντα με την
επίβλεψη ατόμων που έχουν διαβάσει τις οδηγίες και θα φέρουν την ευθύνη
για την ασφάλεια των προαναφερθέντων
Βεβαιωθείτε για την σωστή απόσυρση της συσκευής Με αυτό το τρόπο
συμβάλετε στην αποφυγή πρόκλησης ζημιών στο περιβάλλον και την υγεία
που διαφορετικά μπορεί να προκληθούν από την μη προσήκουσα απόσυρση
της συσκευής στο τέλος του κύκλου ζωής της
Η σωστή απόσυρση της συσκευής εξασφαλίζει την ανακύκλωση χρήσιμο
υλικών
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση συμβατότητας με την υπ αριθμ
Ευρωπαική οδηγία για την απόσυρση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών
Το σύμβολο επάνω στη συσκευή επισημαίνει ότι αυτή δεν μπορεί να
αντιμετωπίζεται ως ένα κοινό οικιακό απόρριμμα και ότι πρέπει να
παραδίδεται στο πλησιέστερο σημείο απόσυρσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με την ισχύουσα για
αυτές τις συσκευές νομοθεσία απόσυρσης
Για περισσότερες πληροφορίες για την ανάκτηση και απόσυρση αυτής της
συσκευής πρέπει να απευθύνεστε στις κατά τόπους αρμόδιες υπηρεσίες
Προστασίας του Περιβάλλοντος ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
τη συσκευή
Κόψτε και καταστρέψτε το καλώδιο παροχής και την πρίζα της συσκευής πριν
την παραδώσετε για απόσυρση
Εώς ότου αποσύρετε τη συσκευή μην προκαλείτε φθορές στο ψυκτικό
κύκλωμα γιατί περιέχει ψυκτικό υγρό
Η απόσυρση των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνει σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία
Τα μέρη της συσκευής που μπορεί να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα πληρούν
τις προδιαγραφές της υπ αριθμ Ευρωπαϊκής οδηγίας Η συσκευή
πληροί τις υπάριθμ τις υπά ριθμ ευρωπαϊκές
οδηγίες και τις τροποποιήσεις που ακολούθησαν
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους υγρούς ή βρεγμένους γιατί μπορεί
να επηρεάσει την μόνωση και να προκληθούν διαρροές
Εκτός των άλλων
στην εξωτερική επιφάνεια της συσκευής μπορεί να σχηματισθεί υγρασία
Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στον ήλιο και την βροχή ή σε πηγές
θερμότητας
Ανάλογα με την κλιματική κατηγορία στην οποία ανήκει η συσκευή λειτουργεί
σωστά σε περιβάλλον με τις πιο κάτω θερμοκρασίες
κλιματική κατηγορία
κλιματική κατηγορία
κλιματική κατηγορία
κλιματική κατηγορία
Τα στοιχεία αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής
Μην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή δοχεία με υγρά
Μην ενεργοποιήσετε τη συσκευή πριν περάσουν ώρες από την εγκατάσταση
της στο μόνιμο χώρο λειτουργίας
Βεβαιωθείτε ότι ο ελεύθερος χώρος γύρω από τη συσκευή επαρκεί για τον
εξαερισμό της
Στο σχέδιο εικ απεικονίζεται ο ελάχιστος απαιτούμενος
κενός χώρος γύρω από το ψυγείο
Αφήνοντας ένα κενό μεταξύ του τοίχου και
της συσκευής μειώνεται η κατανάλωση ενέργειας
Η λειτουργία της συσκευής
σε μικρότερο χώρο από εκείνο που αναφέρεται στην εικ
μπορεί να επηρεάσει
τη σωστή λειτουργία της συσκευής να προκαλέσει θορύβους και βλάβες
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Απόρριψη της παλιάς συσκευής
συμμόρφωση
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες
GR
6
6
5-10
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες
fiCONS 91214
8
GR
απενεργοποιείται αυτόματα όταν η θερμοκρασία στο
θάλαμο επανέλθει στα επιλεγέντα όρια.
Όλα τα ψυκτικά συστήματα παράγουν θόρυβο ενόσω το
κομπρεσέρ βρίσκεται σε λειτουργία . Αυτό είναι φυσιολογικό
και οφείλεται από τη μία στη λειτουργία του μοτέρ και από
την άλλη από την κυκλοφορία του ψυκτικού αερίου στο
κύκλωμα.
Εάν ο χώρος στον οποίο έχει τοποθετηθεί η συσκευή δεν
θερμαίνεται και οι κλιματολογικές συνθήκες είναι τραχείες
,στις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής μπορεί να
διαμορφωθεί πάχνη . Η εμφάνιση αυτής της πάχνης δεν
υποδηλώνει βλάβη και πρόκειται για κάτι που θα εκλείψει
ευθύς ως διαμορφωθούν πιο ήπιες κλιματολογικές
συνθήκες.
Απευθυνθείτε στο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης
Μόνο αν δεν καταφέρετε να εντοπίσετε την αιτία μιας
βλάβης αφού δοκιμάσετε να αναλύσετε τους παράγοντες
που μπορεί να την προκάλεσαν ή αν δεν διαθέτετε τα
τεχνικά μέσα για την αποκατάσταση της βλάβης.
Σηµείωση:
Υγροποίηση του νερού στην κάτω πλευρά της συσκευής
μπορεί να συμβεί αν ο αερισμός δεν είναι επαρκής και το
περιβάλλον είναι υγρό. Δεν αποτελεί βλάβη του προϊόντος
και μπορεί να διορθωθεί περιστρέφοντας τα
προσαρμοζόμενα ποδαράκια του προϊόντος στο υψηλότερο
σημείο έτσι ώστε να αυξηθεί το κενό μεταξύ της κάτω
επιφάνειας της συσκευής και του πατώματος.
16 Υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελάτη
Σε περίπτωση που η συσκευή σας εμφανίσει κάποιο
πρόβλημα στην λειτουργία της και πριν καλέσετε το κέντρο
τεχνικής υποστήριξης είναι σκόπιμο να ελέγξετε :Εάν η
πρίζα είναι καλά τοποθετημένη στο φις. Εφόσον η συσκευή
εξακολουθεί να μην λειτουργεί αποσυνδέστε την χωρίς να
δοκιμάσετε να επέμβετε σε αυτή , απευθυνθείτε στο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης
Gias Service στο τηλέφωνο 8011505050 (αστική χρέωση σε
όλη την επικράτεια).
17 Εγγύηση
Η συσκευή συνοδεύεται από το πιστοποιητικό εγγύησης
στο οποίο αναγράφονται οι όροι και οι προϋποθέσεις ισχύος
της εγγύησης. Η διάρκεια της εγγύησης είναι 24 µήνες από
την ηµέρα αγοράς της συσκευής όπως αυτή προκύπτει από
το τιµολόγιο αγοράς ή άλλο επίσηµο παραστατικό .Το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι σωστά
συµπληρωµένο και να επιδεικνύεται στο τεχνικό
προκειµένου να πιστοποιήσει ότι η επέµβαση γίνεται σε
καθεστώς εγγύησης, συνοδευόµενο από επίσηµο
παραστατικό αγοράς µε το όνοµα του πωλητή και
ηµεροµηνία πώλησης .Σε περίπτωση που δεν βρείτε το
πιστοποιητικό εγγύησης απευθυνθείτε στο κατάστηµα που
αγοράσατε τη συσκευή.
ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ έως 5 Χρόνια
Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την διάρκεια εγγύησης έως 5
χρόνια απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικών υπηρεσιών Candy
Hellas Ζαγοράς και Παραδείσου 29 Μαρούσι
Για περισσότερες πληροφορίες καλέστε το 2106845750
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΛΑΒΗΣ η ΚΑΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τα κέντρα τεχνικής υποστήριξης είναι τα μόνα αρμόδια για
την αποκατάσταση τυχόν βλάβης ή κακής λειτουργίας .
Καλέστε το 80111505050 (αστική χρέωση για όλη την
Ελλάδα) προκειμένου να συνδεθείτε με το πλησιέστερο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΗΤΡΩΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Στις επικοινωνίες σας με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης
πρέπει να αναφέρεσθε στον αριθμό μητρώου και στα
στοιχεία παραγωγής της συσκευής (πρόκειται για 16
χαρακτήρες που αρχίζουν με τον αριθμό 3 ) που
αναγράφονται στο πιστοποιητικό εγγύησης αλλά και στην
ετικέτα του προϊόντος. Με αυτό το τρόπο θα βοηθήσετε στην
ταχύτερη και πιο αποτελεσματική επέμβαση του τεχνικού
18 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΒΛΑΒΗΣ ΑΙΤΙΑ / ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αναζήτηση βλάβης-Αιτία-Αποκατάσταση
a) Η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε εάν η πρίζα είναι σε καλή κατάσταση και έχει
θηλυκώσει σωστά στο φις
Υπάρχει παροχή ρεύματος στην πρίζα (δοκιμάστε μια
άλλη συσκευή πχ ένα πιστολάκι μαλλιών )
Προσοχή !
Σε περίπτωση βλάβης ή διακοπής ρεύματος ,η μόνωση των
τοιχωμάτων της συσκευής εξασφαλίζει την συντήρηση των
τροφίμων που είναι μέσα σε αυτή για χρονικό διάστημα 10-
12 ώρες από την εμφάνιση της ανωμαλίας. Το χρονικό
διάστημα της συντήρησης διαφέρει ανάλογα με τα
χαρακτηριστικά της συσκευής και μπορεί να είναι και
μεγαλύτερο από 10-12 ώρες.
Εάν η βλάβη διαρκεί ,τα τρόφιμα θα αρχίσουν να
αποψύχονται μέσα στον καταψύκτη. Για αυτό το λόγο
πρέπει να ενεργήσετε αμέσως για την αποκατάσταση της
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες
fiCONS 91214
9
GR
βλάβης και εν ανάγκη να τοποθετήσετε τα τρόφιμα σε ένα
άλλο καταψύκτη.
Β) Η συσκευή δεν ψύχει επαρκώς .
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Το κομπρεσέρ τίθεται σε λειτουργία σε μικρά χρονικά
διαστήματα.
Αιτία και εφικτή λύση
Όταν εγκαταστήσατε τη συσκευή την αφήσατε εκτός
λειτουργίας για ένα δίωρο (για να σταθεροποιηθεί το
ψυκτικό υγρό στο κύκλωμα) ? Βλέπε παράγραφο ‘’ Θέση σε
λειτουργία της συσκευής’’
Εάν δεν το έχετε κάνει : Αποσυνδέστε τη συσκευή και
ανασηκώστε από τη μία πλευρά τον καταψύκτη για λίγο και
επαναφέρετε το στην θέση του. Μετά από 2 ώρες
επανασυνδέστε τη συσκευή στην ηλεκτρική παροχή.
Καθόλη την διάρκεια και για χρονικό διάστημα 12 ωρών ή
μέχρι να σβήσει η κόκκινοη λυχνία δεν πρέπει να ανοίξετε
τον καταψύκτη.
Η πρίζα της συσκευής είναι σε καλή κατάσταση και σωστά
τοποθετημένη στο φις ?
Η πρίζα έχει ρεύμα ? Ελέγξτε με την βοήθεια μιας άλλης
συσκευής –μίξερ
Το καπάκι της συσκευής δεν κλείνει αεροστεγώς .
Δεν πιέζετε με επαρκή δύναμη την τσιμούχα
Δοκιμή : τοποθετείστε ένα κομμάτι χαρτί γραφής μεταξύ
της τσιμούχας και του καταψύκτη και κλείστε τι καπάκι. Για
να βγάλετε το χαρτί θα πρέπει να το τραβήξετε με δύναμη
από όλες τις πλευρές. Εάν το χαρτί βγαίνει τραβώντας
από ένα ή δύο σημεία χωρίς κόπο, καλέστε το κέντρο
τεχνικής υποστήριξης .
Σχηματισμός πάγου στα εσωτερικά τοιχώματα της
συσκευής (Βλέπε κεφάλαιο ‘’Καθαρισμός και
συντήρηση»)
Η συσκευή παρέμεινε εκτεθειμένη στο φως του ήλιου ή
είναι τοποθετημένη κοντά σε πηγή θερμότητας
(φούρνο,καλοριφέρ κλπ)
Προστατέψτε τη συσκευή από την ηλιακή ακτινοβολία .
Ελέγξτε το μονωτικό πάνελ μεταξύ της συσκευής και της
πηγής θερμότητας (Βλέπε «Επιλογή χώρου
εγκατάστασης της συσκευής»)
Η ποσότητα των τροφίμων που τοποθετήσατε μέσα για να
καταψυχθούν δεν αντιστοιχεί στην ικανότητα κατάψυξης
της συσκευής (ετικέτα με στοιχεία παραγωγής ΧΧkg/24h)
ή τοποθετήσατε φαγητά πολύ ζεστά ( Βλέπε : Προσθήκη
φρέσκων τροφίμων»)
Στα πλαίσια συνεχούς βελτίωσης των χαρακτηριστικών και
επιδόσεων ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα
διαφοροποίησης των χαρακτηριστικών του εξοπλισμού και
την αισθητική αυτής της συσκευής.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
2-3 4 6 8 10-12
Κιµάς κρέατος > Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Αλλαντικά - Λουκάνικα > Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Μικρά ψαράκια > Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Συκώτι-Καρδιά > Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Παγωτά >Πλαστικό δοχείο
z
Φρούτα >Πλαστικό δοχείο
z
Τυρί >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Ψωµί >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Μεγάλα ψάρια > Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Κέικ / Μπισκότα > Γυάλινο δοχείο
z
Κρέας χοιρινό >Αλουµινόχαρτο
z
Κρέας µοσχαρίσιο > Αλουµινόχαρτο
z
Κουνέλι >Αλουµινόχαρτο
z
Αρνίσιο κρέας > Αλουµινόχαρτο
z
Μανιτάρια >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Σπαράγγια >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Κοµµένα λαχανικά > Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Φράουλες >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Τούρτες >Αλουµινόχαρτο
z
Κοτόπουλο > Αλουµινόχαρτο
z
Γαλοπούλα >Αλουµινόχαρτο
z
Πάπια >Αλουµινόχαρτο
z
Χήνα >Αλουµινόχαρτο
z
Κουνουπίδι >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Φασόλια >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Πιπεριές >Σακούλα πολυαιθυλενίου
z
Προµαγειρεµένα >Γυάλινο δοχείο
z
Μαγειρεµένα φρούτα >Γυάλινο δοχείο
z
Γρανιτάκια >Αλουµινόχαρτο
z
Καταψύκτης
Φρέσκα Τρόφιµα Ενδεδειγµένη συσκευασία
-18°C <
κατά προσέγγιση διάρκεια αποθήκευσης
ήνες)
GR
10
2
3
4
5
6
OFF
1
Power
Alarm
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Candy CCHE 100 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor