TFA Infrared Thermometer RAY Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

32
ACHTUNG - LASER KLASSE II
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
Es kann dauerhafte Schäden am Auge verursachen.
CAUTION - LASER CLASS II
Do not look directly into the laser beam – permanent
eye damage may result.
ATTENTION - LASER DE CLASSE II
Ne voyez jamais directement au rayon laser.
Il peut causer des dommages permanents des yeux.
AVVERTENZA - LASER CLASSE II
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Ciò può provocare danni permanenti alla vista.
VOORZICHTIG - LASER KLASSE II
Kijk nooit direct in de laserstraal.
Uw ogen kunnen permanent beschadigd worden.
PRECAUCIÓN - CLASE LASER II
No mire nunca directamente en el rayo láser.
Éste podrá ocasionar daños permanentes en los ojos.
Fig. 1
LCD
Laser
Infrarotlinse / Infrared lens / lentille à infrarouge / lente infrarossi / infraroodlens /
lente infrarrojo / Čočka infra teploměru / Infrardeča leča / Infracrvene leće
Mess-Taste / measuring button / touche de mesure / tasto per la misurazione /
meet-toets / tecla de medir / Tlačítko na měření / Merilna tipka / Mjerni gumb
Batteriefach / battery compartment / compartiment à piles / vano batteria /
batterijvak / compartimiento de las pilas / Kryt baterie / Reža za baterije /
Dio za baterije
POZOR – LASER TŘÍDA II
Nedívejte se přímo do laserového paprsku, mohlo by dojít
k trvalému poškození zraku!
POZOR – LASER RAZRED II
Ne glejte v laserski žarek.
Lahko povzroči resne poškodbe oči.
Pažnja! – LASER KLASE II
Ne gledajte izravno u lasersku zraku - može dovesti do
trajnog oštećenja oka.
TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 2
RAY - Infrarood-thermometer
1716
RAY - Infrarood-thermometer
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigin-
gen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik
niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeer-
de metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt om de lichaamstemperatuur te meten.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Hete of gevaarlijke voorwerpen niet te dichtbij viseren!
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met
uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschommelingen.
Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiesto-
ringen leiden. Tegen vocht beschermen.
Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische elementen van het
apparaat duurzaam storen.
EMC/RFI
Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductieverhitting, microgol-
ven) en statische elektriciteit. De meting kan door een elektromagnetische veld met een fre-
quentiesterkte van ongeveer 3 V per meter verstoord worden. De correcte werking wordt
daardoor niet permanent beïnvloed.
3. Inbedrijfstelling
Open het batterijvak.
Het batterijvak bevindt zich aan de binnenkant van het handvat. Open het deksel van het bat-
terijvak naar beneden.
Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
U hoort een kort signaal.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Sluit het batterijvak weer. Het deksel is goed in de behuizing, als je een klik hoort.
4. Bediening
Druk op de zwarte meet toets aan de binnenkant om het apparaat te activeren.
Alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
De achtergrondverlichting wordt automatisch geactiveerd (standaardinstelling). Op het display
verschijnt het symbool .
Druk op de toets om de achtergrondverlichting uit- of inschakelen. Het symbool verdwijnt
of verschijnt.
Het laser word automatisch geactiveerd (standaardinstelling). Op het display verschijnt het
symbool .
Druk op de toets , om de laser uit- of inschakelen. Het symbool verdwijnt of verschijnt.
Houd de meet toets ingedrukt, op de display verschijnt "SCAN" en de gemeten temperatuur.
Met het laser kan de positie van de meetvlek exact bepaald worden.
Laat nu de meet toets los.
Op het display verschijnt HOLD.
De laatste gemeten temperatuur blijft voor een paar seconden staan.
Het apparaat schakelt zich na een paar seconden uit als het niet wordt gebruikt.
Druk op de °C/°F toets om de temperatuur weergave van °C (standaard) naar °F te wijzigen.
5. Afstand, grootte meetvlek en gezichtsveld
Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) in verhouding groter D:S
= 12:1 (bijv. 120 cm afstand = 10 cm meetvlek). Om een zo nauwkeurig mogelijke tempera-
tuurweergave te verkrijgen dient het richtobject zo dicht mogelijk geviseerd te worden.
Als de afstand te groot is, bestaat er gevaar dat ook buiten de meetvlek de temperatuur geme-
ten wordt.
Let alstublieft op het volgende:
Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij staal, alumini-
um) is het apparaat niet geschikt.
Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plastic meten. In plaats
daarvan meet het de temperatuur van het transparante oppervlak.
6. Schoonmaken, onderhoud, batterijwissel
De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw infrarood-thermometer. Bescherm het sensor
gedeelte tegen verontreiniging.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het display verschijnt.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het vervangen van de batterijen!
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Schakel het apparaat in – druk op de meet-toets
Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen
Vervang de batterijen
Indicatie HI/LO Gemeten temperatuur buiten het meetbereik
TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 9
RAY - Termómetro infrarrojo
1918
RAY - Infrarood-thermometer
8. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is ver-
plicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur -50 °C …. +500°C (- 58°F…+932°F)
Precisie 0°C…+500°C (+32°F…+932°F) ±1,5°C (±2,7°F) of ±,5 %
-50°C…0°C (-58°F…+32°F) ±3°C (±5°F) anders, de grotere
waarde
Bewaartemperatuur -20°C…+60°C (-4°F…+140°F)
Bedrijstemperatuur 0°C … +40°C (32°F…104°F)
Emissiegraad 0,95 vast
Resolutie 0,1°C / 0,1°F
Aanspreektijd (90%) <1 second
Optische resolutie 12 : 1
Herhaalbaarheid 1% van de meting of 1 °C
Spectrale gevoeligheid 8-14 um
Spanningsvoorziening: Batterijen: 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Automatische uitschakelfunctie ca. 8 seconden
Afmetingen behuizing 39 x 76 x 145 mm
Gewicht 108 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann wor-
den gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en
kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en
informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze home-
page.
www.tfa-dostmann.de 05/2016
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta pro-
pia en el dispositivo.
El aparato no sirve para medir la temperatura corporal.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
No tome lecturas de objetos calientes y peligrosos demasiado cercanos.
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo
deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipu-
la pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Proteja el dispositivo contra las oscilaciones pronunciadas o bruscas de temperaturas.
No coloque el dispositivo cerca de objetos calientes.
No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducirse humedad e inducir funciones
erróneas. Protegerlo de la humedad.
El vapor, el polvo, el humo, etc. pueden perjudicar la medición y afectar a los elementos
ópticos del dispositivo.
EMC/RFI
Proteja el dispositivo contra la radiación electromagnética (p. ej. calefacciones por induc-
ción, microondas) y la electricidad estática. La medición puede ser perturbada por una
intensidad de campo electromagnética en el campo de alta frecuencia de unos 3 V por
metro. La capacidad de funcionamiento no está influenciada permanentemente por ello.
3. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pilas.
El compartimiento de las pilas se encuentra en el agarradero del dispositivo. Levante la tapa
del compartimiento de las pilas hacia abajo.
Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
correcta.
Se emite una señal acústica corta.
TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 10

Documenttranscriptie

TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach          2 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 2 ACHTUNG - LASER KLASSE II Fig. 1 Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl. Es kann dauerhafte Schäden am Auge verursachen. CAUTION - LASER CLASS II Do not look directly into the laser beam – permanent eye damage may result. ➋ ➊ ➌ ATTENTION - LASER DE CLASSE II Ne voyez jamais directement au rayon laser. Il peut causer des dommages permanents des yeux. ➍ AVVERTENZA - LASER CLASSE II Non guardare mai direttamente il raggio laser. Ciò può provocare danni permanenti alla vista. ➎ VOORZICHTIG - LASER KLASSE II Kijk nooit direct in de laserstraal. Uw ogen kunnen permanent beschadigd worden. PRECAUCIÓN - CLASE LASER II ➊ No mire nunca directamente en el rayo láser. Éste podrá ocasionar daños permanentes en los ojos. POZOR – LASER TŘÍDA II Nedívejte se přímo do laserového paprsku, mohlo by dojít k trvalému poškození zraku! POZOR – LASER RAZRED II Ne glejte v laserski žarek. Lahko povzroči resne poškodbe oči. Pažnja! – LASER KLASE II ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ LCD Laser Infrarotlinse / Infrared lens / lentille à infrarouge / lente infrarossi / infraroodlens / lente infrarrojo / Čočka infra teploměru / Infrardeča leča / Infracrvene leće Mess-Taste / measuring button / touche de mesure / tasto per la misurazione / meet-toets / tecla de medir / Tlačítko na měření / Merilna tipka / Mjerni gumb Batteriefach / battery compartment / compartiment à piles / vano batteria / batterijvak / compartimiento de las pilas / Kryt baterie / Reža za baterije / Dio za baterije Ne gledajte izravno u lasersku zraku - može dovesti do trajnog oštećenja oka. 3 TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach RAY - Infrarood-thermometer 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 9  1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. • Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 2. • • • Voor uw veiligheid Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Het apparaat is niet geschikt om de lichaamstemperatuur te meten.  Voorzichtig! Kans op letsel: • Hete of gevaarlijke voorwerpen niet te dichtbij viseren! • Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de productveiligheid! Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschommelingen. Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen. Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestoringen leiden. Tegen vocht beschermen. • Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische elementen van het apparaat duurzaam storen. RAY - Infrarood-thermometer  • Het apparaat is nu bedrijfsklaar. • Sluit het batterijvak weer. Het deksel is goed in de behuizing, als je een klik hoort. 4. Bediening • Druk op de zwarte meet toets aan de binnenkant om het apparaat te activeren. • Alle segmenten van het scherm verschijnen kort. • De achtergrondverlichting wordt automatisch geactiveerd (standaardinstelling). Op het display verschijnt het symbool . • Druk op de toets om de achtergrondverlichting uit- of inschakelen. Het symbool verdwijnt of verschijnt. • Het laser word automatisch geactiveerd (standaardinstelling). Op het display verschijnt het symbool . • Druk op de toets , om de laser uit- of inschakelen. Het symbool verdwijnt of verschijnt. • Houd de meet toets ingedrukt, op de display verschijnt "SCAN" en de gemeten temperatuur. • Met het laser kan de positie van de meetvlek exact bepaald worden. • Laat nu de meet toets los. • Op het display verschijnt HOLD. • De laatste gemeten temperatuur blijft voor een paar seconden staan. • Het apparaat schakelt zich na een paar seconden uit als het niet wordt gebruikt. • Druk op de °C/°F toets om de temperatuur weergave van °C (standaard) naar °F te wijzigen. 5. Afstand, grootte meetvlek en gezichtsveld • Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) in verhouding groter D:S = 12:1 (bijv. 120 cm afstand = 10 cm meetvlek). Om een zo nauwkeurig mogelijke temperatuurweergave te verkrijgen dient het richtobject zo dicht mogelijk geviseerd te worden. • Als de afstand te groot is, bestaat er gevaar dat ook buiten de meetvlek de temperatuur gemeten wordt. • • • • Let alstublieft op het volgende: • Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij staal, aluminium) is het apparaat niet geschikt. • Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plastic meten. In plaats daarvan meet het de temperatuur van het transparante oppervlak.  6. Schoonmaken, onderhoud, batterijwissel • De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw infrarood-thermometer. Bescherm het sensor gedeelte tegen verontreiniging. • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het display verschijnt. • Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het vervangen van de batterijen! EMC/RFI • Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductieverhitting, microgolven) en statische elektriciteit. De meting kan door een elektromagnetische veld met een frequentiesterkte van ongeveer 3 V per meter verstoord worden. De correcte werking wordt daardoor niet permanent beïnvloed. 3. Inbedrijfstelling • Open het batterijvak. • Het batterijvak bevindt zich aan de binnenkant van het handvat. Open het deksel van het batterijvak naar beneden. • Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen. • U hoort een kort signaal. 16 7. Storingswijzer Probleem Oplossing Geen indicatie ➜ Schakel het apparaat in – druk op de meet-toets ➜ Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Vervang de batterijen Indicatie HI/LO ➜ Gemeten temperatuur buiten het meetbereik 17 TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr RAY - Infrarood-thermometer Seite 10  8. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 9. Technische gegevens Meetbereik temperatuur -50 °C …. +500°C (- 58°F…+932°F) Precisie 0°C…+500°C (+32°F…+932°F) ±1,5°C (±2,7°F) of ±,5 % -50°C…0°C (-58°F…+32°F) ±3°C (±5°F) anders, de grotere waarde Bewaartemperatuur -20°C…+60°C (-4°F…+140°F) Bedrijstemperatuur 0°C … +40°C (32°F…104°F) Emissiegraad 0,95 vast Resolutie 0,1°C / 0,1°F Aanspreektijd (90%) <1 second Optische resolutie 12 : 1 Herhaalbaarheid 1% van de meting of 1 °C Spectrale gevoeligheid 8-14 um Spanningsvoorziening: Batterijen: 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief) Automatische uitschakelfunctie ca. 8 seconden Afmetingen behuizing 39 x 76 x 145 mm Gewicht 108 g (alleen het apparaat) RAY - Termómetro infrarrojo  1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • El aparato no sirve para medir la temperatura corporal.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • No tome lecturas de objetos calientes y peligrosos demasiado cercanos. • Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Proteja el dispositivo contra las oscilaciones pronunciadas o bruscas de temperaturas. No coloque el dispositivo cerca de objetos calientes. No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducirse humedad e inducir funciones erróneas. Protegerlo de la humedad. • El vapor, el polvo, el humo, etc. pueden perjudicar la medición y afectar a los elementos ópticos del dispositivo. • • • •  EMC/RFI • Proteja el dispositivo contra la radiación electromagnética (p. ej. calefacciones por inducción, microondas) y la electricidad estática. La medición puede ser perturbada por una intensidad de campo electromagnética en el campo de alta frecuencia de unos 3 V por metro. La capacidad de funcionamiento no está influenciada permanentemente por ello. TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de 05/2016 18 3. Puesta en marcha • Abra el compartimiento de la pilas. • El compartimiento de las pilas se encuentra en el agarradero del dispositivo. Levante la tapa del compartimiento de las pilas hacia abajo. • Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta. • Se emite una señal acústica corta. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

TFA Infrared Thermometer RAY Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor