VOLTCRAFT PI 100-12 USB Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, Lindenweg 15,
D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikrover lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft
®
.
Imprint
These operating instructions are published by Voltcraft
®
, Lindenweg 15,
D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro lming or
storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions re ect the current technical speci cations at time of print. We reserve
the right to change the technical or physical speci cations.
© Copyright 2011 by Voltcraft
®
.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15,
D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, micro lms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l`éditeur. Duplication, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de
modi cations techniques et d’équipement.
© Copyright 2011 par Voltcraft
®
.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
, Lindenweg 15,
D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, micro lm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 bei Voltcraft
®.
V2_0611_02-HL
WECHSELRICHTER PI 100-12 USB
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 3 – 9
DC-AC INVERTER PI 100-12 USB
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 10 – 16
CONVERTISSEUR PI 100-12 USB
NOTICE D’EMPLOI
Page 17 – 23
SPANNINGSOMVORMER PI 100-12 USB
GEBRUIKSAANWIJZING
Pagina 24 – 30
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
51 23 77
e13
03 6087
Version 06/11
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Au istung der
Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information
on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are
buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found
in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 10.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces
remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi a n de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 17.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 24 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
31
30
VERWIJDERING9.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en
rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of
afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de
wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het
gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS10.
Nominale ingangsspanning: 12 V
Ingangsspanningsbereik: 10 tot 15 V
Maximum ingangsstroom: 15 A
Standby stroomopname: 250 mA
Uitgangsspanning: 230 V~ / 50 Hz
(Gereproduceerde sinusgolf)
Continu uitgangsvermogen: 100 W
150 W (gedurende 30 minuten)
Piekuitgangsvermogen: 200 W
Rendement: 90 %
USB uitgangsvermogen: 5 V
, 500 mA
Afschakeldrempelspanning bij lage accuspanning: 9,5 ± 0,5V
Thermische beveiliging: 60 ± 5 ºC
Zekering: Karakteristiek: M
Spanning / Stroom : 250 V / 15 A
Afmetingen (Ø x L): 6,35 x 30 mm
Werktemperatuurbereik: 5 to 45 ºC
Opslagtemperatuur: 0 to 50 ºC
Afmetingen (ø x H): 65 x 170 mm
Gewicht: 480 g
3
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung ........................................................................................................................................... 3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................................4
2. Lieferumfang ................................................................................................................................4
3. Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... 5
4. Betrieb ......................................................................................................................................... 6
5. Fehlerbehebung .......................................................................................................................... 7
6. Sicherungswechsel ......................................................................................................................8
7. Allgemeine Informationen zum Betrieb von Verbrauchern an Wechselrichtern ..........................8
8. Reinigung .................................................................................................................................... 8
9. Entsorgung .................................................................................................................................. 9
10. Technische Daten ........................................................................................................................ 9
EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft
®
-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen
danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich
auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente
Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft
®
werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender
auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft
®
bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem
außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft
®
ist
zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
-Produkt!
4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Der Wechselrichter wandelt eine 10 - 15 V Gleichspannung in eine 230 V~ Wechselspannung
um. Er liefert eine Spannung für Produkte der Schutzklassen I und II, die in Fahrzeugen betrieben
werden. Die maximale Anschlussleistung der Verbraucher (z. B. Fernsehgeräte, Lampen, etc.) darf
100 W (bzw. 150 W für einen Zeitraum von 30 Minuten) nicht übersteigen. Das Produkt verfügt über
verschiedene Sicherheitsmerkmale wie einen Niederspannungsschutz, einen Überhitzungsschutz,
einen Überlastschutz sowie einen Kurzschlussschutz. Das Produkt darf nur in trockenen Räumen
oder in Fahrzeugen betrieben werden. Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
e13
03 6087
Diese Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinien der europäischen
Union. Es darf auf öffentlichen Straßen in Fahrzeugen, mit Ausnahme von
Schienenfahrzeugen, Land- und forstwirtschaftlichen Fahrzeugen, verwendet
werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des
Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag
usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG2.
Wechselrichter
Sicherung
Bedienungsanleitung
29
ZEKERING VERVANGEN6.
Trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker en verwijder ook de elektrische 1.
belasting.
Draai het deksel van de connector voorzichtig linksom om het zekeringcompartiment te openen.2.
Verwissel de doorgebrande zekering met een andere van hetzelfde type (zie onder “Technische 3.
gegevens”).
Sluit het batterijcompartiment weer.4.
ALGEMENE INFORMATIE BETREFFENDE HET7.
AANSLUITEN VAN ELEKTRISCHE BELASTINGEN OP
SPANNINGSOMVORMERS
In principe mogen alle elektrische belastingen van 230 V~, waarvan de vermogensopname lager
ligt dan het opgegeven maximum, op de omvormer worden aangesloten. Voor het bepalen van het
vereiste vermogen en het hieruit voortvloeiende reservevermogen is het echter belangrijk om wat
meer te weten over de eigenschappen van typische elektrische belastingen van 230 V~.
Veel elektrische apparaten op 230 V~, zoals koelkasten, hebben een veel hoger inschakelvermogen
dan het continue vermogen dat op het typeplaatje vermeld staat. Het hogere inschakelvermogen
heeft over het algemeen geen gevolgen voor de netspanning omdat er voldoende vermogenreserve
aanwezig is. Het uitgangsvermogen van omvormers is echter beperkt. Omvormers kunnen slechts het
opgegeven piekvermogen leveren bij het verwerken van de belastingspiek tijdens het inschakelen.
Als het piekvermogen bij inschakelen van een elektrische belasting hoger is dan het piekvermogen
van de omvormer, dan is het aan te sluiten apparaat niet geschikt voor de betreffende omvormer.
Omdat de uitgangsspanning niet zuiver sinusvormig is, kunnen bepaalde elektrische apparaten
warmer worden dan de normale werktemperatuur.
ONDERHOUD8.
Reinig de buitenkant van de omvormer met een licht bevochtigde poetsdoek. Gebruik uitsluitend water
om de poetsdoek te bevochtigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen
tijdens het reinigen.
28
OPHEFFEN VAN STORINGEN5.
Indicatie Oorzaken Opheffen
Status LED is uit Ingang kortgesloten
De zekering is doorgeslagen.
Schakel de elektrische belasting uit en
trek de connector van de omvormer uit de
sigarettenaansteker.
Vervang de zekering: zie onder “Zekering
vervangen”.
Status LED licht groen op
en knippert elke seconde
oranje
Afschakeling door
overspanning
De ingangsspanning is hoger dan het
toegestane bereik (10 -15 V
).
Schakel de elektrische belasting uit en
trek de connector van de omvormer uit de
sigarettenaansteker.
Verlaag de ingangsspanning.
Status LED licht oranje op
Afschakeling door
onderspanning
Schakel de elektrische belasting uit en
trek de connector van de omvormer uit de
sigarettenaansteker.
De accu van de auto heeft een te lage
spanning. Laad de accu op.
Status LED licht groen op en
knippert elke 1,5 seconden
oranje
Overbelastings-
beveiliging
De omvormer zal automatisch opnieuw
starten.
Controleer de vermogensopname van
de belasting. Let er op dat dit binnen
het uitgangsvermogen van de omvormer
blijft.
Status LED licht groen op en
knippert elke 0,3 seconde
oranje
Beveiliging tegen
oververhitting
De omvormer schakelt automatisch
uit. De oververhittingsbeveiliging wordt
geactiveerd als de omvormer 60 ºC
bereikt.
Verlaag de vermogensopname van
de elektrische belasting of verbeter de
luchtventilatie rondom de omvormer.
Controleer de aansluitingen van de
omvormer.
Wacht totdat de omvormer is afgekoeld
tot aan de omgevingstemperatuur en
gebruik hem dan pas weer.
5
SICHERHEITSHINWEISE3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personen / Produkt
Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen
ausgesetzt werden.
Das Gerät darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Am Gerät kann eine berührungsgefährliche Spannung (größer als 42 V) entstehen, welche unter
ungünstigen Umständen lebensgefährlich sein kann.
Der Wechselrichter kann nur Verbraucher mit 230 V~ mit 100 W maximaler Leistungsaufnahme
versorgen. Im Kurzzeitbetrieb von bis zu 30 Minuten können Verbraucher mit bis zu 150 W
angeschlossen werden.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen des Geräts. Ein ausreichender Luft uss muss
gewährleistet sein, da das Gerät hauptsächlich durch Umluft gekühlt wird.
Ziehen Sie den Wechselrichter bei Gewitter aus dem Zigarettenanzünder, um Schäden aufgrund
von Überspannung zu vermeiden.
Verbraucher sollten vor dem Einstecken bzw. Herausziehen des Wechselrichters in die
Zigarettenanzünderbuchse ausgeschaltet werden.
Verbinden Sie den Ausgang des Wechselrichters niemals mit einer Netzspannung von 230 V~.
Selbst im ausgeschalteten Zustand können Komponenten im Inneren kurzzeitig Spannungsstößen
von 230 V ausgesetzt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren
fernzuhalten!
Stellen Sie sicher, dass der Zigarettenanzünderstecker sicher eingesteckt ist. Falls der Stecker
unzureichenden Kontakt hat, heizt sich der Wechselrichter auf.
Schalten Sie das Gerät nie sofort ein, nachdem es von einem kalten Raum in einen wärmeren
Raum gebracht wurde. Kondenswasser im Innern kann das Gerät zerstören. Lassen Sie das
Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis es sich der Umgebungstemperatur angepasst hat.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen,
dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, -
das Gerät nicht mehr arbeitet, -
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, -
nach schweren Transportbeanspruchungen. -
6
Sonstiges
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und
Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel. 0180 / 586 582 723 8
INBETRIEBNAHME4.
Stecken Sie den Stecker des Geräts in eine 12 V1.
Zigarettenanzünderbuchse. Die Status-LED (2) leuchtet grün.
Der mittlere Kontakt des Zigarettenanzündersteckers ist der
positive Pol „+”, die Seitenkontakte sind als negativer Pol
ausgebildet „–”.
Stecken Sie den Stecker des Verbrauchers in die Steckdose 2.
(1) am Ende des Wechselrichters. Stellen Sie sicher, dass
die Leistungsaufnahme des Verbrauchers niedriger ist als die
höchstzulässige Ausgangsleistung des Wechselrichters.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Verbrauchers mit dem 3.
USB-Port des Wechselrichters (3). Stellen Sie sicher, dass die
Stromaufnahme des USB-Verbrauchers kleiner als 500 mA ist.
Schalten Sie den Verbraucher ein.4.
1
2
3
Sie können den Wechselrichter betreiben, während der Motor ausgeschaltet ist, aber
auch während er läuft. Starten Sie aber niemals den Motor, solange der Wechselrichter
eingeschaltet ist. Die Stromversorgung des Zigarettenanzünders wird während des
Startvorgangs unterbrochen.
Wenn der Wechselrichter für längere Zeit mit einem starken Verbraucher betrieben wird,
ist es angeraten, den Motor laufen zu lassen, um den Autoakkumulator nachzuladen.
Die Steckdose und der USB-Anschluss können gleichzeitig verwendet werden.
27
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of
een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze
gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres
en telefoonnummer:
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 723 8
WERKING4.
Steek de connector in een 12 V1. sigarettenaansteker. De
status LED (2) zal groen oplichten.
De middenpen van de connector is de positieve aansluiting, “+”
en de beide zijklemmen zijn de negatieve aansluitingen, “–”.
Steek de netsteker van de belasting in de contactdoos (1) die 2.
zich aan het uiteinde van de omvormer bevindt. Let er op dat
de vermogensopname van de elektrische belasting lager is dan
het toegestane uitgangsvermogen.
Steek de USB connector van de elektrische belasting in het 3.
USB chassisdeel (3). Let er op dat de stroomopname van de
USB poort minder is dan 500 mA.
Schakel de elektrische belasting in.4.
1
2
3
De omvormer kan zowel met draaiende of uitgeschakelde motor worden gebruikt.
Start de motor echter niet als de omvormer is ingeschakeld, omdat de spanning op de
sigarettenaansteker wordt onderbroken tijdens het starten.
Als de omvormer gedurende langere tijd onder hoge belasting werkt, is het aan te raden
de motor te starten om de accu van de auto bij te laden.
De hoofdconnector en de USB connector kunnen tegelijk worden gebruikt.
26
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of
beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies
waaraan u zich strikt moet houden.
Personen / Product
De omvormer mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belastingen.
De omvormer dient niet te worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend
zonlicht, heftige trillingen of vocht/damp.
De omvormer kan hoge spanningen opwekken (>42 V) die gevaarlijk zijn om aan te raken en
levensbedreigend kunnen zijn onder ongunstige omgevingscondities.
De omvormer kan uitsluitend spanning leveren aan elektrische belastingen met een
ingangsspanning van 230 V~ en een vermogensopname van 100 W (of 150 W vermogensopname
binnen 30 minuten).
De ventilatiesleuven aan de zijkant van de spanningsomvormer dienen te allen tijde vrij worden
gehouden. Zorg voor voldoende luchtcirculatie omdat de spanningsomvormer voornamelijk door
convectie (stromende lucht) wordt gekoeld.
Trek het apparaat uit de sigarettenaansteker tijdens onweer om beschadiging ten gevolge van
hoge spanningspieken te voorkomen.
De elektrische belasting dient te worden uitgeschakeld voordat de connector van de
spanningsomvormer in de sigarettenaansteker wordt gestoken of daaruit wordt verwijderd.
Er mag nooit 230 V~ worden aangesloten op de uitgang van de spanningsomvormer. Zelfs in
uitgeschakelde toestand kunnen componenten binnenin het apparaat nog steeds een spanning
van 230 V~ voeren.
Deze spanningsomvormer is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen en
huisdieren te worden gehouden!
Controleer of de connector stevig vast zit als deze in de sigarettenaansteker wordt gestoken. Als
deze niet goed is bevestigd of te veel speling heeft, kan de omvormer te warm worden.
De omvormer mag niet direct worden ingeschakeld nadat deze van een koude naar een warme
omgeving is overgebracht. Condens kan de omvormer beschadigen. Wacht totdat de omvormer
is geacclimatiseerd alvorens deze te gebruiken.
Schakel het apparaat uit en zorg ervoor dat ook ongewenst gebruik niet meer mogelijk is
wanneer het apparaat niet langer veilig kan worden gebruikt. Veilig gebruik is niet langer mogelijk
wanneer:
het apparaat zichtbare schade vertoont, -
het apparaat niet meer werkt en -
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities was opgeslagen, -
het apparaat aanzienlijke transportschade heeft opgelopen. -
7
FEHLERBEHEBUNG5.
Anzeige Mögliche Gründe Lösungsvorschlag
Status-LED ist aus
Kurzschluss im
Eingang
Sicherung durchgebrannt.
Schalten Sie den Verbraucher aus und
trennen Sie den Wechselrichter vom
Zigarettenanzünder.
Ersetzen Sie die Sicherung wie im Kapitel
„Sicherungswechsel” beschrieben.
Status-LED leuchtet grün und
blinkt im Sekundenrhythmus
gelb auf
Überspannungs-
abschaltung
Die Eingangsspannung ist größer als der
zulässige Höchstwert (15 V
).
Schalten Sie den Verbraucher aus und
entfernen den Wechselrichter vom
Zigarettenanzünder.
Reduzieren Sie die Eingangsspannung.
Status-LED leuchtet gelb
auf
Unterspannungs-
abschaltung
Die Versorgungsspannung ist zu niedrig.
Schalten Sie den Verbraucher aus,
entfernen den Wechselrichter vom
Zigarettenanzünder.
Laden Sie den Akkumulator.
Status-LED leuchtet grün
und blinkt alle 1,5 Sekunden
gelb auf
Überlastschutz
Der Wechselrichter startet automatisch.
Überprüfen Sie die Leistungsaufnahme
des Verbrauchers. Stellen Sie sicher,
dass sie im Leistungsbereich des
Wechselrichters liegt.
Status-LED leuchtet grün
und blinkt alle 0,3 Sekunden
gelb auf
Überhitzungsschutz
Der Wechselrichter schaltet sich
automatisch aus. Der Überhitzungsschutz
schaltet das Gerät beim Erreichen von
60 ºC ab.
Reduzieren Sie die Leistungsaufnahme
der Verbraucher oder verbessern Sie die
Luftzirkulation um den Wechselrichter.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des
Wechselrichters.
Warten Sie, bis sich der Wechselrichter
wieder an Umgebungstemperatur
angepasst hat, bevor Sie ihn wieder in
Betrieb nehmen.
8
SICHERUNGSWECHSEL6.
Ziehen Sie den Wechselrichter aus der Zigarettenanzünderbuchse und trennen Sie den 1.
Verbraucher.
Drehen Sie die Spitzenkappe des Steckers gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherungshalter 2.
zu öffnen.
Ersetzen Sie die kaputte Sicherung mit einer neuen desselben Typs (siehe „Technische Daten”).3.
Schließen Sie den Sicherungshalter wieder.4.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM BETRIEB VON 7.
VERBRAUCHERN AN WECHSELRICHTERN
Prinzipiell können alle Arten von 230V-Verbrauchern an Wechselrichtern betrieben werden, wenn
deren Leistungsaufnahme unter der nominalen Ausgangsleistung des Wechselrichters liegt. Um den
Leistungsbedarf und die Reserven abschätzen zu können, sollten einige wichtige Eigenschaften
typischer 230V-Verbraucher bekannt sein.
Die Einschaltleistung solcher Verbraucher liegt um ein Vielfaches über der Dauerleistung, was
aufgrund von Reserven bei normalem Netzbetrieb kein Problem darstellt. Ein Wechselrichter kann
allerdings nur bis zur Maximalleistung Leistungsspitzen beim Einschalten bedienen.
Falls die Einschaltleistung eines Verbrauchers größer ist als die Maximalleistung eines
Wechselrichters, kann ein solcher Verbraucher nicht mit dem betreffenden Wechselrichter betrieben
werden. Da die Ausgangsspannung keiner reinen Sinusform entspricht, kann es vorkommen, dass
einige Verbraucher heißer werden als deren maximale Betriebstemperatur.
REINIGUNG8.
Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie niemals
scharfe Reinigungsprodukte oder chemische Lösungen, da sie das äußere Gehäuse beschädigen
könnten.
25
BEDOELD GEBRUIK1.
Deze spanningsomvormer zet een gelijkspanning van 10 – 15 V om in een wisselspanning van
230 V en voorziet in een spanning voor apparaten met isolatieklasse I en II voor gebruik in voertuigen.
De maximale vermogensopname van de elektrische belasting, bijvoorbeeld televisies, lampen en
dergelijke mag niet hoger zijn dan 100 W of 150 W gedurende 30 minuten. De omvormer is op diverse
manieren beveiligd, zoals beveiliging tegen te lage spanning, overbelasting en kortsluiting.
De omvormer mag uitsluitend in droge omgevingen worden toegepast, bijvoorbeeld binnenshuis of in
auto’s. Stel de omvormer niet bloot aan vocht.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen
en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
e13
03 6087
De omvormer voldoet aan de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. Het
gebruik van de omvormer is toegestaan voor gebruik op de openbare weg
in voertuigen, met uitzondering van railgebonden voertuigen, landbouw- en
bosbouwtractoren en alle mobiele machines.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan
leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand,
elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging
in de toekomst.
LEVERINGSOMVANG2.
Spanningsomvormer
Zekering
Gebruiksaanwijzing
24
INHOUDSOPGAVE
Inleiding ............................................................................................................................................. 24
1. Bedoeld gebruik .........................................................................................................................25
2. Leveringsomvang ...................................................................................................................... 25
3. Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................................. 26
4. Werking ..................................................................................................................................... 27
5. Opheffen van storingen ............................................................................................................. 28
6. Zekering vervangen ...................................................................................................................29
7. Algemene informatie betreffende het aansluiten van elektrische belastingen op
spanningsomvormers ................................................................................................................ 29
8. Onderhoud .................................................................................................................................29
9. Verwijdering ............................................................................................................................... 30
10. Technische gegevens ................................................................................................................ 30
INLEIDING
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft
®
-product. Hiermee heeft u een uitstekend
product in huis gehaald.
U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op
het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door speci eke vakkundigheid en
permanente innovatie.
Met Voltcraft
®
worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele
gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft
®
biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon
gunstige verhouding van prijs en prestatie. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft
®
is
tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft
®
-product!
9
ENTSORGUNG9.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es
durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN10.
Nenneingangsspannung: 12V
Eingangsspannungsbereich: 10 bis 15V
Maximaler Eingangsstrom: 15 A
Standby-Stromverbrauch: 250 mA
Ausgangsspannung:
230 V~ / 50 Hz,
(Modifzierte Sinuswellenform)
Dauerausgangssleistung: 100 W
150 W (für 30 Minuten)
Spitzenausgangssleistung: 200 W
Leistungsef zienz: 90 %
USB-Ausgangleistung: 5 V
, 500 mA
Ausschaltschwellenwert bei niedrigem
Batteriestand:
9,5 ± 0,5 V
Überhitzungsschutz: 60 ± 5 ºC
Sicherung: Charakteristik: M
Spannung / Strom: 250 V / 15 A
Abmessungen (Ø x L): 6,35 x 30 mm
Betriebstemperatur: 5 bis 45 ºC
Lagertemperatur: 0 bis 50 ºC
Abmessungen (ø x H): 65 x 170 mm
Gewicht: 480 g

Documenttranscriptie

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2011 by Voltcraft®. Imprint WECHSELRICHTER PI 100-12 USB BEDIENUNGSANLEITUNG These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2011 by Voltcraft®. Note de l´éditeur DC-AC INVERTER PI 100-12 USB OPERATING INSTRUCTIONS Page 10 – 16 CONVERTISSEUR PI 100-12 USB NOTICE D’EMPLOI Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Duplication, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de modifications techniques et d’équipement. © Copyright 2011 par Voltcraft®. Seite 3 – 9 Page 17 – 23 SPANNINGSOMVORMER PI 100-12 USB GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 24 – 30 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 51 23 77 Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2011 bei Voltcraft®. ® V2_0611_02-HL e13 03 6087 Version 06/11 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 10. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 17. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 24 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende. 2 31 9. VERWIJDERING In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd. 10. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale ingangsspanning: Ingangsspanningsbereik: Maximum ingangsstroom: Standby stroomopname: Uitgangsspanning: 12 V 10 tot 15 V 15 A 250 mA 230 V~ / 50 Hz (Gereproduceerde sinusgolf) Continu uitgangsvermogen: 100 W 150 W (gedurende 30 minuten) Piekuitgangsvermogen: 200 W Rendement: 90 % USB uitgangsvermogen: 5 V , 500 mA Afschakeldrempelspanning bij lage accuspanning: 9,5 ± 0,5V Thermische beveiliging: 60 ± 5 ºC Zekering: Karakteristiek: M Spanning / Stroom : 250 V / 15 A Afmetingen (Ø x L): 6,35 x 30 mm Werktemperatuurbereik: 5 to 45 ºC Opslagtemperatuur: 0 to 50 ºC Afmetingen (ø x H): 65 x 170 mm Gewicht: 480 g INHALTSVERZEICHNIS Einführung ........................................................................................................................................... 3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................................. 4 2. Lieferumfang................................................................................................................................ 4 3. Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... 5 4. Betrieb ......................................................................................................................................... 6 5. Fehlerbehebung .......................................................................................................................... 7 6. Sicherungswechsel...................................................................................................................... 8 7. Allgemeine Informationen zum Betrieb von Verbrauchern an Wechselrichtern .......................... 8 8. Reinigung .................................................................................................................................... 8 9. Entsorgung .................................................................................................................................. 9 10. Technische Daten ........................................................................................................................ 9 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! 30 3 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 6. ZEKERING VERVANGEN Der Wechselrichter wandelt eine 10 - 15 V Gleichspannung in eine 230 V~ Wechselspannung um. Er liefert eine Spannung für Produkte der Schutzklassen I und II, die in Fahrzeugen betrieben werden. Die maximale Anschlussleistung der Verbraucher (z. B. Fernsehgeräte, Lampen, etc.) darf 100 W (bzw. 150 W für einen Zeitraum von 30 Minuten) nicht übersteigen. Das Produkt verfügt über verschiedene Sicherheitsmerkmale wie einen Niederspannungsschutz, einen Überhitzungsschutz, einen Überlastschutz sowie einen Kurzschlussschutz. Das Produkt darf nur in trockenen Räumen oder in Fahrzeugen betrieben werden. Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus. 1. Trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker en verwijder ook de elektrische belasting. 2. Draai het deksel van de connector voorzichtig linksom om het zekeringcompartiment te openen. 3. Verwissel de doorgebrande zekering met een andere van hetzelfde type (zie onder “Technische gegevens”). 4. Sluit het batterijcompartiment weer. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. e13 03 6087 Diese Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinien der europäischen Union. Es darf auf öffentlichen Straßen in Fahrzeugen, mit Ausnahme von Schienenfahrzeugen, Land- und forstwirtschaftlichen Fahrzeugen, verwendet werden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. 2. LIEFERUMFANG • Wechselrichter • Sicherung • Bedienungsanleitung 4 7. ALGEMENE INFORMATIE BETREFFENDE HET AANSLUITEN VAN ELEKTRISCHE BELASTINGEN OP SPANNINGSOMVORMERS In principe mogen alle elektrische belastingen van 230 V~, waarvan de vermogensopname lager ligt dan het opgegeven maximum, op de omvormer worden aangesloten. Voor het bepalen van het vereiste vermogen en het hieruit voortvloeiende reservevermogen is het echter belangrijk om wat meer te weten over de eigenschappen van typische elektrische belastingen van 230 V~. Veel elektrische apparaten op 230 V~, zoals koelkasten, hebben een veel hoger inschakelvermogen dan het continue vermogen dat op het typeplaatje vermeld staat. Het hogere inschakelvermogen heeft over het algemeen geen gevolgen voor de netspanning omdat er voldoende vermogenreserve aanwezig is. Het uitgangsvermogen van omvormers is echter beperkt. Omvormers kunnen slechts het opgegeven piekvermogen leveren bij het verwerken van de belastingspiek tijdens het inschakelen. Als het piekvermogen bij inschakelen van een elektrische belasting hoger is dan het piekvermogen van de omvormer, dan is het aan te sluiten apparaat niet geschikt voor de betreffende omvormer. Omdat de uitgangsspanning niet zuiver sinusvormig is, kunnen bepaalde elektrische apparaten warmer worden dan de normale werktemperatuur. 8. ONDERHOUD Reinig de buitenkant van de omvormer met een licht bevochtigde poetsdoek. Gebruik uitsluitend water om de poetsdoek te bevochtigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen tijdens het reinigen. 29 5. OPHEFFEN VAN STORINGEN Indicatie Oorzaken Status LED is uit Ingang kortgesloten Status LED licht groen op Afschakeling door en knippert elke seconde overspanning oranje Status LED licht oranje op Afschakeling door onderspanning Status LED licht groen op en Overbelastingsknippert elke 1,5 seconden beveiliging oranje Status LED licht groen op en Beveiliging tegen knippert elke 0,3 seconde oververhitting oranje 28 3. SICHERHEITSHINWEISE Opheffen • De zekering is doorgeslagen. • Schakel de elektrische belasting uit en trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker. • Vervang de zekering: zie onder “Zekering vervangen”. • De ingangsspanning is hoger dan het toegestane bereik (10 -15 V ). • Schakel de elektrische belasting uit en trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker. • Verlaag de ingangsspanning. • Schakel de elektrische belasting uit en trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker. • De accu van de auto heeft een te lage spanning. Laad de accu op. • De omvormer zal automatisch opnieuw starten. • Controleer de vermogensopname van de belasting. Let er op dat dit binnen het uitgangsvermogen van de omvormer blijft. • De omvormer schakelt automatisch uit. De oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd als de omvormer 60 ºC bereikt. • Verlaag de vermogensopname van de elektrische belasting of verbeter de luchtventilatie rondom de omvormer. • Controleer de aansluitingen van de omvormer. • Wacht totdat de omvormer is afgekoeld tot aan de omgevingstemperatuur en gebruik hem dan pas weer. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Personen / Produkt • Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Am Gerät kann eine berührungsgefährliche Spannung (größer als 42 V) entstehen, welche unter ungünstigen Umständen lebensgefährlich sein kann. • Der Wechselrichter kann nur Verbraucher mit 230 V~ mit 100 W maximaler Leistungsaufnahme versorgen. Im Kurzzeitbetrieb von bis zu 30 Minuten können Verbraucher mit bis zu 150 W angeschlossen werden. • Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen des Geräts. Ein ausreichender Luftfluss muss gewährleistet sein, da das Gerät hauptsächlich durch Umluft gekühlt wird. • Ziehen Sie den Wechselrichter bei Gewitter aus dem Zigarettenanzünder, um Schäden aufgrund von Überspannung zu vermeiden. • Verbraucher sollten vor dem Einstecken bzw. Herausziehen des Wechselrichters in die Zigarettenanzünderbuchse ausgeschaltet werden. • Verbinden Sie den Ausgang des Wechselrichters niemals mit einer Netzspannung von 230 V~. Selbst im ausgeschalteten Zustand können Komponenten im Inneren kurzzeitig Spannungsstößen von 230 V ausgesetzt werden. • Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten! • Stellen Sie sicher, dass der Zigarettenanzünderstecker sicher eingesteckt ist. Falls der Stecker unzureichenden Kontakt hat, heizt sich der Wechselrichter auf. • Schalten Sie das Gerät nie sofort ein, nachdem es von einem kalten Raum in einen wärmeren Raum gebracht wurde. Kondenswasser im Innern kann das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis es sich der Umgebungstemperatur angepasst hat. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet, - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, - nach schweren Transportbeanspruchungen. 5 Sonstiges • Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen. • Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel. 0180 / 586 582 723 8 4. INBETRIEBNAHME 1. Stecken Sie den Stecker des Geräts in eine 12 V Zigarettenanzünderbuchse. Die Status-LED (2) leuchtet grün. Der mittlere Kontakt des Zigarettenanzündersteckers ist der 1 positive Pol „+”, die Seitenkontakte sind als negativer Pol 2 ausgebildet „–”. 2. Stecken Sie den Stecker des Verbrauchers in die Steckdose (1) am Ende des Wechselrichters. Stellen Sie sicher, dass die Leistungsaufnahme des Verbrauchers niedriger ist als die höchstzulässige Ausgangsleistung des Wechselrichters. 3. Verbinden Sie den USB-Stecker des Verbrauchers mit dem 3 USB-Port des Wechselrichters (3). Stellen Sie sicher, dass die Stromaufnahme des USB-Verbrauchers kleiner als 500 mA ist. 4. Schalten Sie den Verbraucher ein. Sie können den Wechselrichter betreiben, während der Motor ausgeschaltet ist, aber auch während er läuft. Starten Sie aber niemals den Motor, solange der Wechselrichter eingeschaltet ist. Die Stromversorgung des Zigarettenanzünders wird während des Startvorgangs unterbrochen. Wenn der Wechselrichter für längere Zeit mit einem starken Verbraucher betrieben wird, ist es angeraten, den Motor laufen zu lassen, um den Autoakkumulator nachzuladen. Diversen • Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. • Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 723 8 4. WERKING 1. Steek de connector in een 12 V sigarettenaansteker. De status LED (2) zal groen oplichten. De middenpen van de connector is de positieve aansluiting, “+” 1 en de beide zijklemmen zijn de negatieve aansluitingen, “–”. 2 2. Steek de netsteker van de belasting in de contactdoos (1) die zich aan het uiteinde van de omvormer bevindt. Let er op dat de vermogensopname van de elektrische belasting lager is dan het toegestane uitgangsvermogen. 3. Steek de USB connector van de elektrische belasting in het USB chassisdeel (3). Let er op dat de stroomopname van de 3 USB poort minder is dan 500 mA. 4. Schakel de elektrische belasting in. De omvormer kan zowel met draaiende of uitgeschakelde motor worden gebruikt. Start de motor echter niet als de omvormer is ingeschakeld, omdat de spanning op de sigarettenaansteker wordt onderbroken tijdens het starten. Als de omvormer gedurende langere tijd onder hoge belasting werkt, is het aan te raden de motor te starten om de accu van de auto bij te laden. De hoofdconnector en de USB connector kunnen tegelijk worden gebruikt. Die Steckdose und der USB-Anschluss können gleichzeitig verwendet werden. 6 27 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden. 5. FEHLERBEHEBUNG Anzeige Mögliche Gründe Status-LED ist aus Kurzschluss im Eingang Personen / Product • De omvormer mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belastingen. • De omvormer dient niet te worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, heftige trillingen of vocht/damp. • De omvormer kan hoge spanningen opwekken (>42 V) die gevaarlijk zijn om aan te raken en levensbedreigend kunnen zijn onder ongunstige omgevingscondities. • De omvormer kan uitsluitend spanning leveren aan elektrische belastingen met een ingangsspanning van 230 V~ en een vermogensopname van 100 W (of 150 W vermogensopname binnen 30 minuten). • De ventilatiesleuven aan de zijkant van de spanningsomvormer dienen te allen tijde vrij worden gehouden. Zorg voor voldoende luchtcirculatie omdat de spanningsomvormer voornamelijk door convectie (stromende lucht) wordt gekoeld. • Trek het apparaat uit de sigarettenaansteker tijdens onweer om beschadiging ten gevolge van hoge spanningspieken te voorkomen. • De elektrische belasting dient te worden uitgeschakeld voordat de connector van de spanningsomvormer in de sigarettenaansteker wordt gestoken of daaruit wordt verwijderd. • Er mag nooit 230 V~ worden aangesloten op de uitgang van de spanningsomvormer. Zelfs in uitgeschakelde toestand kunnen componenten binnenin het apparaat nog steeds een spanning van 230 V~ voeren. • Deze spanningsomvormer is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen en huisdieren te worden gehouden! • Controleer of de connector stevig vast zit als deze in de sigarettenaansteker wordt gestoken. Als deze niet goed is bevestigd of te veel speling heeft, kan de omvormer te warm worden. • De omvormer mag niet direct worden ingeschakeld nadat deze van een koude naar een warme omgeving is overgebracht. Condens kan de omvormer beschadigen. Wacht totdat de omvormer is geacclimatiseerd alvorens deze te gebruiken. • Schakel het apparaat uit en zorg ervoor dat ook ongewenst gebruik niet meer mogelijk is wanneer het apparaat niet langer veilig kan worden gebruikt. Veilig gebruik is niet langer mogelijk wanneer: - het apparaat zichtbare schade vertoont, - het apparaat niet meer werkt en - het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities was opgeslagen, - het apparaat aanzienlijke transportschade heeft opgelopen. 26 Status-LED leuchtet grün und Überspannungsblinkt im Sekundenrhythmus abschaltung gelb auf Status-LED leuchtet gelb Unterspannungsauf abschaltung Status-LED leuchtet grün und blinkt alle 1,5 Sekunden Überlastschutz gelb auf Status-LED leuchtet grün und blinkt alle 0,3 Sekunden Überhitzungsschutz gelb auf Lösungsvorschlag • Sicherung durchgebrannt. • Schalten Sie den Verbraucher aus und trennen Sie den Wechselrichter vom Zigarettenanzünder. • Ersetzen Sie die Sicherung wie im Kapitel „Sicherungswechsel” beschrieben. • Die Eingangsspannung ist größer als der zulässige Höchstwert (15 V ). • Schalten Sie den Verbraucher aus und entfernen den Wechselrichter vom Zigarettenanzünder. • Reduzieren Sie die Eingangsspannung. • Die Versorgungsspannung ist zu niedrig. • Schalten Sie den Verbraucher aus, entfernen den Wechselrichter vom Zigarettenanzünder. • Laden Sie den Akkumulator. • Der Wechselrichter startet automatisch. • Überprüfen Sie die Leistungsaufnahme des Verbrauchers. Stellen Sie sicher, dass sie im Leistungsbereich des Wechselrichters liegt. • Der Wechselrichter schaltet sich automatisch aus. Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät beim Erreichen von 60 ºC ab. • Reduzieren Sie die Leistungsaufnahme der Verbraucher oder verbessern Sie die Luftzirkulation um den Wechselrichter. • Überprüfen Sie die Anschlüsse des Wechselrichters. • Warten Sie, bis sich der Wechselrichter wieder an Umgebungstemperatur angepasst hat, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. 7 6. SICHERUNGSWECHSEL 1. BEDOELD GEBRUIK 1. Ziehen Sie den Wechselrichter aus der Zigarettenanzünderbuchse und trennen Sie den Verbraucher. 2. Drehen Sie die Spitzenkappe des Steckers gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherungshalter zu öffnen. 3. Ersetzen Sie die kaputte Sicherung mit einer neuen desselben Typs (siehe „Technische Daten”). 4. Schließen Sie den Sicherungshalter wieder. Deze spanningsomvormer zet een gelijkspanning van 10 – 15 V om in een wisselspanning van 230 V en voorziet in een spanning voor apparaten met isolatieklasse I en II voor gebruik in voertuigen. De maximale vermogensopname van de elektrische belasting, bijvoorbeeld televisies, lampen en dergelijke mag niet hoger zijn dan 100 W of 150 W gedurende 30 minuten. De omvormer is op diverse manieren beveiligd, zoals beveiliging tegen te lage spanning, overbelasting en kortsluiting. De omvormer mag uitsluitend in droge omgevingen worden toegepast, bijvoorbeeld binnenshuis of in auto’s. Stel de omvormer niet bloot aan vocht. 7. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM BETRIEB VON VERBRAUCHERN AN WECHSELRICHTERN Prinzipiell können alle Arten von 230V-Verbrauchern an Wechselrichtern betrieben werden, wenn deren Leistungsaufnahme unter der nominalen Ausgangsleistung des Wechselrichters liegt. Um den Leistungsbedarf und die Reserven abschätzen zu können, sollten einige wichtige Eigenschaften typischer 230V-Verbraucher bekannt sein. Die Einschaltleistung solcher Verbraucher liegt um ein Vielfaches über der Dauerleistung, was aufgrund von Reserven bei normalem Netzbetrieb kein Problem darstellt. Ein Wechselrichter kann allerdings nur bis zur Maximalleistung Leistungsspitzen beim Einschalten bedienen. Falls die Einschaltleistung eines Verbrauchers größer ist als die Maximalleistung eines Wechselrichters, kann ein solcher Verbraucher nicht mit dem betreffenden Wechselrichter betrieben werden. Da die Ausgangsspannung keiner reinen Sinusform entspricht, kann es vorkommen, dass einige Verbraucher heißer werden als deren maximale Betriebstemperatur. 8. REINIGUNG Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsprodukte oder chemische Lösungen, da sie das äußere Gehäuse beschädigen könnten. 8 Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant. e13 03 6087 De omvormer voldoet aan de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. Het gebruik van de omvormer is toegestaan voor gebruik op de openbare weg in voertuigen, met uitzondering van railgebonden voertuigen, landbouw- en bosbouwtractoren en alle mobiele machines. Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. 2. LEVERINGSOMVANG • Spanningsomvormer • Zekering • Gebruiksaanwijzing 25 INHOUDSOPGAVE Inleiding ............................................................................................................................................. 24 1. Bedoeld gebruik......................................................................................................................... 25 2. Leveringsomvang ...................................................................................................................... 25 3. Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................................. 26 4. Werking ..................................................................................................................................... 27 5. Opheffen van storingen ............................................................................................................. 28 6. Zekering vervangen ................................................................................................................... 29 7. Algemene informatie betreffende het aansluiten van elektrische belastingen op spanningsomvormers ................................................................................................................ 29 8. Onderhoud................................................................................................................................. 29 9. Verwijdering ............................................................................................................................... 30 10. Technische gegevens ................................................................................................................ 30 INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend product in huis gehaald. U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie. Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestatie. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft® is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. 9. ENTSORGUNG Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen. 10. TECHNISCHE DATEN Nenneingangsspannung: Eingangsspannungsbereich: Maximaler Eingangsstrom: Standby-Stromverbrauch: Ausgangsspannung: Dauerausgangssleistung: 12V 10 bis 15V 15 A 250 mA (Modifzierte Sinuswellenform) 230 V~ / 50 Hz, 100 W 150 W (für 30 Minuten) Spitzenausgangssleistung: 200 W Leistungseffizienz: 90 % USB-Ausgangleistung: 5 V , 500 mA Ausschaltschwellenwert bei niedrigem 9,5 ± 0,5 V Batteriestand: Überhitzungsschutz: 60 ± 5 ºC Sicherung: Charakteristik: M Spannung / Strom: 250 V / 15 A Abmessungen (Ø x L): 6,35 x 30 mm Betriebstemperatur: 5 bis 45 ºC Lagertemperatur: 0 bis 50 ºC Abmessungen (ø x H): 65 x 170 mm Gewicht: 480 g Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! 24 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VOLTCRAFT PI 100-12 USB Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual