E
B
AC
G F
D
FLASH PEN – Termometro ad infrarossi
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familia-
rizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le
componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzio-
ne, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi
consigli da seguire in caso di guasti.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stes-
so modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le con-
seguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Termometro ad infrarossi • 4 batterie tipo LR44
• Istruzioni per l'uso • Custodia
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Per la misurazione della temperatura, senza contatto superficiale per 1
secondo.
• Di facile utilizzo: puntare il dispositivo e premere il pulsante.
• Cassa in metallo con clip
• Possibilità di utilizzo domestico, professionale o per hobby
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizza-
te il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, per la misurazione della
temperatura corporea né per dimostrazioni pubbliche ma è destinato
esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Non mirare troppo da vicino oggetti caldi o pericolosi !
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso
in cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere immediatamente
l'intervento medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima
le batterie quasi scariche , in modo da evitare che si scarichino completa-
mente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resi-
stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere il prodotto da forti o bruschi cambiamenti di temperatura.
• Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
• Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può penetrare e causare
errori di funzionamento. Proteggere dall’umidità.
• Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione e gli
elementi ottici dello strumento.
• Proteggere lo strumento da eventuali radiazioni (p.e. riscaldamenti ad
induzione, microonde).
5. Componenti
A: Sensore
B: LCD
C: Clip
D: Tasto di funzionamento
E: Tasto °C/°F
F: Batterie
G: Coperchio del vano batterie
6. Uso
• Puntare l’oggetto e premete il tasto. Leggere la temperatura superficiale
rilevata dopo un secondo. Nel momento in cui il tasto viene rilasciato, la
temperatura resta visualizzata sul display per altri 15 secondi.
Il dispositivo si spegne automaticamente.
Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
• Se la distanza dall‘oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S)
diventa più grande secondo la proporzione D:S = 1:1 (es. 10 cm di distan-
za = 10 cm di punto di misura). Per ottenere un’indicazione di tempera-
tura il più possibile esatta, l’oggetto dovrebbe essere mirato il più vicino
possibile.
Siete pregati di osservare
• Il dispositivo non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate
(acciaio, alluminio)
• Il dispositivo non può misurare superfici trasparenti come vetro o plasti-
ca. In questo caso misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
7. Commutazione°C / °F
• Premendo con un oggetto appuntito il commutatore °C/°F (apertura
parte posteriore) l'indicazione della temperatura può essere visualizzata
in °C (gradi Celsius) oppure °F (gradi Fahrenheit).
FLASH PEN – Infrarood-thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u ver-
trouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stel-
len van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval
van een storing.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor scha-
de die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handlei-
ding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook wij zijn niet verant-
woordelijk voor enig verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
kunnen voortvloeien uit dergelijke.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
• Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
• Infrarood-thermometer • Batterijen 4x LR44
• Gebruiksaanwijzing • Kleine opbergkoffer
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan
in één oogopslag
• Voor het contactloos meten van de oppervlaktetemperatuur zonder in
één seconde.
• Gewoon het meetobject viseren en op de knop drukken
• Behuizing uit metaal met clip
• Voor huishouding, beroep en hobby
4. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat
is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden, voor het meten
van de lichaamstemperatuur of voor openbare informatie, maar bestemd
voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Hete of geen gevaarlijke voorwerpen niet te dichtbij viseren!
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit ooit
gebeuren, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij-
en te voorkomen.
• Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
• Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschomme-
lingen.
• Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
• Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen
en dit tot functiestoringen leiden. Tegen vocht beschermen.
• Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische
elementen van het apparaat duurzaam storen.
• Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductie-
verhitting, microgolven) en statische elektriciteit.
5. Onderdelen
A: Sensor
B: LCD
C: Clip
D: Druktoets
E: °C/°F knop
F: Batterijen
G: Batterijdeksel
6. Bediening
• Gewoon het meetobject viseren en op de toets drukken. Na een seconde
verkrijg je de oppervlaktetemperatuur. Bij het loslaten van de druktoets
blijft de laatste temperatuurmeting 15 seconden lang op de display
staan.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit.
Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld
• Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S)
groter in de verhouding D:S = 1:1 (bijv. 10 cm afstand = 10 cm meetvlek.
Om een zo nauwkeurig mogelijke temperatuurweergave te verkrijgen
dient het richtobject zo dicht mogelijk geviseerd te worden.
Denk aan het volgende:
• Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken
(roestvrij staal, aluminium) is het apparaat niet geschikt.
• Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plas-
tic meten. In plaats daarvan meet het de temperatuur van het transpa-
rante oppervlak.
FLASH PEN – Termometro ad infrarossi
8. Cura e manutenzione
• Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi. Si prega di
proteggere la parte del sensore dalle impurità.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-
lungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione delle batterie
Stato 1 Stato 2 Stato 3
• Il simbolo della batteria appare costantemente sullo schermo.
• Sostituire subito le batterie se il stato 3 appare sullo schermo.
• Attenzione: Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
• Rimuovete il vano batteria ruotando il coperchio in senso antiorario e
inserire due batterie di ricambio. (LR44). Inserire le batterie con la giusta
polarità (polo + verso l'alto).
• Richiudete il vano batteria.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Premete il tasto di funzionamento
➜ Inserire le batterie con la giusta polarità
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire le batterie
Indicazione “oFF” ➜ Disinserimento automatico
Indicazione “Hi” ➜ Temperatura > 220°C
Indicazione “Lo” ➜ Temperatura < -33°C
Indicazione non corretta ➜ Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domesti-
ci. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al rici-
claggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le denominazioni dei metalli pesanti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
11. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura: -33°C...+220°C (-27,4°F…+428 °F)
Temperatura di lavoro: 0°C...+50°C (+32°F…+122°F)
Temperatura di conservazione: -20°C …+65°C (-4°F …+149°F)
Precisione: ±2°C o 2% del valore indicato, in entrambi i
casi vale il valore più elevato
Risoluzione: 0,1°C/0,1°F
Tempo di risposta: ca. 1 secondo
Emissività: fissa 0,95
Risoluzione ottica: 1:1
Spegnimento automatico: 15 secondi
Alimentazione: 2 pile a bottone tipo LR44
Dimensioni esterne: 87 x 18 x 16 mm
Peso: 98,3 g (batterie y custodia comprese)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de
03/12
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 31.1125Kat. Nr. 31.1125Kat. Nr. 31.1125
TFA_No. 31.1125_anl_I_NL_E 08.03.2012 9:39 Uhr Seite 1