Metz mecablitz 20 C-2, MECABLITZ 20 C_2 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Metz mecablitz 20 C-2 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
MECABLITZ 20 C-2
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Handleiding
Operating Instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 1
Voorwoord
Wij danken u hartelijk voor uw beslissing om
voor een Metz product te kiezen. Wij verheu-
gen ons, u als klant te mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten de flitser
in gebruik te nemen. Het loont echter de moei-
te de gebruiksaanwijzing te lezen, want alleen
daardoor leert u om zonder problemen met
het apparaat om te gaan.
Deze flitser is geschikt voor
• alle camera's die voorzien zijn van een flits-
schoen met middencontact;
• alle camera's met flitsschoen zonder mid-
dencontact als u een flitskabel gebruikt.
Wij wensen u veel plezier van uw nieuwe flit-
ser.
Voor meer informatie kunt u ons op onze web-
site onder www.metz.de bezoeken.
40
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 40
1. Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . 42
2. Aanbrengen van de flitser . . . . . . . . 44
2.1 Flitser op de camera aanbrengen. . . 44
2.2
Elektrische verbinding met de camera
44
2.3 Flitser van de camera afnemen . . . . 44
3. Stroomverzorging . . . . . . . . . . . . . . 45
3.1 Keuze uit batterijen of accu’s . . . . . . 45
3.2 Batterijen verwisselen . . . . . . . . . . . 45
3.3 In- en uitschakelen van de flitser. . . . 46
4. Aanduiding op de flitser . . . . . . . . . 47
4.1 Aanduiding dat de flitser paraat is. . 47
4.2
Aanduiding van de belichtingscontrole
47
5. Camera-instelling . . . . . . . . . . . . . . 48
6. Flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.1 De automatisch-flitsenfunctie . . . . . . 49
6.2 De flitser met de hand instellen. . . . . 51
6.2.1Manual flitsen met vooraf
gekozen diafragma. . . . . . . . . . . . . 51
6.2.2Manual flitsen met vooraf gekozen
afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.2.3
Manual flitsen met richtgetalberekening
52
7. Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Invulflitsen bij daglicht. . . . . . . . . . . 53
7.2 Correcties op de flitsbelichting . . . . . 54
7.3 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Onderhoud en verzorging. . . . . . . . 57
9. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 58
41
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 41
1. Veiligheidsaanwijzingen
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten
voor gebruik bij fotografische toepassingen!
• In de omgeving van ontvlambare gassen of
vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen enz.)
mag in geen geval een flits worden ontsto-
ken! GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
• Auto-, bus- en treinbestuurders, berijders
van fiets of motorfiets e.d. nooit tijdens het
rijden met flits fotograferen. Door de verblin-
ding zou deze een ongeval kunnen veroor-
zaken!
• Ontsteek ook nooit een flits vlak bij de ogen!
Een flits vlak bij de ogen van personen of
dieren zou beschadiging van het netvlies tot
gevolg kunnen hebben en ernstige storingen
bij het kijken kunnen veroorzaken, tot blind-
heid toe!
• Gebruik alleen de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven en toegelaten stroombronnen!
• Stel batterijen en accu’s niet bloot aan over-
matige warmte zoals van zonneschijn, vuur
en dergelijke!
• Gooi verbruikte batterijen / accu’s niet in
open vuur!
• Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, dat
tot beschadiging van de contacten leidt.
Verbruikte batterijen daarom altijd uit het
apparaat nemen.
• Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
42
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 42
• Stel de flitser en het oplaadapparaat niet
bloot aan drup- of spatwater (bijv. regen)!
• Bescherm uw apparaat tegen grote hitte en
hoge luchtvochtigheid! Bewaar de flitser niet
in het handschoenvak van uw auto!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich
geen licht-nietdoorlatend materiaal op of
vlak voor het venster van de reflector bevin-
den. Het venster van de reflector mag niet
vuil zijn. Door de hoge energie van het flits-
licht zou het materiaal of het venster van de
reflector kunnen verbranden.
• Raak, na meervoudig flitsen het venster van
de reflector niet aan.
Gevaar voor verbranding!
• Neem de flitser niet uit elkaar!
HOOGSPANNING!
In het binnenst van de flitser bevinden zich
geen onderdelen die door een leek zouden
kunnen worden gerepareerd.
• Bij serieopnamen met vol vermogen en de
korte flitsvolgtijden van de accufunctie moet
u er op letten, dat u telkens na 15 flitsen een
pauze van minstens 10 minuten aanhoudt,
om overbelasting van het apparaat te ver-
mijden.
• De flitser mag alleen dan samen met de in
een camera ingebouwde flitser worden
gebruikt, als deze laatste geheel kan worden
opengeklapt!
• Bij snelle temperatuurwisseling kan het
43
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 43
apparaat beslaan. Laat de flitser dan eerst
acclimatiseren!
Als het apparaat zo sterk beschadigd is dat het
binnenwerk open ligt, mag de flitser niet meer
worden gebruikt. Haal de batterijen eruit!
• Gebruik geen beschadigde batterijen of
accu’s!
2. Aanbrengen van de flitser
2.1 Flitser op de camera aanbrengen
Schakel camera en flitser via hun hoofd-
schakelaars uit!
• „Lock“ grendel naar rechts schuiven.
• Schuif de flitser met de aansluitvoet tot de
aanslag in de flitsschoen van de camera.
• „LOCK“ grendel naar links schuiven en de
flitser vastklemmen.
2.2 Elektrische verbinding met de camera
De flitser wordt via het middencontact in de flits-
schoen van de camera (X-contact) ontstoken.
Als de camera niet over een flitsschoen met
middencontact beschikt, dan kan de verbin-
ding ook via een flitskabel tussen de flitsaans-
luiting op de camera (X-aansluiting) en de syn-
chroonaansluiting op de flitser plaatsvinden.
Voordat u de flitskabel insteekt of uitneemt,
moet de flitser worden uitgeschakeld!
2.3 Flitser van de camera afnemen
Schakel camera en flitser via hun hoofd-
schakelaars uit!
44
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 44
• „Lock“ grendel naar rechts schuiven.
• Trek de flitser uit de flitsschoen van de
camera.
3. Stroomverzorging
3.1 Keuze uit batterijen of accu’s
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 2 Nikkelcadmium-accu’s 1,2 V, type IEC KR
15/51 (KR6 / AA / Mignon), deze bieden
zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam
in het gebruik omdat ze oplaadbaar zijn.
2 Nikkelmetaalhydride accu’s 1,2 V, type IEC
HR6 (AA / Mignon), duidelijk grotere capaci-
teit dan NiCd-accu’s en minder milieubelas-
tend omdat ze geen cadmium bevatten.
• 2 Alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC
LR6 (AA / Mignon), onderhoudsvrije
stroombron voor gematigde prestaties.
Gebruik geen lithiumbatterijen! De hoge-
re celspanning daarvan kan apparaat en
elektronica beschadigen!
Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd
niet te gebruiken, haal dan de batterijen uit
het apparaat.
3.2 Batterijen verwisselen
De batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de
flitsvolgtijd (de tijd tussen het ontsteken van een
flits met vol vermogen en het opnieuw oplichten
van de aanduiding dat de flitser paraat is)
meer dan 60 seconden gaat bedragen.
45
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 45
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar uit.
• Schuif het deksel van het batterijvak in de
richting van de pijl en klap het open.
• Leg de batterijen, c.q. de accu’s in de lengte,
in overeenstemming met de aangegeven
batterijsymbolen in en sluit het deksel.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q.
de accu’s op de juiste polariteit, in ove-
reenstemming met de symbolen in het
batterijvak. Verkeerde polariteit kan
beschadiging van het apparaat tot gevolg
hebben! Vervang altijd alle batterijen
tegelijk door batterijen van een zelfde
fabricagetype met gelijke capaciteit!
Verbruikte batterijen en accu’s horen niet in
het huisvuil! Lever uw bijdrage aan het
milieu en lever lege batterijen en accu’s in
bij de daarvoor bestemde verzamelpunten!
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
De flitser wordt via zijn hoofdschakelaar in- en
uitgeschakeld.
Standen van de schakelaar
„M“ flitsen met handinstelling en vol
vermogen, zie paragraaf 6.2
„2,8“ Automatisch-flitsenfunctie met
werkdiafragma 2,8 bij ISO 100,
zie paragraaf 6.1.
„5,6“ Automatisch-flitsenfunctie met
werkdiafragma 5,6 bij ISO 100,
zie paragraaf 6.1.
46
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 46
Schuif de hoofdschakelaar in de stand “OFF”
om het uit te zetten.
4. Aanduiding op de flitser
4.1 Aanduiding dat de flitser paraat is
Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op
de flitser de paraatheidsaanduiding op en
geeft daarmee aan, dat de flitser paraat is.
Dat betekent, dat voor de volgende opname
flitslicht gebruikt gaat worden.
Als u een opname maakt voordat de flitser
aangeeft dat hij paraat is, wordt er geen flits
ontstoken.
Zodra de flitser opgeladen is, kan door
op de handontspanknop op de flitser
te drukken, een proefflits worden ontsto-
ken.
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole
De aanduiding van de belichtingscontrole
“o.k.” op de flitser licht korte tijd op als de
opname correct belicht werd!
Als de aanduiding van de belichtingscontrole
niet oplicht werd de opname te krap belicht en
moet u op de flitser en de camera het eerstvol-
gend lagere diafragmagetal instellen (bijv. in
plaats van diafragmagetal 5,6 diafragma-
waarde 2,8 kiezen) of de afstand tot het
onderwerp, of, bij indirect flitsen tot het reflec-
terende vlak, verkleinen en de opname herha-
len. Let op de aanduiding van de reikwijdte op
de diafragmarekenschijf van de flitser).
47
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 47
Door op de handontspanknop van de
flitser te drukken, kan bij de flitser in de
automatisch-flitsenfunctie reeds vóór de
opname worden getest of er voor het
gekozen automatiekdiafragma voldoende
flitslicht wordt afgegeven. Houd de flitser
bij de proefflits net als later bij de opname.
5. Camera-instelling
Stel op de camera met diafragma- en tijdvoor-
keuze de manual functie “M”of de functie
“automatische belichtingstijd“ (“A”, c.q. “Av”)
in (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Stel bij de manual functie “M” de flitssynchro-
nisatietijd van de camera (bijv. 1/60 s. zie de
gebruiksaanwijzing van de camera) of een
langere tijd in.
Bij de functie “automatische belichtingstijd “
moet u er op letten dat de camera geen korte-
re belichtingstijd dan zijn flitssynchronisatietijd
instelt! Eventueel op het objectief een hogere
diafragmawaarde instellen!
Let op de aanwijzingen voor flitsfotogra-
fie in de gebruiksaanwijzing van de
camera.
48
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 48
6. Flitsfuncties
6.1 Automatisch-flitsenfunctie met de werkdi-
afragma's 2,8 en 5,6
In de automatisch-flitsenfunctie meet de foto-
sensor van de flitser de door het onderwerp
gereflecteerde hoeveelheid licht. De flitser
onderbreekt automatisch de lichtuitstraling bij
het bereiken van de voor een goede belichting
benodigde hoeveelheid flitslicht. Daardoor
hoeft u bij verandering van de opnameafstand
geen nieuwe diafragmawaarde te berekenen
en in te stellen, zolang het onderwerp zich
binnen de op de diafragmarekenschijf aange-
geven reikwijdte voor de automatisch-flitsen-
functie bevindt.
• Zet de hoofdschakelaar van de flitser in de
stand '2,8' of '5,6'!
• De fotosensor moet op het onderwerp
gericht staan, hoe de reflector ook gezwenkt
staat. Hij meet alleen tijdens de eigen lichtaf-
gifte van de flitser.
In de automatisch-flitsenfunctie kunt u, afhan-
kelijk van de filmgevoeligheid ISO kiezen uit
twee gekleurd (groen - rood) aangegeven
automatiekdiafragma’s. De instelling van het
automatiek diafragma vindt met de hoofdscha-
kelaar voor de diafragmakeuze (groen - rood)
op de flits plaats en richt zich niet op de
afstand tussen camera en onderwerp.
Op de rekenschijf aan de achterzijde van de
flitser kunt u rechts de diafragmawaarde afle-
zen, links de filmgevoeligheid ISO en boven
49
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 49
de dan geldende maximale reikwijdte van het
flitslicht.
Voorbeeld: diafragma 5,6 / ISO 100 = 3,6 m
max. reikwijdte
Bij de opname moet u ook een minimale
afstand tussen onderwerp en flitser aanhouden
om overbelichting te vermijden. Deze minima-
le afstand bedraagt ongeveer 10 procent van
de maximale reikwijdte.
Ideaal genomen zou het onderwerp zich in
het middelste derde deel van de afstand
tussen de minimale en de maximale reik-
wijdte moeten bevinden, om de elektronica
de benodigde speelruimte voor de belich-
ting te geven.
Voorbeeld:
U gebruikt een film van ISO 100 en een
50 mm objectief.
De afstand tussen camera en onderwerp bedraagt
ongeveer 5 m.
Daarmee kiest u als werkdiafragma de 2,8
“groen” (max. reikwijdte volgens de diafrag-
marekenschijf ong. 7 m.).
Zet de keuzeschakelaar voor de diafragma-
waarde op de flitser op het gewenste automa-
tiekdiafragma, oftewel “groen”.
Stel diafragmawaarde 2,8 op de camera of
op het objectief in.
Voorzichtig bij zoomobjectieven! Deze
50
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 50
kunnen door hun bouw soms een verschil
van een hele diafragmawaarde veroor-
zaken. U kunt ook bij verschillende
brandpuntsafstanden verschillende effec-
tieve diafragmawaarden krijgen. Dit kunt
u compenseren door met de hand een
correctiewaarde op de diafragmawaarde
op de flitser in te stellen!
6.2 De flitser met de hand instellen „M“
In de manual functie geeft de flitser altijd de
volle energie af. De aanpassing aan de opna-
mesituatie moet met de instelling van het dia-
fragma op de camera worden uitgevoerd.
• Schuif de hoofdschakelaar van de flitser in
de stand “M”!
6.2.1 Manual flitsen met vooraf gekozen dia-
fragma
• U kunt op de rekenschijf van de flitser voor
elke diafragmawaarde de vereiste afstand
tussen camera en onderwerp in meters (m),
c.q. in feet (ft) aflezen.
Daarbij geldt de diafragmawaarde die op de
camera, c.q. aan het objectief ingesteld staat.
Voorbeeld:
U gebruikt een film met ISO 200 en een
50 mm objectief. Op de camera, c.q aan het
objectief heeft u diafragma 8 ingesteld.
Op de diafragmarekenschijf van de flitser leest
u als vereiste opnameafstand tot het onderwerp
ongeveer 3,6 m af.
51
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 51
6.2.2 Manual flitsen met vooraf gekozen
afstand
• U kunt op de rekenschijf van de flitser voor
elke afstand de vereiste diafragmawaarde
die op de camera, c.q. op het objectief moet
worden ingesteld, aflezen.
Daarbij geldt de diafragmawaarde die op
de camera, c.q. aan het objectief ingesteld
staat.
V
oorbeeld:
U gebruikt een film met ISO 100 een 50 mm
objectief. De afstand tussen camera en onder-
werp is ongeveer 7 m.
Op de diafragmarekenschijf van de flitser leest
u als vereiste diafragmawaarde 2,8 af. Stel op
de camera of aan het objectief diafragma-
waarde 2,8 in.
6.2.3 Manual flitsen met richtgetalberekening
De op de camera in te stellen diafragmawaar-
de kan ook met de volgende formule worden
bepaald:
richtgetal
Diafragmawaarde
= ——–——–——–————
verlichtingsafstand
Het richtgetal van de flitser voor de te gebrui-
ken filmgevoeligheden kan in de tabel van het
hoofdstuk “Technische gegevens” worden
opgezocht.
De verlichtingsafstand is de afstand tussen flit-
ser (= camera) en onderwerp.
52
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 52
Voorbeeld:
U gebruikt een film met ISO 100 en een
50 mm objectief. Het onderwerp bevindt zich
op 3 m afstand.
In de tabel ziet u als richtgetal: 20.
U berekent: diafragmawaarde = 20 ÷ 3 = 6,66
Stel op de camera of aan het objectief diafrag-
mawaarde 5,6 in.
7. Flitstechnieken
7.1 Invulflitsen bij daglicht
De flitser kaan ook worden gebruikt om bij
daglicht de schaduwen in te vullen of ze op te
heffen en zo een gelijkmatige verlichting te
krijgen, zelfs bij tegenlichtopnamen.
Invulflitsen in de automatisch-flitsenfunctie
Bepaal met de camera of een belichtingsmeter
de noodzakelijke diafragmawaarde en de
belichtingstijd voor een normale belichting.
Let er daarbij op, dat de belichtingstijd gelijk
aan of langer is dan de flits-synchronisatietijd
van de camera (zie de gebruiksaanwijzing
van de camera).
V
oorbeeld:
Gevonden diafragmawaarde = 8;
belichtingstijd = 1/60 s.
Flitssynchronisatietijd van de camera = 1/100 s.
(zie gebruiksaanwijzing van de camera).
Beide waarden voor diafragma en belichtings-
tijd kunnen op de camera worden ingesteld,
53
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 53
daar de belichtingstijd langer is dan de flits-
synchronisatietijd van de camera.
Om een uitgebalanceerde belichting te krij-
gen, bijv. om het karakter van de schaduwen
te handhaven, wordt aanbevolen het op de
flitser ingestelde werkdiafragma een stop lager
te kiezen dan het op de camera ingestelde
diafragmagetal. In het voorbeeld werd op de
camera diafragma 8 ingesteld, aanbevolen
wordt echter om in dit geval op de flitser dia-
fragma 5,6 in te stellen.
Let er op, dat de bron van het tegenlicht
niet rechtstreeks op de sensor van de flit-
ser valt. De elektronica zou hierdoor in de
war raken.
7.2 Correcties op de flitsbelichting
De automatiek van de flitsbelichting van de flit-
ser is gebaseerd op een gemiddelde reflectie-
graad van het onderwerp van 25 % (= de
gemiddelde reflectie van met flits te fotografe-
ren onderwerpen). Een donkere achtergrond
die veel licht absorbeert en een lichte achter-
grond die veel licht reflecteert (bijv. bij tegen-
lichtopnamen) kunnen resp. te ruime of te
krappe belichting van het onderwerp veroor-
zaken.
Correcties op de flitsbelichting bij de automa-
tisch-flitsenfunctie
Om bovengenoemd effect te compenseren kan
de belichting door het verder openen of sluiten
van het diafragma worden gecorrigeerd. Bij
54
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 54
een overwegend lichte achtergrond onder-
breekt de sensor van de flitser de lichtuitstra-
ling te vroeg en komt het onderwerp te donker
op de foto. Bij een donkere achtergrond wordt
de lichtuitstraling te laat onderbroken en komt
het onderwerp te licht op de foto.
Lichte achtergrond
Cameradiafragma van 1/2 tot 1 waarde ver-
der openen (bijv. van 5,6 naar 4)
Donkere achtergrond
Cameradiafragma van 1/2 tot 1 waarde ver-
der sluiten (bijv. van 5,6 naar 8)
7.3 Indirect flitsen
Rechtstreeks geflitste foto’s zijn vaak te herken-
nen aan de typisch harde en nadrukkelijk aan-
wezige schaduwen. Vaak werkt ook de natuur-
kundig bepaalde lichtafval van voor- naar
achtergrond storend. Door indirect te flitsen
kunt u deze verschijnselen voor een groot deel
vermijden, omdat onderwerp en achtergrond
met verstrooid licht zacht en gelijkmatig kan
worden uitgelicht. De reflector wordt hierbij zo
gezwenkt, dat deze een geschikt reflecterend
vlak (bijv. plafond of wand van de ruimte) ver-
licht.
De reflector van de flitser kan tot 90° verticaal
worden gezwenkt.
Bij het verticaal zwenken van de reflector moet
55
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 55
u er op letten, dat u hem voldoende ver zwenkt
zodat er geen rechtstreeks licht meer op het
onderwerp kan vallen. Zwenk daarom min-
stens tot de 60° klikstand.
Het door het reflecterende vlak verstrooid
teruggekaatste licht geeft een zachte verlich-
ting van het onderwerp. Het reflecterende vlak
moet neutraal van kleur, bijv. wit zijn en geen
structuur hebben (bijv. houten balken tegen het
plafond) die schaduwvorming tot gevolg kan
hebben. Voor kleureffecten kiest u een reflecte-
rend vlak in de gewenste kleur.
Bedenk, dat de reikwijdte van de flitser
bij indirect flitsen sterk afneemt. Voor
een normale kamerhoogte kunt u zich
voor het bepalen van de reikwijdte
behelpen met de volgende vuistregel:
richtgetal
Reikwijdte = ––––––––––––––––––––
(verlichtingsafstand x 2)
56
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 56
8. Onderhoud en verzorging
Verwijder stof en vuil met een zachte, droge of
met siliconen behandelde doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen - de kunststof delen zou-
den daardoor beschadigd kunnen worden.
Formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator
ondergaat een natuurkundige verandering als
het apparaat gedurende lange tijd niet wordt
ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, de
flitser per kwartaal voor ongeveer 10 min. in
te schakelen. De batterijen, c.q. accu’s moeten
daarbij nog wel zoveel energie leveren, dat de
flitsparaatheid uiterlijk 1 min. na het inschake-
len is bereikt.
Voor fout functioneren van en schades
aan de flitser, veroorzaakt door het
gebruik van accessoires van andere
fabrikanten geldt onze garantie niet!
57
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 57
9. Technische gegevens
Zwenkbereiken en klikstanden:
verticaal 30° - 45° - 60° - 90°
Flitsduur:
1/2000 s. - 1/25.000 s.
Kleur
temperatuur: ong. 5500 K
Filmgevoeligheidsbereik:
ISO 25 tot ISO 400
Automatiekdiafragma’
s
2,8 - 5,6 bij ISO 100
Synchronisatie:
Laagspanningsontsteking
Aantallen flitsen
(met vol vermogen):
ong. 75 met accu (600 mAh)
ong. 150 met super-alkalimangaanbatterijen
Flitsvolgtijd
(met vol vermogen):
ong. 8 s. met accu
ong. 10 s. met super-alkalimangaanbatterijen
Afmetingen
(B x H x D): 65 x 98 x 54 mm
Gewicht:
120 g. zonder voeding
Levering omvat:
flitser, synchronkoabel,
gebruiksaanwijzing
58
x
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 58
Richtgetallentabel voor vol vermogen M in
het metersysteem
59
x
ISO / DIN Leitzahl
25/15° 10
50/18° 14
100/21° 20
200/24° 28
400/27° 40
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 59
97
ö
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 97
Uw Metz-product is ontworpen voor
en gebouwd uit hoogwaardige mate-
rialen en componenten die gerecycled
kunnen worden en dus geschikt zijn
voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische
en elektronische apparatuur aan het
einde van zijn levensduur gescheiden
van het huisvuil apart moet worden
ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de
plaatselijke verzamelpunten of naar
een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we
leven te beschermen.
Your Metz product was developed
and manufactured with high-quality
materials and components which can
be recycled and/or re-used.
This symbol indicates that electrical
and electronic equipment must be dis-
posed of separately from normal gar-
bage at the end of its operational life-
time.
Please dispose of this product by brin-
ging it to your local collection point or
recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environ-
ment in which we all live.
123
x
k
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 123
126
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:45 Uhr Seite 126
705 47 0068.A1
j l x k ö c
Metz. Always first class.
Produkt
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de
705 47 0068.A1 31.01.2006 13:46 Uhr Seite 128
/