BOMANN GB 388 Handleiding

Type
Handleiding
G
GG
G
EFRIER
EFRIEREFRIER
EFRIERBOX
BOXBOX
BOX
GB
GBGB
GB
388
388388
388
F
FF
F
REEZER
REEZERREEZER
REEZER
B
BB
B
OX
OXOX
OX
/
//
/
M
MM
M
RAK
RAK RAK
RAK
/
//
/
V
VV
V
RIEZER
RIEZER RIEZER
RIEZER
/
//
/
C
CC
C
ONLATEUR
ONLATEURONLATEUR
ONLATEUR
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
Instruction Manual·
··
·Návod k obsluze
Návod k obsluzeNávod k obsluze
Návod k obsluze·
··
·Gebruiksaanwijzing
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing·
··
·Mode d
Mode dMode d
Mode d’emploi
emploiemploi
emploi
2
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
InhaltInhalt
Inhalt
Einleitung…………………………………………Seite 4
Allgemeine Hinweise……………………………Seite 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät..…………………………………………….Seite 5
Auspacken des Gerätes…...………………...…Seite 6
Geräteausstattung……………………………….Seite 6
Installation…………………………………..……Seite 6
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8
Reinigung und Pflege…….…………………....Seite 10
Störungsbehebung…………………………….Seite 11
Technische Daten……………………….….....Seite 11
Garantie / Kundenservice…..…………………Seite 11
Entsorgung……………………………………...Seite 13
Produktdatenblatt………………………………Seite 14
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Contents
ContentsContents
Contents
Introduction……………………………………..Page 15
General Notes……………………….…………Page 15
Special safety Information for this Unit………Page 15
Unpacking the Appliance……………...…..….Page 17
Appliance Equipment……...……….….……...Page 17
Installation……….………...…………………...Page 17
Startup / Operation………....…………..…..…Page 18
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 20
Troubleshooting……………….……...….........Page 21
Technical Data……………...…………….……Page 21
Disposal….………………………...……….…..Page 21
Product Data Sheet……………………………Page 22
ČESKY
ČESKYČESKY
ČESKY
Obsah
ObsahObsah
Obsah
Úvod……………………….…………..…..…..Strana 23
Obecné poznámky……….……………..……Strana 23
Speciální bezpečnostní informace pro toto
zařízení………………….………………….…Strana 23
Vybalení spotřebiče….………….....……..….Strana 25
Příslušenství zařízení...…...………....……...Strana 25
Instalace……….………....…………………...Strana 25
Spuštění / provoz………....………....…....…Strana 26
Čištění a údržba….....……………..….....…..Strana 28
Odstraňování závad....…...……....….….......Strana 29
Technické údaje……………...…….…..….…Strana 29
Likvidace….………………………...….……..Strana 29
Bezpečnostní list..........................................Strana 30
3
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
InhoudInhoud
Inhoudsopgave
sopgavesopgave
sopgave
Inleiding …………………………….....……..Pagina 31
Algemene opmerkingen……………..………Pagina 31
Bijzondere veiligheidsinformatie voor
dit apparaat ……………………....................Pagina 31
Het apparaat uitpakken ….….................….Pagina 33
Apparaat……...……….….…………….….....Pagina 33
Installatie……….………...…………….….....Pagina 33
Opstarten / Bediening………....……..…..…Pagina 35
Reinigen en onderhoud.….....…….…..…....Pagina 37
Probleemoplossing.……….……...…...........Pagina 37
Technische gegevens.....…………….…..…Pagina 38
Verwijdering ….…..….………...………...…..Pagina 38
Productgegevensblad..................................Pagina 39
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Contenu du produit
Contenu du produitContenu du produit
Contenu du produit
Introduction……………………………………..Page 40
Remarques générales …………………..……Page 40
Consignes de sécurité spéciales pour cet
appareil…………………………………......…..Page 41
Déballage de l'appareil…………………..……Page 42
Équipement de l'appareil…………………...…Page 42
Montage.……….………............……..……..…Page 42
Mise en marche / Fonctionnement.………….Page 44
Nettoyage et entretien….....…….…...............Page 46
Dépannage……………….……...…................Page 47
Données techniques…………….........…....…Page 47
Élimination….……………….……….…...........Page 47
Fiche technique du produit………………...….Page 48
4
D
DD
DEUTSCH
EUTSCHEUTSCH
EUTSCH
Einleitung
EinleitungEinleitung
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe-
dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
: :
:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be-
wahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassen-
bon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
: :
:
Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung
können vom Originalgerät abweichen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
und Feuchtigkeit fern.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzer-
wartung oder bei Störung.
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs-
sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Bei Beschädigung, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses GerätSpezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielsweise
-
in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
-
in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften;
-
Frühstückspensionen;
-
im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder
im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel
um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in
der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang
enthalten).
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Betreiben Sie keine elektrischen Gete innerhalb des Gerätes.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas im Gerät.
Dieses Gerät kann von
Kindern
KindernKindern
Kindern
ab 8 Jahren und darüber und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
Gebrauchs des GerätesGebrauchs des Gerätes
Gebrauchs des Gerätes
unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder
KinderKinder
Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Reinigung und
Benutzer
BenutzerBenutzer
Benutzer-
--
-Wartung
WartungWartung
Wartung
dürfen nicht durch
Kinder
KinderKinder
Kinder
durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Reparieren Sie das Get nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisier-
ten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzka-
bel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kunden-
dienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammel-
stellen.
Kühlmittel
KühlmittelKühlmittel
Kühlmittel
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Brandgefahr!
Brandgefahr!Brandgefahr!
Brandgefahr!
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobu-
tan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg-
lichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transpor-
tieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung
Bei BeschädigungBei Beschädigung
Bei Beschädigung
des Kühlkreislaufs:
des Kühlkreislaufs:des Kühlkreislaufs:
des Kühlkreislaufs:
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
den Netzstecker ziehen,
Raum, in dem das Gerät steht durchlüften und
einen Fachmann kontaktieren.
Auspacken
Auspacken Auspacken
Auspacken des Gerätes
des Gerätesdes Gerätes
des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle
Transportschäden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HI
HIHI
HIN
NN
NWEIS
WEISWEIS
WEIS:
::
:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das
Gerät wie unter „Reinigung und Pflege“
beschrieben
zu säubern.
Geräteausstattung
GeräteausstattungGeräteausstattung
Geräteausstattung
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
Geräteübersicht
1
11
1
Temperaturregler
2
22
2
Kompressor
3
33
3
Gerätetür
4
44
4
fixierte Gitterablage
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
Lieferumfang
Eiswürfelschale
Install
InstallInstall
Installation
ationation
ation
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den AufstellortVoraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den Aufstellort
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor-
derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei-
tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst
niedrigem Energieverbrauch gewährleistet wer-
7
den kann. Zu diesem Zweck muss genügend
Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
- Abstand zur Geräterückseite und zu den Sei-
tenwänden jeweils ca. 5 cm;
-
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Geräte-
tür vollständig zu öffnen ist.
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen
Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent-
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klima-
klasse finden Sie unter „Technische Daten“ und
auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum
oder auf der Geräterückseite befindet.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und
sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht
waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße ent-
sprechend nach.
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son-
neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel-
len;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit
auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die
Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren
Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, La-
cken etc.) und in Räumen mit schlechter Luft-
zirkulation (z. B. Garage).
- Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungsein-
flüssen aus.
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektri
elektrielektri
elektrischen Schlag
schen Schlagschen Schlag
schen Schlag führen!
Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker
nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen
Fachmann ersetzen, wenn diese für den Geräte-
netzstecker nicht geeignet ist.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort
von der Stromversorgung zu trennen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen oder
sollte es zu einem Stromausfall kommen:
- Warten Sie etwa 5 Minuten bevor Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
- Überprüfen Sie die Betriebseinstellungen.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benut-
zen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typen-
schild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein-
schlägigen Sicherheitsvorschriften installations-
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor-
handen sein.
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechselnTüranschlag wechseln
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand)
nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort
dies erfordert.
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät
nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
HI
HIHI
HIN
NN
NWEIS
WEISWEIS
WEIS:
::
:
Ziehen Sie ggf. eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Sie benötigen ggf.:
Schraubenschlüssel, Kreuz-
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
8
Entfernen Sie die Blindkappe (1) und die Schar-
nierabdeckung (2).
Demontieren Sie das obere Türscharnier (4),
indem Sie die Schrauben (3) lösen. Öffnen Sie
die Gerätetür ein wenig und heben Sie sie aus
dem unteren Türscharnier.
Versetzen Sie den Blindstopfen (9) der Gerätetür.
Stellen Sie die Gerätetür sicher beiseite.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blo-
ckieren Sie es in dieser Position. Schrauben Sie
die Standfüße (7+8) ab.
Demontieren Sie das untere Türscharnier (5),
indem Sie die Schrauben (6) lösen.
Versetzen und befestigen Sie das Türscharnier
(5) auf der gegenüberliegenden Geräteseite. Dre-
hen Sie die Standfüße (7+8) entsprechend ein.
Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Po-
sition. Setzen Sie die Gerätetür auf den Schar-
nierstift und fixieren Sie sie in der vorgesehenen
Position.
Versetzen und befestigen Sie das obere Tür-
scharnier (4) auf die gegenüberliegende Geräte-
seite.
Setzen Sie die zu Anfang abgenommene Blind-
kappe (1) in die gegenüberliegende Bohrung und
die Scharnierabdeckung (2) wieder auf.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizon-
tal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungs-
loses Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleis-
tet ist.
I
II
Inbetrie
nbetrienbetrie
nbetrieb
bb
bnahme
nahmenahme
nahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
/ Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der ErstinbetriebnahmeVor der Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. 4 Stun-
den aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur
Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum
Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen
sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie
die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung
und Pflege“ dazu geben.
Gerät starten
Gerät startenGerät starten
Gerät starten
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
an.
Bedienen Sie den Temperaturregler. Lesen Sie
hierzu auch den folgenden Abschnitt „Einstellun-
gen“.
Einstellungen
EinstellungenEinstellungen
Einstellungen
Die Leistungsstufen [1 – 5] regeln die verschiedenen
Werte der Innentemperatur. Temperaturregler im
Uhrzeigersinn drehen bedeutet, im Geräteinneren
wird es kälter.
Stellung 1
Stellung 1Stellung 1
Stellung 1
Stellung 5
Stellung 5Stellung 5
Stellung 5
niedrigste Stufe
(wärmste Innentemperatur)
höchste Stufe
(kälteste Innentemperatur)
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler
zunächst auf die höchste Stufe, bis das Gerät die
gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird
empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurück zu
stellen, dann können Sie eine eventuelle Tempera-
turkorrektur einfach vornehmen.
Lebensmittel lagern
Lebensmittel lagernLebensmittel lagern
Lebensmittel lagern
HI
HIHI
HIN
NN
NWEIS
WEISWEIS
WEIS:
: :
: Empfehlung!
Empfehlung!Empfehlung!
Empfehlung!
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das
Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Le-
bensmittel einlegen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvor-
schriften auf den Verkaufsverpackungen.
Achten Sie darauf, dass die Betriebstemperatur
nicht über -18°C steigt. Dazu sollte das Gerät re-
9
gelmäßig abgetaut werden. Eine dicke vereiste
Schicht an den Wänden verschlechtert die Kälte-
wirkung und der Stromverbrauch steigt an.
Der Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefriergut
bei einer Temperatur von -18°C oder kälter über
mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und
frische Lebensmittel einzufrieren. Aufgrund äußerer
Einflüsse wie Raumtemperatur, Aufstellungsort, Häu-
figkeit des Türöffnens sowie der Bestückung, kann
die Temperatur im Gerät beeinflusst werden.
Einfrieren
EinfrierenEinfrieren
Einfrieren
Wir empfehlen, 24 Stunden vor dem Einfrieren
den Temperaturregler auf die höchste Leistungs-
stufe zu stellen und diese Stellung auch nach
dem Einfrieren noch einige Stunden zu belassen.
Das Gerät wird nicht beeinträchtigt, wenn nach
dem Einfriervorgang die Einstellung nicht auf eine
mittlere Betriebstemperatur zurückgesetzt wird;
aus wirtschaftlichen Gründen sollten Sie dies je-
doch möglichst vermeiden.
Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis
auf den Kern durchgefroren werden. Während
des Gefriervorgangs sollte die Temperatur von
frischen Lebensmitteln daher so schnell wie mög-
lich reduziert werden, damit die Bildung von Eis-
kristallen gering gehalten wird und die Lebensmit-
telstruktur nicht beschädigt wird.
Das Gefriergut sollte wenn möglich, immer in
direktem Kontakt mit dem Gefrierfachboden gela-
gert werden.
Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den
einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirku-
lieren kann.
Tiefkühllagern
TiefkühllagernTiefkühllagern
Tiefkühllagern
Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den
Herstellerangaben in einem 4-Sterne-Gerät gela-
gert werden. Achten Sie darauf, dass die Waren
nach dem Einkauf nicht auftauen; lagern Sie sie
so schnell wie möglich wieder im Gefrierraum.
Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Auf-
bewahrung, d. h. bis zu drei Monaten. Diese Zeit-
spanne kann jedoch variieren, beachten Sie da-
her die empfohlenen Lagerungszeiten auf der
Verpackung des Handelsgefrierguts.
Allgemeine
Allgemeine Allgemeine
Allgemeine Schutzmaßnahmen
SchutzmaßnahmenSchutzmaßnahmen
Schutzmaßnahmen
Überschreiten Sie nicht das das maximale Ge-
friervermögen. Die Angaben hierzu finden Sie un-
ter „Technische Daten“ und auf dem Typenschild.
Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrier-
raum. Sie können springen, wenn der Inhalt ge-
friert – bei kohlesäurehaltigem Inhalt sogar explo-
dieren.
Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte soll-
ten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht
wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fer-
tiggericht weiter verarbeitet.
Bei Stromausfall die Gerätetür nicht öffnen. Die
Lebensmittel werden nicht beeinträchtigt, dauert
die Unterbrechung nicht länger als1
11
12
22
2
Stunden
StundenStunden
Stunden.
Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren
sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem
Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verlet-
zungen im Mundbereich kommen.
Die Berührung von Metallteilen im Inneren des
Gerätes kann bei sehr empfindlicher Haut ver-
brennungsähnliche Symptome hervorrufen.
Entnehmen Sie Tiefkühlgut keinesfalls mit feuch-
ten oder nassen Händen.
Betriebsgeräusche
BetriebsgeräuscheBetriebsgeräusche
Betriebsgeräusche
Geräuscheart
GeräuscheartGeräuscheart
Geräuscheart
U
UU
Ur
rr
rsache
sachesache
sache
Murmeln Kompressor in Betrieb
Flüssigkeitsgeräusche
Zirkulation des Kühlmittels
Klickgeräusche Temperaturregler schaltet
Kompressor ein oder aus.
10
Geräuscheart
GeräuscheartGeräuscheart
Geräuscheart
Ursache
UrsacheUrsache
Ursache
Störende Geräusche Vibrieren der Ablagen oder
der Kühlschlangen
Abschalten
AbschaltenAbschalten
Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes
Zum Abschalten des Gerätes Zum Abschalten des Gerätes
Zum Abschalten des Gerätes trennen Sie das Gerät
trennen Sie das Gerät trennen Sie das Gerät
trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung.
von der Stromversorgung.von der Stromversorgung.
von der Stromversorgung.
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge-
nommen werden:
Entnehmen Sie den Geräteinhalt.
Gerät gründlich reinigen (siehe „Reinigung und
Pflege“).
Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um Ge-
ruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur EnergieeinsparungTipps zur Energieeinsparung
Tipps zur Energieeinsparung
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Her-
den, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der
Kompressor häufiger und länger.
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung
am Gerätesockel und an der Geräterückseite.
Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als
notwendig ein.
Die Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet
lassen.
Das Gerät sollte regelmäßig abgetaut werden.
Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein,
damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
Reinigung
ReinigungReinigung
Reinigung
und Pflege
und Pflegeund Pflege
und Pflege
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich abschalten und von der Stromver-
sorgung trennen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile
gelangen. Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wie-
der in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des
Reinigung desReinigung des
Reinigung des
Gerät
GerätGerät
Gerätes
eses
es
einschließlich Innenaussta
einschließlich Innenausstaeinschließlich Innenaussta
einschließlich Innenausstat-
t-t-
t-
tung
tungtung
tung
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen-
flächen sowie die Türdichtung regelmäßig mit
lauwarmem Wasser und milden Reinigungsmittel.
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern
Sie diesen abgedeckt an einem kühlen Ort.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön-
nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Abtauen
AbtauenAbtauen
Abtauen
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B.
Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. An-
derenfalls kann dieser beschädigt werden. Ein be-
schädigter Verdampfer kann schwere Schäden ver-
ursachen.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch
zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig manuell
wie folgt abgetaut werden:
11
Zum Einleiten des Abtauvorgangs trennen Sie
das Gerät von der Stromversorgung.
Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie
alles abgedeckt an einem kühlen Ort.
Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das
Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
Anschließend können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen durch den Anschluss an die
Stromversorgung und Einstellung des Tempera-
turreglers.
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder
einen Fachmann
einen Fachmann einen Fachmann
einen Fachmann hinzu rufen
hinzu rufenhinzu rufen
hinzu rufen
Störung
StörungStörung
Störung
Ursache / Maßnahme
Ursache / MaßnahmeUrsache / Maßnahme
Ursache / Maßnahme
Gerät arbei-
tet nicht bzw.
nicht richtig
- Überprüfen Sie die Stromversorgung.
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Umgebungstemperatur überprüfen.
- Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät
frei aufstellen.
Eingelagerte
Lebensmittel
sind zu
warm
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Lassen Sie die Tür nur so lange wie
notwendig geöffnet.
- Überprüfen Sie den Aufstellort.
Das Gerät ist
laut im Be-
trieb
- Prüfen Sie den Stand des Gerätes.
- Siehe „Betriebsgeräusche“.
Wasser am
Gerätege-
häuse
An Tagen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann es zur Bildung von Kondens-
flüssigkeit kommen. Keine Fehlfunktion!
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
::
:
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen
Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät
haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder den Kundenservice (siehe „Garantie / Kunden-
service“).
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Technische Daten
Elektrischer A
Elektrischer AElektrischer A
Elektrischer An
nn
nschluss
schlussschluss
schluss………………………...
………………………...………………………...
………………………...……..
……..……..
……..
Netzspannung: …………......………………...220-240 V~
Netzfrequenz: ………………………...……………...50 Hz
Leistungsaufnahme: ……………………………........70 W
Abmessung H x B x T / Gewicht……...
Abmessung H x B x T / Gewicht……...Abmessung H x B x T / Gewicht……...
Abmessung H x B x T / Gewicht……...……………..
……………..……………..
……………..
Geräteabmessung: …..……..….…51.0 x 43.9 x 47.0 cm
Nettogewicht: ……………………..…………...ca. 16.0 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
GB 388 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Garanti
GarantiGaranti
Garantie / Kunden
e / Kundene / Kunden
e / Kundenservice
serviceservice
service
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist
der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver-
tragshändler.
2. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei priva-
ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24
Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt
der Übergabe, der durch die Rechnung, Liefer-
schein oder gleichwertiger Unterlagen nachzu-
weisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die
Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die An-
fahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Ga-
rantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich
oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur
12
gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga-
rantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh-
ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss,
sachgemäßer Behandlung und Beachtung der
gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanlei-
tung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück-
zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch
beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erb-
racht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung beruhen, durch unsachgemäßen An-
schluss oder Installation, unsachgemäßer Be-
handlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhe-
re Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurück-
zuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie
und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt-
lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Ei-
gentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte,
welche sich im Bereich der Bundesrepublik
Deutschland bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer-
klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-
densersatz und Minderung) werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Stand 03 2017
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite
des Serviceportals
www.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen
angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
13
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Entsorgung
Bedeut
BedeutBedeut
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
ung des Symbols „Mülltonne“ung des Symbols „Mülltonne“
ung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten
damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re-
cycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene
Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
14
Produktdatenblatt für Haushaltskühl
Produktdatenblatt für HaushaltskühlProduktdatenblatt für Haushaltskühl
Produktdatenblatt für Haushaltskühl-
--
-/Gefriergeräte
/Gefriergeräte/Gefriergeräte
/Gefriergeräte
n
nn
nach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
Brand
BrandBrand
Brand
B
BB
BOMANN
OMANNOMANN
OMANN
Modell
ModellModell
Modell
GB 388
GB 388GB 388
GB 388
Kategorie
KategorieKategorie
Kategorie
1)
1)1)
1)
8
88
8
Energieeffizienzklasse
2)
A++
Jährlicher Energieverbrauch
3)
kWh/Jahr
117
Nutzinhalt Kühlraum gesamt L
-
- davon Kaltlagerfach
L
-
- davon Weinlagerfach
L
-
- davon Kellerfach
L
-
- davon Lagerfach für frische Lebensmittel L
-
Nutzinhalt Gefrierraum gesamt L
30
Sternekennzeichnung
4)
4
Auslegungstemperatur sonstige Fächer °C
-
Niedrigste Lagertemperatur Weinlagerfach °C
-
Frostfrei
-
Lagerzeit bei Störung h
12
Gefriervermögen kg/24h
3
Klimaklasse
5)
N/ST/T
Luftschallemission dB(A) re1 pW
40
Einbaugerät
-
Weinlagerschrank
-
1) Haushaltskühlgeräte-Kategorien: 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel; 2 = Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Sterne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-
Fach; 5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach; 6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach; 7 = Kühl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank; 9 = Gefrier-
truhe; 10 = Mehrzweck-Kühlgeräte und sonstige Kühlgeräte
2) A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
3) Energieverbrauch „XYZ“ kWh/Jahr auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der
Nutzung und vom Standort des Gerätes ab.
4) * = Fach -6°C oder kälter
** = Fach -12°C oder kälter
*** = Tiefkühl-Lagerfach -18°C oder kälter
*(***) = Gefrier- und Tiefkühlfach -18°C oder kälter und mit einem Mindestgefriervermögen
5) Klimaklasse SN: Dieses Gerat ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C bestimmt
Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C bestimmt
Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C bestimmt
Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +43°C bestimmt
15
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Introduction
IntroductionIntroduction
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Sy
SySy
Symbols in th
mbols in thmbols in th
mbols in the
ee
ese Instructions for Use
se Instructions for Usese Instructions for Use
se Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions to avoid accidents and prevent damage.
WAR
WARWAR
WARNING
NINGNING
NING:
::
:
This warns you of dangers to your health and indi-
cates possible injury risks.
CAUTION
CAUTIONCAUTION
CAUTION:
::
:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
: This highlights tips and information.
General Notes
General NotesGeneral Notes
General Notes
Read the operating instructions carefully before put-
ting the appliance into operation and keep the in-
structions including the warranty and the receipt. If
you give this appliance to other people, please also
pass on the operating instructions.
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
The illustrations in this instruction manual can devi-
ate from the original appliance.
The appliance is designed exclusively for private
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in
the user manual. Do not use the appliance for any
other purpose. Any other use is not intended and
can result in damages or personal injuries.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight and humidity.
When not in use, for cleaning, user maintenance
works or with disruption, switch off the appliance
and disconnect the plug (pull the plug itself, not
the lead) or turn off the fuse.
The appliance and if possible the mains lead have
to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the appliance must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of
the appliance are prohibited.
In order to ensure your children’s safety, please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polysty-
rene etc.) out of their reach.
WAR
WARWAR
WARNING
NINGNING
NING:
::
:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of su
danger of sudanger of su
danger of suffocation!
ffocation!ffocation!
ffocation!
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this UnitSpecial safety Information for this Unit
Special safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications such
as
-
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
16
-
bed and breakfast type environments;
-
catering and similar non-retail applications.
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process (if necessary), except those described in this manual (depending
on the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not operate any electrical devices inside the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol containers with flam-
mable propellant in the appliance.
This appliance can be used by
chi
chichi
chil
ll
ldren
dren dren
dren
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning
use of the
use of theuse of the
use of the
appliance
applianceappliance
appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children
ChildrenChildren
Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and
user maintenance
user maintenanceuser maintenance
user maintenance
shall not be made by
children
childrenchildren
children
unless they
are older 8 years and supervised.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an author-
ized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable
be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by quali-
fied person and with a cable of the same type.
Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal
of the appliance.
17
Coolant
CoolantCoolant
Coolant
WAR
WARWAR
WARNING
NINGNING
NING:
::
:
The coolant circuit of this appliance contains the
refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is
flammable and of high environmental compatibility.
Make sure no parts of the coolant circuit get dam-
aged during transport and installation of the appli-
ance.
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:
avoid any open flames or ignition source,
disconnect the plug,
thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
contact an authorized technician.
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
Unpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
Production residue or dust may have collected on the
appliance. We recommend cleaning the appliance
according to chapter “Cleaning and Maintenance”.
Appliance
Appliance Appliance
Appliance Equipment
EquipmentEquipment
Equipment
Appliance overview
Appliance overviewAppliance overview
Appliance overview
1
11
1
Temperature
control
2
22
2
Compressor
3
33
3
Appliance door
4
44
4
Fixed grid shelf
Delivery scope
Delivery scopeDelivery scope
Delivery scope
Ice-cube tray
Installation
InstallationInstallation
Installation
Conditi
ConditiConditi
Condition
onon
ons for the installation location
s for the installation locations for the installation location
s for the installation location
Good ventilation is required around the appliance,
in order to dissipate the heat properly and to
guarantee efficient cooling operation at low power
consumption. Sufficient clearance is necessary.
- Gap to the back and to the side walls each
approx. 5 cm;
- Place the appliance so that the appliance door
can open without being impeded.
Only install at a location with an ambient tempera-
ture suitable for the climate class of the appliance.
For information on the climate class, please refer
to chapter “Technical Data” or to the rating label
located in the interior or on the rear side of the
appliance.
Place the appliance on a steady and safe surface.
If the appliance is not horizontally leveled, adjust
the feet accordingly.
Avoid t
Avoid tAvoid t
Avoid the installation:
he installation:he installation:
he installation:
- near heaters, next to a stove, direct sunlight or
any other heat sources;
- at locations with high humidity (e.g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be suscepti-
ble to corrosion under such circumstances;
- near volatile or flammable materials (e.g. gas,
fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may
have poor air circulation (e.g. garages).
- Do not expose the appliance any weather.
18
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric
electric electric
electric
shock
shockshock
shock!
Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be en-
sured to disconnect the appliance from the power
supply in case of emergency.
CAUTION
CAUTIONCAUTION
CAUTION:
::
:
In case of disconnection or power failure:
- Wait for approx. 5 minutes before restarting.
- Check the operation settings.
Ensure that your mains power corresponds with
the specifications of the appliance. The specifica-
tions are printed on the rating label.
Connect the mains cable to a properly installed
and earthed wall outlet.
If the plug after installation is not accessible, a
corresponding disconnect device must be availa-
ble to meet the relevant safety regulations.
Reverse the door opening
Reverse the door openingReverse the door opening
Reverse the door opening
If required, the door opening can be moved from the
right (supplied condition) to the left side.
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
When replacing the door stop, the appliance must be
disconnected from the power supply first.
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
Ask another person to assist.
You possibly need:
screw wrench, Phillips screw-
driver as well as a thin-blade screwdriver.
Remove the blind cap (1) and the hinge cover (2).
Dismount the upper door hinge (4) by loosening
the screws (3). Opfen the appliance door a little
and lift it out of the lower door hinge.
Displace the blind plug (9) of the appliance door
accordingly. Place the appliance door safely
aside.
Tilt the appliance slightly backwards and block it
in this position. Unscrew the feet (7+8).
Dismount the lower door hinge (5) by loosening
the screws (6).
Displace and attach the door hinge (5) at the op-
posite appliance side. Turn in the feet (7+8)
accordingly.
Replace the appliance upright. Put the appliance
door on the hinge pin and fix it in its intended po-
sition.
Displace and attach the upper door hinge (4) at
the opposite appliance side.
Insert in the blind cap (1) at the opposite hole and
put on the hinge cover (2) again, which you have
removed at the beginning.
Check if the door is aligned vertically and horizon-
tally optimally so that the smooth opening and
closing of the door is guaranteed.
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
Startup / Operation
Prior to first use
Prior to first usePrior to first use
Prior to first use
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
CAUTION:
After transport, the appliance should be left standing
upright for about 4 hours before connecting to the
power supply. Nonobservance could lead to malfunc-
19
tion of the cooling system and causes an appliance
breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory
parts. Consider the instructions which we provide in
the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Starting the appliance
Starting the applianceStarting the appliance
Starting the appliance
Connect the appliance to the power supply.
Operate the temperature control. See also the
following section "Settings".
Settings
SettingsSettings
Settings
The power levels [1 – 5] regulates the different val-
ues of the internal temperature. Turning the tempera-
ture control clockwise will lower the inside tempera-
ture.
Setting 1
Setting 1Setting 1
Setting 1
Setting 5
Setting 5Setting 5
Setting 5
Lowest setting (warmest
inside temperature)
Highest setting (coldest
inside temperature)
During initial operation, turn the temperature control
to the highest setting first, until the appliance has
reached the desired operating temperature. After-
wards it is recommended to turn the control back to a
medium setting; correcting the temperature at a later
point would then be easier.
Storing
StoringStoring
Storing
food
foodfood
food
NOTE:
NOTE:NOTE:
NOTE:
Recommendation!
Recommendation!Recommendation!
Recommendation!
To guarantee that the temperature is low enough,
you should pre-cool the appliance a few times before
initial loading foods.
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
CAUTION:
Always pay attention to the storage instructions
on the sales packaging.
Make sure that the operating temperature does
not rise above -18°C. For this, the unit should be
defrosted regularly. A thick frozen layer deterio-
rates the cooling and increases the energy con-
sumption.
The freezer allows you to store frozen food at
a temperature of -18°C or colder for several months;
to produce ice cubes and to freeze fresh food. Due to
external influences such as ambient temperature,
site, frequency of door opening and the amount of
food, the temperature can affect the appliance.
Freezing
FreezingFreezing
Freezing
24 hours before freezing we recommend turning
the temperature control to the highest power level
and to keep this setting even after freezing for a
few hours. The appliance is not compromised if
the setting will not revert to a normal operating
temperature after the freezing process, but for
economic reasons you should possibly avoid it.
Fresh food should be frozen as fast as possible to
the core. Therefore during freezing operation, the
temperature of fresh food should be lowered as
fast as possible in order to keep formation of ice
crystals as little as possible and not to damage
the food structure.
Frozen food should be kept in contact with the
bottom of the compartment.
Keep a space between the individual items, so
that the cold air can circulate.
Storing frozen fo
Storing frozen foStoring frozen fo
Storing frozen food
odod
od
Packed frozen merchandise should be stored in a
4-star-freezer compartment in accordance with
the manufacturer’s data. Make sure the food
items do not defrost after purchase and to store
them as fast as possible in the freezer.
It is possible to store food for longer periods of
time, up to three months. This period might vary,
so observe the storage information on the pack-
aging of the merchandise.
General safety precautions
General safety precautionsGeneral safety precautions
General safety precautions
Do not exceed the maximum freezing capacity.
See data under "Technical Data" and on the rat-
ing label.
20
Do not store bottles or cans. These can break
when the contents freeze – or even explode, if
they contain carbonated drinks.
Once products have been defrosted halfway or
completely, they should be consumed as soon as
possible and should not be frozen again, except
they have been processed to a ready meal.
Do not open the door in case of power failure. If
the failure does not take longer than 1
11
12
22
2
hours
hourshours
hours, the
food will not be affected.
Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice
cream directly from the freezer. The cold can
cause injuries in the oral cavity.
Touching metal parts inside the appliance can
cause symptoms similar to burns if the skin is very
sensitive.
Never touch frozen food with moist or wet hands.
Operating noise
Operating noiseOperating noise
Operating noise
T
TT
Type of sound
ype of soundype of sound
ype of sound
Cause
CauseCause
Cause
Mumbling Compressor during its operation
Liquid sounds Circulation of the refrigerant
Click sounds The temperature control turns the
compressor on or off
Disturbing
noises
Vibration of the shelves or cooling
coils
Switching off
Switching offSwitching off
Switching off
To
To To
To switch off the appliance
switch off the appliance switch off the appliance
switch off the appliance disconnect the appliance
disconnect the appliance disconnect the appliance
disconnect the appliance
f
ff
from
romrom
rom
the power supply.
the power supply.the power supply.
the power supply.
If the appliance is out of use for long periods:
Remove the appliance content.
Thoroughly clean the appliance (see ”Cleaning
and Maintenance”).
Leave open the appliance door to prevent un-
pleasant odours.
Tips for Energy saving
Tips for Energy savingTips for Energy saving
Tips for Energy saving
Disconnect the appliance from the power supply if
the appliance is not in use.
Do not install the appliance near stoves, heaters
or other heat sources. In case of higher ambient
temperatures, the compressor will run more fre-
quently and longer.
Ensure sufficient ventilation at the bottom and
rear side. Never block ventilation openings.
Allow warm dishes to cool down before putting
into the appliance.
Do not adjust the temperature colder than neces-
sary.
Do not open the door longer than necessary.
The appliance should be defrosted regularly.
The seal of the appliance door must be complete-
ly intact, so that the door closes properly.
Cleaning
CleaningCleaning
Cleaning
and Maintenance
and Maintenanceand Maintenance
and Maintenance
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
Always switch off and disconnect the appliance
from the power supply before cleaning and user
maintenance.
Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components.
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!Risk of electric shock!
Risk of electric shock! Hot steam could damage
the plastic parts.
The appliance must be dry before restarting oper-
ation.
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
CAUTION:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Do not damage the refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
Cleaning the appliance including interiorCleaning the appliance including interior
Cleaning the appliance including interior
Clean the appliance interior, the exterior surfaces
and the door seal regularly with warm water and
mild detergent.
Remove for that the appliance content and stor-
age at a cool location.
21
After everything was thoroughly dried, you can
restart the operation.
Defrosting
DefrostingDefrosting
Defrosting
CAUTION
CAUTIONCAUTION
CAUTION:
::
:
Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice
from the evaporator. Otherwise it can be damaged.
A defect evaporator can cause serious damage.
To achieve better cooling and to save energy, defrost
the appliance regularly as follows:
To start the defrosting process, disconnect the
appliance from the power supply.
Remove the food items and keep covered at a
cool location.
When the ice has melted, wipe the condensate
away and dry the appliance interior.
Then you may restart the appliance by connecting
the plug and turning the temperature control.
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialistBefore you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialist
Problem
ProblemProblem
Problem
Cause / Action
Cause / ActionCause / Action
Cause / Action
Appliance is
not working
or not
properly
- Check the power supply.
- Check the temperature setting.
- Check the ambient temperature.
- Unblock the ventilation openings, install
the appliance freely.
Stored food
is too warm
- Check the temperature setting.
- Open the door only as long as neces-
sary.
- Check the location.
Loud noise
during oper-
ation
- Check the appliance position.
- See the section “Operating noise”.
Water on the
outer sur-
face.
On days of high humidity, condensation
might occur on the outer surface of the
appliance. This is no malfunction!
NOTE:
NOTE:NOTE:
NOTE:
If a problem still persists after following the steps
above, contact your trader or an authorized techni-
cian.
Technical Data
Technical DataTechnical Data
Technical Data
Electrical conne
Electrical conneElectrical conne
Electrical connec
cc
ction………………...…………………..
tion………………...…………………..tion………………...…………………..
tion………………...…………………..
Mains voltage: …………………………......….220-240 V~
Mains frequency: …………………………………….50 Hz
Power consumption: ……………………….…….…..70 W
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Appliance size: ……..….....…….…51.0 x 43.9 x 47.0 cm
Net weight: …………………………..……approx. 16.0 kg
The right to make technical and design modifications
in the course of continuous product development
remains reserved.
Disposal
DisposalDisposal
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” SymbolMeaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will
no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect
disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed
of can be obtained from your local authority.
WARNIN
WARNINWARNIN
WARNING:
G:G:
G:
Remove or disable any existing snap and bolt locks,
if you take the unit out of operation or dispose it.
22
Product data sheet for household refrigerators/freezers a
Product data sheet for household refrigerators/freezers aProduct data sheet for household refrigerators/freezers a
Product data sheet for household refrigerators/freezers according to regulation (EU) No. 1060/2010
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
Brand
BrandBrand
Brand
BOMANN
BOMANNBOMANN
BOMANN
Model
ModelModel
Model
GB 388
GB 388GB 388
GB 388
C
CC
Category
ategoryategory
ategory
1)
1)1)
1)
8
88
8
Energy Efficiency class
2)
A++
Annual Energy consumption
3)
kWh/a 117
Net capacity cooling total l -
- thereof cold storage compartment
l -
- thereof wine storage compartment
l -
- thereof cellar compartment
l -
- thereof storage compartment for fresh-food l -
Net capacity freezing total l 30
Star rating
4)
4
Design temperature of other compartments °C -
Coldest temperature of wine storage compartment °C -
Frost-free -
Temperature rise time h 12
Freezing capacity kg/24h 3
Climate class
5)
N/ST/T
Noise emission dB(A) re1 pW 40
Built-in -
Wine storage appliance -
1) Category: 1 = Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments, 2 = Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances, 3 = Refrigera-
tor-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment, 4 = Refrigerator with a one-star compartment, 5 = Refrigerator with a two-star compartment, 6 = Re-
frigerator with a three-star compartment, 7 = Refrigerator-freezer, 8 = Upright freezer, 9 = Chest freezer, 10 = Multi-use and other refrigerating appliances
2) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
3) Annual energy consumption „XYZ” kWh per year based on standard test results for 24 h. Actual energy consumption will depend on how the appliance is
used and where is located.
4) * = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -6°C
** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -12°C
*** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -18°C
*(***) = food freezer compartment in which the temperature is not warmer than -18°C and a min. freezing capacity in 24 h
5) Climate class SN: ambient temperature of +10°C up to +32°C
Climate class N: ambient temperature of +16°C up to +32°C
Climate class ST: ambient temperature of +16°C up to +38°C
Climate class T: ambient temperature of +16°C up to +43°C
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic com-
patibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
23
ČESKY
ČESKYČESKY
ČESKY
Úvod
ÚvodÚvod
Úvod
Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek.
Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Symboly v tomto návodu k obsluzeSymboly v tomto návodu k obsluze
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti jsou
zvýrazněny a rozlišeny. Abyste zabránili nehodám a
poškození přístroje, je nezbytné postupovat podle
těchto pokynů.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Vás varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a
možným rizikem poranění.
POZOR
POZORPOZOR
POZOR:
::
:
Toto se týká možného nebezpečí poškození zařízení
nebo jiných předmětů.
POZNÁMKA
POZNÁMKAPOZNÁMKA
POZNÁMKA:
::
: Zvýrazňuje rady a informace.
Obecné poznámky
Obecné poznámkyObecné poznámky
Obecné poznámky
Před použitím přístroje si přečtěte návod k obsluze a
uschovejte tento návod včetně záručního listu a
účtenky. Pokud předáte tento spotřebič třetí straně,
předejte, prosím, také tento návod.
POZNÁMKA
POZNÁMKAPOZNÁMKA
POZNÁMKA:
::
:
Obrázky použité v tomto návodu se mohou lišit od
původního spotřebiče.
Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití
a pro zamýšlený účel. Toto zařízení není vhodné
pro komerční použití.
Zařízení je nutno používat tak, jak je uvedeno v
tomto návodu.
Zařízení nepoužívejte pro
žádný jiný účel.
Jakékoli jiné použití je použití,
ke kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k
poškození nebo zranění osob.
Nepoužívejte spotřebič venku. Zařízení udržujte v
dostatečné vzdálenosti od tepla, přímého
slunečního světla a vlhkosti.
Při nepoužívání nebo čištění spotřebiče ho
vypněte a vždy odpojte z elektrické zásuvky (za
samotnou vidlici, nikoliv za šňůru), nebo vypněte
pojistku.
Zařízení i přívodní šňůru je nutno pravidelně
kontrolovat, zda neobsahují známky poškození.
Pokud je nalezeno poškození, zařízení se nesmí
používat.
Z bezpečnostních důvodů jsou zakázány jakékoliv
úpravy nebo modifikace spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost dětí, uschovejte,
prosím, všechny obaly (plastové sáčky, krabice,
polystyrén, apod.) mimo jejich dosah.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Nenechávejte malé děti, aby si hrály s fólií.
Nebezpečí udušení!
Nebezpečí udušení!Nebezpečí udušení!
Nebezpečí udušení!
Sp
SpSp
Speciální bezpečnostní informace pro toto zařízení
eciální bezpečnostní informace pro toto zařízeníeciální bezpečnostní informace pro toto zařízení
eciální bezpečnostní informace pro toto zařízení
Toto zařízení je navrženo pro použití v domácnosti a dále
-
v kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
komerčních provozovnách;
-
hosty v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních;
-
v ubytovnách a pensionech;
24
-
v cateringových a podobných provozech hromadného stravování.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Uchovávejte ventilační otvory v obalu nebo konstrukci spotřebiče volné.
Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky pro urychlení
odmrazování (je-li zapotřebí), kromě těch popsaných v tomto návodu
(podle dodaného modelu).
Nepoškoďte chladicí okruh.
Nemanipulujte s elektrickým zařízením uvnitř přístroje.
Neskladujte v zařízení žádné výbušné látky, jako např. nádoby na aerosol
obsahující hořlavé látky.
Tento spotřebmůže být používán
dětmi
dětmidětmi
dětmi
od 8 let věku a osobami se
sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim je věnována pozornost,
dozor a poučení týkající se
používá
používápoužívá
používá
přístroje
přístrojepřístroje
přístroje
osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost, a pokud rozumí souvisejícím rizikům.
Děti
DětiDěti
Děti
si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a
údržbu
údržbu údržbu
údržbu
nesmí provádět
děti
dětiděti
děti
mladší 8 let a bez dohledu
.
Nezkoušejte opravovat spotřebič sami. Vždy se obraťte na oprávněného
technika. Abyste se nevystavovali nebezpečí, poškozený kabel vždy
nechejte vyměnit pouze u výrobce, našeho zákaznického servisu nebo jiné
kvalifikované osoby, a to kabelem stejného typu.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče do odpadu, ale odevzdejte ho na
sběrných místech.
25
Chladivo
ChladivoChladivo
Chladivo
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Chladicí okruh spotřebiče využívá jako chladivo
izobutan (R600a), přírodní hořlavý plyn s vysokou
stálostí v přírodním prostředí. Ujistěte se, že se
během přepravy a instalace nepoškodila žádná
součást chladicího okruhu.
Je
JeJe
Je-
--
-li chladicí okruh poškozen:
li chladicí okruh poškozen:li chladicí okruh poškozen:
li chladicí okruh poškozen:
vyhněte se otevřenému ohni nebo zdroji jiskření,
odpojte přístroj z elektrické sítě,
vyvětrejte pořádně místnost, ve které je spotřeb
instalován a
obraťte se na oprávněného technika.
Vybalení spotřebiče
Vybalení spotřebičeVybalení spotřebiče
Vybalení spotřebiče
Vyjměte zařízení z obalu.
Sejměte veškerý obalový materiál, jako např.
fólie, plnicí materiál a kartonové obaly.
Aby se zabránilo riziku, zkontrolujte spotřebič, zda
nedošlo při transportu k poškození.
V případě poškození spotřebič neuvádějte do
provozu. Kontaktujte svého prodejce.
POZNÁMKA
POZNÁMKAPOZNÁMKA
POZNÁMKA:
::
:
Je možné, že se na zařízení usadily zbytky z výroby
nebo prach. Doporučujeme spotřebič očistit tak, jak
je uvedeno v kapitole “Čištění a údržba”.
Příslušenství zařízení
Příslušenství zařízeníPříslušenství zařízení
Příslušenství zařízení
Přehled spotřebiče
Přehled spotřebičePřehled spotřebiče
Přehled spotřebiče
1
11
1
Ovládání teploty
2
22
2
Kompresor
3
33
3
Dvířka spotřebiče
4
44
4
Pevná odkládací
police
Obsah balení
Obsah baleníObsah balení
Obsah balení
Miska na led
Instalace
InstalaceInstalace
Instalace
Podmínky pro umístění spotřebiče
Podmínky pro umístění spotřebičePodmínky pro umístění spotřebiče
Podmínky pro umístění spotřebiče
Okolo spotřebiče je vyžadována dobrá ventilace,
aby se mohlo řádně odvádět teplo, a zaručit tak
účinné chlazení při nízké spotřebě energie.
Dostatečný prostor okolo je nezbytný.
- Mezera zezadu a od bočních stěn cca 5 cm;
- Umístěte přístroj tak, aby se dala snadno
otevírat jeho dvířka.
Umístěte spotřebič pouze na místo, jehož teplota
okolí odpovídá klimatické třídě spotřebiče.
Informace o klimatické třídě naleznete v kapitole
“Technické údaje” nebo na štítku, který je umístěn
uvnitř nebo na zadní straně spotřebiče.
Umístěte zařízení na pevný a bezpečný povrch.
Není-li spotřebič horizontálně v rovině, seřiďte ho
pomocí nožek.
Vyhněte se instalaci:
Vyhněte se instalaci:Vyhněte se instalaci:
Vyhněte se instalaci:
- blízko topení, vedle kamen, na přímém
slunečním světle nebo u jiných zdrojů tepla;
- Na místech s vysokou vlhkostí (např. venku, v
koupelně), jelikož kovové části budou za
takových podmínek náchylnější ke korozi;
- blízko těkavých nebo hořlavých látek (např.
benzín, palivo, alkohol, barvy, aj.), na místech
se špatnou cirkulací vzduchu (např. garáž).
- Nevystavujte tento spotřebič nepříznivému
počasí.
26
Elektrické zapojení
Elektrické zapojeníElektrické zapojení
Elektrické zapojení
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Celá instalace musí být v souladu s vašimi
místními elektrickými bezpečnostními
předpisy.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem
elektrickým proudemelektrickým proudem
elektrickým proudem!
Neupravujte vidlici spotřebiče. Jestliže vidlice
neodpovídá správně zásuvce, nechte si
odborným elektrikářem nainstalovat správnou
zásuvku.
Elektrická zásuvka s vidlicí musí být přístupná,
aby bylo možno v nouzové situaci zařízení odpojit
od sítě.
POZOR
POZORPOZOR
POZOR:
::
:
V případě odpojení nebo výpadku proudu:
- Počkejte přibližně 5 minut před novým spuštěním
spotřebiče.
- Zkontrolujte provozní nastavení.
Přesvědčte se, zda napětí ve vaší síti odpovídá
technickým údajům uvedeným na zařízení.
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku.
Napájecí kabel zapojte do správně nainstalované
a uzemněné zásuvky.
Jestliže vidlice po instalaci není přístupná, musí
být kvůli bezpečnostním předpisům namontováno
odpovídající vypínací zařízení.
Obrácení otevírání dvířek
Obrácení otevírání dvířekObrácení otevírání dvířek
Obrácení otevírání dvířek
Otevírání dvířek může být podle potřeby přesunuto z
pravé (dodaný stav) na levou stranu.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Při výměně dorazu dvířek musí být zařízení odpojeno
z elektrické zásuvky.
POZNÁMKA
POZNÁMKAPOZNÁMKA
POZNÁMKA:
::
:
Požádejte druhou osobu o pomoc.
Možná budete potřebovat
: klíč na šrouby, křížový
šroubovák a malý plochý šroubovák.
Sundejte záslepku (1) a kryt závěsu (2).
Demontujte horní závěs dvířek (4) povolením
šroubků (3). Otevřete mírně dvířka spotřebiče a
vyjměte je ze spodního závěsu.
Obdobně sundejte záslepku (9) na dvířkách
spotřebiče. Dejte dvířka bezpečně stranou.
Nakloňte spotřebič mírně dozadu a zablokujte ho
v této poloze. Vyšroubujte nožky (7+8).
Demontujte spodní závěs dvířek (5) povolením
šroubků (6).
Sundejte a připevněte závěs dvířek (5) na opačné
straně spotřebiče. Našroubujte obdobně nožky
(7+8).
Postavte přístroj do svislé polohy. Položte dvířka
na čep závěsu a zajistěte je v zamýšlené poloze.
Sundejte a připevněte horní závěs dvířek (4) na
opačné straně spotřebiče.
Vložte záslepku (1) na protější otvor a nasaďte
zpět kryt závěsu (2), který jste sundali na začátku.
Zkontrolujte, zdali jsou dvířka ve správné svislé a
vodorovné poloze, aby je bylo možné snadno
otevírat a zavírat.
Spuštění / provoz
Spuštění / provozSpuštění / provoz
Spuštění / provoz
Před prvním použitím
Před prvním použitímPřed prvním použitím
Před prvním použitím
POZOR
POZORPOZOR
POZOR:
::
:
Spotřebič po přepravě musí stát ve svislé poloze
přibližně 4 hodiny před jeho připojením k elektrické
síti. Nedodržení by mohlo vést k poruše chladicí
soustavy a způsobit závadu spotřebiče.
27
Očistěte vnitřek zařízení včetně všech dílů
příslušenství. Dbejte, prosím, pokynů uvedených v
kapitole “Čištění a údržba”.
Spuštění spotřebiče
Spuštění spotřebičeSpuštění spotřebiče
Spuštění spotřebiče
Připojte spotřebič do elektrické zásuvky.
Nastavte ovládání teploty. Viz následující kapitola
„Nastavení“.
Nastavení
NastaveníNastavení
Nastavení
Úrovně výkonu [1 – 5] regulují různé hodnoty vnitřní
teploty. Otočení ovladačem teploty ve směru
hodinových ručiček sníží vnitřní teplotu.
Nastavení 1
Nastavení 1Nastavení 1
Nastavení 1
Nastavení 5
Nastavení 5Nastavení 5
Nastavení 5
Nejnižší nastavení
(nejteplejší vnitřní teplota)
Nejvyšší nastavení
(nejstudenější vnitřní
teplota)
Během prvotního spuštění otočte nejprve ovladačem
teploty na nejvyšší nastavení, dokud spotřebič
nedosáhne požadované provozní teploty. Pak je
doporučeno otočit ovládání teploty zpět na střední
nastavení; korekce teploty v pozdějším okamžiku pak
bude snadnější.
Uložení potravin
Uložení potravinUložení potravin
Uložení potravin
POZNÁMKA: Doporučení!
POZNÁMKA: Doporučení!POZNÁMKA: Doporučení!
POZNÁMKA: Doporučení!
Pro zajištění dostatečně nízké teploty před vložením
potravin byste měli spotřebič trochu předběž
ochladit.
POZOR
POZORPOZOR
POZOR:
::
:
Věnujte vždy pozornost pokynům na prodejních
obalech.
Dbejte na to, aby provozní teplota nestoupla nad -
18°C. Proto by měl být přístroj pravidelně
odmrazován. Tlustá vrstva námrazy snižuje
chlazení a zvyšuje spotřebu energie.
Tato mraznička umožňuje uchovávat potraviny
při teplotě -18°C nebo nižší po několik měsíců;
vyrábět kostky ledu a zmrazit čerstvé potraviny.
Některé vnější vlivy jako např. okolní teplota, místo,
četnost otevírání dvířek a množství potravin mohou
ovlivňovat teplotu spotřebiče.
Mrazení
MrazeníMrazení
Mrazení
24 hodin před mrazením doporučujeme nastavit
ovládání teploty na nejvyšší úroveň výkonu a
nechat toto nastavení i několik hodin po začátku
mrazení. Jestliže po zmrazení potravin ne
nastavení teploty vráceno na normální provoz
teplotu, spotřebiči to nevadí, ale z ekonomických
důvodů byste se tomu měli vyhnout.
Čerstvé potraviny by měly být hluboko zmrazeny
co nejrychleji. Proto by během mrazení teplota
čerstvých potravin měla být snížena co
nejrychleji, aby se zabránilo vytváření krystalů
ledu a poškození struktury potravin.
Zmrazené potraviny by měly zůstat v kontaktu se
dnem přihrádky.
Mezi jednotlivými kusy nechte místo, aby tam
mohl obíhat studený vzduch.
Uložení mražených potravin
Uložení mražených potravinUložení mražených potravin
Uložení mražených potravin
Balený mrazený výrobek by měl být uložen v
přihrádce mrazničky se 4 hvězdičkami v souladu
s údaji výrobce. Dbejte na to, aby potraviny po
nákupu nerozmrzly a co nejrychleji je uložte do
mrazničky.
Potraviny lze uskladnit na delší dobu, až na tři
měsíce. Délka se může lišit, proto dodržujte
informace na obalu výrobku.
Obecná bezpečnostní opatře
Obecná bezpečnostní opatřeObecná bezpečnostní opatře
Obecná bezpečnostní opatře
Nepřekračujte maximální zmrazovací výkon! Viz
údaje v kapitole „Technické údaje“ a na typovém
štítku.
Neskladujte láhve ani plechovky. Tyto mohou
prasknout, když jejich obsah zmrzne – nebo
dokonce explodovat, jestliže obsahují šumivou
limonádu.
28
Jakmile výrobky napůl nebo zcela rozmrznou,
měly by být co nejdříve spotřebovány a neměli
byste je znovu mrazit, pakliže nebyly zpracovány
na hotové jídlo.
Neotvírejte dvířka v případě výpadku elektřiny.
Nebude-li porucha trvat déle než 12 hodin
12 hodin12 hodin
12 hodin,
potraviny to neovlivní.
Nejezte jídlo, které je stále zmrzlé. Nejezte
zmrzlinu přímo z mrazničky. Chlad může způsobit
poranění v ústní dutině.
Dotýkání se kovových částí uvnitř spotřebiče
může způsobit podobné příznaky jako popálení,
je-li kůže velmi citlivá.
Nikdy se nedotýkejte zmraženého jídla mokrýma
nebo vlhkýma rukama.
Provozní hluk
Provozní hlukProvozní hluk
Provozní hluk
Typ zvuku
Typ zvukuTyp zvuku
Typ zvuku
Příčina
PříčinaPříčina
Příčina
Brblání Kompresor v chodu
Zvuky tekutin Cirkulace chladiva
Cvakání Ovládání teploty zapíná nebo
vypíná kompresor
Rušivé zvuky Vibrace polic nebo chladicí spirály
Vypnutí
VypnutíVypnutí
Vypnutí
Zařízení vypnete vyjmutím zástrčky ze zásuvky.
Zařízení vypnete vyjmutím zástrčky ze zásuvky.Zařízení vypnete vyjmutím zástrčky ze zásuvky.
Zařízení vypnete vyjmutím zástrčky ze zásuvky.
Pokud přístroj nehodláte delší dobu používat:
Vyndejte obsah spotřebiče.
Očistěte pečlivě spotřebič (viz kapitola „Čištění a
údržba“).
Nechte dvířka otevřená, abyste zabránili
nepříjemným pachům.
Rady pro úsporu energie
Rady pro úsporu energieRady pro úsporu energie
Rady pro úsporu energie
Není-li spotřebič používán, odpojte ho ze
zásuvky.
Neinstalujte spotřebič do blízkosti kamen, topení
nebo jiných zdrojů tepla. V případě vyšší teploty
okolí poběží kompresor častěji a déle.
Zajistěte dostatečnou ventilaci na spodní a zadní
straně. Nikdy nezadělávejte ventilační otvory.
Teplé pokrmy nechte zchladnout před jejich
uložením do spotřebiče
.
Nenastavujte teplotu na méně než je potřeba.
Neotevírejte dvířka na déle než je potřeba.
Spotřebič by měl být pravidelně odmrazován.
Těsnění spotřebiče musí být zcela neporušené,
aby se dvířka správně dovírala.
Čištění a údržba
Čištění a údržbaČištění a údržba
Čištění a údržba
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Před čištěním a údržbou spotřebiče ho vždy
vypněte a odpojte z elektrické zásuvky.
Nepoužívejte parní čističe k čištění spotřebiče;
vlhkost by se mohla dostat do elektrických
komponent. Nebezpečí úrazu elektrickým
Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí úrazu elektrickým
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
proudem!proudem!
proudem! Horká pára by mohl poškodit plastové
díly.
Přístroj musí být před opakovaným uvedením do
provozu suchý.
POZOR
POZORPOZOR
POZOR:
::
:
Nepoužívejte drátěný kartáč ani jiné ostré,
abrazivní předměty.
Nepoužívejte žádné kyselinové nebo abrazivní
čisticí prostředky.
Nepoškoďte chladicí okruh.
Čištění spotřebiče včetn
Čištění spotřebiče včetnČištění spotřebiče včetn
Čištění spotřebiče včetně interiéru
ě interiéruě interiéru
ě interiéru
Pravidelně čistěte vnitřek, vnějšek spotřebiče a
těsnění dveří teplou vodou a jemným čisticím
prostředkem.
Vyndejte kvůli tomu obsah spotřebiče a uložte ho
na chladném místě.
Spotřebič lze znovu zapnout po pečlivém
vysušení.
29
Odmrazování
OdmrazováníOdmrazování
Odmrazování
POZO
POZOPOZO
POZOR
RR
R:
::
:
Nikdy nepoužívejte kovové předměty (např. Nože) k
odstraňování námrazy z výparníku. Jinak může dojít
k jeho poškození!
Vadný výparník může způsobit vážné poškození.
Pro lepší chlazení a úsporu energie pravidelně
odmrazujte spotřebič následujícím způsobem:
Pro začátek procesu odmrazování vypněte
spotřebič ze zásuvky.
Vyndejte potraviny a uložte je na chladném místě.
Když se led rozpustí, otřete kondenzát a osušte
vnitřek spotřebiče.
Pak lze spotřebič znovu spustit zapojením do
zásuvky a otočením ovládání teploty.
Odstraňování závad
Odstraňování závadOdstraňování závad
Odstraňování závad
Dříve než zavoláte autorizovaného opraváře
Dříve než zavoláte autorizovaného opravářeDříve než zavoláte autorizovaného opraváře
Dříve než zavoláte autorizovaného opraváře
Problém
ProblémProblém
Problém
Příčina / akce
Příčina / akcePříčina / akce
Příčina / akce
Spotřebič
nefunguje
nebo
nefunguje
správně
- Zkontrolujte napájení.
- Zkontrolujte nastavení teploty.
- Zkontrolujte okolní teplotu.
- Odkryjte ventilační otvory, nainstalujte
spotřebič do volného prostoru.
Uložené
potraviny
jsou příliš
teplé
- Zkontrolujte nastavení teploty.
- Otevírejte dvířka jen na nezbytnou
dobu.
- Zkontrolujte umístění.
Silný hluk
během
provozu
- Zkontrolujte polohu spotřebiče.
- Viz kapitola „Provozní hluk“.
Voda na
vnějším
povrchu.
Během dnů s velkou vlhkostí se na
vnějším povrchu spotřebiče může objevit
kondenzace. Nejedná se o závadu!
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
Jestliže problém stále přetrvává po výše uvedených
krocích, obraťte se na svého prodejce nebo
kvalifikovaného technika.
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Elektrické zapojení………………...………
Elektrické zapojení………………...………Elektrické zapojení………………...………
Elektrické zapojení………………...………...
......
...…………..
…………..…………..
…………..
Napětí sítě: …………………………......….....220-240 V~
Frekvence sítě: ……………………………...……….50 Hz
Spotřeba elektrické energie: ……………...…….…..70 W
Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..
Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..
Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..
Rozměr přístroje: ……..….....…….51,0 x 43,9 x 47,0 cm
Čistá hmotnost: ……………….......……..……cca 16,0 kg
Právo provádět v průběhu neustálého vývoje
produktu technické změny a změny designu zůstává
i nadále vyhrazeno.
Likvidace
LikvidaceLikvidace
Likvidace
Význam symbolu “odpadkového ko
Význam symbolu “odpadkového koVýznam symbolu “odpadkového ko
Význam symbolu “odpadkového koše”
še”še”
še”
Chraňte naše životní prostředí; nelikvidujte elektrické
přístroje společně s domácím odpadem.
Vraťte, prosím, jakýkoliv elektrický spotřebič, který již
nebudete používat, do sběren, které se zabývají
jejich likvidací.
Pomůžete tím zabránit negativním vlivům nesprávné
likvidace na životní prostředí a lidské zdraví.
Přispějete k recyklaci a ostatních formám
opětovného použití elektrických a elektronických
zařízení.
Informace o místech, kde lze taková zařízení
zlikvidovat, lze získat na místním úřadě.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHAVÝSTRAHA
VÝSTRAHA:
::
:
Jestliže spotřebič vyřadíte z provozu nebo ho budete
likvidovat, sundejte nebo odstraňte všechny existující
západky a závěry.
30
Bezpečnostní
Bezpečnostní Bezpečnostní
Bezpečnostní list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010
list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010
list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010
Název
NázevNázev
Název
BOMANN
BOMANNBOMANN
BOMANN
Model
ModelModel
Model
GB 388
GB 388GB 388
GB 388
Kategorie
KategorieKategorie
Kategorie
1)
1)1)
1)
8
88
8
Třída energetické účinnosti
2)
A++
Roční spotřeba energie
3)
kWh/a
117
Celkový užitný objem pro chlazení l
-
- z toho zchlazovací prostor
l
-
- z toho prostor pro víno
l
-
- z toho prostor s mírnou teplotou
l
-
- z toho prostor pro čerstvé potraviny l
-
Celkový užitný objem zmrazování l
30
Označení hvězdičkami
4)
4
Určená teplota jiných prostorů °C
-
Nejnižší skladovací teplota prostoru pro víno °C
-
Beznámrazový
-
Doba náběhu teploty h
12
Mrazící výkon kg/24h
3
Klimatická třída
5)
N/ST/T
Emise hluku dB(A) re1 pW
40
Vestavný
-
Spotřebič k uchovávání vína -
5) Kategorie 1 = Chladnička s jedním nebo několika prostory pro čerstvé potraviny, 2 = Chladnička s prostorem s mírnou teplotou, chladnička s mírnou
teplotou a spotřebič pro uchovávání vína 3 = Chladnička/zchlazovač a chladnička s prostorem bez označení hvězdičkou, 4 = Chladnička s prostorem
označeným jednou hvězdičkou, 5 = Chladnička s prostorem označeným dvěma hvězdičkami, 6 = Chladnička s prostorem označeným třemi hvězdičkami, 7
= Chladnička/mraznička, 8 = Skříňová mraznička, 9 = Mrazicí pult, 10 = Víceúčelové a jiné chladicí spotřebiče
6) A+++ (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)
7) Roční spotřeba energie ‚XYZ‘ kWh za rok, založená na výsledcích normalizované zkoušky po dobu 24 hodin. Skutečná spotřeba energie závisí na
způsobu použití a umístění spotřebiče.
8) * = prostor pro mražené potraviny, v němž teplota nepřesahuje –6 °C
** = prostor pro mražené potraviny, v němž teplota nepřesahuje -12°C
*** = prostor pro mražené potraviny, v němž teplota nepřesahuje -18°C
*(***) = prostor pro mražené potraviny, v němž teplota nepřesahuje -18°C a min. mrazící výkon za 24h
5) Klimatická třída SN: teplota okolí +10°C až +32°C
Klimatická třída N: teplota okolí +16°C až +32°C
Klimatická třída ST: teplota okolí +16°C až +38°C
Klimatická třída T: teplota okolí +16°C až +43°C
Toto zařízení bylo testováno v souladu se všemi příslušnými současnými směrnicemi ES, jako jsou
elektromagnetická kompatibilita a směrnice o nízkém napětí, a je vyrobeno podle nejnovějších
bezpečnostních nařízení.
31
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
Inleiding
InleidingInleiding
Inleiding
Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen
dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat
zult beleven.
Sy
SySy
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
mbolen in deze gebruiksaanwijzingmbolen in deze gebruiksaanwijzing
mbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt
in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Dit waarschuwt u voor gezondheidsrisico's en geeft
mogelijk gevaar voor verwondingen aan.
LET OP:
LET OP:LET OP:
LET OP:
Dit verwijst naar mogelijke gevaren voor het apparaat
of andere objecten.
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
: Dit markeert tips en informatie.
Algemene opmerkingen
Algemene opmerkingenAlgemene opmerkingen
Algemene opmerkingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens
het apparaat in werking te stellen en bewaar de
instructies inclusief het garantie- en aankoopbewijs.
Als u dit apparaat aan derden doorgeeft, geef ook de
gebruiksaanwijzing door.
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
:
De afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken
van het originele apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals
beschreven in de handleiding. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander
gebruik is niet bedoeld en kan tot schade of
persoonlijk letsel leiden.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Houd het
uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht en
vochtigheid.
Wanneer niet in gebruik, voor het reinigen,
onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker of
tijdens storing, schakel het apparaat uit en trek de
stekker (trek aan de stekker zelf, niet aan het
snoer) uit het stopcontact of verwijder de
zekering.
Het apparaat en indien mogelijk het netsnoer
moeten regelmatig op tekenen van schade
worden gecontroleerd. Als schade wordt
geconstateerd mag het apparaat niet worden
gebruikt.
Om veiligheidsredenen zijn aanpassingen of
wijzigingen van het apparaat verboden.
Met het oog op de veiligheid van uw kinderen,
houd u alle verpakkingen (plastic zakken, dozen,
polystyreen enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
verstikkingsgevaar!verstikkingsgevaar!
verstikkingsgevaar!
Bijzondere veiligheidsinformatie voor dit apparaat
Bijzondere veiligheidsinformatie voor dit apparaatBijzondere veiligheidsinformatie voor dit apparaat
Bijzondere veiligheidsinformatie voor dit apparaat
Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen
te worden gebruikt zoals
-
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkplekken;
32
-
woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type
residentiële omgevingen;
-
bed & breakfast gelegenheden;
-
catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Voorkom dat de ventilatie-openingen in het apparaat of binnenkant
geblokkeerd worden.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces (indien nodig) te versnellen, behalve die in deze handleiding
(afhankelijk van het model inclusief de leveringsomvang) zijn beschreven.
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in de diepvries.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas in het apparaat.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen
kinderenkinderen
kinderen
van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als zij op een veilige manier toezicht
hebben of ge
ï
nstrueerd zijn over
veilig gebruik van het apparaat
veilig gebruik van het apparaatveilig gebruik van het apparaat
veilig gebruik van het apparaat
en de
betreffende gevaren begrijpen.
Kinderen
KinderenKinderen
Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
onderhoud door de gebruikeronderhoud door de gebruiker
onderhoud door de gebruiker
mogen niet door
kinderen
kinderenkinderen
kinderen
worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met
een erkende monteur. Om blootstelling aan gevaar te voorkomen, laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, door onze klantendienst of
door een gekwalificeerd persoon met hetzelfde type kabel vervangen.
33
Gebruik de beschikbare inzamelpunten voor elektrische apparatuur voor
de verwijdering van het apparaat.
Koelmiddel
KoelmiddelKoelmiddel
Koelmiddel
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Het koelcircuit van dit apparaat bevat het koelmiddel
isobutaan (R600a), een natuurlijk gas dat brandbaar
en zeer milieuvriendelijk is. Zorg ervoor dat geen
enkel deel van het koelcircuit beschadigd raakt
tijdens het transport en de installatie van het
apparaat.
Als het koelcircuit beschadigd is:
Als het koelcircuit beschadigd is:Als het koelcircuit beschadigd is:
Als het koelcircuit beschadigd is:
vermijd eventuele open vlammen of
ontstekingsbronnen,
haal de stekker uit het stopcontact,
ventileer de ruimte grondig waarin het apparaat
zich bevindt.
neem contact op met een erkende technicus.
Het apparaat uitpakken
Het apparaat uitpakkenHet apparaat uitpakken
Het apparaat uitpakken
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies,
vulmaterialen en kartonverpakking.
Controleer het apparaat op transportschade om
mogelijk gevaar te voorkomen.
In geval van schade, zet het apparaat niet aan.
Neem contact op met uw distributeur.
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het
apparaat te vinden. We raden aan om het apparaat
te reinigen volgens hoofdstuk Reiniging en
Onderhoud.
Apparaat
ApparaatApparaat
Apparaat
Overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaatOverzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaat
1
11
1 Temperatuurregeling
2
22
2 Compressor
3
33
3 Deur van het
apparaat
4
44
4 Vast rooster
Leveringsomvang
LeveringsomvangLeveringsomvang
Leveringsomvang
IJsblokjes bakje
Installatie
InstallatieInstallatie
Installatie
Voorwaarden voor de installatielocatie
Voorwaarden voor de installatielocatieVoorwaarden voor de installatielocatie
Voorwaarden voor de installatielocatie
Voldoende ventilatie rondom het apparaat is
noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte
koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik.
Voldoende afstand is noodzakelijk.
- De ruimtes rondom dienen ongeveer 5 cm te
zijn.
- Plaats het apparaat zo dat de deur van het
apparaat onbelemmerd geopend kan worden.
Alleen installeren op een plaats met een
omgevingstemperatuur die geschikt is voor de
klimaatklasse van het apparaat. Raadpleeg
hoofdstuk Technische gegevens of het
informatielabel aan de binnenkant of op de
achterkant van het apparaat voor informatie over
de klimaatklasse.
Plaats het apparaat alleen op een stabiele en
veilige ondergrond. Als het apparaat niet
horizontaal staat, verstel de poten
dienovereenkomstig.
34
Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:
- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast
een oven, in direct zonlicht of in de buurt van
andere warmtebronnen;
- op locaties met een hoge vochtigheidsgraad
(bijvoorbeeld buitenshuis, badkamer), omdat
metalen onderdelen onder dergelijke
omstandigheden gevoelig zijn voor corrosie;
- in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen
(bijvoorbeeld gas, brandstof, alcohol, verf,
enz.) of in ruimtes met slechte luchtcirculatie
(bijvoorbeeld garages).
- Stel het apparaat niet bloot aan de
weersomstandigheden.
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
De installatie op het lichtnet moet aan de lokale
normen en voorschriften voldoen.
Een verkeerde aansluiting kan tot een elektr
elektrelektr
elektrische
ische ische
ische
schok
schokschok
schok leiden!
Pas de stekker van het apparaat niet aan. Als de
stekker niet goed op het stopcontact past, laat
een gekwalificeerde elektricien een goed
stopcontact installeren.
De bereikbaarheid van de stekker moet worden
verzekerd om in een noodgeval het toestel van
het stopcontact los te koppelen.
LET OP:
LET OP:LET OP:
LET OP:
In het geval van loskoppelen of een stroomstoring:
- Wacht ong. 5 minuten voordat u het apparaat
opnieuw opstart.
- Controleer de instellingen.
Controleer of de elektrische specificaties van uw
stroomvoorziening overeenkomen met de
specificaties van het apparaat. De specificaties
staan op het typeplaatje vermeld.
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Als de stekker na installatie niet toegankelijk is,
dient er een bijbehorend ontkoppeltoestel
beschikbaar te zijn om aan de relevante
veiligheidseisen te voldoen.
De openingsrichting van de deur omkeren
De openingsrichting van de deur omkerenDe openingsrichting van de deur omkeren
De openingsrichting van de deur omkeren
Indien nodig, kan de openingsrichting van de deur
van rechts (geleverde situatie) naar links worden
veranderd.
WAARSC
WAARSCWAARSC
WAARSCHUWING:
HUWING:HUWING:
HUWING:
Bij het terugplaatsen van de deurvanger, moet het
apparaat eerst van het lichtnet worden losgekoppeld.
OPMERKING:
OPMERKING:OPMERKING:
OPMERKING:
Vraag hulp aan iemand.
U heeft mogelijk het volgende nodig
: Philips
schroevendraaier en een schroevendraaier met
een dunne kop.
Verwijder de blinde kap (1) en het afdekplaatje
van het scharnier (2).
Demonteer het bovenste deurscharnier (4) door
de schroeven (3) los te draaien. Open de deur
een beetje en til hem uit het onderste
deurscharnier.
Verplaats de blinde plug (9) van het apparaat
overeenkomstig. Zet de deur van het apparaat op
een veilige plaats.
Kantel het apparaat enigszins naar achteren en
blokkeer het in deze positie. Schroef de voetjes
(7+8) los.
Demonteer het onderste deurscharnier (5) door
de schroeven (6) los te draaien.
35
Verplaats en bevestig het deurscharnier (5) aan
de andere kant van het apparaat. Schroef de
voetjes (7+8) op hun plaats.
Zet het apparaat weer rechtop. Zet de deur op de
pen van het onderste deurscharnier en bevestig
het op de juiste positie.
Verplaats en bevestig het bovenste deurscharnier
(4) aan de andere kant van het apparaat.
Plaats de blinde kap (1) in het tegenoverliggende
gat en plaats het afdekplaatje van het scharnier
(2) dat u in het begin verwijderd heeft terug.
Zorg ervoor dat de deur verticaal en horizontaal is
uitgelijnd, zodat het soepel openen en sluiten van
de deur gegarandeerd is.
Opstarten / Bediening
Opstarten / BedieningOpstarten / Bediening
Opstarten / Bediening
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Voorafgaand aan het eerste gebruikVoorafgaand aan het eerste gebruik
Voorafgaand aan het eerste gebruik
LET OP:
LET OP:LET OP:
LET OP:
Na transport moet het apparaat ongeveer 4 uur
rechtop staand worden gelaten voordat u het op het
stopcontact aansluit. Het niet in acht nemen kan tot
storing van het koelsysteem en defect raken van het
apparaat leiden.
Reinig de binnenkant van het toestel, inclusief alle
toebehoren. Raadpleeg de instructies die wij in het
hoofdstuk Reiniging en Onderhoud hebben
opgenomen.
Het toestel starten
Het toestel startenHet toestel starten
Het toestel starten
Sluit het toestel op het stopcontact aan.
Controleer de instelling van de
temperatuurregelaar. Lees ook het volgende
hoofdstuk Instellingen.
Instellingen
InstellingenInstellingen
Instellingen
De standen [1 5] regelen de verschillende
waardes van de temperatuur in de diepvries. Door de
temperatuurregeling rechtsom te draaien verlaagt u
de binnentemperatuur.
Instelling 1
Instelling 1Instelling 1
Instelling 1
Instelling 5
Instelling 5Instelling 5
Instelling 5
Laagste instelling (warmste
binnentemperatuur)
Hoogste instelling (koudste
binnentemperatuur)
Tijdens het eerste gebruik, draait u de
temperatuurregelaar eerst naar de hoogste instelling,
tot het apparaat de gewenste temperatuur heeft
bereikt. Daarna raden wij aan de regelaar terug te
draaien tot een gemiddelde instelling; het is dan
eenvoudiger om later de temperatuur bij te stellen.
Opslaan van voedsel
Opslaan van voedselOpslaan van voedsel
Opslaan van voedsel
OPMERKING: Aanbeveling!
OPMERKING: Aanbeveling!OPMERKING: Aanbeveling!
OPMERKING: Aanbeveling!
Om te garanderen dat de temperatuur laag genoeg
is, dient u het apparaat een paar keer voor te koelen
voor u daadwerkelijk voedsel gaat plaatsen.
LET OP:
LET OP:LET OP:
LET OP:
Let altijd op de bewaarinstructies op de originele
verpakking.
Zorg dat de gebruikstemperatuur niet boven de -
18°C komt. Hiervoor dient u het apparaat
regelmatig te ontdooien. Een dikke laag ijs
verslechterd het koelen en verhoogt het
energieverbruik.
De diepvries maakt het mogelijk bevroren
voedsel te bewaren bij een temperatuur van -18°C of
lager gedurende meerdere maanden; ijsblokjes te
maken en vers voedsel in te vriezen. Door invloeden
van buitenaf zoals de omgevingstemperatuur, plaats,
frequentie van de deur openen en de hoeveelheid
voedsel, kan de temperatuur invloed hebben op het
apparaat.
Invriezen
InvriezenInvriezen
Invriezen
24 uur voor het invriezen raden we aan de
temperatuurregelaar op de hoogste stand te
zetten en deze instelling aan te houden tot een
paar uur na het invriezen. Het apparaat
36
ondervindt er geen hinder van als de instelling na
het invriezen niet teruggezet wordt naar een
normale bedrijfstemperatuur, maar om
economische redenen moet u dit indien mogelijk
vermijden.
Vers voedsel dient zo snel mogelijk helemaal
ingevroren te worden. Daarom moet tijdens het
invriezen de temperatuur van vers voedsel zo
snel mogelijk worden verlaagd om de vorming
van ijskristallen zo minimaal mogelijk te houden
en de voedselstructuur niet te beschadigen.
Bevroren voedsel dient contact te houden met de
bodem van het compartiment.
Houd een ruimte tussen de verschillende items
zodat de koude lucht kan circuleren.
Bevroren voedsel bewaren
Bevroren voedsel bewarenBevroren voedsel bewaren
Bevroren voedsel bewaren
Verpakt bevroren aankopen dienen bewaard te
worden in een 4-sterren diepvriescompartiment in
overeenstemming met de gegevens van de
fabrikant. Zorg dat het voedsel niet ontdooit na
aankoop en dat u het zo snel mogelijk in de
diepvries plaatst.
Het is mogelijk voedsel gedurende langere tijd, tot
drie maanden, te bewaren. Deze periode kan
variëren, houd dus de informatie op de
verpakking van uw aankopen goed in de gaten.
Algemene voorzorgsmaatregelen
Algemene voorzorgsmaatregelenAlgemene voorzorgsmaatregelen
Algemene voorzorgsmaatregelen
Overschrijd de maximale invriescapaciteit niet.
Zie de gegevens bij "Technische gegevens" en op
het informatie label.
Doe geen flessen of blikken in de diepvries. Deze
kunnen breken wanneer de inhoud bevriest - of
zelfs exploderen als ze koolzuurhoudende
dranken bevatten.
Als de producten half of geheel ontdooid zijn,
dient u ze zo snel mogelijk te gebruiken en ze niet
opnieuw in te vriezen, behalve als ze verwerkt zijn
tot een maaltijd.
De deur niet openen bij een stroomstoring. Als de
storing niet langer dan 12 uur
12 uur12 uur
12 uur duurt, zal het
voedsel hier geen gevolgen van ondervinden.
Eet geen bevroren voedsel.. Eet geen ijs
rechtstreeks uit de diepvries. De koude kan
verwondingen in de mondholte veroorzaken.
Het aanraken van metalen delen in het apparaat
kan symptomen veroorzaken die op brandwonden
lijken als de huid erg gevoelig is.
Raak bevroren voedsel nooit aan met vochtige of
natte handen.
Bedrijfsgeluiden
BedrijfsgeluidenBedrijfsgeluiden
Bedrijfsgeluiden
Geluidstype
GeluidstypeGeluidstype
Geluidstype Oorzaken
OorzakenOorzaken
Oorzaken
Gemurmel De compressor tijdens het bedrijf
Geluid van
vloeistof
Circuleren van het koelmiddel
Klikkend geluid De temperatuurregelaar zet de
compressor aan of uit
Storend geluid Trillingen van de plankjes of
koelspiralen
Uitschakelen
UitschakelenUitschakelen
Uitschakelen
Om het apparaat
Om het apparaat Om het apparaat
Om het apparaat uit te zetten koppelt u het los van
uit te zetten koppelt u het los van uit te zetten koppelt u het los van
uit te zetten koppelt u het los van
de netspanning.
de netspanning.de netspanning.
de netspanning.
Wanneer het apparaat voor lange periodes niet wordt
gebruikt:
Verwijder de inhoud uit de diepvries.
Reinig het apparaat grondig (zie Reiniging en
onderhoud).
Laat de deur van het apparaat open om
onaangename geuren te voorkomen.
Tips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparingTips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparing
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
fornuizen, verwarming of andere warmtebronnen.
37
Bij hoge omgevingstemperaturen zal de ventilator
vaker en langer draaien.
Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en
achterkant van het apparaat. Blokkeer nooit de
ventilatieopeningen.
Laat warme gerechten afkoelen voor u ze in de
diepvries zet.
Stel de temperatuur niet kouder in dan
noodzakelijk.
Open de deur niet langer dan nodig is.
Het apparaat dient regelmatig ontdooid te
worden.
De afdichting van de deur moet volledig intact
zijn, zodat de deur goed sluit.
Reinigen en onderhoud
Reinigen en onderhoudReinigen en onderhoud
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los
van de netspanning voordat u het reinigt en
gebruikersonderhoud uitvoert.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te
reinigen. vocht kan bij de elektrische
componenten terechtkomen. Risico op een
Risico op een Risico op een
Risico op een
elektrische schok!
elektrische schok!elektrische schok!
elektrische schok! Hete stoom kan de plastic
onderdelen beschadigen.
Het apparaat moet droog zijn voordat u het
opnieuw inschakelt.
LET OP:
LET OP:LET OP:
LET OP:
Gebruik geen draadborstels of andere scherpe,
schurende materialen.
Gebruik geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Reinigen van het apparaat en het interieur
Reinigen van het apparaat en het interieurReinigen van het apparaat en het interieur
Reinigen van het apparaat en het interieur
Maak de binnenkant van het apparaat, de
oppervlakken aan de buitenkant en het
deurrubber regelmatig schoon met warm water en
een sopje.
Verwijder hiervoor de inhoud van het apparaat en
bewaar het op een koele plaats.
Nadat alles grondig gedroogd is, kunt u het
apparaat opnieuw inschakelen.
Ontdooien
OntdooienOntdooien
Ontdooien
LET OP:
LET OP:LET OP:
LET OP:
Gebruik nooit metalen voorwerpen (bijv. messen) om
het ijs van de verdamper te verwijderen. Anders kan
het beschadigen.
Een defecte verdamper kan serieuze schade
veroorzaken.
Om betere koeling te verkrijgen en energie te
besparen dient u het apparaat regelmatig als volgt te
ontdooien:
Om het ontdooien te starten, koppelt u het
apparaat los van de netspanning.
Verwijder het voedsel en bewaar dit op een
afgedekte, koele plaats.
Als het ijs gesmolten is veegt u de condens weg
en maakt u de binnenkant droog.
Daarna kunt u het apparaat weer aanzetten door
de stekker in het stopcontact te steken en de
temperatuurregelaar goed te zetten.
Probleemoplo
ProbleemoploProbleemoplo
Probleemoplossing
ssingssing
ssing
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
specialist
specialistspecialist
specialist
Probleem
ProbleemProbleem
Probleem Oorzaak / Actie
Oorzaak / ActieOorzaak / Actie
Oorzaak / Actie
Apparaat
functioneert
niet of niet
goed
- Controleer de voeding.
- Controleer de temperatuurinstelling.
- Controleer de omgevingstemperatuur.
- Reinig de ventilatieopeningen, zorg
voor voldoen ruimte rondom het
apparaat.
Het
bewaarde
voedsel is te
warm
- Controleer de temperatuurinstelling.
- Open de deur alleen zo lang als nodig
is.
- Controleer de locatie.
38
Probleem
ProbleemProbleem
Probleem Oorzaak / Actie
Oorzaak / ActieOorzaak / Actie
Oorzaak / Actie
Hard geluid
tijdens
gebruik
- Controleer de positie van het apparaat.
- Zie het hoofdstuk Bedrijfsgeluiden.
Water aan
de buiten-
kant
Op dagen met hoge vochtigheid kan
condensatie op de buitenkant van het
apparaat optreden. Dit is geen storing!
OPMERKING
OPMERKINGOPMERKING
OPMERKING:
::
:
Als een probleem na het volgen van de
bovenstaande stappen blijft bestaan, neemt u
contact op met uw verkoper of een erkende
technicus.
Technische gegevens
Technische gegevensTechnische gegevens
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting……………
…………………………
……………...
......
...…………………
……………………………………
…………………..
....
..
Netspanning: …………………………........….220-240 V~
Frequentie: ……………………………………..…….50 Hz
Opgenomen vermogen: ……………………...….…..70 W
Afmetingen H x B x L/Gewicht
Afmetingen H x B x L/GewichtAfmetingen H x B x L/Gewicht
Afmetingen H x B x L/Gewicht
…..
....
..…
……
…………
…………………
…………………………
……………..
....
..
Afmeting van het apparaat: ………51,0 x 43,9 x 47,0 cm
Netto gewicht: …………………………..……ong. 16,0 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van
onze voortdurende productontwikkeling, technische
en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
Verwijdering
VerwijderingVerwijdering
Verwijdering
Betekenis van het symbool
Betekenis van het symbool Betekenis van het symbool
Betekenis van het symbool
Vuilnisbak
VuilnisbakVuilnisbak
Vuilnisbak
Bescherm het milieu; gooi geen elektrische
apparatuur in het huishoudelijk afval weg.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en
geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen
van hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur.
Informatie over waar de apparatuur kan worden
afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Verwijder of stel bestaande snel- en
boutvergrendelingen buiten werking, als u het toestel
buiten bedrijf stelt of het afvoert.
39
Productgegevensblad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens verordening (EU) nr. 1060/2010
Productgegevensblad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens verordening (EU) nr. 1060/2010Productgegevensblad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens verordening (EU) nr. 1060/2010
Productgegevensblad voor huishoudelijke koelkasten/vriezers volgens verordening (EU) nr. 1060/2010
Merk
MerkMerk
Merk
BOMANN
BOMANNBOMANN
BOMANN
Model
ModelModel
Model
GB 388
GB 388GB 388
GB 388
Categorie
CategorieCategorie
Categorie
1)
1)1)
1)
8
88
8
Energie-efficiëntie klasse
2)
A++
Jaarlijkse energieverbruik
3)
kWh/a
117
Nettocapaciteit koeling totaal l
-
- koelopslagcompartiment
l
-
- opbergruimte voor wijn
l
-
- keldercompartiment
l
-
- opslagcompartiment voor vers voedsel l
-
Netto totale vriescapaciteit l
30
Sterren
4)
4
Ontwerp temperatuur van overige compartimenten °C
-
Laagste temperatuur van opbergruimte voor wijn °C
-
Vorstvrij
-
Stijgtijd van de temperatuur h
12
Vriescapaciteit kg / 24u
3
Klimaat klasse
5)
N/ST/T
Geluidsniveau dB(A) re1 pW
40
Ingebouwd
-
Wijnopslag apparaat -
1) Categorie: 1 = Koelkast met één of meer vers voedsel opslagcompartimenten, 2 = Koelkastkelder, kelder en wijnopslag apparaten, 3 = Koelkast-chiller en
koelkast met een 0-ster compartiment, 4 = Koelkast met een één-ster compartiment, 5 = Koelkast met een twee-sterren compartiment, 6 = Koelkast met
een drie-sterren compartiment, 7 = Koelkast-vriezer, 8 = Rechtop staande vriezer, 9 = Vrieskist, 10 = Meervoudig gebruik en andere koelapparaten
2) A+++ (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie).
3) Jaarlijks energieverbruik XYZ kWh per jaar op basis van standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijke energieverbruik zal afhangen van
hoe het toestel wordt gebruikt en waar het geplaatst is.
4) * = compartiment: een vriesruimte waarin de temperatuur niet hoger dan -6°C is.
** = compartiment: een vriesruimte waarin de temperatuur niet hoger dan -12°C is.
*** = compartiment: een vriesruimte waarin de temperatuur niet hoger dan -18°C is.
*(***) = een vriesruimte waarin de temperatuur niet warmer dan -18°C en een min. vriescapaciteit in 24 uur
5) Klimaatklasse SN: omgevingstemperatuur van +10°C tot +32°C.
Klimaatklasse N: omgevingstemperatuur van +16°C tot +32°C.
Klimaatklasse ST: omgevingstemperatuur van +16°C tot +38°C.
Klimaatklasse T: omgevingstemperatuur van +16°C tot +43°C.
Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit en
laagspanningsrichtlijnen en is volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften gebouwd.
40
Français
FrançaisFrançais
Français
Introduction
IntroductionIntroduction
Introduction
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous aurez plaisir à utiliser cet appareil.
Symboles de ce mode d
Symboles de ce mode dSymboles de ce mode d
Symboles de ce mode d
emploi
emploiemploi
emploi
Les informations de sécurité importantes sont indi-
quées de manière spéciale. Il est essentiel de res-
pecter de toutes les instructions suivantes pour éviter
les accidents et les dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Ce symbole fait référence à des dangers potentiels
de la machine ou d'autres objets.
NOTE
NOTE NOTE
NOTE :
::
: Attire votre attention sur des conseils et
informations.
Remarques générales
Remarques généralesRemarques générales
Remarques générales
Lisez le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en
marche et conservez les instructions ainsi que la
garantie et la facture. Si vous donnez l'appareil à
d'autres personnes, veuillez également leur commu-
niquer le mode d'emploi.
NOTE
NOTE NOTE
NOTE :
::
:
Les illustrations présentes dans ce mode d'emploi
peuvent différer de l'appareil reçu.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage
privé et dans le but pour lequel il est prévu. Cet
appareil ne convient pas à une utilisation com-
merciale.
Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière
décrite dans le mode d
emploi. N'utilisez l'appareil
que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est
pas prévue et peut provoquer des dommages ou
des blessures corporelles.
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. Conser-
vez-le éloigné des sources de chaleur, de l'expo-
sition directe au soleil et de l'humidité.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, pour le net-
toyer, pour les travaux d'entretien ou en cas d'in-
terruption de service, éteignez l'appareil et dé-
branchez le cordon (tirez sur la fiche et non pas
sur le câble) ou désactivez le fusible.
L'appareil et le câble d'alimentation secteur doi-
vent être vérifiés régulièrement autant que pos-
sible afin de vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
gés. En cas de dommages, l'appareil ne doit pas
être utilisé.
Pour des raisons de sécurité, les altérations ou
modifications de l'appareil sont interdites.
Afin de garantir la sécurité de vos enfants, veuil-
lez conservez tous les emballages (sacs en plas-
tique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur porté.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Ne laissez pas de jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque de suffocation
Il y a risque de suffocationIl y a risque de suffocation
Il y a risque de suffocation
!
!!
!
41
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareilConsignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
similaires, telles que
-
Les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d'autres envi-
ronnements professionnels ;
-
Les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel ;
-
Les environnements de type bed and breakfast ;
-
La restauration à domicile et autres applications qui ne font pas de la
vente au détail.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Conservez les orifices d'aération, du boîtier de l'appareil ou de la structure
intégrée, libres d'obstructions.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage (le cas échéant), sauf ceux qui sont décrits
dans ce manuel (en fonction du modèle inclus dans la livraison).
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
Ne pas mettre d'appareil électrique dans l'appareil.
Ne stockez pas de substances explosives, telles que des aérosols à pro-
pulseur inflammable, dans l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
enfantsenfants
enfants de 8 ans et plus et des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles
bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne
ut
utut
uti
ii
ilisation de l
lisation de llisation de l
lisation de l’appareil
appareilappareil
appareil et comprennent les risques possibles.
Les enfants
Les enfantsLes enfants
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
42
La maintenance à effectuer par l'utilisateur
maintenance à effectuer par l'utilisateurmaintenance à effectuer par l'utilisateur
maintenance à effectuer par l'utilisateur ne doit pas être faite par
des enfants
enfantsenfants
enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous sur-
veillance.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez plutôt un
technicien qualifié.
Pour éviter tout danger, faites toujours remplacer
les câbles défectueux par le fabricant, par notre service client ou par
une personne qualifiée et par un câble du même type.
Utilisez les points de collecte désignés pour les appareils électriques
afin de mettre l'appareil au rebut.
Réfrigérant
RéfrigérantRéfrigérant
Réfrigérant
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Le circuit de refroidissement de l'appareil contient un
réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel in-
flammable et de haute compatibilité environnemen-
tale. Assurez-vous qu'aucune partie du circuit de
refroidissement n'est endommagée pendant le trans-
port et l'installation de l'appareil.
Si le circuit de refroidissement en endommagé
Si le circuit de refroidissement en endommagéSi le circuit de refroidissement en endommagé
Si le circuit de refroidissement en endommagé
:
::
:
Évitez toute flamme nue ou source d'étincelles,
Débranchez la fiche,
Aérez la pièce dans laquelle l'appareil est installé
cet
Contactez un technicien autorisé.
Déballag
DéballagDéballag
Déballage de l
e de le de l
e de l
appareil
appareilappareil
appareil
Sortez l
appareil de son emballage.
Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que
les films, le rembourrage et le carton.
Par prévention des risques, vérifiez que l'appareil
n'a pas été endommagé pendant le transport.
En cas de dommage, ne mettez pas l'appareil en
marche. Contactez votre distributeur.
NOTE
NOTE NOTE
NOTE :
::
:
Il est possible que des résidus de production ou de la
poussière se soient accumulés sur l'appareil. Nous
recommandons de nettoyer l'appareil conformément
au chapitre « Nettoyage et maintenance ».
Équipement de l'appareil
Équipement de l'appareilÉquipement de l'appareil
Équipement de l'appareil
Aperçu de l'appareil
Aperçu de l'appareilAperçu de l'appareil
Aperçu de l'appareil
1
11
1
Réglage de la
température
2
22
2
Compresseur
3
33
3
Porte de l'appareil
4
44
4
Étagère en grille
fixe
Fourniture
FournitureFourniture
Fourniture
Tiroir à glaçons
Montage
MontageMontage
Montage
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
Conditions relatives à l'emplacement d'installationConditions relatives à l'emplacement d'installation
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
Une bonne ventilation est nécessaire autour de
l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur
et de garantir un parfait fonctionnement du refroi-
43
dissement et une faible consommation d'énergie.
Veillez à disposer de suffisamment d'espace libre.
- Il est nécessaire de ménager un espace libre
de 5 cm sur l'arrière et les côtés de l'appareil ;
- Un espace sur l'avant de l'appareil doit être
préservé pour que la porte puisse être ouverte
sans être gênée.
Seul un emplacement d'installation dont la tempé-
rature ambiante correspond à la classe de client
de l'appareil convient. Pour de plus amples infor-
mations sur la classe de climat, veuillez consulter
le chapitre « Données techniques » ou la plaque
signalétique située à l'intérieur ou au dos de l'ap-
pareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et ferme.
Si l'appareil n'est pas horizontal, ajustez les pieds
en fonction.
Éviter une installation
Éviter une installationÉviter une installation
Éviter une installation
:
::
:
- à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière,
exposée à la lumière directe du soleil ou à
d'autres sources de chaleur ;
- aux emplacements extrêmement humides (par
ex. en extérieur, dans une salle de bain), dans
la mesure où les pièces en métal seraient su-
jettes à la corrosion dans de tels environne-
ments ;
- à proximité de matériaux volatiles ou inflam-
mables (par ex. de l'essence, du gaz, de l'al-
cool, de la peinture, etc.), ou dans les pièces
mal ventilées (par ex. les garages).
- N
exposez pas l
appareil aux intempéries.
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
L'installation de l'alimentation secteur doit être
conforme aux normes et réglementations locales.
Une connexion incorrecte peut causer un choc
choc choc
choc
électrique
électriqueélectrique
électrique !
Ne modifiez pas la fiche de l'appareil. Si la prise
ne convient pas correctement à la fiche, faites
installer une prise adéquate par un spécialiste au-
torisé.
L'accessibilité à la prise doit être préservée afin
de pouvoir débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique en cas d'urgence.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
En cas de débranchement ou de coupure de courant:
- Attendez environ 5 minutes avant de remettre
l'appareil en marche.
- Vérifiez les paramètres de fonctionnement.
Assurez vous le réseau électrique de votre foyer
correspond aux spécifications de l
appareil. Les
spécifications sont imprimées sur la plaque signa-
létique.
Connectez le câble secteur à une prise électrique
correctement installée et mise à la terre.
Si la prise ne peut pas être atteinte après installa-
tion, alors il convient d'utiliser un dispositif per-
mettant de couper le courant, respectant les ré-
glementations en vigueur.
Inverser le sens d'ouverture de la port
Inverser le sens d'ouverture de la portInverser le sens d'ouverture de la port
Inverser le sens d'ouverture de la porte
ee
e
Si besoin, l'ouverture de la porte peut être déplacée
de la droite (ainsi que l'appareil est livré) vers la
gauche.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Lorsque vous remplacez la butée de la porte, l'appa-
reil doit être déconnecté de l'alimentation électrique.
NOTE
NOTE NOTE
NOTE :
::
:
Faites-vous aider d'une autre personne.
Vous pourriez avoir besoin de :
clef à vis cruci-
forme, un tournevis cruciforme, ainsi qu'un tour-
nevis plat.
44
Retirez le cache (1) et le cache de la charnière
(2).
Démontez la charnière de porte du haut (4) en
desserrant les vis (3). Ouvrez légèrement la porte
de l'appareil, et soulevez-la hors de la charnière
du bas.
Déplacez le cache (9) de la porte de l'appareil
comme nécessaire. Posez la porte de l'appareil
sur le côté avec précautions.
Penchez l'appareil légèrement vers l'arrière, et
bloquez-le dans cette position. Dévissez les pieds
(7+8).
Démontez la charnière de porte du bas (5) en
desserrant les vis (6).
Déplacez et fixez la charnière de porte (5) sur le
côté opposé de l'appareil. Faites tourner les pieds
(7+8) comme nécessaire.
Remettez l
appareil à la verticale. Placez la porte
sur le pivot et fixez-la dans la position désirée.
Déplacez et fixez la charnière supérieure (4) sur
le côté opposé de l'appareil.
Insérez le cache (1) sur le trou opposé, et remet-
tez en place le cache de charnière (2) retirée au
début de l'opération.
Assurez-vous que la porte est alignée verticale-
ment et horizontalement, afin de garantir une ou-
verture et une fermeture faciles.
Mise en marche / Fonctionnement
Mise en marche / FonctionnementMise en marche / Fonctionnement
Mise en marche / Fonctionnement
Avant première utilisati
Avant première utilisatiAvant première utilisati
Avant première utilisation
onon
on
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Après le transport, l'appareil doit rester doit pendant
4 heures avant de le connecter à l'alimentation élec-
trique. Le non respect de cette condition pourrait
endommager le système de refroidissement et pro-
voquer une panne de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil, ainsi que tous les
accessoires. Suivez les instructions incluses dans le
chapitre « Nettoyage et maintenance ».
Mettre l'appareil en marche
Mettre l'appareil en marcheMettre l'appareil en marche
Mettre l'appareil en marche
Connectez l'appareil à l'alimentation électrique.
Réglez le thermostat. Voir également la section
« Réglages » suivante.
Réglages
RéglagesRéglages
Réglages
Les réglages [1-5] correspondent à différentes va-
leurs de température interne. Tournez le thermostat
dans le sens des aiguilles d
une montre sur la tem-
pérature requise.
Réglage 1
Réglage 1Réglage 1
Réglage 1
Réglage 5
Réglage 5Réglage 5
Réglage 5
Réglage le plus bas (plus
chaude température inté-
rieure)
Réglage le plus haut (plus
froide température inté-
rieure)
Pendant l'allumage initial, réglez le thermostat sur le
réglage le plus élevé d'abord, jusqu'à ce que l'appa-
reil ait atteint la température de fonctionnement dési-
rée. Après cela, il est recommandé de régler le ther-
mostat sur le réglage moyen. Ajuster la température
plus tard serait plus facile.
Stockage de la nourriture
Stockage de la nourritureStockage de la nourriture
Stockage de la nourriture
NOTE
NOTENOTE
NOTE
: Recommandation !
: Recommandation !: Recommandation !
: Recommandation !
Pour garantir que la température soit assez basse,
vous devriez pré-refroidir l'appareil plusieurs fois
avant d'y mettre des aliments.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Respectez toujours les instructions de stockage
indiquées sur les emballages des aliments.
Assurez-vous que la température en fonctionne-
ment ne monte pas au-dessus de -18 °C. Pour
vous en assurer, dégivrez l'appareil régulière-
ment. Une couche épaisse de givre impacte les
performances de refroidissement et augmente la
consommation énergétique.
45
Le
congélateur vous permet de stocker les
aliments surgelés à -18°C ou plus froid pendant plu-
sieurs mois. Il permet de produire des glaçons et de
congeler les aliments frais. La température dans
l'appareil peut être influencée par des facteurs exté-
rieurs, comme la température ambiante, le site d'ins-
tallation, la fréquence d'ouverture de la porte ainsi
que par la quantité d'aliments contenus dans ce der-
nier.
Congeler
CongelerCongeler
Congeler
Nous vous recommandons de régler le thermostat
sur le plus haut niveau de puissance 24 heures
avant de congeler des aliments, et de garder ce
réglage pendant plusieurs heures après que le
point de congélation ait été atteint. L'appareil de-
vrait continuer à fonctionner correctement si le
réglage n'est pas remis à une température de
fonctionnement normal après que le point de
congélation soit atteint, mais cela est conseillé
pour des raisons d'économies.
Les aliments frais doivent être complètement
congelés aussi vite que possible. C'est pour cela
que pour congeler convenablement des aliments
frais, il faut que leur température soit abaissée
aussi vite que possible. Cela est nécessaire pour
éviter la formation de cristaux de glace qui peu-
vent affecter la structure des aliments.
Ne pas mettre les aliments surgelés en contact
avec le fond du compartiment.
Veillez à ce que les aliments soient espacés au-
tant que possible, pour permettre la circulation
correcte de l'air.
Stocker des aliments surgelés
Stocker des aliments surgelésStocker des aliments surgelés
Stocker des aliments surgelés
Les aliments achetés surgelés doivent être con-
servés dans un compartiment 4 étoiles, comme
requis par le fabricant. Assurez-vous que les ali-
ments ne se décongèlent pas après l'achat, et
donc de les ranger dans le congélateur aussi tôt
que possible.
Il est possible de conserver les aliments dans le
congélateur pendant une longue durée, jusqu'à 3
mois. Cette durée peut varier, respectez donc les
informations présentes sur l'emballage des ali-
ments.
Consignes de sécurité générale
Consignes de sécurité généraleConsignes de sécurité générale
Consignes de sécurité générale
Ne pas dépasser la capacité de congélation
maximum. Consultez les données indiquées dans
les « Données techniques » et sur l'étiquette d'in-
formation.
Ne pas stocker de bouteilles ni de canettes. Ces
conteneurs peuvent se rompre lorsque leur con-
tenu gèle - ou même exploser si le liquide est ga-
zeux.
Une fois les produits décongelés à moitié ou
complètement, ils doivent être consommés aussi-
tôt que possible, et ne doivent pas être reconge-
lés, sauf s'il s'agit de plats préparés.
Ne pas ouvrir la porte en cas de coupure de cou-
rant. Si la coupure de courant ne dure pas plus de
12 heures
12 heures12 heures
12 heures, alors les aliments ne seront pas affec-
tés.
Ne pas manger des aliments surgelés. Ne pas
manger de la glace immédiatement après la sortie
du congélateur. Le froid peut blesser la cavité
buccale.
Le contact avec les pièces métalliques contenues
dans l'appareil peut créer des symptômes sem-
blables à des brûlures sur une peau sensible.
Ne jamais toucher d'aliments surgelés avec les
mains humides ou mouillées.
Différents bruits émis par l'appareil
Différents bruits émis par l'appareilDifférents bruits émis par l'appareil
Différents bruits émis par l'appareil
Type de son
Type de sonType de son
Type de son
Raison
RaisonRaison
Raison
Ronronnement Compresseur en fonctionnement
Bruits de li-
quide
Circulation du produit réfrigérant
Clics Le thermostat active ou désactive
le compresseur.
46
Type de son
Type de sonType de son
Type de son
Raison
RaisonRaison
Raison
Bruits irrégu-
liers
Vibration des étagères ou des
tuyaux de refroidissement
Mise hors service
Mise hors serviceMise hors service
Mise hors service
Pour éteindre l'appareil, débranchez
Pour éteindre l'appareil, débranchezPour éteindre l'appareil, débranchez
Pour éteindre l'appareil, débranchez-
--
-le de son al
le de son alle de son al
le de son ali-
i-i-
i-
mentation.
mentation.mentation.
mentation.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes :
Retirez le contenu de l'appareil.
Nettoyez entièrement l'appareil (voir « Nettoyage
et entretien »).
Laissez ouverte la porte de l'appareil pour préve-
nir l'apparition de mauvaises odeurs.
Conseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergieConseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergie
Débranchez l
appareil de l'alimentation lors qu
il
n
est pas utilisé.
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisi-
nières, radiateurs ou autres sources de chaleur.
En cas de température ambiante élevée, le com-
presseur fonctionnement plus fréquemment et
plus longtemps.
Assurez-vous que la ventilation est suffisante au
bas et sur les côtés de l'appareil. Ne bloquez ja-
mais les orifices de ventilation.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les
placer dans l'appareil.
Ne réglez pas la température pour qu'elle soit
plus basse que nécessaire.
N'ouvrez pas la porte plus longtemps que néces-
saire.
L'appareil doit être dégivré régulièrement.
Le joint de porte doit être entièrement intact pour
que la porte se ferme correctement.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Éteignez et débranchez toujours l'appareil de
l'alimentation avant d'effectuer le nettoyage et la
maintenance.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil ; de l'humidité pourrait pénétrer dans les
composants électriques. Risque de choc éle
Risque de choc éleRisque de choc éle
Risque de choc élec-
c-c-
c-
trique
triquetrique
trique
!
!!
! La vapeur chaude pourrait endommager
les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en
route.
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article
coupant ou abrasif.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou acides.
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
Nettoy
NettoyNettoy
Nettoyez régulièrement l'appareil, y compris son
ez régulièrement l'appareil, y compris son ez régulièrement l'appareil, y compris son
ez régulièrement l'appareil, y compris son
intérieur
intérieurintérieur
intérieur
Nettoyez l'intérieur de l'appareil, les surfaces ex-
térieures et le joint de porte régulièrement à l'eau
chaude avec un détergent doux.
Retirez le contenu de l'appareil et rangez dans un
endroit frais.
Une fois que l'appareil est entièrement sec, vous
pouvez reprendre le fonctionnement.
Décongeler
DécongelerDécongeler
Décongeler
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
:
::
:
Ne jamais utiliser d'objets métalliques (par ex. des
couteaux) pour retirer la glace de l'évaporateur. Cela
pourrait l'endommager. Un évaporateur endommagé
peut entraîner des dommages sérieux.
Pour garantir un refroidissement plus efficace, et
économiser l'énergie, dégivrez l'appareil régulière-
ment comme suit :
Pour commencer le processus de dégivrage,
débranchez l'appareil de l'alimentation.
47
Retirez les aliments de l'appareil et rangez, cou-
verts, dans un endroit frais.
Lorsque la glace a fondu, essuyez l'eau et séchez
l'intérieur de l'appareil.
Vous pouvez alors redémarrer l'appareil en bran-
chant la prise et en faisant tourner le thermostat.
Dépa
DépaDépa
Dépannage
nnagennage
nnage
Avant de contacter un spécialiste autorisé
Avant de contacter un spécialiste autoriséAvant de contacter un spécialiste autorisé
Avant de contacter un spécialiste autorisé
PROBLÈME
PROBLÈMEPROBLÈME
PROBLÈME
Cause / Solution
Cause / SolutionCause / Solution
Cause / Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas, ou
incorrecte-
ment
- Vérifiez l
alimentation.
- Vérifiez le réglage de température.
- Vérifiez la température ambiante.
- Débloquez les orifices de ventilation,
dégagez l'appareil.
Les aliments
stockés sont
trop chauds
- Vérifiez le réglage de température.
- Ouvrez uniquement la porte aussi long-
temps que nécessaire.
- Vérifiez le positionnement
Fonctionne-
ment très
bruyant
- Vérifiez que la position est correcte.
- Consultez la section « Différents bruits
émis par l'appareil ».
Eau sur la
surface
extérieure
Les jours de grande humidité, de la con-
densation peut apparaître sur la surface
extérieure de l'appareil. Ceci n'est pas
une défaillance !
NOTE
NOTENOTE
NOTE
:
::
:
Si le problème persiste après avoir suivi les recom-
mandations ci-dessus, veuillez contacter votre re-
vendeur ou un technicien autorisé.
Données techniques
Données techniquesDonnées techniques
Données techniques
Connexion éle
Connexion éleConnexion éle
Connexion élec
cc
ctrique
triquetrique
trique………………................………..
....
..
Voltage secteur : ………….......……….….220-240 V~
Fréquence secteur : ……….....………………….50 Hz
Consommation électrique : …………………..…..70 W
Dimensions H x l x P / Poids
Dimensions H x l x P / PoidsDimensions H x l x P / Poids
Dimensions H x l x P / Poids…..
....
..…...
......
.................
............................
..............………..
....
..
Dimensions de l'appareil : .....…51,0 x 43,9 x 47,0 cm
Poids net :………………............……..environ 16,0 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi-
cations techniques ainsi que des modifications de
conception dans le cadre du développement continu
de nos produits.
Élimination
ÉliminationÉlimination
Élimination
Signification du symbole «
Signification du symbole «Signification du symbole «
Signification du symbole «
poubelle
poubellepoubelle
poubelle
»
»»
»
Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap-
pareils électriques dans les ordures ménagères.
Utilisez, pour l
élimination de vos appareils élec-
triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où
vous pouvez vous débarrasser des appareils que
vous n
utilisez plus.
Cela permet d'éviter les effets néfastes potentiels
d'une élimination incorrecte sur l'environnement et la
santé humaine.
Cela contribuera au recyclage et autres formes de
réutilisation des équipements électriques et électro-
niques.
Des informations concernant les lieux où les appa-
reils peuvent être mis au rebut sont à votre disposi-
tion chez vos autorités locales.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:
::
:
Supprimer ou désactiver des fermoirs et boulons
existants, si vous mettez l'appareil hors service ou au
rebut.
48
Fiche technique du
Fiche technique du Fiche technique du
Fiche technique du produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au r
produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au rproduit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au r
produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au rè
èè
èglement (UE)
glement (UE) glement (UE)
glement (UE)
n° 1060/2010
n° 1060/2010n° 1060/2010
n° 1060/2010
Marque
MarqueMarque
Marque
BOMANN
BOMANNBOMANN
BOMANN
Modèle
ModèleModèle
Modèle
GB 388
GB 388GB 388
GB 388
Categorie
CategorieCategorie
Categorie
1)
1)1)
1)
8
88
8
Classe d'efficacité énergétique
2)
A++
Consommation d'énergie annuelle
3)
kWh/a
117
Capacité de refroidissement nette totale l
-
- Compartiment de stockage au froid
l
-
- Compartiment de stockage à vin
l
-
- Compartiment de stockage cellier
l
-
- Compartiment de stockage des aliments frais l
-
Capacité de congélation nette totale l
30
Nombre d'étoiles
4)
4
Température prévue pour les autres compartiments °C
-
Température la plus basse pour le compartiment à vin °C
-
Sans givre
-
Vitesse d'augmentation de la température h
12
Capacité de congélation kg/24h
3
Classe de climat
5)
N/ST/T
Émission sonore dB(A) re1 pW
40
Intégré
-
Appareil de stockage du vin -
9) Categorie : 1 = Réfrigérateur avec un ou plusieurs compartiments de stockage de denrées alimentaires fraîches ; 2 = Réfrigérateur-cave, appareils-cave et
stockage du vin ; 3 = Réfrigérateur-refroidisseur et un réfrigérateur avec un compartiment 0 étoiles ; 4 = Réfrigérateur avec un compartiment d'une étoile ;
5 = Réfrigérateur avec un compartiment deux étoiles ; 6 = Réfrigérateur avec un compartiment trois étoiles ; 7 = Réfrigérateur-congélateur ; 8 = Congéla-
teur vertical ; 9 = Congélateur horizontal ; 10 = Multi-usages et autres appareils de réfrigération.
10) A+++ (efficacité la plus haute) à G (efficacité la plus basse)
11) Consommation énergétique annuelle « XYZ »
kWh par année, sur la base des résultats de tests effectués sur 24 h. La consommation énergétique
réelle dépend de comment l'appareil est utilisé, et de son emplacement.
12) * = compartiment : un compartiment de stockage des aliments congelés dans lequel la température ne dépasse pas -6°C
** = compartiment : un compartiment de stockage des aliments congelés dans lequel la température ne dépasse pas -12°C
*** = compartiment : un compartiment de stockage des aliments congelés dans lequel la température ne dépasse pas -18°C
*(***) = compartiment pour aliments congelés pour lequel la température ne dépasse pas -18°C et ayant une capacité de congélation minimum sur 24 h
5) Classe de climat SN : température ambiante de +10°C à +32°C
Classe de climat N : température ambiante de +16°C à +32°C
Classe de climat ST : température ambiante de +16°C à +38°C
Classe de climat T : température ambiante de +16°C à +43°C
Cet appareil a été testé en accord avec les normes de courant en vigueur dans la CE, comme la compatibilité
électromagnétique et la basse tension, il a été construit en accord avec les dernières lois de sécurité.
49
50
51
52
C. Bo
C. BoC. Bo
C. Bomann GmbH
mann GmbHmann GmbH
mann GmbH
www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
www.bomann.de
Made in P.R.C.
Stand 03/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BOMANN GB 388 Handleiding

Type
Handleiding