STIEBEL ELTRON SNU HOT Operation Instruction

Type
Operation Instruction
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIE
Heißwasserautomat mit offener/geschlossener Küchenarmatur
Automatic water heater with open vented/sealed unvented kitchen tap
Automate pour eau très chaude avec robinetterie de cuisine à écoulement libre/sous
pression
Heetwaterautomaat met open/gesloten keukenkraan
» SNU HOT
» SNU HOT GB
» HOT 3in1
2 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INHALT | INSTALLATION
Allgemeine Hinweise
INSTALLATION
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Mitgeltende Dokumente ���������������������������������������� 2
2. Sicherheit �����������������������������������������������������2
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 2
2.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 2
2.3 Filtereinsatz für SNU HOT �������������������������������������� 3
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
3.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 3
3.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 3
4. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 3
4.1 Montageort ������������������������������������������������������� 3
5. Montage ������������������������������������������������������� 4
5.1 Küchenarmatur montieren ������������������������������������� 4
5.2 Gerät montieren ������������������������������������������������� 4
5.3 Wasseranschluss ������������������������������������������������� 4
5.4 Elektroanschluss herstellen ����������������������������������� 6
6. Inbetriebnahme ����������������������������������������������6
6.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 6
7. Außerbetriebnahme �����������������������������������������7
8. Wiederinbetriebnahme ��������������������������������������7
9. Störungsbehebung ������������������������������������������� 8
9.1 Störungsbehebung der Blockade der Armatur ������������ 8
10. Wartung �������������������������������������������������������8
10.1 Gerät öffnen ������������������������������������������������������ 8
10.2 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 9
10.3 Anschlusskabel austauschen ���������������������������������� 9
10.4 Sieb demontieren / montieren �������������������������������� 9
10.5 Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage ohne Wasserfilter ����������������� 9
10.6 Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage mit Wasserfilter ������������������� 9
10.7 Überprüfung des Schutzleiters nach BGV A3 �������������� 9
11. Technische Daten ������������������������������������������� 10
11.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 10
11.2 Elektroschaltplan ����������������������������������������������� 10
11.3 Aufheizdauer ���������������������������������������������������� 10
11.4 Datentabellen ���������������������������������������������������� 11
MONTAGESCHABLONE (IN DER MITTE DIESER ANLEITUNG)
INSTALLATION
1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Mitgeltende Dokumente
313451 SNU HOT Bedienung
2. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssi-
cherheit nur, wenn Sie das Gerät mit der offenen/geschlossenen
Küchenarmatur HOT3in1 betreiben. Verwenden Sie nur das Ori-
ginal-Zubehör und die originalen Ersatzteile für das Gerät und
die Küchenarmatur.
2.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
!
Sachschaden
Bei Vertauschen der Wasseranschlüsse funktioniert das
Gerät nicht.
!
Sachschaden
Das Gerät darf keinem Wasserleitungsdruck ausgesetzt
werden. Wasserleitungsdruck kann die Dichtung vom
Innenbehälter zerstören und zu Wasserschäden führen.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 3
INSTALLATION
Getebeschreibung
2.3 Filtereinsatz für SNU HOT
!
Sachschaden
Härtebereich Gesamthärte Gesamthärte
(Summe Ca + Mg)
Filtereinsatz
1 (weich) < 8,4 °dH < 1,5 mmol/l empfohlen
2 (mittel) 8,4 - 14 °dH 1,5 - < 2,5 mmol/l erforderlich
3 (hart) > 14 °dH > 2,5 mmol/l erforderlich
Für einen störungsfreien Betrieb ist der Härtebereich1
des Trinkwassers geeignet. Dadurch vermeiden Sie eine
vermehrte Kalkbildung im Gerät. Wir empfehlen grund-
sätzlich einen Einbau eines Wasserenthärters, siehe Ka-
pitel „Zubehör“. Er sorgt für einen besseren Geschmack,
Geruch und Optik des Wassers.
3. Gerätebeschreibung
3.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Aufhängeleiste
- Küchenarmatur
- Dichtungen
- 2 Siebe
- Absatznippel mit eingebautem Durchflussmengenbegrenzer
- Schlauchtülle
- Schlauchsicherung
- Befestigungsmaterial
3.2 Zubehör
- Wasserfiltersystem Starter-Kit Basis, Bestell-Nr. 233231,
mit Kartusche, Anschlussschlauch, Wandhalter und
Härteteststreifen
- Wasserfiltersystem Starter-Kit Komfort, Bestell-Nr. 233232,
mit Kartusche, Anschlussschlauch, Wandhalter, Härtetest-
streifen und einen Durchflussmesser
- Filter Kartuschen (3 Stück), Bestell-Nr. 233230
- Spezial-Strahlregler, Bestell-Nr. 298699
- Sieb, Bestell-Nr. 298700
4. Vorbereitungen
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Wasserinstallation
Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.
Armaturen
Verwenden Sie nur die Küchenarmatur HOT 3in1.
Eine andere Armatur ist nicht zulässig.
Wasserfiltersystem
Verwenden Sie das Wasserfiltersystem Starter-Kit, siehe Ka-
pitel „Zubehör“.
4.1 Montageort
!
Sachschaden
Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum
erfolgen.
Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der
Entnahmestelle.
Das Gerät ist nur für eine Untertischmontage geeignet.
!
Sachschaden
Das Gerät muss an einer ausreichend tragfähigen Wand
montiert werden.
4 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
5. Montage
5.1 Küchenarmatur montieren
ø 35
D0000036242
5.2 Gerät montieren
26�02�06�0216
Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an,
siehe Kapitel „Montageschablone.
Bohren Sie die Löcher und setzen Sie passende Dübel ein.
Befestigen Sie die Aufngeleiste mit passenden Schrauben.
Hängen Sie das Gerät auf die Aufngeleiste.
Hinweis
Sie können das überschüssige Anschlusskabel in das Ka-
beldepot legen.
26�02�06�0217
5.3 Wasseranschluss
Hinweis
Wird die Armatur nicht an einer zentralen Warmwas-
serversorgung angeschlossen, verschließen Sie den An-
schlussschlauch mit einem Doppelnippel.
!
Sachschaden
Die Siebe und der Durchflussmengenbegrenzer müssen
für die Funktion des Gerätes eingebaut sein.
!
Sachschaden
Setzen Sie das Gerät keinem Wasserdruck aus.
Vertauschen Sie die Anschlussschläuche nicht.
Montage des Heißwasser Auslaufschlauches
D0000047850D0000039771
1
1 Montierter Heißwasser Auslauf
Sie können den Heißwasserschlauch bei Bedarf kürzen.
!
Sachschaden
Der Heißwasserschlauch darf nicht verlängert werden.
Festdrehen der Anschlüsse
°C
D0000039853.
Beim Festdrehen der Verschraubungen müssen Sie mit ge-
eignetem Schraubenschlüssel gegenhalten.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 5
INSTALLATION
Montage
Verlegen der Anschlussschläuche
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Anschlussschläuche bei der
Montage nicht geknickt werden, und vermeiden Sie Zugs-
pannung beim Einbau.
Verlegen Sie die Anschlussschläuche mit kontinuier-
licher Steigung.
5.3.1 Einbau ohne Wasserfilter (Härtebereich 1)
D0000039857
2
4
3
1
1 Heißwasser Auslauf Kunststoffschlauch mit Flexschlauch
2 Kaltwasser Zulauf zum Gerät langer Flexschlauch mit blauer Litze
3 Kaltwasser Zulauf zur Armatur kurzer Flexschlauch mit blauer Litze
4 Warmwasser Zulauf zur Armatur kurzer Flexschlauch mit roter Litze
Schlauchanschlüsse ohne Wasserfilter
2
3
1
5
6
4
D0000039774
1 Schlauchtülle
2 Schlauchsicherung
Vor der Montage des Schlauches schieben Sie die Schlauchsicherung
auf den Schlauch und anschließend über die Schlauchtülle.
Zur leichteren Montage der Schlauchsicherung benetzen Sie den
Schlauch mit etwas Spülmittel. Anschließend drücken Sie den Flex-
schlauch bis auf Anschlag in die Hülse der Schlauchsicherung.
3 Flexschlauch
4 Absatznippel mit Durchflussmengenbegrenzer
5 Sieb für Warmwasser Zulauf
6 Sieb für Kaltwasser Zulauf
5.3.2 Einbau mit Wasserfilter
!
Sachschaden
Verwenden Sie die freigegebenen Wasserfiltersysteme,
siehe Kapitel „Zubehör.
D0000033467
4
5
3
1
2
6
1 Heißwasser Auslauf Kunststoffschlauch mit Flexschlauch
2 Kaltwasser Zulauf zum Filter langer Flexschlauch mit blauer Litze
3 Kaltwasser Zulauf zur Armatur kurzer Flexschlauch mit blauer Litze
4 Warmwasser Zulauf zur Armatur kurzer Flexschlauch mit roter Litze
5 Wasserfilter
6 Kaltwasser Zulauf zum Gerät Flexschlauch vom Wasserfiltersystem
Einbau mit Wasserfilter und Durchflussmesser
D0000033468
2
4
68 7
3
1
5
1 Heißwasser Auslauf Kunststoffschlauch mit Flexschlauch
2 Kaltwasser Zulauf zum Filter langer Flexschlauch mit blauer Litze
3 Kaltwasser Zulauf zur Armatur kurzer Flexschlauch mit blauer Litze
4 Warmwasser Zulauf zur Armatur kurzer Flexschlauch mit roter Litze
5 Anzeigeeinheit Durchflussmesser
6 Wasserfilter
7 Durchflussmesser mit Kartuschenwechselanzeige
8 Kaltwasser Zulauf zum Gerät Flexschlauch vom Wasserfiltersystem
6 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Inbetriebnahme
Schlauchanschlüsse mit Wasserfilter
D0000046206
3 6
1
8
4 5 7
2
1 Schlauchtülle
2 Schlauchsicherung
Vor der Montage des Schlauches schieben Sie die Schlauchsicherung
auf den Schlauch und anschließend über die Schlauchtülle.
Zur leichteren Montage der Schlauchsicherung benetzen Sie den
Schlauch mit etwas Spülmittel. Anschließend drücken Sie den Flex-
schlauch bis auf Anschlag in die Hülse der Schlauchsicherung.
3 Sieb für Warmwasser Zulauf
4 Sieb für Kaltwasser Zulauf
5 Absatznippel mit Durchflussmengenbegrenzer
6 Durchflussmesser
5.4 Elektroanschluss herstellen
GEFAHR Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens
3mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden kön-
nen.
GEFAHR Stromschlag
Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elek-
trischen Anschlussleitung ausgestattet.
Alternativ können Sie das Gerät fest an das Wechsel-
stromnetz (Geräteanschlussdose) anschließen, siehe
Kapitel „Technische Daten / Elektroschaltplan“.
Ein Anschluss mit direkter (festverlegter) Elektroleitung
an das Elektronetz ist nicht zulässig.
!
Sachschaden
Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steck-
dose darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der
Installation des Gerätes frei zugänglich ist.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis
Sie können das Gerät über eine Zeitschaltuhr anschlie-
ßen.
Hinweis bei Anschluss an Geräteanschlussdose
Beachten Sie, dass evtl. ein RESET unter Umständen
(langer Weg von der Sicherung bis zum Gerät) mit einer
zweiten Person durchgeführt werden muss.
6. Inbetriebnahme
WARNUNG Stromschlag
Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer-
ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfol-
gen.
6.1 Erstinbetriebnahme
150 s
A
B
D0000035722
Drücken Sie den Arretierungsknopf ein und drehen das Ent-
nahmeventil um 90° nach vorn, bis das Wasserleitungsnetz
und das Gerät luftfrei sind und der volle Wasserstrahl her-
ausläuft (ca. 150 Sekunden).
Max
°C
on
D0000035727
Stellen Sie den Temperatureinstellknopf auf Max.
Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung in
die Schutzkontakt-Steckdose oder schalten Sie die Sicherung
ein.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 7
INSTALLATION
Außerbetriebnahme
6.1.1 Trockengangerkennnung
Die Elektronik im Gerät führt eine Trockengangerkennung durch.
LED leuchtet 20 Sekunden Gerät heizt
LED 40 Sekunden aus Auswertung der Elektronik
Hinweis
Während der Trockengangerkennung darf das Gerät nicht
bedient werden.
Bei der Erstaufheizung wird eine Temperatur von maxi-
mal 90°C erreicht, Aufheizdauer ca. 15Minuten.
Nach der Aufheizung blinkt die LED
3 x blinken 5 Sekunden aus 3 x blinken 5 Sekunden aus
Führen Sie den Kalibrierungsvorgang durch.
6.1.2 Kalibrierung für maximale Temperaturerfassung
VORSICHT Verbrennung
Während der Kalibrierung tritt heißes Wasser aus der
Armatur aus. Wasser und Dampf tritt für ca. 2Minuten
aus.
Positionieren Sie das Schwenkauslaufrohr über der
Küchenspüle.
Führen Sie einen Kalibrierungsvorgang für die maximale
Temperaturerfassung durch.
Max
°C °C °C
Max Max
10 s
°C
Max
D0000035728
Drehen Sie den Temperatureinstellknopf am Gerät inner-
halb von 10Sekunden nacheinander in die vorgegebenen
Stellungen.
Quittierung der Aktion:
LED 2 Sekunden ein 4 x blinken 2 Sekunden ein 4 x blinken
Hinweis
Zapfen Sie während der Kalibrierung kein Wasser, da
sonst der Regler die maximale Temperaturerfassung
nicht durchführt.
Für die Unterbrechung des Kalibrierungsvorgangs tren-
nen Sie die Netzspannung oder ziehen den Netzstecker.
Aus Sicherheitsgründen können Sie keinen zweiten di-
rekt hintereinander ausgeführten Kalibrierungsvorgang
starten. Starten Sie zuerst ein RESET.
6.1.3 RESET
Hinweis
Vor einem RESET müssen Sie das Wasser im Gerät ab-
kühlen.
Öffnen Sie ca. 2Minuten das Entnahmeventil für
Heißwasser.
Mit einem RESET setzen Sie die Maximaltemperatur auf Werk-
seinstellung 90°C zurück.
10 s
°C
Max
70
°C
Max
°C
Max
70
onoff
D0000035729
Quittierung der Aktion:
LED 2 Sekunden ein 4 x blinken 2 Sekunden ein 4 x blinken
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes und der Küchenar-
matur.
Der gesamte Geräteinhalt muss einmal aufgeheizt werden,
Aufheizzeit siehe Kapitel „Technische Daten/Aufheizdauer“.
6.1.4 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und der
Küchenarmatur. Machen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung und falls vorhanden die An-
leitungen vom Zubehör.
7. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-
tion von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der
elektrischen Anschlussleitung.
Entleeren Sie das Gerät, siehe Kapitel „Wartung“.
8. Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme.
8 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Störungsbehebung
9. Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät liefert kein
heißes Wasser.
Das Sieb im Kaltwasser-
zulaufrohr am Eckventil
ist verstopft.
Reinigen Sie beziehungs-
weise erneuern Sie die
Siebe, siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung /
Zubehör“.
Die LED leuchtet, das
Gerät heizt nicht.
Der Temperaturregler
arbeitet nicht.
Führen Sie ein RESET
durch und kalibrieren Sie
das Gerät erneut, siehe
Kapitel „Erstinbetrieb-
nahme“.
Der Temperaturbegren-
zer hat ausgelöst.
Beheben Sie die Fehler-
ursache und erneuern Sie
den Temperaturregler und
die Baugruppe des Tempe-
raturbegrenzers (Schmelz-
lotsicherungen).
Es kann nur wenig
Wasser aus der Küchen-
armatur entnommen
werden.
Der Spezial-Strahlregler
in der Küchenarmatur
ist verkalkt.
Entkalken Sie beziehungs-
weise erneuern Sie den
Spezial-Strahlregler, siehe
Kapitel „Gerätebeschrei-
bung / Zubehör.
Das Gerät heizt nicht,
die LED blinkt schnell.
Ein Trockengang des
Gerätes ist erkannt.
Lassen Sie das Gerät
<40°C abkühlen. Starten
Sie erneut mit der Erstin-
betriebnahme.
Die LED blinkt nach dem
Aufheizvorgang:
3 x blinken�5 Sekunden
aus3 x blinken�5 Se-
kunden aus.
Das Gerät wurde ohne
Kalibrierung in Betrieb
genommen.
Kalibrieren Sie das Gerät,
siehe Kapitel „Erstinbe-
triebnahme.
Beim Aufheizen tritt
Dampf aus der Armatur,
das Wasser heizt.
Der Heizkörper ist ver-
kalkt.
Führen Sie ein RESET
durch und kalibrieren Sie
das Gerät erneut, siehe
Kapitel „Erstinbetrieb-
nahme“.
Die Temperaturbegren-
zung wurde bei der
Kochpunkterfassung
aktiviert. Die Betriebs-
anzeige (LED) blinkt
schnell: 2 x in der Se-
kunde.
Der Heißwasser Auslauf
zur Armatur ist blokiert.
Behebung siehe nachfol-
gendes Kapitel.
9.1 Störungsbehebung der Blockade der Armatur
Hinweis
Aufgrund einer Blockade der Armatur wurde die Tem-
peraturbegrenzung beim Kalibriervorgang im Gerät ak-
tiviert.
VORSICHT Verbrühung
Bei der Anzeige „Schnelles Blinken“ hat sich im Gerät
ein nicht zulässiger Druck aufgebaut.
Bauen Sie zuerst den Überdruck ab, bevor Sie weitere
Schritte beginnen, siehe nachfolgendes Kapitel.
Ziehen Sie nicht die Schlauchtülle und den Kunststoff-
schlauch ab, da sonst Dampf und heißes Wasser zu Ver-
brühungen führen kann.
9.1.1 Überdruck im Gerät entfernen
Ziehen Sie den Netzstecker des elektrischen Anschlusskabels.
Schließen Sie die Eckventile.
22
19
D0000039773
Lösen Sie die Verschraubung vom Heißwasser Auslauf am
Gerät (SW22) so weit, bis Dampf an der Verschraubung aus-
tritt und das Gerät druckentlastet wird (kein Dampfaustritt
mehr).
Schrauben Sie den Heißwasser Auslauf komplett ab, drehen
Sie dazu nur den Stutzen (SW22) am Gerät.
9.1.2 Blockade entfernen
Beheben Sie die Blockade der Armatur.
Prüfen Sie die Armatur auf freien Durchgang.
Montieren Sie den Heißwasser Auslauf.
Öffnen Sie die Eckventile.
Lassen Sie das Gerät bis auf 40°C abkühlen, indem Sie Heiß-
wasser zapfen, kaltes Wasser läuft in das Gerät.
Stecken Sie den Netzstecker des elektrischen Anschlusska-
bels ein oder schalten Sie die elektrische Sicherung ein.
Setzen Sie die Temperaturbegrenzung wieder zurück, indem
Sie den Temperatureinstellknopf nacheinander in die Tempe-
ratureinstellung 70°C � AUS � 70°C drehen.
Kalibrieren Sie die maximale Temperaturerfassung neu,
siehe Kapitel „Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme.
10. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät vom elektri-
schen Netzanschluss.
Demontieren Sie das Gerät bei Wartungsarbeiten.
10.1 Gerät öffnen
26�02�04�0222
Ziehen Sie den Temperatureinstellknopf ab.
Drehen Sie die Schrauben unter dem Temperaturein-
stellknopf heraus.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 9
INSTALLATION
Wartung
Senken Sie die Riegelschrauben nach innen ab, schwenken
Sie die Kappe auf und nehmen Sie sie ab.
10.2 Gerät entleeren
Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor
Frost entleeren.
VORSICHT Verbrühung
Beim Entleeren des Gerätes kann heißes Wasser aus-
treten.
Entleeren Sie das Gerät über die Anschlussstutzen vom „Kalt-
wasser Zulauf“ und „Heißwasser Auslauf.
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwas-
ser im Gerät befinden, das gefrieren und Schäden verursa-
chen kann.
10.3 Anschlusskabel austauschen
Das Anschlusskabel darf von einem Fachhandwerker mit dem
originalen Ersatzteil ersetzt werden. Alternativ können Sie
das Anschlusskabel „H05VV-F3x1,0“ verwenden.
26�02�04�0224
Legen Sie das Anschlusskabel in die Führung des Halters.
10.4 Sieb demontieren / montieren
Die Siebe sind im Eckventil eingebaut.
D0000039862
1
1 Sieb
10.5 Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage ohne Wasserfilter
Der Durchflussmengenbegrenzer ist im Übergangsstück auf den
Anschluss „Kaltwasser Zulauf“ des Gerätes eingebaut.
D0000039863
1
1 Durchflussmengenbegrenzer
10.6 Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage mit Wasserfilter
Der Durchflussmengenbegrenzer ist im Übergangsstück vor dem
Wasserfilter eingebaut.
D0000033469
1
1 Durchflussmengenbegrenzer
10.7 Überprüfung des Schutzleiters nach BGV A3
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstal-
lation vom elektrischen Netzanschluss bzw ziehen Sie den
Stecker der elektrischen Anschlussleitung.
Ziehen Sie den Temperatureinstellknopf ab.
Führen Sie die Messung an der Befestigungsschraube des
Temperaturreglers unter dem Temperatureinstellknopf und
an den Schutzleiterkontakt des Anschlusskabels durch.
10 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
11. Technische Daten
11.1 Maße und Anschlüsse
SNU HOT
c08
c01
100
421
93
140
70
230
263
D0000024809
SNU HOT
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A
c08 Heißwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A
HOT 3in1
210
G 3/8
287
450
65 75
600
750
140
96
0,8 - 40
ø 33
D0000025184
11.2 Elektroschaltplan
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
85�02�04�0003
5
2
4
3
1
1 Temperaturbegrenzer (Schmelzlotsicherungen)
2 Temperaturfühler
3 Elektronik
4 Betriebsanzeige (LED)
5 Elektrische Beheizung
11.3 Aufheizdauer
Bei der Erstinbetriebnahme und bei der Entnahme des gesamten
Warmwasserinhaltes beträgt die Aufheizung ca. 15Minuten.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 11
INSTALLATION
Technische Daten
11.4 Datentabellen
SNU HOT+HOT 3in1 cr SNU HOT+HOT 3in1 sf SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252 232420 232421 232422
Elektrische Daten
Nennspannung V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Nennleistung kW 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2
Nennstrom A 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1
Absicherung A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Phasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Ausführungen
Montageart Untertisch Untertisch Untertisch Untertisch
Ausführung Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 cr
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 sf
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 cr
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 sf
Innenbehälter Werkstoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Gehäusematerial Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Werkstoff Wärmedämmung Polystyrol Polystyrol Polystyrol Polystyrol
Farbe weiß weiß weiß weiß
Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24 IP24
Bauart offen/geschlossen offen/geschlossen offen/geschlossen offen/geschlossen
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 5 5 5 5
Max. Durchflussmenge Heißwasser l/min 2,3 2,3 2,3 2,3
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/24 h
bei 97 °C
kWh 0,47 0,47 0,47 0,47
Anschlüsse
Härtebereich 1 1 1 1
Gesamthärte mmol/l 1,5 1,5 1,5 1,5
Gesamthärte °dH <8,4 <8,4 <8,4 <8,4
Elektrischer Anschluss Schutzkontaktstecker Typ F Schutzkontaktstecker Typ F BS 3 Pin Stecker Typ G BS 3 Pin Stecker Typ G
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C ca.65 - 97 ca.65 - 97 ca.65 - 97 ca.65 - 97
Max. zulässiger Druck MPa 0 0 0 0
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur °C 35 35 35 35
Dimensionen
Höhe mm 421 421 421 421
Breite mm 263 263 263 263
Tiefe mm 230 230 230 230
Gewichte
Gewicht kg 3 3 3 3
HOT 3in1 cr HOT 3in1 sf
Ausführungen
Montageart Einlochbatterie Einlochbatterie
Anwendung Spüle Spüle
Bauart offen/geschlossen offen/geschlossen
Oberfläche Chrom Edelstahl finish
Hydraulische Daten
Max. Durchflussmenge Heißwasser l/min 2,1 2,1
Max. Durchflussmenge Kalt-/Warmwasser l/min 12 12
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck Heißwasser MPa 0 0
Max. zulässiger Betriebsüberdruck Kalt-/Warmwasser MPa 1 1
Max. zul. Temperatur Heißwasser °C 97 97
Max. zulässige Temperatur Warmwasser °C 70 70
Gewichte
Gewicht kg 2,8 2,8
Dimensionen
Auslaufhöhe mm 287 287
Ausladung mm 210 210
MONTAGESCHABLONE (IN DER MITTE
DIESER ANLEITUNG)
12 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | INSTALLATION
General information
INSTALLATION
1. General information ��������������������������������������� 12
1.1 Relevant documents��������������������������������������������12
2. Safety �������������������������������������������������������� 12
2.1 General safety instructions ����������������������������������� 12
2.2 Instructions, standards and regulations ������������������� 12
2.3 Filter element for SNU HOT ����������������������������������� 13
3. Appliance description ������������������������������������� 13
3.1 Standard delivery �����������������������������������������������13
3.2 Accessories ������������������������������������������������������� 13
4. Preparations ������������������������������������������������ 13
4.1 Installation site �������������������������������������������������� 13
5. Installation �������������������������������������������������� 14
5.1 Fitting the kitchen tap ����������������������������������������� 14
5.2 Installing the appliance���������������������������������������� 14
5.3 Water connection ����������������������������������������������� 14
5.4 Connecting the power supply ������������������������������� 16
6. Commissioning ��������������������������������������������� 16
6.1 Initial commissioning ������������������������������������������ 16
7. Shutting down ���������������������������������������������� 17
8. Recommissioning ������������������������������������������ 17
9. Troubleshooting �������������������������������������������� 18
9.1 Troubleshooting in the case of a blocked tap ������������� 18
10. Maintenance ������������������������������������������������ 18
10.1 Opening the appliance �����������������������������������������19
10.2 Draining the appliance ���������������������������������������� 19
10.3 Replacing the power cable ����������������������������������� 19
10.4 Removing / fitting the strainer ������������������������������� 19
10.5 Removing / installing the flow limiter for installations
without water filter ��������������������������������������������� 19
10.6 Removing / installing the flow limiter for installations
with water filter �������������������������������������������������19
10.7 Checking the earth conductor in accordance with
BGVA3 ������������������������������������������������������������20
11. Specification ������������������������������������������������ 20
11.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 20
11.2 Wiring diagram ������������������������������������������������� 20
11.3 Heat-up time �����������������������������������������������������20
11.4 Data tables ������������������������������������������������������� 21
INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUC-
TIONS)
INSTALLATION
1. General information
These instructions are intended for contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Relevant documents
313451 SNU HOT Operation
2. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
2.1 General safety instructions
We can only guarantee trouble-free functioning and operational
reliability if the appliance is operated with the open vented/sealed
unvented HOT3in1 kitchen tap. Only use original accessories and
original spare parts for the appliance and the kitchen tap.
2.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
!
Material losses
The water boiler will not work if the water connections
are interchanged.
!
Material losses
Never subject the appliance to mains water pressure.
Mains water pressure may destroy the internal cylinder
gasket and lead to water damage.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 13
INSTALLATION
Appliance description
2.3 Filter element for SNU HOT
!
Material losses
Hardness
range
Total hard-
ness
Total hardness
(sum of Ca + Mg)
Filter element
1 (weich) < 8.4 °dH < 1.5mmol/l recommended
2 (mittel) 8.4 - 14 °dH 1.5 - < 2.5 mmol/l required
3 (hart) > 14 °dH > 2.5mmol/l required
For trouble-free operation, the water should ideally be
in hardness range1. This avoids any increased scaling in
the appliance. We recommend the installation of a water
softener; see “Accessories” chapter. It will improve the
water’s taste, odour and appearance.
3. Appliance description
3.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Mounting bracket
- Kitchen tap
- Gaskets
- 2 strainers
- Offset connector with integral flow limiter
- Hose ferrule
- Hose retainer
- Fixing materials
3.2 Accessories
- Water filter system starter kit Basis, part no. 233231, with
cartridge, connection hose, wall mounting bracket and hard-
ness test strip
- Water filter system starter kit Komfort, part no. 233232, with
cartridge, connection hose, wall mounting bracket, hardness
test strip and one flow meter
- Filter cartridges (3 pce), order no. 233230
- Special aerator, part no. 298699
- Strainer, part no. 298700
4. Preparations
Flush the water line thoroughly.
Water installation
A safety valve is not required.
Taps
Only use the HOT 3in1 kitchen tap.
Different taps are not permissible.
Water filter system
Use the water filter system starter kit; see “Accessories”
chapter.
4.1 Installation site
!
Material losses
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink installation only.
!
Material losses
The appliance must be fitted to a wall with sufficient
load-bearing capacity.
14 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
5. Installation
5.1 Fitting the kitchen tap
ø 35
D0000036242
5.2 Installing the appliance
26�02�06�0216
Mark out the holes for drilling using the installation tem-
plate, see “Installation template” chapter.
Drill the holes and insert suitable rawl plugs.
Secure the mounting bracket with suitable screws.
Hang the appliance onto the mounting bracket.
Note
Excess cable can be stored in the cable compartment.
26�02�06�0217
5.3 Water connection
Note
If the tap is not being connected to a central DHW supply
system, seal the connection hose with a twin connector.
!
Material losses
The strainer and the flow limiter must be installed for the
appliance to function.
!
Material losses
Do not subject the appliance to water pressure.
Do not interchange the connection hoses.
Fitting the hot water outlet hose
D0000047850D0000039771
1
1 Fitted hot water outlet
You may trim the hot water hose to length, as required.
!
Material losses
Never extend the hot water hose.
Tightening the connection fittings
°C
D0000039853
Counter-hold with a suitable spanner when tightening the
fittings.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 15
INSTALLATION
Installation
Routing the connection hoses
Note
Ensure that the connection hoses are not kinked or under
tension during installation.
Route the connection hoses with a constant rise.
5.3.1 Installation without water filter (hardness range 1)
D0000039857
2
4
3
1
1 Hot water outlet Plastic hose with flexible hose
2 Cold water supply to the appliance Long flexible hose with blue wire
3 Cold water supply to the tap Short flexible hose with blue wire
4 Hot water supply to the tap Short flexible hose with red wire
Hose connections without water filter
2
3
1
5
6
4
D0000039774
1 Hose ferrule
2 Hose retainer
Prior to fitting the hose, push the hose retainer onto the hose and
then onto the hose ferrule.
To help fit the hose retainer, lubricate the hose with a little washing-up
liquid. Then push the flexible hose into the hose clip ferrule as far as it
will go.
3 Flexible hose
4 Offset connector with flow limiter
5 Strainer for hot water supply
6 Strainer for cold water supply
5.3.2 Installation with water filter
!
Material losses
Use only the approved water filter systems; see “Acces-
sories” chapter.
D0000033467
4
5
3
1
2
6
1 Hot water outlet Plastic hose with flexible hose
2 Cold water supply to the filter Long flexible hose with blue wire
3 Cold water supply to the tap Short flexible hose with blue wire
4 Hot water supply to the tap Short flexible hose with red wire
5 Water filter
6 Cold water supply to the appliance Flexible hose from water filter sys-
tem
Installation with water filter and flow meter
D0000033468
2
4
68 7
3
1
5
1 Hot water outlet Plastic hose with flexible hose
2 Cold water supply to the filter Long flexible hose with blue wire
3 Cold water supply to the tap Short flexible hose with blue wire
4 Hot water supply to the tap Short flexible hose with red wire
5 Display unit Flow meter
6 Water filter
7 Flow meter With cartridge change indicator
8 Cold water supply to the appliance Flexible hose from water filter sys-
tem
16 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Commissioning
Hose connections with water filter
D0000046206
3 6
1
8
4 5 7
2
1 Hose ferrule
2 Hose retainer
Prior to fitting the hose, push the hose retainer onto the hose and
then onto the hose ferrule.
To help fit the hose retainer, lubricate the hose with a little washing-up
liquid. Then push the flexible hose into the hose clip ferrule as far as it
will go.
3 Strainer for hot water supply
4 Strainer for cold water supply
5 Offset connector with flow limiter
6 Flow meter
5.4 Connecting the power supply
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
DANGER Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
Ensure the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles with at
least 3mm contact separation.
DANGER Electrocution
In the delivered condition, these appliances are equipped
with a power cable.
You can also provide this appliance with a permanent
connection to the AC mains (appliance junction box); see
chapter “Specification/ Wiring diagram.
Connection to the mains by means of a direct (perma-
nent) power cable is not permissible.
!
Material losses
When connecting the appliance via a standard socket,
ensure that this is easily accessible once the appliance
has been installed.
!
Material losses
Take note of the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
Note
You may connect the appliance via a time switch.
Information for connection via an appliance junction box
Note that, where there is a considerable distance be-
tween the MCB/fuse and the appliance, a RESET may
require the help of a second person.
6. Commissioning
WARNING Electrocution
Commissioning may only be carried out by an authorised
contractor in accordance with the safety regulations.
6.1 Initial commissioning
150 s
A
B
D0000035722
Push in the locking button and turn the draw-off valve for-
wards by 90°, until the water pipe and appliance are free of
air and the full water jet runs out of the spout (approx. 150
seconds).
Max
°C
on
D0000035727
Set the temperature selector to Max.
Insert the power cable plug into a suitable socket or set the
fuse/MCB.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 17
INSTALLATION
Shutting down
6.1.1 Boil dry detection
The PCB in the appliance runs a boil-dry detection check.
LED Illuminates for 20 seconds Appliance heating up
LED Off for 40 seconds Evaluation by the PCB
Note
Never operate the appliance while boil-dry detection is
in progress.
During the first heat-up, a maximum temperature of 90°C
is reached. This will take around 15 minutes.
The LED flashes when heat-up is completed.
Flashes 3 x Off for 5 seconds Flashes 3 x Off for 5 seconds
Carry out the calibration.
6.1.2 Calibration for maximum temperature capture
CAUTION Burns
During calibration, hot water is discharged from the tap.
Water and steam are expelled for approx. 2 minutes.
Position the pivoting spout over the kitchen sink.
Carry out the calibration process required for capturing the
maximum temperature.
Max
°C °C °C
Max Max
10 s
°C
Max
D0000035728
Turn the temperature selector on the appliance to each of the
specified settings within 10seconds.
Cancelling the action:
LED On for 2 seconds Flashes 4 x On for 2 seconds Flashes 4 x
Note
During calibration, never draw off any water, otherwise
the controller will not capture the maximum temperature.
In order to interrupt the calibration, isolate the appliance
from the mains (isolator/MCB or pull the mains plug).
For safety reasons, you will not be able to carry out a
second calibration immediately after the first attempt.
First initiate a RESET.
6.1.3 RESET
Note
Let the water in the appliance cool down before attempt-
ing a RESET.
Open the hot water draw-off valve for around 2min-
utes.
With a RESET, the maximum temperature is reset to the factory
setting of 90°C.
10 s
°C
Max
70
°C
Max
°C
Max
70
onoff
D0000035729
Cancelling the action:
LED On for 2 seconds Flashes 4 x On for 2 seconds Flashes 4 x
Check the function of the appliance and the kitchen tap.
The entire contents of the appliance must be heated once.
For heat-up time, see chapter “Specification/Heat-up time”.
6.1.4 Appliance handover
Explain the functioning of the appliance and kitchen tap to
the user. Show the user how to operate the appliance.
Make users aware of potential dangers, especially the risk of
scalding.
Hand over these instructions and, if applicable, the instruc-
tions for any accessories.
7. Shutting down
Isolate the appliance from the power supply by means of
the fuse/MCB in your fuse box or by pulling the plug of the
power cable.
Drain the appliance; see chapter “Maintenance.
8. Recommissioning
See chapter “Commissioning”.
18 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Troubleshooting
9. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not
supply hot water.
The strainer in the cold
water inlet pipe at the
angle valve is blocked.
Clean or replace the
strainers; see chapter
“Appliance description /
Accessories”.
The LED illuminates, but
the appliance does not
heat.
The temperature con-
troller is faulty.
Carry out a RESET and
re-calibrate the appliance;
see chapter “Commission-
ing”.
The temperature limiter
has responded.
Remedy the fault and
replace the temperature
controller and temper-
ature limiter assembly
(safety fuses).
Only a small amount of
water can be drawn off
from the kitchen tap.
The special aerator in
the kitchen tap is scaled
up.
Descale or replace the
special aerator; see chap-
ter “Appliance description
/ Accessories”.
The appliance does not
heat up, LED flashes
rapidly.
Boil-dry detected in the
appliance.
Allow the appliance to cool
down to <40°C. Begin
again with the initial com-
missioning.
The LED flashes when
the heat-up process has
been completed:
Flashing 3 x�5 seconds
OFF�flashing 3x�5 sec-
onds OFF.
The appliance was
commissioned without
calibration.
Calibrate the appliance;
see chapter “Commission-
ing”.
During heat-up, steam
is expelled from the tap,
the water heats up.
The heating element is
scaled up.
Carry out a RESET and
re-calibrate the appliance;
see chapter “Commission-
ing”.
The temperature limiter
was activated during
boiling point capture.
The indicator (LED)
flashes rapidly: 2 x per
second.
The hot water outlet of
the tap is blocked.
For troubleshooting, see
the following chapter.
9.1 Troubleshooting in the case of a blocked tap
Note
A blockage in the tap has caused the high limit safety
cut-out in the appliance to trip.
CAUTION Scalding
“Rapid flashing” indicates that an impermissible high
pressure has built inside the appliance.
Initially relieve the excess pressure, before undertaking
any of the following steps (see the following chapter).
Never pull off the hose ferrule or the plastic hose, as
escaping steam and hot water may lead to scalding.
9.1.1 Relieving excess pressure inside the appliance
Pull the mains plug out of the socket.
Close the angle valves.
22
19
D0000039773
Undo the fitting at the hot water outlet on the appliance
(22mm spanner) until steam escapes at the fitting and the
pressure inside the appliance is reduced (no more steam
escaping).
Undo the hot water outlet completely; for this simply turn the
22mm connector on the appliance.
9.1.2 Removing blockages
Remove the blockage from the tap.
Check the tap for free flow-through.
Fit the hot water outlet.
Open the angle valves.
Let the appliance cool down to 40°C by drawing hot water,
which causes cold water to run into the appliance.
Insert the power cable plug into a suitable socket or set the
fuse/MCB.
Reset the high limit safety cut-out by consecutively turning
the temperature selector to the following positions: 70°C �
OFF � 70°C.
Recalibrate the maximum temperature capture; see chapter
“Commissioning / Initial commissioning.
10. Maintenance
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect the appli-
ance from the power supply.
Dismantle the appliance for maintenance work.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 19
INSTALLATION
Maintenance
10.1 Opening the appliance
26�02�04�0222
Pull off the temperature selector.
Remove the screws underneath the temperature selector.
Lower the locking screws inwards, pivot the cap upwards and
remove it.
10.2 Draining the appliance
You can drain the appliance for maintenance work or to protect
it from frost.
CAUTION Scalding
Hot water may run out when draining the appliance.
Drain the appliance via the “cold water inlet” and “hot water
outlet” connectors.
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
10.3 Replacing the power cable
The power cable may be replaced with an original spare part
by a qualified contractor. Alternatively, the H05VV-F3x1.0
power cable may be used.
26�02�04�0224
Insert the power cable into the retainer.
10.4 Removing / fitting the strainer
The strainers are fitted inside the angle valve.
D0000039862
1
1 Strainer
10.5 Removing / installing the flow limiter for
installations without water filter
The flow limiter is installed in the adaptor on the cold water inlet
of the appliance.
D0000039863
1
1 Flow limiter
10.6 Removing / installing the flow limiter for
installations with water filter
The flow limiter is installed in the adaptor upstream of the water
lter.
D0000033469
1
1 Flow limiter
20 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specication
10.7 Checking the earth conductor in accordance
with BGVA3
Isolate the appliance from the power supply by means of
the fuse/MCB in your fuse box or by pulling the plug of the
power cable.
Pull off the temperature selector.
Carry out the tests at the mounting screw of the temperature
controller underneath the temperature selector and at the
earth conductor contact of the power cable.
11. Specification
11.1 Dimensions and connections
SNU HOT
c08
c01
100
421
93
140
70
230
263
D0000024809
SNU HOT
c01 Cold water inlet Male thread G 3/8A
c08 Hot water outlet Male thread G 3/8A
HOT 3in1
210
G 3/8
287
450
65 75
600
750
140
96
0,8 - 40
ø 33
D0000025184
11.2 Wiring diagram
1/N/PE ~ 200-240V
L N
85�02�04�0003
5
2
4
3
1
1 Temperature limiter (safety fuses)
2 Temperature sensor
3 PCB
4 ON indicator (LED)
5 Electric heating
11.3 Heat-up time
During the initial commissioning and when drawing off the entire
hot water content, heat-up takes approx. 15 minutes.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 21
INSTALLATION
Specication
11.4 Data tables
SNU HOT+HOT 3in1 cr SNU HOT+HOT 3in1 sf SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252 232420 232421 232422
Electrical data
Rated voltage V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Rated output kW 1.5 1.8 2 2.2 1.5 1.8 2 2.2 1.5 1.8 2 2.2 1.5 1.8 2 2.2
Rated current A 7.6 8.3 8.7 9.1 7.6 8.3 8.7 9.1 7.6 8.3 8.7 9.1 7.6 8.3 8.7 9.1
MCB/fuse rating A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Versions
Type of installation Undersink Undersink Undersink Undersink
Version With special HOT 3in1 cr
tap
With special HOT 3in1 sf
tap
With special HOT 3in1 cr
tap
With special HOT 3in1 sf
tap
Internal cylinder material Plastic Plastic Plastic Plastic
Casing material Plastic Plastic Plastic Plastic
Thermal insulation material Polystyrene Polystyrene Polystyrene Polystyrene
Colour white white white white
IP rating IP24 IP24 IP24 IP24
Type of design Open vented/sealed un-
vented
Open vented/sealed un-
vented
Open vented/sealed un-
vented
Open vented/sealed un-
vented
Hydraulic data
Nominal capacity l 5 5 5 5
Max. flow rate, hot water l/min 2.3 2.3 2.3 2.3
Energy data
Standby energy consumption/24 h at
97 °C
kWh 0.47 0.47 0.47 0.47
Connections
Hardness range 1 1 1 1
Total hardness mmol/l 1.5 1.5 1.5 1.5
Total hardness °dH <8.4 <8.4 <8.4 <8.4
Power supply Standard plug type F Standard plug type F BS 3 pin plug type G BS 3 pin plug type G
Application limits
Temperature setting range °C Approx. 65 - 97 Approx. 65 - 97 Approx. 65 - 97 Approx. 65 - 97
Max. permissible pressure MPa 0 0 0 0
Values
Max. permissible inlet temperature °C 35 35 35 35
Dimensions
Height mm 421 421 421 421
Width mm 263 263 263 263
Depth mm 230 230 230 230
Weights
Weight kg 3 3 3 3
HOT 3in1 cr HOT 3in1 sf
Versions
Type of installation Monobloc mixer tap Monobloc mixer tap
Application Sink Sink
Type of design Open vented/sealed unvented Open vented/sealed unvented
Finish Chrome Stainless steel finish
Hydraulic data
Max. flow rate, hot water l/min 2.1 2.1
Max. flow rate, cold water/DHW l/min 12 12
Application limits
Max. permissible pressure, hot water MPa 0 0
Maximum permissible operating pressure, cold water/DHW MPa 1 1
Max. permissible hot water temperature °C 97 97
Max. permissible temperature, DHW °C 70 70
Weights
Weight kg 2.8 2.8
Dimensions
Outlet height mm 287 287
Reach mm 210 210
INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF
THESE INSTRUCTIONS)
22 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
TABLE DES MATIÈRES | INSTALLATION
Remarques générales
INSTALLATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 22
1.1 Documentation applicable ������������������������������������ 22
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 22
2.1 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 22
2.2 Prescriptions, normes et directives ������������������������� 22
2.3 Cartouche filtrante pour SNU HOT��������������������������� 23
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 23
3.1 Fournitures������������������������������������������������������� 23
3.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 23
4. Travaux préparatoires ������������������������������������� 23
4.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 23
5. Installation �������������������������������������������������� 24
5.1 Installation de la robinetterie de cuisine ������������������ 24
5.2 Pose de l’appareil ����������������������������������������������� 24
5.3 Raccordement hydraulique ����������������������������������� 24
5.4 Réalisation du branchement électrique ������������������� 26
6. Mise en service ��������������������������������������������� 26
6.1 Première mise en service �������������������������������������26
7. Mise hors service ������������������������������������������ 27
8. Remise en route �������������������������������������������� 27
9. Aide au dépannage ���������������������������������������� 28
9.1 Dépannage du blocage de la robinetterie ����������������� 28
10. Maintenance ������������������������������������������������ 29
10.1 Ouverture de l’appareil ����������������������������������������29
10.2 Vidange de l’appareil ������������������������������������������29
10.3 Remplacement du câble d’alimentation �������������������29
10.4 Pose / dépose des tamis ���������������������������������������29
10.5 Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation sans filtre ��������������������������������������� 29
10.6 Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation avec filtre ���������������������������������������30
10.7 Contrôle du conducteur de mise à la terre selon les
prescriptions nationales en vigueur ������������������������30
11. Données techniques ��������������������������������������� 30
11.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 30
11.2 Schéma électrique ����������������������������������������������30
11.3 Temps de montée à température ���������������������������� 30
11.4 Tableau de données �������������������������������������������� 31
GABARIT DE POSE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE)
INSTALLATION
1. Remarques générales
Cette notice sadresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Documentation applicable
313451 SNU HOT Utilisation
2. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur qualifié.
2.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un fonctionnement optimal et en toute sécu-
rité de l’appareil que s’il est utilisé avec la robinetterie de cuisine
à écoulement libre/sous pression HOT3in1. N’utilisez pour l’ap-
pareil et la robinetterie de cuisine que les accessoires et pièces
de rechange d’origine.
2.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
!
Dommages matériels
Lappareil ne fonctionne pas si les raccordements hydrau-
liques sont inversés.
!
Dommages matériels
Le chauffe-eau ne doit pas être mis sous pression. La
mise sous pression peut détruire le joint d’étanchéité du
ballon intérieur et entraîner des dégâts des eaux.
MONTAGESCHABLONE | INSTALLATION TEMPLATE |
GABARIT DE MONTAGE | MONTAGESJABLOON
26�02�04�0227
NOTIZEN
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 23
INSTALLATION
Description de lappareil
2.3 Cartouche filtrante pour SNU HOT
!
Dommages matériels
Plage de du-
reté
Dureté totale Dureté totale
(total Ca + Mg)
Cartouche fil-
trante
1 (weich) < 8,4 °dH < 1,5 mmol/l recommandée
2 (mittel) de 8,4 à 14 °dH de 1,5 à < 2,5 mmol/l nécessaire
3 (hart) > 14 °dH > 2,5 mmol/l nécessaire
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé
d’utiliser une eau sanitaire correspondant à la plage de
dureté 1. Cela évite l’accumulation de tartre dans l’ap-
pareil. Nous recommandons toujours le montage d’un
adoucisseur, voir chapitre «Accessoires». Il permet
d’améliorer le goût, l’odeur et l’aspect de l’eau.
3. Description de l’appareil
3.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
- Support daccrochage
- Robinetterie de cuisine
- Joints
- 2 tamis
- Adaptateur avec limiteur de débit intégré
- Embout cannelé
- Douille de sécurité du flexible
- Matériel de fixation
3.2 Accessoires
- Kit de démarrage de base pour système de filtration de l’eau,
réf. 233231, avec cartouche, flexible de raccordement, sup-
port mural et bandelette réactive
- Kit de démarrage Confort pour système de filtration de l’eau,
Réf. 233232, avec cartouche, flexible de raccordement, sup-
port mural, bandelette réactive et débitmètre
- Cartouches filtrantes (3pièces), réf. 233230
- Régulateur de jet spécial, réf. 298699
- Tamis, réf. 298700
4. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
Une soupape de sécurité est superflue.
Robinetterie
Utilisez uniquement la robinetterie de cuisine HOT3in1.
Toute autre robinetterie est interdite.
Système de filtration de l’eau
Utilisez le kit de démarrage pour système de filtration de
l’eau, voir le chapitre «Accessoires».
4.1 Lieu d’implantation
!
Dommages matériels
Lappareil doit être impérativement installé dans un local
hors gel.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
Lappareil est uniquement destiné à un montage sous évier.
!
Dommages matériels
Lappareil doit être fixé sur un mur suffisamment porteur.
24 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION
Installation
5. Installation
5.1 Installation de la robinetterie de cuisine
ø 35
D0000036242
5.2 Pose de l’appareil
26�02�06�0216
Tracez les perçages à l’aide du gabarit de pose, voir le cha-
pitre «Gabarit de pose».
Percez les trous puis introduisez des chevilles adaptées.
Fixez le support d’accrochage à l’aide de vis adaptées.
Suspendez l’appareil au support daccrochage.
Remarque
Vous pouvez placer l’excédent de câble de raccordement
dans le bac à câble.
26�02�06�0217
5.3 Raccordement hydraulique
Remarque
Si la robinetterie nest pas raccordée à une alimentation
en eau chaude sanitaire centrale, obturez le flexible de
raccordement à l’aide d’un manchon double.
!
Dommages matériels
Pour que l’appareil fonctionne, les tamis et le limiteur de
débit doivent être en place.
!
Dommages matériels
Ne mettez pas l’appareil sous pression.
Prenez garde de ne pas intervertir les flexibles de
raccordement.
Montage du flexible de sortie d’eau brûlante
D0000047850D0000039771
1
1 Sortie d’eau brûlante montée
Vous pouvez raccourcir le flexible d’eau brûlante à la demande.
!
Dommages matériels
Le flexible de sortie d’eau brûlante ne doit pas être ral-
longé.
Serrage des raccords
°C
D0000039853.
Lors du vissage des raccords à visser, exercez un couple
contraire à l’aide d’une contre-clé.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 25
INSTALLATION
Installation
Pose des flexibles de raccordement
Remarque
Assurez-vous que les flexibles de raccordement ne sont
pas pliés et évitez toute contrainte de traction lors du
montage.
Posez les flexibles de raccordement avec une pente
continue.
5.3.1 Installation sans filtre (plage de dureté 1)
D0000039857
2
4
3
1
1 Sortie eau brûlante Flexible en synthétique avec tresse
2 Arrivée eau froide vers l’appareil Flexible long à liseré bleu
3 Arrivée eau froide vers la robinet-
terie
Flexible court à liseré bleu
4 Arrivée eau chaude vers la robi-
netterie
Flexible court à liseré rouge
Raccordement des flexibles sans filtre
2
3
1
5
6
4
D0000039774
1 Embout cannelé
2 Douille de sécurité du flexible
Avant le montage du flexible, engagez la douille de sécurité sur le
flexible puis repoussez-la sur l’embout cannelé.
Pour faciliter le montage de la douille de sécurité, humidifiez le flexible
avec un peu de liquide vaisselle. Enfoncez ensuite le flexible jusqu’en
butée dans la douille de sécurité.
3 Flexible à tresse
4 Adaptateur avec limiteur de débit
5 Tamis de l’arrivée d’eau chaude
6 Tamis de l’arrivée d’eau froide
5.3.2 Installation avec filtre
!
Dommages matériels
Utilisez les systèmes de filtration de l’eau homologués,
voir le chapitre «Accessoires».
D0000033467
4
5
3
1
2
6
1 Sortie eau brûlante Flexible en synthétique avec tresse
2 Arrivée deau froide vers le filtre Flexible long à liseré bleu
3 Arrivée eau froide vers la robi-
netterie
Flexible court à liseré bleu
4 Arrivée eau chaude vers la robi-
netterie
Flexible court à liseré rouge
5 Filtre à eau
6 Arrivée eau froide vers l’appareil Flexible du système de filtration de
l’eau
Montage avec filtre et débitmètre
D0000033468
2
4
68 7
3
1
5
1 Sortie eau brûlante Flexible en synthétique avec tresse
2 Arrivée deau froide vers le filtre Flexible long à liseré bleu
3 Arrivée eau froide vers la robi-
netterie
Flexible court à liseré bleu
4 Arrivée eau chaude vers la robi-
netterie
Flexible court à liseré rouge
5 Unité d’affichage Débitmètre
6 Filtre à eau
7 Débitmètre Avec voyant de remplacement de la
cartouche
8 Arrivée eau froide vers l’appareil Flexible du système de filtration de
l’eau
26 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION
Mise en service
Raccordement des flexibles avec filtre
D0000046206
3 6
1
8
4 5 7
2
1 Embout cannelé
2 Douille de sécurité du flexible
Avant le montage du flexible, engagez la douille de sécurité sur le
flexible puis repoussez-la sur l’embout cannelé.
Pour faciliter le montage de la douille de sécurité, humidifiez le flexible
avec un peu de liquide vaisselle. Enfoncez ensuite le flexible jusqu’en
butée dans la douille de sécurité.
3 Tamis de l’arrivée d’eau chaude
4 Tamis de l’arrivée d’eau froide
5 Adaptateur avec limiteur de débit
6 Débitmètre
5.4 Réalisation du branchement électrique
DANGER Risque d’électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
DANGER Risque d’électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
Lappareil doit pouvoir être séparé du secteur par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Risque d’électrocution
Les appareils sont équipés d’origine d’un cordon d’ali-
mentation.
Une autre solution consiste à brancher l’appareil au sec-
teur par une installation fixe (boîte de sortie de câble),
voir le chapitre «Données techniques/ Schéma élec-
trique».
Il est interdit de brancher l’appareil directement au ré-
seau (par installation fixe).
!
Dommages matériels
En cas de branchement sur une prise, veillez à ce que
celle-ci soit facilement accessible une fois l’appareil ins-
tallé.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
Remarque
Vous pouvez raccorder l’appareil via un programmateur.
Remarque en cas de branchement dans une boîte de
raccordement
À noter qu’une réinitialisation devra éventuellement être
effectuée avec l’aide d’une deuxième personne dans le
cas où l’appareil est éloigné du disjoncteur.
6. Mise en service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit être réalisée par un installateur
dans le respect des consignes de sécurité.
6.1 Première mise en service
150 s
A
B
D0000035722
Enfoncez le bouton d’arrêt et tournez le robinet de soutirage
d’un quart de tour vers l’avant jusqu’à ce que les conduites
d’eau et l’appareil soient purgés et que l’eau s’écoule à plein
débit (env. 150secondes).
Max
°C
on
D0000035727
Positionnez le bouton de réglage de la température sur Max.
Branchez la fiche du cordon dans la prise secteur ou enclen-
chez le disjoncteur.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 27
INSTALLATION
Mise hors service
6.1.1 Détection de la marche à sec
L’électronique dans l’appareil effectue une détection de marche
à sec.
DEL allumée pendant 20s Lappareil chauffe
DEL éteinte pendant 40 s Analyse du système électronique
Remarque
Pendant la détection de la marche à sec, l’appareil ne
doit pas être utilisé.
Lors de la première chauffe, une température de 90°°C
maximum sera atteinte au bout de 15minutes.
Une fois la température atteinte, la LED clignote
3 clignotements éteinte pendant
5 s
3 clignotements éteinte pendant
5 s
Effectuez l’étalonnage.
6.1.2 Étalonnage de la détection de température maximale
ATTENTION risque de brûlure
Pendant l’étalonnage, de l’eau brûlante sort par la ro-
binetterie. De l’eau et de la vapeur sortent pendant env.
2minutes.
Positionnez le bec orientable au-dessus de l’évier.
Effectuez un étalonnage pour la détection de température
maximale.
Max
°C °C °C
Max Max
10 s
°C
Max
D0000035728
Placez le bouton du thermostat de l’appareil successivement
sur les différentes positions pendant 10 secondes.
Validation de l’action:
DEL allumée pendant
2s
4 clignote-
ments
allumée pendant
2s
4 clignote-
ments
Remarque
Pendant l’étalonnage, ne soutirez pas d’eau, sinon le
régulateur neffectuera pas la détection de température
maximale.
Pour interrompre l’étalonnage, coupez l’alimentation
électrique ou débranchez la fiche.
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas démar-
rer un second étalonnage directement après l’étalonnage
venant d’être effectué. Démarrez tout d’abord une réini-
tialisation (RESET).
6.1.3 RESET
Remarque
Avant d’effectuer une réinitialisation, vous devez refroidir
l’eau se trouvant dans l’appareil.
Ouvrez le robinet de soutirage d’eau brûlante pen-
dant environ 2minutes.
Un RESET vous permet de rétablir la température maximale à la
configuration usine de 90°C.
10 s
°C
Max
70
°C
Max
°C
Max
70
onoff
D0000035729
Validation de l’action:
DEL allumée pendant
2s
4 clignote-
ments
allumée pendant
2s
4 clignote-
ments
Vérifiez le fonctionnement de l’appareil et de la robinetterie
de cuisine.
Tout le contenu de l’appareil doit être chauffé une fois à tem-
pérature, voir le chapitre «Données techniques / Temps de
montée à température».
6.1.4 Remise de lappareil au client
Expliquez à l’utilisateur le fonctionnement de l’appareil
et de la robinetterie de cuisine. Familiarisez-le avec leur
utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Transmettez les présentes instructions et, le cas échéant, les
notices d’emploi des accessoires.
7. Mise hors service
Séparez l’appareil du secteur à l’aide du disjoncteur de
l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance»).
8. Remise en route
Voir le chapitre «Première mise en service».
28 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION
Aide au dépannage
9. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne produit pas
d’eau brûlante.
Le tamis de la vanne
coudée de la conduite
d’arrivée d’eau froide
est bouché.
Nettoyez ou remplacez
les tamis, voir chapitre
«Description de l’appareil
/ Accessoires».
La DEL est allumée, l’ap-
pareil ne chauffe pas.
Le thermostat ne fonc-
tionne pas.
Effectuez une réinitiali-
sation et procédez à un
nouvel étalonnage, voir le
chapitre «Première mise
en service».
Le limiteur de tempéra-
ture s’est déclenché.
Remédiez à l’origine de
cette erreur et remplacez
le thermostat ainsi que
le module du limiteur de
température (fusibles).
Il est possible de sou-
tirer uniquement de
petites quantités deau
par la robinetterie de
cuisine.
Le régulateur de jet de
la robinetterie de cui-
sine est entartré.
tartrez ou remplacez
le régulateur de jet, voir
chapitre «Description de
l’appareil / Accessoires».
L’appareil ne chauffe
pas, la DEL clignote ra-
pidement.
L’appareil a détecté une
marche à sec.
Laissez l’appareil refroidir
à < 40°C. Recommencez la
première mise en service.
La LED clignote après la
montée à température:
3 clignotements, éteinte
5 s, 3 clignotements,
éteinte 5 s.
L’appareil a été mis en
service sans avoir été
étalonné.
Étalonnez l’appareil, voir
le chapitre «Première
mise en service».
Pendant la montée à
température, de la va-
peur sort de la robinet-
terie, l’eau chauffe.
Le corps de chauffe est
entartré.
Effectuez une réinitiali-
sation et procédez à un
nouvel étalonnage, voir le
chapitre «Première mise
en service».
La limitation de tempé-
rature a été activée par
la détection du point
d’ébullition. Laffichage
de fonctionnement (LED)
clignote rapidement: 2x
par seconde.
La sortie d’eau brûlante
vers la robinetterie est
bloqué.
Pour le dépannage, voir le
chapitre suivant.
9.1 pannage du blocage de la robinetterie
Remarque
En raison du blocage de la robinetterie, la limitation de
température de l’appareil a été activée lors de l’étalon-
nage.
ATTENTION Risque de brûlure
Le clignotement rapide indique qu’une pression non ad-
missible s’est établie dans l’appareil.
Relâchez la surpression avant de passer aux étapes sui-
vantes, voir le chapitre suivant.
Ne retirez pas l’embout cannelé ni le flexible en synthé-
tique, sous peine de vous ébouillanter avec la vapeur et
l’eau brûlante.
9.1.1 Élimination de la surpression dans l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation électrique.
Fermez le robinet coudé.
22
19
D0000039773
Desserrez le raccord à visser de la sortie d’eau brûlante de
l’appareil (clé de22) jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe
par celui-ci et que l’appareil ne soit plus sous pression (plus
aucune vapeur ne s’échappe).
Dévissez complètement la sortie d’eau brûlante en tournant
simplement le manchon (clé de22) de l’appareil.
9.1.2 Élimination du blocage
Dépannez le blocage de la robinetterie.
Vérifiez le bon état de fonctionnement de la robinetterie.
Remontez la sortie d’eau brûlante.
Ouvrez les vannes coudées.
Laissez refroidir l’appareil à 40°C en faisant couler l’eau brû-
lante pour faire pénétrer de l’eau froide dans l’appareil.
Branchez la fiche d’alimentation secteur ou enclenchez le
disjoncteur.
Réinitialisez la limitation de température en tournant le bou-
ton de réglage sur les positions 70°CArrêt�70°C l’une après
l’autre.
Étalonnez de nouveau la détection de température maximale,
voir chapitre «Mise en service / Première mise en service».
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 29
INSTALLATION
Maintenance
10. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention sur l’appareil, débranchez-le
du secteur.
Démontez l’appareil pour exécuter les travaux de
maintenance.
10.1 Ouverture de l’appareil
26�02�04�0222
Retirez le bouton de réglage de température.
Enlevez les vis qui se trouvent derrière le bouton de réglage
de la température.
Abaissez les vis de verrouillage vers l’intérieur, faites pivoter
le cache et retirez-le.
10.2 Vidange de l’appareil
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte-
nance ou pour le protéger du gel.
ATTENTION Risque de brûlure
Leau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être
brûlante.
Vidangez l’appareil par les manchons de raccordement «Ar-
rivée d’eau froide» et «Sortie d’eau brûlante».
Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, l’eau
restant à l’intérieur de l’appareil pouvant geler et causer des
gâts.
10.3 Remplacement du câble d’alimentation
Le câble de d’alimentation doit être remplacé par un ins-
tallateur en utilisant une pièce de rechange d’origine. Il
est également possible d’utiliser le câble d’alimentation
«H05VV-F3x1,0».
26�02�04�0224
Faites passer le câble dans le guide du support.
10.4 Pose / dépose des tamis
Les tamis se placent dans les vannes coudées.
D0000039862
1
1 Tamis
10.5 Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation sans filtre
Le limiteur de débit se place dans le manchon du raccordement
«Arrivée Eau Froide» de l’appareil.
D0000039863
1
1 Limiteur de débit
30 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION
Données techniques
10.6 Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation avec filtre
Le limiteur de débit se place dans le manchon avant le filtre.
D0000033469
1
1 Limiteur de débit
10.7 Contrôle du conducteur de mise à la terre selon
les prescriptions nationales en vigueur
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du disjoncteur de
l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
Retirez le bouton de réglage de température.
Effectuez les mesures sur la vis de fixation du thermos-
tat sous le bouton de réglage de la température et sur le
conducteur de mise à la terre du câble de raccordement.
11. Données techniques
11.1 Cotes et raccordements
SNU HOT
c08
c01
100
421
93
140
70
230
263
D0000024809
SNU HOT
c01 Eau froide arrivée Filetage mâle G 3/8 A
c08 Sortie eau brûlante Filetage mâle G 3/8 A
HOT 3in1
210
G 3/8
287
450
65 75
600
750
140
96
0,8 - 40
ø 33
D0000025184
11.2 Schéma électrique
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
85�02�04�0003
5
2
4
3
1
1 Limiteur de température (fusibles)
2 Sonde de température
3 Électronique
4 Témoin de fonctionnement (LED)
5 Chauffage électrique
11.3 Temps de montée à température
Lors de la première mise en service ou lorsque tout le contenu
d’eau chaude a été soutiré, la montée à température dure env.
15minutes.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 31
INSTALLATION
Données techniques
11.4 Tableau de données
SNU HOT+HOT 3in1 cr SNU HOT+HOT 3in1 sf SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252 232420 232421 232422
Caractéristiques électriques
Tension nominale V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Puissance nominale kW 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2
Courant nominal A 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1
Protection A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Versions
Mode de montage Sous évier Sous évier Sous évier Sous évier
Exécution Avec robinetterie spéciale
HOT 3in1 cr
Avec robinetterie spéciale
HOT 3in1 sf
Avec robinetterie spéciale
HOT 3in1 cr
Avec robinetterie spéciale
HOT 3in1 sf
Matériau de la cuve intérieure Matière synthétique Matière synthétique Matière synthétique Matière synthétique
Matériau du boîtier Matière synthétique Matière synthétique Matière synthétique Matière synthétique
Matière de l’isolation thermique Polystyrène Polystyrène Polystyrène Polystyrène
Couleur blanc blanc blanc blanc
Indice de protection (IP) IP24 IP24 IP24 IP24
Type de construction ouvert / sous pression ouvert / sous pression ouvert / sous pression ouvert / sous pression
Données hydrauliques
Capacité nominale l 5 5 5 5
Débit max. d’eau très chaude l/min 2,3 2,3 2,3 2,3
Données énergétiques
Consommation énergétique en état de
disponibilité/24 h à 97 °C
kWh 0,47 0,47 0,47 0,47
Raccordements
Plage de dureté 1 1 1 1
Dureté totale mmol/l 1,5 1,5 1,5 1,5
Dureté totale °dH <8,4 <8,4 <8,4 <8,4
Raccordement électrique Fiche 2P+T type F Fiche 2P+T type F BS 3 broches de type
plug G
BS 3 broches de type
plug G
Limites d’utilisation
Plage de réglage de température °C de 65 à 97 de 65 à 97 de 65 à 97 de 65 à 97
Pression maxi admissible MPa 0 0 0 0
Valeurs
Température d’arrivée max. admissible °C 35 35 35 35
Dimensions
Hauteur mm 421 421 421 421
Largeur mm 263 263 263 263
Profondeur mm 230 230 230 230
Poids
Poids kg 3 3 3 3
HOT 3in1 cr HOT 3in1 sf
Versions
Mode de montage Robinetterie monotrou Robinetterie monotrou
Application Évier Évier
Type de construction ouvert / sous pression ouvert / sous pression
Finition Chrome Finition inox
Données hydrauliques
Débit max. d’eau très chaude l/min 2,1 2,1
Débit max. eau froide/chaude l/min 12 12
Limites d’utilisation
Pression max. admissible d’eau très chaude MPa 0 0
Surpression de service maximale admissible eau froide / eau chaude MPa 1 1
Température max. admissible d’eau très chaude °C 97 97
Température max. admissible de l’eau chaude °C 70 70
Poids
Poids kg 2,8 2,8
Dimensions
Hauteur du bec mm 287 287
Dépassement du bec mm 210 210
GABARIT DE POSE (EN PAGE CENTRALE DE
CETTE NOTICE)
32 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INHOUD| INSTALLATIE
Algemene aanwijzingen
INSTALLATIE
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 32
1.1 Overige geldende documenten ������������������������������ 32
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 32
2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 32
2.2 Voorschriften, normen en bepalingen���������������������� 32
2.3 Filterelement voor SNU HOT ����������������������������������33
3. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 33
3.1 Leveringsomvang ����������������������������������������������� 33
3.2 Toebehoren ������������������������������������������������������ 33
4. Voorbereidingen ������������������������������������������� 33
4.1 Montageplaats �������������������������������������������������� 33
5. Montage ����������������������������������������������������� 34
5.1 Keukenkraan monteren ����������������������������������������34
5.2 Toestel monteren �����������������������������������������������34
5.3 Wateraansluiting ������������������������������������������������ 34
5.4 Elektriciteit aansluiten ���������������������������������������� 36
6. Ingebruikname ��������������������������������������������� 36
6.1 Eerste ingebruikname ����������������������������������������� 36
7. Buitendienststelling ��������������������������������������� 37
8. Opnieuw in gebruik nemen ������������������������������� 37
9. Storingen verhelpen ��������������������������������������� 38
9.1 Blokkering van de kraan verhelpen �������������������������38
10. Onderhoud �������������������������������������������������� 38
10.1 Toestel openen �������������������������������������������������� 38
10.2 Het toestel aftappen�������������������������������������������� 39
10.3 Aansluitkabel vervangen �������������������������������������� 39
10.4 Zeef demonteren/monteren ���������������������������������� 39
10.5 Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/monteren
bij montage zonder waterfilter ������������������������������39
10.6 Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/monteren
bij montage met waterfilter ���������������������������������� 39
10.7 Controle van de aardleiding conform BGVA3 ������������ 39
11. Technische gegevens��������������������������������������� 40
11.1 Afmetingen en aansluitingen���������������������������������40
11.2 Elektriciteitsschema �������������������������������������������� 40
11.3 Opwarmduur ����������������������������������������������������40
11.4 Gegevenstabellen ����������������������������������������������� 41
MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN DEZE HANDLEIDING)
INSTALLATIE
1. Algemene aanwijzingen
Deze handleiding is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1 Overige geldende documenten
313451 SNU HOT Bediening
2. Veiligheid
Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij garanderen een storingsvrije werking en bedrijfszekerheid
alleen, wanneer u het toestel gebruikt met de open/gesloten
keukenkraan HOT3in1. Gebruik alleen de originele accessoires
en de originele onderdelen voor het toestel en de keukenkraan.
2.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en be-
palingen in acht.
!
Materiële schade
Als de wateraansluitingen verwisseld worden, werkt het
toestel niet.
!
Materiële schade
Het is niet toegestaan het toestel aan waterleidingdruk
bloot te stellen. Waterleidingdruk kan de afdichting van
het binnenreservoir beschadigen en tot waterschade lei-
den.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 33
INSTALLATIE
Toestelbeschrijving
2.3 Filterelement voor SNU HOT
!
Materiële schade
Hardheidsbe-
reik
Totale hard-
heid
Totale hardheid
(som Ca + Mg)
Filterelement
1 (weich) < 8,4°dH < 1,5 mmol/l aanbevolen
2 (mittel) 8,4 - 14°dH 1,5 - < 2,5 mmol/l vereist
3 (hart) > 14°dH > 2,5 mmol/l vereist
Voor een storingsvrije werking is hardheidsbereik1 van
het drinkwater geschikt. Daardoor voorkomt u een ho-
gere kalkafzetting in het toestel. Wij adviseren in prin-
cipe het inbouwen van een waterontharder, zie hoofdstuk
«Toebehoren». Dat zorgt voor een betere smaak, geur en
uiterlijk van het water.
3. Toestelbeschrijving
3.1 Leveringsomvang
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
- Ophangbeugel
- keukenkraan
- Pakkingen
- 2 zeven
- Afzetnippel met ingebouwde doorstroomvolumebegrenzer
- Slangdoorvoer
- Slangbevestiging
- Bevestigingsmateriaal
3.2 Toebehoren
- Waterltersysteem starterkit basis, bestelnr. 233231, met
cartouche, aansluitslang, wandhouder en strips voor het
testen van de hardheid
- Waterltersysteem starterkit basis, bestelnr. 233232, met
cartouche, aansluitslang, wandhouder, strips voor het testen
van de hardheid en een doorstroommeter
- Filtercartouches (3 stuks), bestelnr. 233230
- Speciale straalregelaar, bestelnr. 298699
- Zeef, bestelnr. 298700
4. Voorbereidingen
Spoel de waterleiding grondig door.
Waterinstallatie
Een veiligheidsventiel is niet vereist.
Kranen
Gebruik alleen de keukenkraan HOT3in1.
Een andere kraan is niet toegestaan.
Waterfiltersysteem
Gebruik het waterfiltersysteem Starterkit, zie hoofdstuk
«Toebehoren».
4.1 Montageplaats
!
Materiële schade
Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïns-
talleerd worden.
Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt.
Het toestel is alleen geschikt voor onderbouwmontage.
!
Materiële schade
Het toestel moet aan een wand gemonteerd worden die
voldoende draagvermogen heeft.
34 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
5. Montage
5.1 Keukenkraan monteren
ø 35
D0000036242
5.2 Toestel monteren
26�02�06�0216
Teken de boorgaten met de montagesjabloon af, zie hoofds-
tuk «Montagesjabloon».
Boor de gaten en plaats geschikte pluggen.
Bevestig de ophangbeugel met geschikte schroeven.
Hang het toestel aan de ophangbeugel.
Info
U kunt de overtollige aansluitkabel in de kabelopberging
plaatsen.
26�02�06�0217
5.3 Wateraansluiting
Info
Als de kraan niet op een centrale warmwatervoorziening
wordt aangesloten, sluit u de aansluitslang af met een
dubbele nippel.
!
Materiële schade
De zeven en de doorstroomvolumebegrenzer moeten
ingebouwd zijn voor de goede werking van het toestel.
!
Materiële schade
Stel het toestel niet bloot aan waterdruk.
Verwissel de aansluitslangen niet.
Monteren van de uitloopslang voor het heet water
D0000047850D0000039771
1
1 Gemonteerde heetwateruitloop
U kunt de heetwaterslang indien nodig inkorten.
!
Materiële schade
De slang voor heet water mag niet worden verlengd.
Vastdraaien van de aansluitingen
°C
D0000039853.
Bij het vastdraaien van de schroefkoppelingen dient u tegen
te houden met een geschikte moersleutel.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 35
INSTALLATIE
Montage
Leiden van de aansluitslangen
Info
Zorg ervoor dat de aansluitslangen tijdens de montage
niet geknikt raken en vermijd trekspanning tijdens de
inbouw.
Leid de aansluitslangen met een continue stijging.
5.3.1 Inbouw zonder waterfilter (hardheidsbereik1)
D0000039857
2
4
3
1
1 Heetwateruitloop Kunststofslang met flexibele slang
2 Koudwatertoevoer naar toestel Lange flexibele slang met blauwe
streng
3 Koudwatertoevoer naar de kraan Korte flexibele slang met blauwe
streng
4 Warmwatertoevoer naar de kraan Korte flexibele slang met rode
streng
Slangaansluitingen zonder waterfilter
2
3
1
5
6
4
D0000039774
1 Slangdoorvoer
2 Slangbevestiging
Voor de montage van de slang schuift u de slangbevestiging op de
slang en daarna over de slangdoorvoer.
Om de slangbevestiging gemakkelijker te kunnen monteren, bevochtigt
u de slang met een beetje afwasmiddel. Vervolgens drukt u de flexibele
slang tot tegen de aanslag in de huls van de slangbevestiging.
3 Flexibele slang
4 Afzetnippel met doorstroomvolumebegrenzer
5 Zeef voor warmwatertoevoer
6 Zeef voor koudwatertoevoer
5.3.2 Inbouw met waterfilter
!
Materiële schade
Gebruik de vrijgegeven waterfiltersystemen, zie hoofds-
tuk «Toebehoren».
D0000033467
4
5
3
1
2
6
1 Heetwateruitloop Kunststofslang met flexibele slang
2 Koudwatertoevoer naar de filter Lange flexibele slang met blauwe
streng
3 Koudwatertoevoer naar de kraan Korte flexibele slang met blauwe
streng
4 Warmwatertoevoer naar de kraan Korte flexibele slang met rode streng
5 Waterfilter
6 Koudwatertoevoer naar toestel Flexibele slang van het waterfilter-
systeem
Inbouw met waterfilter en doorstroommeter
D0000033468
2
4
68 7
3
1
5
1 Heetwateruitloop Kunststofslang met flexibele slang
2 Koudwatertoevoer naar de filter Lange flexibele slang met blauwe
streng
3 Koudwatertoevoer naar de kraan Korte flexibele slang met blauwe
streng
4 Warmwatertoevoer naar de kraan Korte flexibele slang met rode streng
5 Weergave-eenheid Debietmeter
6 Waterfilter
7 Debietmeter Met weergave voor het vervangen
van de cartouche
8 Koudwatertoevoer naar toestel Flexibele slang van het waterfilter-
systeem
36 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Ingebruikname
Slangaansluitingen met waterfilter
D0000046206
3 6
1
8
4 5 7
2
1 Slangdoorvoer
2 Slangbevestiging
Voor de montage van de slang schuift u de slangbevestiging op de
slang en daarna over de slangdoorvoer.
Om de slangbevestiging gemakkelijker te kunnen monteren, bevochtigt
u de slang met een beetje afwasmiddel. Vervolgens drukt u de flexibele
slang tot tegen de aanslag in de huls van de slangbevestiging.
3 Zeef voor warmwatertoevoer
4 Zeef voor koudwatertoevoer
5 Afzetnippel met doorstroomvolumebegrenzer
6 Debietmeter
5.4 Elektriciteit aansluiten
GEVAAR Elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin-
gen en installatie uit conform de voorschriften.
GEVAAR Elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aardlei-
ding.
Het toestel moet op alle polen met een afstand van mins-
tens 3mm van de aansluiting van het net kunnen worden
losgekoppeld.
GEVAAR Elektrische schok
De toestellen zijn in de toestand bij levering uitgerust
met een elektrische aansluitkabel.
Optioneel is het mogelijk om het toestel vast aan te sluiten
op het wisselstroomnetwerk (contactdoos toestel). Zie
hoofdstuk «Technische gegevens/elektriciteitsschema».
Het aansluiten met een directe (vaste) elektriciteitskabel
op het stroomnet is niet toegestaan.
!
Materiële schade
Let er bij het aansluiten op een geaard stopcontact op dat
het geaard stopcontact na de installatie van het toestel
vrij toegankelijk is.
!
Materiële schade
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aange-
geven spanning moet overeenkomen met de netspanning.
Info
U kunt het toestel via een timer aansluiten.
Aanwijzing bij aansluiting op een toestelcontactdoos
Houd er rekening mee dat een eventuele RESET onder
bepaalde omstandigheden (lange afstand van de zeke-
ring tot aan het toestel) met assistentie van een tweede
persoon uitgevoerd moet worden.
6. Ingebruikname
WAARSCHUWING elektrische schok
De ingebruikname mag alleen worden uitgevoerd
door een installateur die rekening houdt met de veili-
gheidsvoorschriften.
6.1 Eerste ingebruikname
150 s
A
B
D0000035722
Druk de arreteerknop in en draai het aftapventiel 90° naar
voren, totdat het waterleidingnetwerk en het toestel luchtvrij
zijn en een volle waterstraal uit het ventiel loopt (ca. 150
seconden).
Max
°C
on
D0000035727
Stel de temperatuurinstelknop in op Max.
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel in het
geaarde stopcontact of schakel de zekering in.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 37
INSTALLATIE
Buitendienststelling
6.1.1 Detectie van een droge werking
De elektronica in het toestel controleert of er sprake is van een
droge werking.
Led 20seconden verlicht Toestel verwarmt
Led 40seconden uit Evaluatie van de elektronica
Info
Tijdens de detectie van droge werking is het niet toeges-
taan het toestel te bedienen.
Wanneer het toestel de eerste keer wordt verwarmd,
wordt een temperatuur van maximaal 90°C bereikt. De
verwarmingsduur is ca. 15 minuten.
Na het verwarmen knippert de LED
3 x knipperen 5seconden uit 3 x knipperen 5seconden uit
Voer de kalibratieprocedure uit.
6.1.2 Kalibratie voor de maximale temperatuurregistratie
VOORZICHTIG verbranding
Tijdens de kalibratie loopt heet water uit de kraan. Water
en stoom komen gedurende ca. 2 minuten naar buiten.
Plaats de zwenkkraan boven de gootsteen.
Voer een kalibratieprocedure uit voor de maximale
temperatuurregistratie.
Max
°C °C °C
Max Max
10 s
°C
Max
D0000035728
Draai de temperatuurinstelknop op het toestel binnen 10se-
conden achtereenvolgens naar de aangegeven standen.
Actie bevestigen:
Led 2seconden aan 4 x knipperen 2seconden aan 4 x knipperen
Info
Tap tijdens de kalibratie geen water af, omdat de regelaar
de maximale temperatuurregistratie anders niet uitvoert.
Koppel het toestel los van de huisinstallatie of neem
de stekker uit het stopcontact om de kalibratie te on-
derbreken.
Om veiligheidsredenen kunt u niet onmiddellijk
aansluitend een tweede kalibratie uitvoeren. Start eerst
een RESET.
6.1.3 RESET
Info
Voor een RESET dient u het water in het toestel af te
koelen.
Open ca. 2minuten het aftapventiel voor heet water.
Met een RESET stelt u de maximale temperatuur opnieuw in op
de fabrieksinstelling van 90°C.
10 s
°C
Max
70
°C
Max
°C
Max
70
onoff
D0000035729
Actie bevestigen:
Led 2seconden aan 4 x knipperen 2seconden aan 4 x knipperen
Controleer de werkwijze van het toestel en van de
keukenkraan.
De totale toestelinhoud moet één keer verwarmd worden.
Zie voor de opwarmtijd het hoofdstuk «Technische gegevens/
opwarmduur».
6.1.4 Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel en van de
keukenkraan uit. Instrueer hem over het gebruik.
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar
van brandwonden.
Draag deze handleiding en, indien aanwezig, de handleidin-
gen van het toebehoren over.
7. Buitendienststelling
Verbreek de verbinding tussen het toestel en de netspanning
met de zekering in de huisinstallatie of trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel uit het stopcontact.
Tap het toestel af, zie het hoofdstuk «Onderhoud».
8. Opnieuw in gebruik nemen
Zie hoofdstuk «Eerste ingebruikname».
38 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Storingen verhelpen
9. Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel levert geen
heet water.
De zeef in de koudwa-
tertoevoerleiding bij het
hoekventiel is verstopt.
Reinig of vervang de
zeven, zie hoofdstuk
«Toestelbeschrijving/toe-
behoren».
De LED gaat aan, het
toestel verwarmt niet.
De temperatuurregelaar
werkt niet.
Voer een RESET uit en
kalibreer het toestel
opnieuw, zie het hoofdstuk
«Eerste ingebruikname».
De temperatuurbeg-
renzer is geactiveerd.
Verhelp de oorzaak van de
fout en vervang de ther-
mostaat en de module van
de temperatuurbegrenzer
(smeltzekeringen).
Er kan slechts
weinig water uit de
keukenkraan afgetapt
worden.
Er heeft zich kalk af-
gezet in de speciale
straalregelaar in de
keukenkraan.
Ontkalk of vervang de
speciale straalregelaar, zie
hoofdstuk «Toestelbeschri-
jving/toebehoren».
Het toestel verwarmt
niet, de LED knippert
snel.
Er is een droge werking
van het toestel gedetec-
teerd.
Laat het toestel tot <40°C
afkoelen. Begin opnieuw
met de eerste ingebruik-
name.
De LED knippert na het
verwarmingsproces:
3 x knipperen�5 se-
conden uit3 x knippe-
ren�5 seconden uit.
Het toestel is zonder
kalibratie in gebruik
genomen.
Kalibreer het toestel, zie
het hoofdstuk «Eerste
ingebruikname».
Tijdens het opwarmen
komt er stoom uit de
kraan, het water wordt
heet.
Het verwarmingsele-
ment is verkalkt.
Voer een RESET uit en
kalibreer het toestel
opnieuw, zie het hoofdstuk
«Eerste ingebruikname».
De temperatuurbegren-
zing werd geactiveerd
tijdens de kookpuntre-
gistratie. De werking-
sindicator (LED) knippert
snel: 2 x per seconde.
De heetwateruitloop
naar de kraan is geblok-
keerd.
Oplossing zie volgend
hoofdstuk.
9.1 Blokkering van de kraan verhelpen
Info
Wegens een blokkering in de kraan is de temperatuurbe-
grenzing bij de kalibratie in het toestel geactiveerd.
VOORZICHTIG Verbranding
Bij de indicatie «snel knipperen» heeft er zich een on-
toelaatbare druk opgebouwd in het toestel.
Voer eerst de overdruk af voordat u verdere stappen
onderneemt, zie het volgende hoofdstuk.
Trek de slangdoorvoer en de kunststofslang er niet af,
anders kunnen stoom en heet water brandwonden ve-
roorzaken.
9.1.1 Overdruk in het toestel afvoeren
Trek de stekker van de elektrische aansluitkabel eraf.
Sluit de hoekventielen.
22
19
D0000039773
Draai de schroefkoppeling van de heetwateruitloop op het
toestel (SW22) los tot er stoom aan de schroefkoppeling naar
buiten komt en de druk van het toestel wordt afgevoerd (er
komt geen stoom meer uit).
Schroef de heetwateruitloop er volledig af, draai daartoe
alleen de aansluitstomp (SW22) op het toestel.
9.1.2 Blokkering verwijderen
Verhelp de blokkering van de kraan.
Controleer of de kraan vrije doorgang heeft.
Monteer de heetwateruitloop.
Open de hoekventielen.
Laat het toestel afkoelen tot 40°C door heet water af te tap-
pen, koud water loopt in het toestel.
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel in het
stopcontact of schakel de elektrische zekering in.
Stel de temperatuurbegrenzing terug door de temperatuu-
rinstelknop achtereenvolgens naar de temperatuurinstelling
70°C�UIT�70°C te draaien.
Kalibreer de maximale temperatuurregistratie opnieuw, zie
hoofdstuk «Ingebruikname/eerste ingebruikname».
10. Onderhoud
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel bij alle werkzaamheden het toestel van het
stroomnet.
Demonteer het toestel bij onderhoudswerkzaamheden.
10.1 Toestel openen
26�02�04�0222
Trek de temperatuurinstelknop eraf.
Schroef de schroeven onder de temperatuurinstelknop eruit.
Laat de vergrendelschroeven naar binnen zakken, zwenk de
kap omhoog en verwijder deze.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 39
INSTALLATIE
Onderhoud
10.2 Het toestel aftappen
U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter bescher-
ming tegen vorst aftappen.
VOORZICHTIG Verbranding
Tijdens het aftappen van het toestel kan er heet water
uitlopen.
Tap het toestel via de aansluitstompen van de «koudwater-
toevoer» en de «heetwateruitloop» af.
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen
en daardoor schade kan veroorzaken.
10.3 Aansluitkabel vervangen
Alleen een gekwalificeerde installateur heeft toestemming
de aansluitkabel door een origineel onderdeel te vervangen.
Optioneel kunt u aansluitkabel «H05VV-F3x1,0» gebruiken.
26�02�04�0224
Plaats de aansluitkabel in de geleiding van de houder.
10.4 Zeef demonteren/monteren
De zeven zijn ingebouwd in het hoekventiel.
D0000039862
1
1 Zeef
10.5 Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/
monteren bij montage zonder waterfilter
De doorstroomvolumebegrenzer is ingebouwd in het overgangss-
tuk op de aansluiting «koudwatertoevoer» van het toestel.
D0000039863
1
1 Doorstroomvolumebegrenzer
10.6 Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/
monteren bij montage met waterfilter
De doorstroomvolumebegrenzer is in het overgangsstuk voor het
waterfilter ingebouwd.
D0000033469
1
1 Doorstroomvolumebegrenzer
10.7 Controle van de aardleiding conform BGVA3
Verbreek de verbinding tussen het toestel en de netspanning
met de zekering in de huisinstallatie of trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel uit het stopcontact.
Trek de temperatuurinstelknop eraf.
Voer de meting op de bevestigingsschroef van de thermos-
taat onder de temperatuur-instelknop en aan het aardlei-
dingcontact van de aansluitkabel uit.
40 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
11. Technische gegevens
11.1 Afmetingen en aansluitingen
SNU HOT
c08
c01
100
421
93
140
70
230
263
D0000024809
SNU HOT
c01 Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A
c08 Heetwateruitloop Buitendraad G 3/8 A
HOT 3in1
210
G 3/8
287
450
65 75
600
750
140
96
0,8 - 40
ø 33
D0000025184
11.2 Elektriciteitsschema
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
85�02�04�0003
5
2
4
3
1
1 Temperatuurbegrenzer (smeltzekeringen)
2 Temperatuursensor
3 Elektronica
4 Werkingsindicator (LED)
5 Elektrische verwarming
11.3 Opwarmduur
Bij de eerste ingebruikname en bij het aftappen van de volledige
warmwaterinhoud duurt het verwarmen ca. 15 minuten.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 41
INSTALLATIE
Technische gegevens
11.4 Gegevenstabellen
SNU HOT+HOT 3in1 cr SNU HOT+HOT 3-in-1 sf SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252 232420 232421 232422
Elektrische gegevens
Nominale spanning V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Nominaal vermogen kW 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2 1,5 1,8 2 2,2
Nominale stroom A 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1 7,6 8,3 8,7 9,1
Zekering A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Fasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frequentie Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Uitvoeringen
Montagewijze Onderbouw Onderbouw Onderbouw Onderbouw
Uitvoering Met speciale kraan HOT
3in1 cr
Met speciale kraan HOT
3-in-1 sf
Met speciale kraan HOT
3in1 cr
Met speciale kraan HOT
3-in-1 sf
Materiaal binnenreservoir Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof
Materiaal behuizing Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof
Materiaal isolatie Polystyreen Polystyreen Polystyreen Polystyreen
Kleur wit wit wit wit
Beschermingsgraad (IP) IP24 IP24 IP24 IP24
Uitvoering Open/gesloten Open/gesloten Open/gesloten Open/gesloten
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud l 5 5 5 5
Max. doorstroomvolume heet water l/min 2,3 2,3 2,3 2,3
Energiegegevens
Bereitschaftsenergieverbrauch/24 h
bei 97 °C
kWh 0,47 0,47 0,47 0,47
Aansluitingen
Hardheidsbereik 1 1 1 1
Totale hardheid mmol/l 1,5 1,5 1,5 1,5
Totale hardheid °dH <8,4 <8,4 <8,4 <8,4
Elektrische aansluiting Randaardestekker type F Randaardestekker type F BS 3 polige stekker type G BS 3 polige stekker type G
Werkingsgebied
Temperatuurinstelbereik °C ca. 65 - 97 ca. 65 - 97 ca. 65 - 97 ca. 65 - 97
Max. toegelaten druk MPa 0 0 0 0
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur °C 35 35 35 35
Afmetingen
Hoogte mm 421 421 421 421
Breedte mm 263 263 263 263
Diepte mm 230 230 230 230
Gewichten
Gewicht kg 3 3 3 3
HOT 3in1 cr HOT 3-in-1 sf
Uitvoeringen
Montagewijze Eéngatsmengkraan Eéngatsmengkraan
Toepassing Aanrecht Aanrecht
Uitvoering Open/gesloten Open/gesloten
Oppervlak Chroom Roestvrijstalen afwerking
Hydraulische gegevens
Max. doorstroomvolume heet water l/min 2,1 2,1
Max. doorstroomvolume koud/warm water l/min 12 12
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk heet water MPa 0 0
Max. toegelaten werkdruk koud/warm water MPa 1 1
Max. toegelaten temperatuur heet water °C 97 97
Max. toegelaten warmwatertemperatuur °C 70 70
Gewichten
Gewicht kg 2,8 2,8
Afmetingen
Uitloophoogte mm 287 287
Lossing mm 210 210
MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN
DEZE HANDLEIDING)
42 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
NOTITIES
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 43
NOTITIES
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kund[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 313452-39092-9073
4<AMHCMO=bdefch>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

STIEBEL ELTRON SNU HOT Operation Instruction

Type
Operation Instruction

in andere talen