Comelit 6721W/BM Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IT
EN FR NL DE ES PT
www.comelitgroup.com
IT
EN FR NL DE ES PT
PT
edizione 11/2018
cod. 2G40002155
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
Manuale utente Mini vivavoce
Art. 6721W - 6721W/BM
Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche
effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non aprire l'apparecchio o effettuare
personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l'intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti
né versare liquidi all'interno del dispositivo.
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi.
Avvertenze
User manual Mini Handsfree
Warning
Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by
others for any reason, and for the use of non-original accessories or materials.
Attention! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: Do not open the apparatus or carry out any
repairs yourself. If necessary, request the services of qualified personnel. Do not insert objects or pour liquids
into the device.
Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
Manuel d'utilisation Mini mains libres
Avertissements
La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des
modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires
et de matériaux non d'origine.
Attention ! Afin de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer
personnellement des réparations. Au besoin, faire appel à des techniciens qualifiés. Ne jamais introduire d'objets,
ni verser de liquides, à l'intérieur du dispositif.
Nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Éviter d'utiliser de l'alcool ou d'autres produits agressifs.
Gebruikshandleiding Mini handsfree
Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om
welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet
door de fabrikant zijn geproduceerd.
Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een
minimum te beperken: Maak het toestel niet open en voer niet zelf reparaties uit. Schakel indien nodig
gekwalificeerd personeel in. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen.
Maak schoon met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve
producten.
Waarschuwingen
Benutzerhandbuch Mini Freisprechfunktion
Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für die unsachgemäße Verwendung der Geräte, für gleich aus welchen
Gründen vorgenommene Veränderungen sowie für die Verwendung von Nichtoriginalteilen und -materialien ab.
Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: Öffnen Sie das Gerät
nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann. Stecken Sie
keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
Hinweise
Manual de uso Mini manos libres
Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados
por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: No abrir el aparato ni efectuar
personalmente ninguna reparación. En caso de necesidad, pedir la intervención de personal cualificado. No
introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Advertencias
Manual de utilização Mini alta voz
Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer
modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e
materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
Atenção! Para reduzir o risco de avarias e de choques eléctricos: Não abrir o aparelho ou realizar pessoalmente
reparações. Em caso de necessidade, pedir a intervenção de pessoal qualificado. Não introduzir objectos, nem
derramar líquidos no interior do dispositivo.
Limpar com um pano humedecido em água.Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Avisos
Descrição do monitor (Fig. 1)
1. Regulação da luminosidade
2. Regulação do volume do altifalante
3. Ecrã LCD 4,3’’ a cores
4. Regulação do volume da campainha (alto - médio - baixo)
5. Teclas de função
Descrição das teclas
Descrição das luzes indicadoras
Premir a tecla desejada para activar a função a essa associada.
pisca lentamente: porta aberta
pisca 1 vez após premir:
confirma a abertura da porta
pisca continuamente: chamada a decorrer
fixa: função Privacidade activa
pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função Médico activada
Para activar a função Médico premir longamente o botão programado para esta
função*.
fixa (com chamada): som activado
fixa (em espera): função Mãos-livres activada
pisca continuamente: chamada recebida
Tecla activação do som / habilitando a função Mãos-livres
Premir longamente para habilitar/desabilitar a função Mãos-livres.
Tecla abertura da porta
Tecla 1 activação Actuador* (Predefinição)
Tecla 2 activação Acendimento Automático* (Predefinição)
Premir longamente para desabilitar/habilitar a função.
Teclas adicionais
Kit com botões adicionais art. 6734W, adquiríveis separadamente.
Tecla Privacidade*
Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla.
* Para informações adicionais, contactar um instalador qualificado.
IT
EN FR NL DE ES PT
www.comelitgroup.com
IT
EN FR NL DE ES PT
PT
edizione 11/2018
cod. 2G40002155
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
Manuale utente Mini vivavoce
Art. 6721W - 6721W/BM
Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche
effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non aprire l'apparecchio o effettuare
personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l'intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti
né versare liquidi all'interno del dispositivo.
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi.
Avvertenze
User manual Mini Handsfree
Warning
Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by
others for any reason, and for the use of non-original accessories or materials.
Attention! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: Do not open the apparatus or carry out any
repairs yourself. If necessary, request the services of qualified personnel. Do not insert objects or pour liquids
into the device.
Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
Manuel d'utilisation Mini mains libres
Avertissements
La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des
modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires
et de matériaux non d'origine.
Attention ! Afin de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer
personnellement des réparations. Au besoin, faire appel à des techniciens qualifiés. Ne jamais introduire d'objets,
ni verser de liquides, à l'intérieur du dispositif.
Nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Éviter d'utiliser de l'alcool ou d'autres produits agressifs.
Gebruikshandleiding Mini handsfree
Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om
welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet
door de fabrikant zijn geproduceerd.
Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een
minimum te beperken: Maak het toestel niet open en voer niet zelf reparaties uit. Schakel indien nodig
gekwalificeerd personeel in. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen.
Maak schoon met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve
producten.
Waarschuwingen
Benutzerhandbuch Mini Freisprechfunktion
Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für die unsachgemäße Verwendung der Geräte, für gleich aus welchen
Gründen vorgenommene Veränderungen sowie für die Verwendung von Nichtoriginalteilen und -materialien ab.
Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: Öffnen Sie das Gerät
nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann. Stecken Sie
keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
Hinweise
Manual de uso Mini manos libres
Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados
por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: No abrir el aparato ni efectuar
personalmente ninguna reparación. En caso de necesidad, pedir la intervención de personal cualificado. No
introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Advertencias
Manual de utilização Mini alta voz
Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer
modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e
materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
Atenção! Para reduzir o risco de avarias e de choques eléctricos: Não abrir o aparelho ou realizar pessoalmente
reparações. Em caso de necessidade, pedir a intervenção de pessoal qualificado. Não introduzir objectos, nem
derramar líquidos no interior do dispositivo.
Limpar com um pano humedecido em água.Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Avisos
Descrição do monitor (Fig. 1)
1. Regulação da luminosidade
2. Regulação do volume do altifalante
3. Ecrã LCD 4,3’’ a cores
4. Regulação do volume da campainha (alto - médio - baixo)
5. Teclas de função
Descrição das teclas
Descrição das luzes indicadoras
Premir a tecla desejada para activar a função a essa associada.
pisca lentamente: porta aberta
pisca 1 vez após premir:
confirma a abertura da porta
pisca continuamente: chamada a decorrer
fixa: função Privacidade activa
pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função Médico activada
Para activar a função Médico premir longamente o botão programado para esta
função*.
fixa (com chamada): som activado
fixa (em espera): função Mãos-livres activada
pisca continuamente: chamada recebida
Tecla activação do som / habilitando a função Mãos-livres
Premir longamente para habilitar/desabilitar a função Mãos-livres.
Tecla abertura da porta
Tecla 1 activação Actuador* (Predefinição)
Tecla 2 activação Acendimento Automático* (Predefinição)
Premir longamente para desabilitar/habilitar a função.
Teclas adicionais
Kit com botões adicionais art. 6734W, adquiríveis separadamente.
Tecla Privacidade*
Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla.
* Para informações adicionais, contactar um instalador qualificado.
5
NL
Beschrijving van de monitor (afb. 1)
1. Instelling van de helderheid
2. Volumeregeling luidspreker
3. LCD-kleurenscherm van 4,3’’
4. Regeling volume beltoon (hoog - gemiddeld - laag)
5. Aanraaktoetsen
Beschrijving aanraaktoetsen
Beschrijving signaleringsleds
Wacht circa 1 sec. en druk vervolgens nogmaals op dezelfde toets.
Druk eenmaal op de gewenste toets om de bijbehorende functie te activeren.
LED knippert: oproep actief
1 maal knipperen na indrukken:
bevestiging deur openen
langzaam knipperend: deur open
LED brandt: Privacy-functie actief
3 maal knipperen (elke 5 sec.): Arts-functie aan*
Om de Arts-functie te activeren/deactiveren, op de voor deze functie
geprogrammeerde knop lang indrukken.
LED brandt (met oproep): audio actief
LED brandt (in idle): Handsfree-functie actief
LED knippert: binnenkomende oproep
Toets activering audio / activering Handsfree-functie *
Lang indrukken om de Handsfree-functie te activeren/deactiveren.
Deuropentoets
Toets 1 - functie Relaissturing * (standaard)
Toets 2 - functie Beeldoproep * (standaard)
Lang indrukken om de functie te activeren/deactiveren.
Extra toetsen
Kit met extra drukknoppen art. 6734W apart verkrijgbaar
Toets Privacy *
* Neem voor meer informatie contact op met uw installateur.
IT
EN FR NL DE ES PT
www.comelitgroup.com
IT
EN FR NL DE ES PT
PT
edizione 11/2018
cod. 2G40002155
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
Manuale utente Mini vivavoce
Art. 6721W - 6721W/BM
Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche
effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non aprire l'apparecchio o effettuare
personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l'intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti
né versare liquidi all'interno del dispositivo.
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi.
Avvertenze
User manual Mini Handsfree
Warning
Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by
others for any reason, and for the use of non-original accessories or materials.
Attention! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: Do not open the apparatus or carry out any
repairs yourself. If necessary, request the services of qualified personnel. Do not insert objects or pour liquids
into the device.
Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
Manuel d'utilisation Mini mains libres
Avertissements
La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des
modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires
et de matériaux non d'origine.
Attention ! Afin de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer
personnellement des réparations. Au besoin, faire appel à des techniciens qualifiés. Ne jamais introduire d'objets,
ni verser de liquides, à l'intérieur du dispositif.
Nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Éviter d'utiliser de l'alcool ou d'autres produits agressifs.
Gebruikshandleiding Mini handsfree
Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om
welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet
door de fabrikant zijn geproduceerd.
Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een
minimum te beperken: Maak het toestel niet open en voer niet zelf reparaties uit. Schakel indien nodig
gekwalificeerd personeel in. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen.
Maak schoon met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve
producten.
Waarschuwingen
Benutzerhandbuch Mini Freisprechfunktion
Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für die unsachgemäße Verwendung der Geräte, für gleich aus welchen
Gründen vorgenommene Veränderungen sowie für die Verwendung von Nichtoriginalteilen und -materialien ab.
Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: Öffnen Sie das Gerät
nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann. Stecken Sie
keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
Hinweise
Manual de uso Mini manos libres
Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados
por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: No abrir el aparato ni efectuar
personalmente ninguna reparación. En caso de necesidad, pedir la intervención de personal cualificado. No
introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Advertencias
Manual de utilização Mini alta voz
Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer
modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e
materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
Atenção! Para reduzir o risco de avarias e de choques eléctricos: Não abrir o aparelho ou realizar pessoalmente
reparações. Em caso de necessidade, pedir a intervenção de pessoal qualificado. Não introduzir objectos, nem
derramar líquidos no interior do dispositivo.
Limpar com um pano humedecido em água.Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Avisos
Descrição do monitor (Fig. 1)
1. Regulação da luminosidade
2. Regulação do volume do altifalante
3. Ecrã LCD 4,3’’ a cores
4. Regulação do volume da campainha (alto - médio - baixo)
5. Teclas de função
Descrição das teclas
Descrição das luzes indicadoras
Premir a tecla desejada para activar a função a essa associada.
pisca lentamente: porta aberta
pisca 1 vez após premir:
confirma a abertura da porta
pisca continuamente: chamada a decorrer
fixa: função Privacidade activa
pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função Médico activada
Para activar a função Médico premir longamente o botão programado para esta
função*.
fixa (com chamada): som activado
fixa (em espera): função Mãos-livres activada
pisca continuamente: chamada recebida
Tecla activação do som / habilitando a função Mãos-livres
Premir longamente para habilitar/desabilitar a função Mãos-livres.
Tecla abertura da porta
Tecla 1 activação Actuador* (Predefinição)
Tecla 2 activação Acendimento Automático* (Predefinição)
Premir longamente para desabilitar/habilitar a função.
Teclas adicionais
Kit com botões adicionais art. 6734W, adquiríveis separadamente.
Tecla Privacidade*
Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla.
* Para informações adicionais, contactar um instalador qualificado.

Documenttranscriptie

Descrição do monitor (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Avvertenze IT IT Regulação da luminosidade Regulação do volume do altifalante Ecrã LCD 4,3’’ a cores Regulação do volume da campainha (alto - médio - baixo) Teclas de função EN EN FR FR NL DE DE ES ES PTPT • • • Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali. Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non aprire l'apparecchio o effettuare personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l'intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo. Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Warning • Descrição das teclas • „„ Premir a tecla desejada para activar a função a essa associada. Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla. • Avertissements Tecla activação do som / habilitando a função Mãos-livres • „„ Premir longamente para habilitar/desabilitar a função Mãos-livres. Tecla abertura da porta Tecla 1 activação Actuador* (Predefinição) • Tecla 2 activação Acendimento Automático* (Predefinição) „„ Premir longamente para desabilitar/habilitar a função. Teclas adicionais Kit com botões adicionais art. 6734W, adquiríveis separadamente. Tecla Privacidade* Descrição das luzes indicadoras fixa (com chamada): som activado fixa (em espera): função Mãos-livres activada pisca continuamente: chamada recebida pisca lentamente: porta aberta pisca 1 vez após premir: confirma a abertura da porta pisca continuamente: chamada a decorrer fixa: função Privacidade activa pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função Médico activada • Art. 6721W - 6721W/BM Manuale utente Mini vivavoce User manual Mini Handsfree Manuel d'utilisation Mini mains libres Gebruikshandleiding Mini handsfree Benutzerhandbuch Mini Freisprechfunktion Manual de uso Mini manos libres Manual de utilização Mini alta voz • • • • • • Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für die unsachgemäße Verwendung der Geräte, für gleich aus welchen Gründen vorgenommene Veränderungen sowie für die Verwendung von Nichtoriginalteilen und -materialien ab. Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann. Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Advertencias • PT Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. ¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: No abrir el aparato ni efectuar personalmente ninguna reparación. En caso de necesidad, pedir la intervención de personal cualificado. No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo. Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos. Avisos • w w w.comelitgroup.com 2ª edizione 11/2018 cod. 2G40002155 Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn geproduceerd. Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een minimum te beperken: Maak het toestel niet open en voer niet zelf reparaties uit. Schakel indien nodig gekwalificeerd personeel in. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen. Maak schoon met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Hinweise • * Para informações adicionais, contactar um instalador qualificado. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et de matériaux non d'origine. Attention ! Afin de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer personnellement des réparations. Au besoin, faire appel à des techniciens qualifiés. Ne jamais introduire d'objets, ni verser de liquides, à l'intérieur du dispositif. Nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Éviter d'utiliser de l'alcool ou d'autres produits agressifs. Waarschuwingen • „„ Para activar a função Médico premir longamente o botão programado para esta função*. CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, and for the use of non-original accessories or materials. Attention! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: Do not open the apparatus or carry out any repairs yourself. If necessary, request the services of qualified personnel. Do not insert objects or pour liquids into the device. Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products. • • Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A. Atenção! Para reduzir o risco de avarias e de choques eléctricos: Não abrir o aparelho ou realizar pessoalmente reparações. Em caso de necessidade, pedir a intervenção de pessoal qualificado. Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo. Limpar com um pano humedecido em água.Não utilizar álcool e outros produtos agressivos. Descrição do monitor (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Avvertenze IT IT Regulação da luminosidade Regulação do volume do altifalante Ecrã LCD 4,3’’ a cores Regulação do volume da campainha (alto - médio - baixo) Teclas de função EN EN FR FR NL DE DE ES ES PTPT • • • Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali. Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non aprire l'apparecchio o effettuare personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l'intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo. Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Warning • Descrição das teclas • „„ Premir a tecla desejada para activar a função a essa associada. Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla. • Avertissements Tecla activação do som / habilitando a função Mãos-livres • „„ Premir longamente para habilitar/desabilitar a função Mãos-livres. Tecla abertura da porta Tecla 1 activação Actuador* (Predefinição) • Tecla 2 activação Acendimento Automático* (Predefinição) „„ Premir longamente para desabilitar/habilitar a função. Teclas adicionais Kit com botões adicionais art. 6734W, adquiríveis separadamente. Tecla Privacidade* Descrição das luzes indicadoras fixa (com chamada): som activado fixa (em espera): função Mãos-livres activada pisca continuamente: chamada recebida pisca lentamente: porta aberta pisca 1 vez após premir: confirma a abertura da porta pisca continuamente: chamada a decorrer fixa: função Privacidade activa pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função Médico activada • Art. 6721W - 6721W/BM Manuale utente Mini vivavoce User manual Mini Handsfree Manuel d'utilisation Mini mains libres Gebruikshandleiding Mini handsfree Benutzerhandbuch Mini Freisprechfunktion Manual de uso Mini manos libres Manual de utilização Mini alta voz • • • • • • Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für die unsachgemäße Verwendung der Geräte, für gleich aus welchen Gründen vorgenommene Veränderungen sowie für die Verwendung von Nichtoriginalteilen und -materialien ab. Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann. Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Advertencias • PT Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. ¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: No abrir el aparato ni efectuar personalmente ninguna reparación. En caso de necesidad, pedir la intervención de personal cualificado. No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo. Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos. Avisos • w w w.comelitgroup.com 2ª edizione 11/2018 cod. 2G40002155 Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn geproduceerd. Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een minimum te beperken: Maak het toestel niet open en voer niet zelf reparaties uit. Schakel indien nodig gekwalificeerd personeel in. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen. Maak schoon met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Hinweise • * Para informações adicionais, contactar um instalador qualificado. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et de matériaux non d'origine. Attention ! Afin de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer personnellement des réparations. Au besoin, faire appel à des techniciens qualifiés. Ne jamais introduire d'objets, ni verser de liquides, à l'intérieur du dispositif. Nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Éviter d'utiliser de l'alcool ou d'autres produits agressifs. Waarschuwingen • „„ Para activar a função Médico premir longamente o botão programado para esta função*. CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, and for the use of non-original accessories or materials. Attention! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: Do not open the apparatus or carry out any repairs yourself. If necessary, request the services of qualified personnel. Do not insert objects or pour liquids into the device. Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products. • • Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A. Atenção! Para reduzir o risco de avarias e de choques eléctricos: Não abrir o aparelho ou realizar pessoalmente reparações. Em caso de necessidade, pedir a intervenção de pessoal qualificado. Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo. Limpar com um pano humedecido em água.Não utilizar álcool e outros produtos agressivos. Beschrijving van de monitor (afb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Instelling van de helderheid Volumeregeling luidspreker LCD-kleurenscherm van 4,3’’ Regeling volume beltoon (hoog - gemiddeld - laag) Aanraaktoetsen Beschrijving aanraaktoetsen „Druk „ eenmaal op de gewenste toets om de bijbehorende functie te activeren. Wacht circa 1 sec. en druk vervolgens nogmaals op dezelfde toets. Toets activering audio / activering Handsfree-functie * „„ Lang indrukken om de Handsfree-functie te activeren/deactiveren. Deuropentoets Toets 1 - functie Relaissturing * (standaard) NL Toets 2 - functie Beeldoproep * (standaard) „„ Lang indrukken om de functie te activeren/deactiveren. Extra toetsen Kit met extra drukknoppen art. 6734W apart verkrijgbaar Toets Privacy * Beschrijving signaleringsleds LED brandt (met oproep): LED brandt (in idle): LED knippert: audio actief Handsfree-functie actief binnenkomende oproep LED knippert: oproep actief 1 maal knipperen na indrukken: bevestiging deur openen langzaam knipperend: deur open LED brandt: Privacy-functie actief 3 maal knipperen (elke 5 sec.): Arts-functie aan* „„ Om de Arts-functie te activeren/deactiveren, op de voor deze functie geprogrammeerde knop lang indrukken. * Neem voor meer informatie contact op met uw installateur. 5 Descrição do monitor (Fig. 1) Regulação da luminosidade Regulação do volume do altifalante Ecrã LCD 4,3’’ a cores Regulação do volume da campainha (alto - médio - baixo) Teclas de função Descrição das teclas Avvertenze 2ª edizione 11/2018 cod. 2G40002155 1. 2. 3. 4. 5. IT IT EN EN FR FR NL DE DE ES ES • • • • • „„ Premir longamente para habilitar/desabilitar a função Mãos-livres. Tecla abertura da porta Tecla 1 activação Actuador* (Predefinição) • Tecla 2 activação Acendimento Automático* (Predefinição) Tecla Privacidade* Descrição das luzes indicadoras fixa (com chamada): som activado fixa (em espera): função Mãos-livres activada pisca continuamente: chamada recebida pisca lentamente: porta aberta pisca 1 vez após premir: confirma a abertura da porta pisca continuamente: chamada a decorrer fixa: função Privacidade activa pisca 3 vezes (a cada 5 seg.): função Médico activada • Art. 6721W - 6721W/BM Manuale utente Mini vivavoce User manual Mini Handsfree Manuel d'utilisation Mini mains libres Gebruikshandleiding Mini handsfree Benutzerhandbuch Mini Freisprechfunktion Manual de uso Mini manos libres Manual de utilização Mini alta voz • • • Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn geproduceerd. Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een minimum te beperken: Maak het toestel niet open en voer niet zelf reparaties uit. Schakel indien nodig gekwalificeerd personeel in. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen. Maak schoon met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Hinweise • • • Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für die unsachgemäße Verwendung der Geräte, für gleich aus welchen Gründen vorgenommene Veränderungen sowie für die Verwendung von Nichtoriginalteilen und -materialien ab. Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann. Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Advertencias • PT • * Para informações adicionais, contactar um instalador qualificado. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et de matériaux non d'origine. Attention ! Afin de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer personnellement des réparations. Au besoin, faire appel à des techniciens qualifiés. Ne jamais introduire d'objets, ni verser de liquides, à l'intérieur du dispositif. Nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Éviter d'utiliser de l'alcool ou d'autres produits agressifs. Waarschuwingen • „„ Para activar a função Médico premir longamente o botão programado para esta função*. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. ¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: No abrir el aparato ni efectuar personalmente ninguna reparación. En caso de necesidad, pedir la intervención de personal cualificado. No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo. Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos. Avisos • CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, and for the use of non-original accessories or materials. Attention! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: Do not open the apparatus or carry out any repairs yourself. If necessary, request the services of qualified personnel. Do not insert objects or pour liquids into the device. Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products. Avertissements Tecla activação do som / habilitando a função Mãos-livres Kit com botões adicionais art. 6734W, adquiríveis separadamente. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali. Attenzione! Al fine di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non aprire l'apparecchio o effettuare personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l'intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo. Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Warning Aguardar cerca de 1 seg. antes de premir novamente a mesma tecla. Teclas adicionais • • „„ Premir a tecla desejada para activar a função a essa associada. „„ Premir longamente para desabilitar/habilitar a função. PTPT w w w.comelitgroup.com • • Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A. Atenção! Para reduzir o risco de avarias e de choques eléctricos: Não abrir o aparelho ou realizar pessoalmente reparações. Em caso de necessidade, pedir a intervenção de pessoal qualificado. Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo. Limpar com um pano humedecido em água.Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Comelit 6721W/BM Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor