Olimpia Splendid plenum - B0160/64 Handleiding

Type
Handleiding
EPNL
GR
Y
335
535
735
935
1135
X
305
505
705
905
1105
2
BA
MONTAGEM DO KIT
B0160-B0161-B0162-B0163-
B0164-B0165-B0166-B0167-
B0168-B0169-B0194-B0195-
B0196-B0197-B0198
Estas instruções são parte
integrante do manual do
aparelho no qual o KIT será
instalado. Consultar esse
manual de instruções para
as ADVERTÊNCIAS GERAIS
e para as REGRAS
FUNDAMENTAIS DE
SEGURANÇA.
KIT PLENUM DE SAÍDA
TELESCÓPICO ISOLADO
(códigos variáveis em
função das larguras dos
diferentes modelos)
Colector de saída do ar
extensível em horizontal, de 600
mm a 1000 mm apenas para as
versões SLI.
- Deitar o aparelho de costas
numa superfície horizontal;
- colocar o plenum
telescópico (fig. 1 ref. A)
encostado à estrutura;
- fixar o plenum com os dois
parafusos fornecidos (fig. 1
ref. B).
Para a difusão do ar no local,
podem ser fornecidas grelhas
com duas fileiras de palhetas,
com acabamentos em
alumínio.
MONTAGE KIT
B0160-B0161-B0162-B0163-
B0164-B0165-B0166-B0167-
B0168-B0169-B0194-B0195-
B0196-B0197-B0198
Deze instructies maken
integraal deel uit van het
boekje van het apparaat
waarop de KIT geïnstalleerd
wordt. Er wordt naar dit boekje
verwezen voor de ALGEMENE
WAARSCHUWINGEN en voor de
FUNDAMENTELE
VEILIGHEIDSREGELS.
KIT GEÏSOLEERDE,
TELESCOPISCHE
VERDEELKAMER
LUCHTAFGIFTE (de codes
wisselen a naargelang de
breedtes van de
verschillende modellen)
Horizontaal verlengbare tunnel
luchtuitlaat, van 600 mm tot
1000 mm alleen voor de versies
SLI.
- Plaats de machine met de
rugzijde op een horizontaal
vlak;
- Breng de telescopische
verdeelkamer (afb. 1 ref. A) in
aanslag op de structuur;
- Zet de verdeelkamer vast met
de twee bijgeleverde
schroeven (afb. 1 ref. B).
Voor de verspreiding van de
lucht in het vertrek zijn op
verzoek roosters met een
dubbele rij vinnen en aluminium
afwerking beschikbaar.
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÊÉÔ
B0160-B0161-B0162-B0163-
B0164-B0165-B0166-B0167-
B0168-B0169-B0194-B0195-
B0196-B0197-B0198
Ç ïäçãßá áõôÞ áðïôåëåß
áíáðüóðáóôï ìÝñïò ôïõ
âéâëßïõ ïäçãéþí ôçò
óõóêåõÞò óôçí ïðïßá èá
åãêáôáóôáèåß ôï ÊÉÔ.
ÐáñáðÝìðïõìå óôï âéâëßï
áõôü ãéá ôéò ÃÅÍÉÊÅÓ
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ êáé ãéá
ôïõò ÂÁÓÉÊÏÕÓ ÊÁÍÏÍÅÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ.
ÊÉÔ ÐÔÕÓÓÏÌÅÍÏÕ
ÌÏÍÙÌÅÍÏÕ ÈÁËÁÌÏÕ
ÊÁÔÁÍÏÌÇÓ ÐÁÑÏ×ÇÓ
ÁÅÑÁ (äéÜöïñïé êùäéêïß
áíÜëïãá ìå ôï ðëÜôïò ôùí
äéáöüñùí ìïíôÝëùí)
ÅêôñïðÝáò åîüäïõ áÝñá
åðåêôåéíüìåíïò ïñéæüíôéá,
áðü 600 mm Ýùò 1000 mm
ìüíï ãéá ôïõò ôýðïõò SLI.
- ÁêïõìðÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå
ôçí ðëÜôç åðÜíù óå ìßá
ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá·
- ôïðïèåôÞóôå ôïí
ðôõóóüìåíï èÜëáìï
êáôáíïìÞò áÝñá (åéê.1 ó÷.
A) óå åðáöÞ ìå ôçí
êáôáóêåõÞ·
- óôåñåþóôå ôï èÜëáìï
êáôáíïìÞò áÝñá ìå ôéò
äýï âßäåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé
ìå ôïí åîïðëéóìü (åéê. 1
ó÷. B).
Ãéá ôçí êáôáíïìÞ ôïõ áÝñá
óôï ÷þñï, åßíáé äéáèÝóéìåò
ìåôÜ áðü ðáñáããåëßá
ó÷Üñåò ìå äéðëÞ óåéñÜ
ðôåñõãßùí, ìå öéíßñéóìá áðü
áëïõìßíéï.
MONTAJE KIT
B0160-B0161-B0162-B0163-
B0164-B0165-B0166-B0167-
B0168-B0169-B0194-B0195-
B0196-B0197-B0198
Estas instrucciones son
parte integrante del manual
del aparato en que se instala
el KIT. A dicho manual se
remite para las
ADVERTENCIAS GENERALES
y para las REGLAS
FUNDAMENTALES DE
SEGURIDAD.
KIT PLENUM DE ENVÍO
TELESCÓPICO AISLADO
(códigos variables en
función de la anchura de los
diferentes modelos)
Conducto de salida de aire
extensible en sentido horizontal
(de 600 mm a 1000 mm), sólo
para versiones SLI.
- Apoye la máquina con su
parte posterior sobre un plano
horizontal;
- coloque el plenum telescópico
(Fig. 1, Ref. A) en contacto
con la estructura;
- fije el plenum con los dos
tornillos suministrados (Fig.
1, Ref. B).
Para la difusión de aire en el
ambiente se pueden suministrar
rejillas con doble fila de aletas y
acabado de aluminio.
1
1.1
93
144.5
15
X
Y
123
EPNL
GR
Y
335
535
735
935
1135
X
305
505
705
905
1105
X
113
Y
130
22
15
AB
3
El servicio Contact Center ofrece:
- Activación de la Supergarantía Comercial
- Activación de intervención técnica en
garantía
Los dados técnicos y las características
estéticas de los productos pueden sufrir
cambios. Olimpia Splendid se reserva la
facultad de modificarlos en cualquier momento
sin preaviso.
O serviço Contact Center fornece:
- activação da Super Garantia Comercial
- activação de uma intervenção de
assistência técnica em garantia
Os dados técnicos e as características
estéticas dos produtos poderão sofrer
alterações. A Olimpia Splendid reserva-se o
direito de efectuar modificações em qualquer
momento e sem aviso prévio.
De service van Contact Center verstrekt:
- activering van de Commerciële Supergarantie
- activering van technische assistentie in de
garantieperiode
De technische gegevens en de esthetische
kenmerken van de producten kunnen wijzigingen
ondergaan. Olimpia Splendid behoudt zich het
recht voor om deze op ieder gewenst moment
zonder voorgaande kennisgeving te wijzigen.
Ç õðçñåóßá ôïõ Contact Center ðáñÝ÷åé:
- åíåñãïðïßçóç ôçò Óïýðåñ ÅìðïñéêÞò
Åããýçóçò
- åíåñãïðïßçóç ôçò ôå÷íéêÞò åðÝìâáóçò
õðïóôÞñéîçò êáôÜ ôçí åããýçóçò
Ôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá êáé ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ
áéóèçôéêÞò ôùí ðñïúüíôùí ìðïñåß íá õðïóôïýí
áëëáãÝò. H Ïlimpia Splendid äéáôçñåß ôï
äéêáßùìá íá ôá ôñïðïðïéÞóåé áíÜ ðÜóá óôéãìÞ
÷ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
KIT PLENUM DE SAÍDA A 90°
ISOLADO (códigos variáveis
em função das larguras dos
diferentes modelos)
Tubo de saída do ar a 90° apenas
para as versões SLI.
- Deitar o aparelho de costas
numa superfície horizontal;
- colocar o plenum de saída a
90° (fig. 2 ref. A) encostado à
estrutura;
- fixar o plenum com os dois
parafusos fornecidos (fig. 2
ref. B).
Para a difusão do ar no local,
podem ser fornecidas grelhas
com duas fileiras de palhetas,
com acabamentos em
alumínio.
KIT DE ASPIRAÇÃO
(códigos variáveis em
função das larguras dos
diferentes modelos)
Colector de entrada do ar
apenas para as versões SLI.
- Deitar o aparelho de costas
numa superfície horizontal;
- colocar o colector de
aspiração (fig. 3 ref. A)
encostado à estrutura;
- fixar o colector de aspiração
com os parafusos fornecidos
(fig. 3 ref. B).
Para a aspiração do ar do
ambiente, podem ser
fornecidas grelhas em alumínio,
por encomenda.
KIT GEÏSOLEERDE
VERDEELKAMER VOOR
LUCHTAFGIFTE 90° (de
codes wisselen a
naargelang de breedtes van
de verschillende modellen)
Tunnel luchtuitlaat 90° alleen
voor de versies SLI.
- Plaats de machine met de
rugzijde op een horizontaal
vlak;
- Breng de telescopische
verdeelkamer 90° (afb. 2 ref.
A) in aanslag op de structuur;
- Zet de verdeelkamer vast met
de twee bijgeleverde
schroeven (afb. 2 ref. B).
Voor de verspreiding van de
lucht in het vertrek zijn op
verzoek roosters met een
dubbele rij vinnen en aluminium
afwerking beschikbaar.
KIT AANZUIGING (de codes
wisselen a naargelang de
breedtes van de
verschillende modellen)
Tunnel luchtinlaat alleen voor
versies SLI.
- Plaats de machine met de
rugzijde op een horizontaal
vlak;
- Breng de aanzuigtunnel (afb.
3 ref. A) in aanslag op de
structuur;
- Zet de aanzuigtunnel vast met
de bijgeleverde schroeven
(afb. 3 ref. B).
Voor de aanzuiging van de lucht
uit de omgeving zijn op verzoek
aluminium roosters beschikbaar.
ÊÉÔ ÌÏÍÙÌÅÍÏÕ ÈÁËÁÌÏÕ
ÊÁÔÁÍÏÌÇÓ ÐÁÑÏ×ÇÓ ÁÅÑÁ 90°
(äéÜöïñïé êùäéêïß áíÜëïãá ìå ôï
ðëÜôïò ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí)
ÅêôñïðÝáò åîüäïõ áÝñá 90° ìüíï
ãéá ôïõò ôýðïõò SLI.
- ÁêïõìðÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôçí
ðëÜôç åðÜíù óå ìßá ïñéæüíôéá
åðéöÜíåéá·
- ôïðïèåôÞóôå ôï èÜëáìï
êáôáíïìÞò ðáñï÷Þò áÝñá 90°
(åéê. 2 ó÷. A) óå åðáöÞ ìå ôçí
êáôáóêåõÞ·
- óôåñåþóôå ôï èÜëáìï
êáôáíïìÞò áÝñá ìå ôéò äýï
âßäåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé ìå ôïí
åîïðëéóìü (åéê. 2 ó÷. B).
Ãéá ôçí êáôáíïìÞ ôïõ áÝñá óôï
÷þñï, åßíáé äéáèÝóéìåò ìåôÜ áðü
ðáñáããåëßá ó÷Üñåò ìå äéðëÞ óåéñÜ
ðôåñõãßùí, ìå öéíßñéóìá áðü
áëïõìßíéï.
ÊÉÔ ÁÍÁÑÑÏÖÇÓÇÓ (äéÜöïñïé
êùäéêïß áíÜëïãá ìå ôï ðëÜôïò ôùí
äéáöüñùí ìïíôÝëùí)
ÅêôñïðÝáò åéóüäïõ áÝñá ìüíï ãéá
ôïõò ôýðïõò SLI.
- ÁêïõìðÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôçí
ðëÜôç åðÜíù óå ìßá ïñéæüíôéá
åðéöÜíåéá·
- ôïðïèåôÞóôå ôïí åêôñïðÝá
áíáññüöçóçò (åéê.3 ó÷. A) óå
åðáöÞ ìå ôçí êáôáóêåõÞ·
- óôåñåþóôå ôïí åêôñïðÝá
áíáññüöçóçò ìå ôéò âßäåò ðïõ
ðáñÝ÷ïíôáé ìå ôïí åîïðëéóìü
(åéê. 3 ó÷. B).
Ãéá ôçí áíáññüöçóç ôïõ áÝñá áðü
ôï ðåñéâÜëëïí, åßíáé äéáèÝóéìåò ìå
ðáñáããåëßá ó÷Üñåò áëïõìéíßïõ.
KIT PLENUM DE ENVÍO 90°
AISLADO (códigos variables
en función de la anchura de
los diferentes modelos)
CONDUCTO DE SALIDA DE
AIRE A 90°, SÓLO PARA
VERSIONES SLI.
- Apoye la máquina con su
parte posterior sobre un plano
horizontal;
- coloque el plenum de envío a
90° (Fig. 2, Ref. A) en contacto
con la estructura;
- fije el plenum con los dos
tornillos suministrados (Fig.
2, Ref. B).
Para la difusión de aire en el
ambiente se pueden suministrar
rejillas con doble fila de aletas y
acabado de aluminio.
KIT ASPIRACIÓN (códigos
variables en función de la
anchura de los diferentes
modelos)
Conducto de entrada de aire,
sólo para versiones SLI.
- Apoye la máquina con su
parte posterior sobre un plano
horizontal;
- coloque el conducto de
aspiración (Fig. 3, Ref. A) en
contacto con la estructura;
- fije el conducto de aspiración
con los tornillos suministrados
(Fig. 3, Ref. B).
A petición del cliente, se
suministran rejillas de aluminio
para la aspiración de aire del
ambiente.
1.2
1.3

Documenttranscriptie

E MONTAJE KIT P GR NL MONTAGEM DO KIT MONTAGE KIT ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÊÉÔ B0160-B0161-B0162-B0163B0164-B0165-B0166-B0167B0168-B0169-B0194-B0195B0196-B0197-B0198 B0160-B0161-B0162-B0163B0164-B0165-B0166-B0167B0168-B0169-B0194-B0195B0196-B0197-B0198 B0160-B0161-B0162-B0163B0164-B0165-B0166-B0167B0168-B0169-B0194-B0195B0196-B0197-B0198 B0160-B0161-B0162-B0163B0164-B0165-B0166-B0167B0168-B0169-B0194-B0195B0196-B0197-B0198 Estas instrucciones son parte integrante del manual del aparato en que se instala el KIT. A dicho manual se remite para las ADVERTENCIAS GENERALES y para las REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD. Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT será instalado. Consultar esse manual de instruções para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e para as REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA. Deze instructies maken integraal deel uit van het boekje van het apparaat waarop de KIT geïnstalleerd wordt. Er wordt naar dit boekje verwezen voor de ALGEMENE WAARSCHUWINGEN en voor de F U N D A M E N T E L E VEILIGHEIDSREGELS. Ç ïäçãßá áõôÞ áðïôåëåß áíáðüóðáóôï ìÝñïò ôïõ âéâëßïõ ïäçãéþí ôçò óõóêåõÞò óôçí ïðïßá èá åãêáôáóôáèåß ôï ÊÉÔ. ÐáñáðÝìðïõìå óôï âéâëßï áõôü ãéá ôéò ÃÅÍÉÊÅÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ êáé ãéá ôïõò ÂÁÓÉÊÏÕÓ ÊÁÍÏÍÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ. KIT PLENUM DE ENVÍO TELESCÓPICO AISLADO (códigos variables en función de la anchura de los diferentes modelos) KIT PLENUM DE SAÍDA TELESCÓPICO ISOLADO (códigos variáveis em função das larguras dos diferentes modelos) Conducto de salida de aire extensible en sentido horizontal (de 600 mm a 1000 mm), sólo para versiones SLI. Colector de saída do ar extensível em horizontal, de 600 mm a 1000 mm apenas para as versões SLI. KIT GEÏSOLEERDE, T E L E S C O P I S C H E V E R D E E L K A M E R LUCHTAFGIFTE (de codes wisselen a naargelang de breedtes van de verschillende modellen) ÊÉÔ ÐÔÕÓÓÏÌÅÍÏÕ ÌÏÍÙÌÅÍÏÕ ÈÁËÁÌÏÕ ÊÁÔÁÍÏÌÇÓ ÐÁÑÏ×ÇÓ ÁÅÑÁ (äéÜöïñïé êùäéêïß áíÜëïãá ìå ôï ðëÜôïò ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí) - Apoye la máquina con su parte posterior sobre un plano horizontal; - coloque el plenum telescópico (Fig. 1, Ref. A) en contacto con la estructura; - fije el plenum con los dos tornillos suministrados (Fig. 1, Ref. B). - Deitar o aparelho de costas numa superfície horizontal; - colocar o plenum telescópico (fig. 1 ref. A) encostado à estrutura; - fixar o plenum com os dois parafusos fornecidos (fig. 1 ref. B). Para la difusión de aire en el ambiente se pueden suministrar rejillas con doble fila de aletas y acabado de aluminio. Para a difusão do ar no local, podem ser fornecidas grelhas com duas fileiras de palhetas, com acabamentos em alumínio. Horizontaal verlengbare tunnel luchtuitlaat, van 600 mm tot 1000 mm alleen voor de versies SLI. - Plaats de machine met de rugzijde op een horizontaal vlak; - Breng de telescopische verdeelkamer (afb. 1 ref. A) in aanslag op de structuur; - Zet de verdeelkamer vast met de twee bijgeleverde schroeven (afb. 1 ref. B). Voor de verspreiding van de lucht in het vertrek zijn op verzoek roosters met een dubbele rij vinnen en aluminium afwerking beschikbaar. ÅêôñïðÝáò åîüäïõ áÝñá åðåêôåéíüìåíïò ïñéæüíôéá, áðü 600 mm Ýùò 1000 mm ìüíï ãéá ôïõò ôýðïõò SLI. - ÁêïõìðÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôçí ðëÜôç åðÜíù óå ìßá ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá· - ôïðïèåôÞóôå ôïí ðôõóóüìåíï èÜëáìï êáôáíïìÞò áÝñá (åéê.1 ó÷. A) óå åðáöÞ ìå ôçí êáôáóêåõÞ· - óôåñåþóôå ôï èÜëáìï êáôáíïìÞò áÝñá ìå ôéò äýï âßäåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé ìå ôïí åîïðëéóìü (åéê. 1 ó÷. B). Ãéá ôçí êáôáíïìÞ ôïõ áÝñá óôï ÷þñï, åßíáé äéáèÝóéìåò ìåôÜ áðü ðáñáããåëßá ó÷Üñåò ìå äéðëÞ óåéñÜ ðôåñõãßùí, ìå öéíßñéóìá áðü áëïõìßíéï. 2 Y 335 535 735 935 1135 X 305 505 705 905 1105 93 B 123 A 15 144.5 X Y 1 1.1 E P NL GR KIT PLENUM DE ENVÍO 90° AISLADO (códigos variables en función de la anchura de los diferentes modelos) KIT PLENUM DE SAÍDA A 90° ISOLADO (códigos variáveis em função das larguras dos diferentes modelos) ÊÉÔ ÌÏÍÙÌÅÍÏÕ ÈÁËÁÌÏÕ ÊÁÔÁÍÏÌÇÓ ÐÁÑÏ×ÇÓ ÁÅÑÁ 90° (äéÜöïñïé êùäéêïß áíÜëïãá ìå ôï ðëÜôïò ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí) CONDUCTO DE SALIDA DE AIRE A 90°, SÓLO PARA VERSIONES SLI. Tubo de saída do ar a 90° apenas para as versões SLI. KIT GEÏSOLEERDE VERDEELKAMER VOOR LUCHTAFGIFTE 90° (de codes wisselen a naargelang de breedtes van de verschillende modellen) - Apoye la máquina con su parte posterior sobre un plano horizontal; - coloque el plenum de envío a 90° (Fig. 2, Ref. A) en contacto con la estructura; - fije el plenum con los dos tornillos suministrados (Fig. 2, Ref. B). Para la difusión de aire en el ambiente se pueden suministrar rejillas con doble fila de aletas y acabado de aluminio. - Deitar o aparelho de costas numa superfície horizontal; - colocar o plenum de saída a 90° (fig. 2 ref. A) encostado à estrutura; - fixar o plenum com os dois parafusos fornecidos (fig. 2 ref. B). Para a difusão do ar no local, podem ser fornecidas grelhas com duas fileiras de palhetas, com acabamentos em alumínio. Tunnel luchtuitlaat 90° alleen voor de versies SLI. ÅêôñïðÝáò åîüäïõ áÝñá 90° ìüíï ãéá ôïõò ôýðïõò SLI. - Plaats de machine met de rugzijde op een horizontaal vlak; - Breng de telescopische verdeelkamer 90° (afb. 2 ref. A) in aanslag op de structuur; - Zet de verdeelkamer vast met de twee bijgeleverde schroeven (afb. 2 ref. B). - ÁêïõìðÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôçí ðëÜôç åðÜíù óå ìßá ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá· - ôïðïèåôÞóôå ôï èÜëáìï êáôáíïìÞò ðáñï÷Þò áÝñá 90° (åéê. 2 ó÷. A) óå åðáöÞ ìå ôçí êáôáóêåõÞ· - óôåñåþóôå ôï èÜëáìï êáôáíïìÞò áÝñá ìå ôéò äýï âßäåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé ìå ôïí åîïðëéóìü (åéê. 2 ó÷. B). Voor de verspreiding van de lucht in het vertrek zijn op verzoek roosters met een dubbele rij vinnen en aluminium afwerking beschikbaar. Ãéá ôçí êáôáíïìÞ ôïõ áÝñá óôï ÷þñï, åßíáé äéáèÝóéìåò ìåôÜ áðü ðáñáããåëßá ó÷Üñåò ìå äéðëÞ óåéñÜ ðôåñõãßùí, ìå öéíßñéóìá áðü áëïõìßíéï. ÊÉÔ ÁÍÁÑÑÏÖÇÓÇÓ (äéÜöïñïé êùäéêïß áíÜëïãá ìå ôï ðëÜôïò ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí) KIT ASPIRACIÓN (códigos variables en función de la anchura de los diferentes modelos) KIT DE ASPIRAÇÃO (códigos variáveis em função das larguras dos diferentes modelos) KIT AANZUIGING (de codes wisselen a naargelang de breedtes van de verschillende modellen) Conducto de entrada de aire, sólo para versiones SLI. Colector de entrada do ar apenas para as versões SLI. Tunnel luchtinlaat alleen voor versies SLI. - Apoye la máquina con su parte posterior sobre un plano horizontal; - coloque el conducto de aspiración (Fig. 3, Ref. A) en contacto con la estructura; - fije el conducto de aspiración con los tornillos suministrados (Fig. 3, Ref. B). - Deitar o aparelho de costas numa superfície horizontal; - colocar o colector de aspiração (fig. 3 ref. A) encostado à estrutura; - fixar o colector de aspiração com os parafusos fornecidos (fig. 3 ref. B). - Plaats de machine met de rugzijde op een horizontaal vlak; - Breng de aanzuigtunnel (afb. 3 ref. A) in aanslag op de structuur; - Zet de aanzuigtunnel vast met de bijgeleverde schroeven (afb. 3 ref. B). - ÁêïõìðÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôçí ðëÜôç åðÜíù óå ìßá ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá· - ôïðïèåôÞóôå ôïí åêôñïðÝá áíáññüöçóçò (åéê.3 ó÷. A) óå åðáöÞ ìå ôçí êáôáóêåõÞ· - óôåñåþóôå ôïí åêôñïðÝá áíáññüöçóçò ìå ôéò âßäåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé ìå ôïí åîïðëéóìü (åéê. 3 ó÷. B). Voor de aanzuiging van de lucht uit de omgeving zijn op verzoek aluminium roosters beschikbaar. Ãéá ôçí áíáññüöçóç ôïõ áÝñá áðü ôï ðåñéâÜëëïí, åßíáé äéáèÝóéìåò ìå ðáñáããåëßá ó÷Üñåò áëïõìéíßïõ. A petición del cliente, se suministran rejillas de aluminio para la aspiración de aire del ambiente. Para a aspiração do ar do ambiente, podem ser fornecidas grelhas em alumínio, por encomenda. ÅêôñïðÝáò åéóüäïõ áÝñá ìüíï ãéá ôïõò ôýðïõò SLI. 22 15 El servicio Contact Center ofrece: - Activación de la Supergarantía Comercial - Activación de intervención técnica en garantía Los dados técnicos y las características estéticas de los productos pueden sufrir cambios. Olimpia Splendid se reserva la facultad de modificarlos en cualquier momento sin preaviso. Y 335 535 735 935 1135 X 305 505 705 905 1105 O serviço Contact Center fornece: - activação da Super Garantia Comercial - activação de uma intervenção de assistência técnica em garantia Os dados técnicos e as características estéticas dos produtos poderão sofrer alterações. A Olimpia Splendid reserva-se o direito de efectuar modificações em qualquer momento e sem aviso prévio. 113 130 3 B A X Y De service van Contact Center verstrekt: - activering van de Commerciële Supergarantie - activering van technische assistentie in de garantieperiode De technische gegevens en de esthetische kenmerken van de producten kunnen wijzigingen ondergaan. Olimpia Splendid behoudt zich het recht voor om deze op ieder gewenst moment zonder voorgaande kennisgeving te wijzigen. 1.2 Ç õðçñåóßá ôïõ Contact Center ðáñÝ÷åé: - åíåñãïðïßçóç ôçò Óïýðåñ ÅìðïñéêÞò Åããýçóçò - åíåñãïðïßçóç ôçò ôå÷íéêÞò åðÝìâáóçò õðïóôÞñéîçò êáôÜ ôçí åããýçóçò Ôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá êáé ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ áéóèçôéêÞò ôùí ðñïúüíôùí ìðïñåß íá õðïóôïýí áëëáãÝò. H Ïlimpia Splendid äéáôçñåß ôï äéêáßùìá íá ôá ôñïðïðïéÞóåé áíÜ ðÜóá óôéãìÞ ÷ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. 1.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olimpia Splendid plenum - B0160/64 Handleiding

Type
Handleiding