Haba 304338 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding
DEUTSCH
1
Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2018
Fairly Fast · A toute vapeur !
In sneltreinvaart · A toda máquina
Veloce come un treno
Martino Chiacchiera & Remo Conzadori
Z
i
e
m
l
i
c
h
Z
ü
g
i
g
DEUTSCH
2
Ein buntes Zug-Sammelspiel für 2 - 4 Spieler von 5 - 99 Jahren.
Autor: Martino Chiacchiera, Remo Conzadori
Illustration: Studio Vieleck
Redaktion: Tim Rogasch
Spieldauer: 10 - 15 Minuten
Tschu-tschu! Alle einsteigen bitte! Bevor es losgeht, müsst ihr mög-
lichst viele Waggons an eure Loks anhängen. Und das ist gar nicht
so einfach, denn einige Waggons können erst angehängt werden,
wenn ihr davon eine bestimmte Anzahl gesammelt habt. Auch die
Passagiere dürft ihr nicht vergessen! Wer am Ende den längsten
Zug vor sich hat, gewinnt das Spiel.
Spielinhalt:
1 Spielplan
39 Waggonplättchen
9 Passagierplättchen
6 Bonusplättchen (2x drei verschiedene Größen)
4 Lokomotivplättchen
4 Holzfiguren
1 Startspielermarker „Pfeife“
1 Zug-Maßband
1 Anleitung
Z
i
e
m
l
i
c
h
Z
ü
g
i
g
DEUTSCH
3
Spielvorbereitung:
Legt den Spielplan in die Tischmitte. Verdeckt alle Waggon-
und Passagierplättchen (grüne Rückseite nach oben) und mischt
alle zusammen gut durch. Bildet acht Stapel mit jeweils sechs
Plättchen. Platziert die Stapel offen auf den acht Enden der Gleise.
Die Mitte des Spielplans bleibt frei. Legt die Bonusplättchen und
das Zug-Maßband beiseite. Diese werden erst am Ende des Spiels
benötigt.
Jeder Spieler nimmt sich ein Lokomotivplättchen und die dazu
farblich passende Holzfigur.
Der Spieler, der als letztes mit einem Zug gefahren ist, ist der
Startspieler und nimmt sich den Startspielermarker. Dieser bleibt bis
zum Spielende vor ihm liegen.
Beginnend beim Startspieler stellt jeder Spieler seine Holzfigur
neben eine beliebige Seite des Spielplans. An jeder Seite darf bei
Spielbeginn nur eine Spielfigur stehen.
DEUTSCH
4
Frontside 30
Spielablauf:
Gespielt wird im Uhrzeigersinn. Der Startspieler beginnt.
Bewege deine Figur im Uhrzeigersinn zur nächsten Seite des
Spielplans. Dort darfst du dir von einem der drei Stapel das oberste
Plättchen nehmen.
Gesammelte Plättchen legst du vor dir ab.
Waggonplättchen
Die Punkte auf den Waggonplättchen zeigen dir,
wie viele Plättchen mit dem gleichen Motiv benötigt
werden, um ein vollständiges Set zu bilden. Wenn du
ein Waggonplättchen-Set vervollständigst, kannst du
dieses Set an dein Lokomotivplättchen anhängen.
Waggonplättchen mit einem Punkt hängst du sofort
an deine Lokomotive.
Passagierplättchen
Die Passagierplättchen werden nicht an deine
Lokomotive gehängt. Diese Plättchen stapelst du
während des Spiels offen vor dir.
Aktionen
Du kannst zu jeder Zeit in deinem Spielzug beliebig viele deiner
Waggonplättchen mit Aktionssymbolen einsetzen. Nachdem du
eine Aktion ausgeführt hast, kommt das Plättchen aus dem Spiel.
Lege es dazu zurück in die Schachtel.
Achtung: Plättchen mit Aktionssymbolen, welche du in deinem ak-
tuellen Spielzug gesammelt hast, darfst du erst in deinem nächsten
Spielzug einsetzen.
Frontside 8
Frontside 44
Frontside 10
DEUTSCH
5
Diese Waggonplättchen mit Aktionen gibt es im Spiel:
Du darfst dir ein weiteres Plättchen von einem der drei
Stapel auf deiner Spielplanseite nehmen.
Du darfst das oberste Plättchen von einem beliebigen
Stapel auf einen beliebigen anderen Stapel legen. Auf
welcher Spielplanseite sich die Stapel befinden, spielt
dabei keine Rolle. Du darfst ein Plättchen auch auf ein
leeres Gleisende legen.
Du darfst mit deiner Spielfigur eine Spielplanseite
zusätzlich weiter ziehen.
Nachdem du deinen Spielzug beendet hast, ist der nächste Spieler
an der Reihe.
Spielende:
Das Spiel endet, sobald zwei Stapel auf einer Spielplanseite leer
sind. Die Spielrunde wird dann noch bis zum Startspieler zu Ende
gespielt.
Der Spieler mit den meisten Passagierplättchen erhält ein
Bonusplättchen mit der Gesamtlänge von vier Waggonplättchen.
Der Spieler mit den zweitmeisten Passagierplättchen erhält ein
Bonusplättchen mit der Gesamtlänge von zwei Waggonplättchen
und der Spieler mit den drittmeisten Passagierplättchen erhält
ein Bonusplättchen mit der Länge von einem Waggonplättchen.
Bei Gleichstand erhalten die entsprechenden Spieler die gleichen
Bonusplättchen.
Frontside 5
Frontside 8
Frontside 1
DEUTSCH
6
Sollten einzelne Bonusplättchen nicht ausreichen, können mehrere
der anderen Bonusplättchen kombiniert werden, um auf die benö-
tigten Längen zu kommen. Hängt die Bonusplättchen ebenfalls an
eure Züge an.
Überprüft nun mit dem Zug-Maßband, welcher Spieler den
längsten Zug hat. Auf dem Maßband sind Symbole zu sehen.
Der Abstand zwischen zwei Symbolen entspricht genau einer
Waggonlänge. Der Spieler mit dem längsten Zug gewinnt.
Bei Gleichstand gewinnt der mit den meisten Passagierplättchen.
Liebe Kinder, liebe Eltern,
nach einer lustigen Spielrunde fehlt diesem HABA-Spiel plötzlich
ein Teil des Spielmaterials und es ist nirgendwo wiederzufinden? Kein
Problem! Unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie nachfragen,
ob das Teil noch lieferbar ist.
7
ENGLISH
A colorful train collecting game for 2 to 4 players
between 5 and 99 years old.
Authors: Martino Chiacchiera, Remo Conzadori
Illustrator: Studio Vieleck
Editor: Tim Rogasch
Length of the game: 10 - 15 minutes
Choo-choo! All aboard please! Before the trains get going, you
must attach as many cars as possible to your locomotives. And that
is not as easy as it sounds. Some cars can only be attached when
you have collected a certain number of them. And you must not
forget the passengers! The player who has the longest train at the
end wins the game.
Contents:
1 game board
39 train car tiles
9 passenger tiles
6 bonus tiles (2x three different sizes)
4 locomotive tiles
4 wooden figures
1 starting player arrow marker
1 train tape measure
1 set of instructions
Fairly Fast
8
ENGLISH
Preparation
Place the game board in the center of the table. Place all of the car
and passenger tiles face down (green side upward) and mix all of
them together well. Form eight stacks with six tiles each. Place the
stacks face up on the eight ends of the track on the game board.
The center of the game board remains open. Lay the bonus tiles
and the train tape measure aside as these will only be needed at
the end of the game.
Each player takes a locomotive tile and the wooden figure that
matches it in color.
The player who last rode on a train is the starting player and takes
the starting player marker. This remains in front of them until the
end of the game.
Beginning with the starting player, each player places their wooden
figure next to any side of the game board. At the beginning of the
game, only one play figure may be on each side.
9
ENGLISH
Frontside 30
How to play
Play in a clockwise direction. Note how the board is divided into
two halves by the continuous train track. The starting player
begins.
Move your figure in a clockwise direction to the next side of the
board (i.e. the other side of the train track) and select one tile from
one of the three stacks. Place the tile you collect in front of you.
Train car tiles
The dots on the train car tiles show you how many
tiles with the same type are needed to form a
complete set. When you have completed a train car
tile set, you can attach this set to your locomotive tile.
You can immediately attach a train car tile with one
dot to your locomotive.
Passenger tiles
The passenger tiles are not attached to your
locomotive. You stack these tiles face up in front
of you during the game.
Action Tiles
Three different types of action tiles are in this game. At any time
during a player‘s turn one or more action tiles may be played. Once
the tile is played it is removed from the game. Note! Action tiles
collected during.
Frontside 8
Frontside 44
Frontside 10
10
ENGLISH
Explanation of the Action Tiles:
You may take another tile from one of the three stacks
on your game board side.
You wins. In place the top tile from any stack on any
other stack. It does not make any difference on which
side of the game board the stacks are located. You may
also place a tile on an empty track end.
You may play again and move with your play figure one
game board side further.
It is the next player’s turn after you have finished your move.
End of the game
The game ends when two stacks on one side of the game board
are empty. The round is then completed.
The player with the most passenger tiles gets a bonus tile with
the total length of four train car tiles. The player with the second
most passenger tiles gets a bonus tile with the total length of two
train car tiles, and the player with the third most passenger tiles
gets a bonus tile with the length of one train car tile. In the event
of a tie, the relevant players get the same bonus tiles. If there are
not enough bonus tiles, several of the other bonus tiles can be
combined in order to reach the required lengths. Attach the bonus
tiles to your trains.
Frontside 5
Frontside 8
Frontside 1
11
ENGLISH
Now check with the train measuring tape which player has the
longest train. You can see symbols on the measuring tape. The
distance between two symbols exactly corresponds to a train car
length. The player with the longest trains wins. In the event of a
tie, the player with the most passenger tiles wins.
Dear Children and Parents,
After a fun round, you suddenly discover that a part of this
HABA game is missing and nowhere to be found? No problem!
At www.haba.de/Ersatzteile you can find out whether this part
is still available for delivery.
FRANÇAIS
12
Un jeu de collecte sur les trains haut en couleur pour 2 à 4 joueurs
de 5 à 99 ans.
Auteurs : Martino Chiacchiera, Remo Conzadori
Illustration : Studio Vieleck
Rédaction : Tim Rogasch
Durée de la partie : 10 à 15 minutes
Tchou-tchou ! Tout le monde en voiture, s’il vous plaît ! Mais,
avant de partir, vous devez accrocher un maximum de wagons
derrière votre locomotive. Et ce n’est pas si simple, car certains
types de wagons ne peuvent être remorqués que lorsqu’ils sont en
nombre suffisant. N’oubliez pas non plus les passagers ! A la fin de
la partie, le joueur qui a le train le plus long remporte la victoire !
Contenu du jeu :
1 plateau de jeu
39 tuiles « wagon »
9 tuiles « passagers »
6 tuiles bonus (2x trois tailles différentes)
4 tuiles « locomotive »
4 pions en bois
1 marqueur premier joueur « sifflet »
1 réglette « voie ferrée »
1 règle du jeu
A toute vapeur !
FRANÇAIS
13
Préparatifs
Posez le plateau de jeu au milieu de la table. Mélangez bien toutes
les tuiles « wagon » et « passagers » faces cachées (= verso vert
visible). Formez huit piles de six tuiles chacune. Placez les piles faces
visibles aux huit extrémités des rails sur le plateau de jeu. Le milieu
du plateau de jeu reste libre. Préparez les tuiles bonus et la réglette
« voie ferrée ». Elles ne servent qu’à la fin de la partie.
Chaque joueur choisit une tuile « locomotive » et un pion de
couleur identique.
Le joueur qui a pris le train le plus récemment commence et prend
le marqueur premier joueur (= le sifflet). Le marqueur reste devant
lui jusqu’à la fin de la partie.
À commencer par le premier joueur, chaque joueur pose son pion
en bois à côté d’un des bords du plateau de jeu. Au début de la
partie, il ne peut y avoir qu’un pion par côté.
14
Frontside 30
Déroulement de la partie
On joue dans le sens des aiguilles d’une montre. Le premier joueur
commence.
Avance ton pion dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
côté suivant du plateau de jeu. Tu pioches une tuile dans l’une des
trois piles situées sur ce côté.
Pose la tuile piochée devant toi.
Tuile « wagon »
Les points de la tuile « wagon » t’indiquent le
nombre de tuiles avec le même dessin dont tu as
besoin pour former un ensemble complet. Lorsque
tu complètes un ensemble de tuiles « wagon »,
tu peux l’accrocher derrière ta locomotive.
Les tuiles « wagon » à un point s’accrochent
immédiatement à la locomotive.
Tuile « passagers »
Les tuiles « passagers » ne s’accrochent pas à ta
locomotive. Avec ces tuiles, tu formes une pile face
visible devant toi.
Actions
A tout moment au cours de ton tour, tu peux utiliser autant de tes
tuiles « wagon » avec symbole d’action que tu le souhaites. Une
fois l’action effectuée, la plaquette est retirée du jeu. Range-la dans
la boîte.
Attention : les tuiles avec symbole d’action que tu viens de piocher
pendant ton tour ne peuvent servir qu’à ton prochain tour.
Frontside 8
Frontside 44
Frontside 10
FRANÇAIS
15
Voici les tuiles « wagon » qui permettent d’effectuer des actions
durant la partie :
Tu peux piocher une autre tuile dans l’une des trois piles
de ton côté du plateau de jeu.
Tu peux piocher la tuile du dessus de n’importe quelle
pile pour la poser sur n’importe quelle autre pile, peu
importe le côté où elle se trouve. Tu peux même poser
une tuile sur une extrémité de rail vide.
Tu peux avancer ton pion d’un côté de plus autour du
plateau de jeu.
Une fois que ton tour est terminé, c’est au tour du joueur suivant.
Fin de la partie
Le jeu s’achève dès que deux piles du plateau de jeu sont épuisées.
La manche se poursuit alors jusqu’à la fin (= jusqu’à revenir au
joueur qui a commencé).
Le joueur qui a le plus de tuiles « passagers » reçoit une tuile bonus
de la longueur totale de quatre tuiles « wagon ». Le joueur qui a le
2ème plus grand nombre de passagers reçoit une tuile bonus de la
longueur de deux tuiles « wagon » et le 3ème joueur à avoir le plus
grand nombre de passagers une tuile bonus d’une longueur d’une
tuile « wagon ». En cas d’égalité, les joueurs ex aequo reçoivent
des tuiles bonus identiques. Si les différentes tuiles « bonus » ne
suffisent pas, vous pouvez combiner plusieurs autres tuiles bonus
pour obtenir la longueur requise. Accrochez également les tuiles
bonus à votre train.
Frontside 5
Frontside 8
Frontside 1
FRANÇAIS
16
À l’aide de la réglette « voie ferrée », vérifiez qui a le train le plus
long. Des symboles figurent sur la règle. L’écart entre deux sym-
boles correspond exactement à la longueur d’un wagon. Le joueur
dont le train est le plus long a gagné. En cas d’égalité, le gagnant
est celui qui a le plus de tuiles « passagers ».
Chers enfants, chers parents,
Après une partie de jeu amusante, vous vous rendez compte qu’il
manque soudain une pièce au jeu HABA et vous ne la trouvez nulle
part. Pas de problème ! Vous pouvez demander via
www.haba.de/Ersatzteile si la pièce est encore disponible.
NEDERLANDS
17
Een kleurrijk trein-verzamelspel voor 2 tot 4 spelers
van 5 tot 99 jaar.
Auteurs: Martino Chiacchiera, Remo Conzadori
Illustraties: Studio Vieleck
Redactie: Tim Rogasch
Duur van het spel: 10 - 15 minuten
Tsjoeke, tsjoeke! Iedereen instappen graag! Voor het vertrek
moeten jullie zoveel mogelijk wagons aan jullie locomotief hangen.
Dat is helemaal niet zo eenvoudig, want sommige wagons kunnen
pas aangekoppeld worden als jullie er een bepaald aantal van
hebben. En vergeet ook de passagiers niet! Wie op het einde de
langste trein heeft, wint het spel.
Inhoud van het spel:
1 spelbord
39 wagonkaartjes
9 passagierskaartjes
6 bonuskaartjes (2 x drie verschillende afmetingen)
4 locomotiefkaartjes
4 houten figuren
1 „fluitje“ voor startspeler
1 trein-meetkaartje
1 handleiding
In sneltreinvaart
NEDERLANDS
18
Voorbereiding van het spel
Leg het spelbord in het midden van de tafel. Leg alle wagon- en
passagierskaartjes met de groene achterkant naar boven en meng
ze allemaal goed. Vorm acht stapels met telkens zes kaartjes. Leg
de stapels open op de acht uiteinden van de rails op het spelbord.
Het midden van het spelbord blijft vrij. Leg de bonuskaartjes en het
treinmeetkaartje aan de kant. Die heb je pas op het einde van het
spel nodig.
Elke speler neemt een locomotiefkaartje en de houten figuur van
dezelfde kleur.
De speler die als laatste in een trein gereden heeft, is de startspeler
en neemt het fluitje. Dat blijft tot het einde van het spel voor hem
liggen.
Elke speler zet zijn houten figuur willekeurig aan een kant van het
spelbord, te beginnen met de startspeler. Aan elke kant mag bij het
begin van het spel maar één speelfiguur staan.
NEDERLANDS
19
Frontside 30
Verloop van het spel
Jullie spelen om de beurt en met de klok mee. De startspeler
begint.
Beweeg je figuur kloksgewijs naar de volgende kant van het
spelbord. Daar mag je van één van de drie stapels het bovenste
kaartje nemen.
Die kaartjes leg je voor jou.
Wagonkaartjes
De punten op de wagonkaartjes geven aan hoeveel
kaartjes met hetzelfde motief nodig zijn om een
volledige set te maken. Als je een set wagonkaartjes
vervolledigt, kun je die aan je locomotiefkaartje
hangen.
Wagonkaartjes met één punt koppel je meteen
aan je locomotief.
Passagierskaartjes
De passagierskaartjes hang je niet aan je
locomotief. Tijdens het spel stapel je deze kaartjes
open voor jou.
Acties
Tijdens je beurt kan je op elk moment zoveel van je wagonkaartjes
met actiesymbolen gebruiken als je wil. Als je een actie uitgevoerd
hebt, wordt het kaartje uit het spel gehaald. Leg het dan in de
doos.
Let op: Kaartjes met actiesymbolen die je in je huidige beurt hebt
verzameld, mag je pas in je volgende beurt gebruiken.
Frontside 8
Frontside 44
Frontside 10
NEDERLANDS
20
In het spel zijn de volgende wagonkaartjes met acties:
Je mag nog een kaartje van één van de drie stapels aan
jouw kant van het spelbord nemen.
Je mag het bovenste kaartje van een willekeurige stapel
op een willekeurige andere stapel leggen. Aan welke
kant van het spelbord de stapels zich bevinden, heeft
geen belang. Je mag ook op een leeg uiteinde van een
rail een kaartje leggen.
Met je speelfiguur mag je één kant van het spelbord
verder.
Als je beurt voorbij is, is het aan de volgende speler.
Einde van het spel
Het spel eindigt van zodra twee stapels aan één kant van het
spelbord leeg zijn. De spelronde wordt nog tot de startspeler
uitgespeeld.
De speler met de meeste passagierskaartjes krijgt een bonuskaartje
met de totale lengte van vier wagonkaartjes. De speler met de op
één na meeste passagierskaartjes krijgt een bonuskaartje met de
totale lengte van twee wagonkaartjes en de speler met de op twee
na meeste passagierskaartjes krijgt een bonuskaartje met de lengte
van een wagonkaartje. Bij gelijke stand krijgen die spelers dezelfde
bonuskaartjes. Als afzonderlijke bonuskaartjes niet volstaan,
kunnen verschillende andere bonuskaartjes gecombineerd worden
om de vereiste lengte te bereiken. Hang ook de bonuskaartjes aan
jullie trein.
Frontside 5
Frontside 8
Frontside 1
NEDERLANDS
21
Controleer nu met het treinmeetkaartje welke speler de langste
trein heeft. Op het meetkaartje zie je symbolen. De afstand tussen
twee symbolen komt exact overeen met de lengte van één wagon.
De speler met de langste trein wint. Bij een gelijke stand wint de
speler met de meeste passagierskaartjes.
Beste ouders, lieve kinderen,
Na een leuke spelronde ontbreekt plotseling een deel van het
spelmateriaal en is niet meer te vinden. Geen probleem!
Onder www.haba.de/Ersatzteile kunt u altijd navragen of
het nog verkrijgbaar is.
ESPAÑOL
22
Un colorido juego de recopilación de trenes para 2 - 4 jugadores,
con edades comprendidas entre los 5 y 99 años.
Autores: Martino Chiacchiera, Remo Conzadori
Ilustración: Studio Vieleck
Redacción: Tim Rogasch
Duración del juego: 10 - 15 minutos
¡Chucu, chucu, chu! ¡Pasajeros al tren! Antes de partir, debéis
acoplar el mayor número de vagones posible a vuestras locomoto-
ras. Pero no es tan sencillo, porque algunos vagones solo se podrán
acoplar cuando hayáis reunido una determinada cantidad de los
mismos. ¡Tampoco os olvidéis de los pasajeros! El que consiga el
tren más largo al final del juego, será el ganador.
Contenido del juego:
1 tablero
39 tarjetas de vagones
9 tarjetas de pasajeros
6 tarjetas de bonificación (2 x tres tamaños distintos)
4 tarjetas con locomotora
4 figuras de madera
1 marcador «silbato» de comienzo
1 cinta métrica para trenes
1 instrucciones
A toda máquina
ESPAÑOL
23
Preparación del juego
Situad el tablero en el centro de la mesa. Colocad boca abajo
todas las tarjetas de vagones y pasajeros (con el reverso verde hacia
arriba) y mezcladlas bien. Formad ocho montones de seis tarjetas
cada uno. Colocad boca arriba un montón en cada una de las
vías del tablero. El centro del tablero queda libre. Situad a un lado
las tarjetas de bonificación y la cinta métrica, las cuales no serán
necesarias hasta el final del juego.
Cada jugador coge una locomotora y la figura de madera del color
que le corresponde.
Empieza el jugador que haya viajado en tren más recientemente y
coge el silbato de comienzo, que permanecerá junto a él hasta el
final del juego.
Comenzando por el primer jugador, todos los jugadores colocan su
figura de madera en el lado que prefieran del tablero. Únicamente
debe haber una figura en cada lado.
ESPAÑOL
24
Frontside 30
Desarrollo del juego
Se jugará en el sentido de las agujas del reloj. Comienza el primer
jugador.
Mueve tu figura hasta el siguiente lado del tablero en el sentido de
las agujas del reloj. Una vez ahí, debes coger la primera tarjeta de
alguno de los tres montones.
Las tarjetas que vayas reuniendo las colocarás delante de ti.
Tarjetas de vagones
Los puntos que aparecen en las tarjetas de vagones
te indican la cantidad de tarjetas con el mismo dibujo
que necesitas para construir un set completo.
Cuando hayas completado un set, podrás acoplarlo
a tu locomotora.
Las tarjetas que cuenten únicamente con un punto
podrás engancharlas enseguida.
Tarjetas con pasajeros
Las tarjetas con pasajeros no se engancharán a la
locomotora, sino que las apilarás boca arriba delante
de ti a lo largo del juego.
Acciones
Cuando llegue tu turno, podrás emplear tantas tarjetas de vagones
con símbolos de acción como desees. Una vez utilizada, la tarjeta
queda fuera de juego, por lo que tendrás que devolverla a la caja.
Atención: las tarjetas con símbolos de acción que consigas en un
turno, no podrán ser utilizadas hasta el siguiente turno.
Frontside 8
Frontside 44
Frontside 10
ESPAÑOL
25
Existen las siguientes tarjetas con acciones:
Puedes coger otra tarjeta de alguno de los tres
montones que hay en tu lado del tablero.
Puedes cambiar la primera tarjeta de un montón al
montón que prefieras. No importa el lado en el que se
encuentren los montones. También podrás colocar la
tarjeta en una vía vacía.
Puedes «avanzar» un lado más del tablero con tu
figura.
Cuando hayas terminado, será el turno del siguiente jugador.
Finalización del juego
El juego termina cuando se hayan agotado dos montones de un
mismo lado del tablero. La ronda se terminará de jugar hasta llegar
al jugador que empezó el juego.
El jugador que disponga del mayor número de tarjetas de pa-
sajeros, recibe una tarjeta de bonificación de una longitud total
de cuatro tarjetas de vagones. El segundo jugador con el mayor
número de tarjetas de pasajeros, recibe una tarjeta de bonificación
de una longitud total de dos tarjetas de vagones y el tercer jugador
con el mayor número de tarjetas de pasajeros, recibe una tarjeta
de bonificación con la longitud de un vagón. En caso de empate,
los jugadores correspondientes reciben las mismas tarjetas de
bonificación. Y si no fuese suficiente el número de tarjetas de
bonificación, podréis combinar las demás para alcanzar la longitud
necesaria. Enganchad las tarjetas de bonificación a vuestros trenes.
Frontside 5
Frontside 8
Frontside 1
ESPAÑOL
26
Seguidamente, comprobad con ayuda de la cinta métrica quién
cuenta con el tren más largo. En la cinta métrica podéis ver unos
puntos; la distancia entre dos puntos corresponde exactamente a
la longitud de una tarjeta de vagón. Ganará el jugador que haya
conseguido formar el tren más largo. En caso de empate, gana el
jugador con la mayor cantidad de tarjetas de pasajeros.
Queridos niños, queridos padres:
Después de una entretenida ronda de juego se descubre repentinamente
que falta una pieza del material de juego que no se puede encontrar en
ninguna parte. ¡Ningún problema! En www.haba.de/Ersatzteile podrá
consultar si esta pieza está disponible como repuesto.
ITALIANO
27
Un colorato gioco di raccolta sui treni, per 2 - 4 giocatori
da 5 a 99 anni.
Autori: Martino Chiacchiera, Remo Conzadori
Illustrazioni: Studio Vieleck
Testo: Tim Rogasch
Durata del gioco: 10 - 15 minuti
Ciuf ciuf! Tutti in carrozza! Prima di partire dovete attaccare il
maggior numero di vagoni alle vostre locomotive. Ma non è così
semplice, perché alcuni vagoni non possono essere attaccati da
soli. E non dimenticate i passeggeri! Vince il gioco chi alla fine ha
ottenuto il treno più lungo.
Dotazione del gioco:
1 tabellone di gioco
39 tessere vagone
9 tessere passeggeri
6 tessere bonus (2x tre misure diverse)
4 tessere locomotiva
4 figure in legno
1 simbolo del giocatore iniziale “fischietto”
1 misuratore del treno
1 istruzioni di gioco
Veloce come
un treno
ITALIANO
28
Preparazione del gioco
Sistemate il tabellone di gioco al centro del tavolo. Coprite tutte
le tessere vagone e passeggeri (lato verde rivolto verso l’alto) e
mescolatele insieme a fondo. Formate otto mazzi di sei tessere
ciascuno. Mettete i mazzi scoperti sugli otto binari tronchi del
tabellone di gioco. Il centro del tabellone di gioco deve rimanere
libero. Mettete da parte le tessere bonus e il misuratore del treno,
che vi serviranno solo alla fine del gioco.
Ciascun giocatore prende una tessera locomotiva e la figura in
legno dello stesso colore.
Il giocatore che ha viaggiato più di recente in treno inizia a giocare:
prende il simbolo del giocatore iniziale e lo tiene davanti a sé fino
alla fine del gioco.
Tutti i giocatori, a partire da quello che inizia, sistemano la propria
figura in legno su un lato a scelta del tabellone di gioco. All’inizio
del gioco non ci può essere più di una figura per lato.
ITALIANO
29
Frontside 30
Svolgimento del gioco
Si gioca in senso orario. Il giocatore iniziale comincia.
Fai avanzare la tua figura in senso orario verso il lato successivo del
tabellone di gioco e, una volta arrivato, prendi la tessera in cima a
uno dei tre mazzi.
Metti le tessere raccolte davanti a te.
Tessere vagone
I punti sulle tessere vagone indicano quante tessere
con la stessa immagine servono per comporre un
set completo. Una volta completato un set di tessere
vagone, puoi attaccarlo alla tua tessera locomotiva.
Le tessere vagone da un punto possono venire
attaccate subito alla locomotiva.
Tessere passeggeri
Le tessere passeggeri non vengono attaccate alla
locomotiva, ma vanno impilate scoperte davanti ai
giocatori durante il gioco.
Azioni
Nel tuo turno di gioco sei libero di utilizzare quando vuoi un
numero a scelta delle tue tessere vagone con i simboli azione.
Una volta eseguita l’azione, la tessera viene tolta dal gioco e
riposta nella scatola.
Attenzione: le tessere con i simboli azione raccolte nel corso
del turno di gioco possono venire impiegate a partire dal turno
successivo.
Frontside 8
Frontside 44
ITALIANO
30
Nel gioco ci sono le seguenti tessere vagone con azioni:
Puoi prendere un’altra tessera da uno dei tre mazzi del
tuo lato del tabellone di gioco.
Puoi prendere la tessera in cima a un mazzo a piacere
e piazzarla su un altro mazzo a scelta, indipendente-
mente dal lato del tabellone di gioco in cui si trovano
i mazzi. Puoi piazzare la tessera anche su un binario
tronco vuoto.
Puoi far avanzare la tua figura di gioco di due lati del
tabellone di gioco.
Alla fine del tuo turno tocca al giocatore successivo.
Fine del gioco
Il gioco finisce quando su uno dei lati del tabellone di gioco è
rimasto un solo mazzo di tessere. Il giro in corso prosegue fino a
quando non si ritorna al giocatore iniziale.
Il giocatore con il maggior numero di tessere passeggeri riceve una
tessera bonus della lunghezza di quattro tessere vagone. Il secondo
giocatore per numero di tessere passeggeri riceve una tessera
bonus della lunghezza di due tessere vagone, mentre il terzo ne
ottiene una della lunghezza di una tessera vagone. In caso di parità
i giocatori in questione ricevono lo stesso numero di tessere. Se
non ci sono abbastanza tessere bonus singole, si possono combi-
nare le altre tessere bonus fino a ottenere la lunghezza necessaria.
Attaccate le tessere bonus ai vostri treni.
Frontside 5
Frontside 8
Frontside 1
ITALIANO
31
Ora servitevi del misuratore del treno per scoprire chi ha ottenuto
il treno più lungo. Sul misuratore sono raffigurati dei simboli. La
distanza tra due simboli corrisponde esattamente alla lunghezza
di un vagone. Vince il giocatore con il treno più lungo. In caso
di parità, vince il giocatore con il maggior numero di tessere
passeggeri.
Cari bambini e cari genitori,
dopo una divertente partita improvvisamente manca un pezzo di
questo gioco HABA e non si riesce a trovare da nessuna parte?
Nessun problema! Sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi)
potete chiedere se il pezzo è ancora disponibile.
Erfinder für Kinder
Habermaass GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Art. Nr. 304338 TL A105475 1/18
WARNING:
CHOKING HAZARD -
Small parts. Not for
children under 3 years.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Haba 304338 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding