Chamberlain 4333EML de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4330EML
4333EML
4335EML
2 3
1
KG
KG
D
A
F
B
F
C
E
Ersatzteile
Pièces de rechange
Replacement Parts
Reservedele
Piezas de repuesto
Parti di ricambio
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Reservedeler
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
(A) 41A4330EML (B) 41A4333EML (C) 41A4335EML
Gehäuse und Schraube (ohne Leiterplatte)
Boîtier et vis uniquement (pas de circuit imprimé)
Housing Only (no circuit board)
Kun hylster og skruer (uden printplade)
Unicamente para la caja y tornillo
(no para de circuitos impresos)
Solo scatola e vite (non pannello dei circuiti)
MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰· (¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤Ù· K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜)
Bare deksel og skrue (ikke ledningsplate)
Alleen doos en schroef (zonder printkaart)
Apenas Caixa e Parafuso
(não inclui a placa do circuito electrónico)
Endast hölje & skruv (inget kretskort)
Vain kotelo ja ruuvi (ei piirikorttia)
(D) 29C128 (E) 10A19 (2) (F) 10A20 (2)
1 2
12VDC
Alfred Nobel Str. 4 66793 Saarwellingen, Deutschland
2
Declaration of Conformity
Remote Control.......................................Model Nos. 4330, 4333, 4335 EML
are in conformity to the applicable sections of Standards..........ETS300 683
per the provisions & all amendments of the EU Directives ...........1999/5/EC
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above
and any accessory listed in the manual conforms
to the above Directives and Standards.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
February 1996
Colin B. Willmott
Chefingenieur
TM
Für Service: (49)-06838-907-100
Pour Service: (33) 03.87.95.39.28
For Service: 0800 317847
Für Service: (43)-2623-72225-33
(31) 020-684.79.78
D
A
F
GB
NL
Stel de opener alleen in werking wanneer de
deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels
en goed afgesteld. Niemand mag de garage in-
of uitgaan terwijl de deur in beweging is. Laat kinderen
niet aan de bedieningsknop(pen) of
afstandsbediening(en) komen. Laat kinderen niet in de
buurt van de deur spelen.
Stel de ontvanger af op de code van de
afstandsbediening
1. Afbeelding 1. Druk de knop op de afstandsbediening
in en houd deze ingedrukt.
2. Druk op de "Intelligente" knop
op de achterkant van
de opener en laat deze weer los. Het licht van de
opener knippert één keer. De knop op de
afstandsbediening loslaten.
De opener funktioneert nu als op de knop van de
afstandsbediening gedrukt wordt.
Als u de knop op de afstandsbediening loslaat voordat
de lamp van de opener en het controlelampje aan- en
uitgegaan zijn, wordt de code niet door de ontvanger
geregistreerd.
Zo wist u alle geprogrammeerde codes
Druk op de "Intelligente" knop op het paneel van de
opener totdat het groen indicatorlampje
ernaast uitgaat
(ongeveer 6 seconden). Alle door de opener
geregistreerde codes worden gewist.
Herhaal bovenvermelde stappen 1 en 2 om de opener
opnieuw te programmeren.
De lithiumbatterijen horen tot 5 jaar lang energie te
produceren. Om de batterijen te vervangen, gebruikt u de
klepbeugel of het blad van een schroevendraaier om de
kast zoals getoond in Afbeelding 2 open te wrikken.
(De plaats voor "openen" staat op de achterkant gedrukt.)
Leg in de modellen 4330EML en 4333EML de batterijen
met de pluspool naar boven. Leg in model 4335EML de
batterijen met de pluspool naar beneden.
Om de deksel terug te zetten, klikt u deze aan beide
kanten vast.
NL
Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt
synlig og uten hindringer, og når åpneren er
riktig justert. Ingen må gå inn eller ut av
garasjen mens porten beveger seg. La ikke barn bruke
trykk-knappen(e) eller fjernkontrollen(e). La ikke barn
leke nær porten.
Innstilling av mottakeren i overensstemmelse med
senderkoden
1. Figur 1. Trykk ned og hold fjernkontrollens trykk-knapp
inne
.
2. Trykk deretter på mottakerens "Smart"-knapp
på
åpnerens bakpanel som vist. Äpnerlyset blinker én
gang. Fjernkontrollens trykk-knapp slippes opp.
Nå kommer garasejeportåpneren til å fungere når det
trykkes på fjernkontrollknappen.
Dersom fjernkontrollens trykk-knapp ikke holdes nede
mens "smart"-knappen trykkes inn, vil ikke mottakeren
oppfatte koden.
Slik slettes alle de programmerte kodene
Trykk på og hold "smart"-knappen på åpnerpanelet nede
til det grønne indikatorlyset langs
slukkes (etter ca. 6
sekunder). Alle kodene som åpneren har registrert,
blir nå slettet.
Hvis du vil programmere åpneren på nytt, gjentar du trinn
1 og 2 ovenfor.
Litiumbatterier skulle forsyne strøm i opp til 5 år. Bruk
klypen for solskjermen eller bladet på en skrutrekker til å
lirke opp dekselet for å skifte batteriene (se figur 2).
(Åpningsstedet ("Open" er preget på baksiden.)
Modeller 4330EML og 4333EML: Sett i batteriene med den
positive siden opp. Modell 4335EML: Sett i batteriene med
den positive siden ned.
Sett tilbake dekselet ved å klemme det på plass langs
begge sider.
N
Azionare l’apriporta soltanto quando la porta é
perfettamente visibile, priva di ostruzioni e
regolata in modo appropriato. Nessun deve
entrare o uscire dal garage quando la porta è in
movimento. Non lasciar usare a bambini il pulsante/i
pulsanti o il telecomando/i telecomandi. Non lasciar
giocare i bambini vicino alla porta.
Mettere il codice dell'apparecchio ricevente in modo
che corrisponda a quello del telecomando
1. Figura 1. Premere e tenere premuto il pulsante del
telecomando
.
2. Premere e lasciare andare il pulsante "Bravo!"
nel
pannello di dietro dellapriporta. La luce dell'apriporta si
accende una volta. Il pulsante del telecomando no sarà
tenuto schiacciato.
Adesso lapriporta funzionerà quando si premo il pulsante
del telecomando.
Se il pulsante del telecomando non sarà tenuto
schiacciato finché la luce dellapriporta e quella
dellindicatore non lampeggino, il telecomando non
avrà imparato il codice.
Per annullare tutti i codici programmati
Permere e tenere permuto il codice "Bravo" sul pannello
dell'apriporta finché la luce verde dell'indicatore a fianco
non si spenga (dope circa 6 secondi). Tutti i codici
che l'apriporta ha imparato saranno cancellati.
Per riprogrammare l'opriporta, ripetere i passi 1 e 2 descritti
sopra.
Le batterie al litio dovrebbero essere operative per un
periodo di almeno cinque anni. Per sostituire le batterie,
aprire l'astuccio con un fermaglio del visore o la punta di un
cacciavite, come illustrato nella Figura 2 (posizione "Open"
contrassegnata sul retro).
Modelli 4330EML e 4333EML: inserire le batterie con il lato
positivo rivolto verso l'alto. Modello 4335EML: inserire le
batterie con il lato positivo rivolto verso il basso.
Per riporre il coperchio, farlo scattare lungo i due lati.
I
5

Documenttranscriptie

1 2 4330EML 4333EML 1 ➊ 2 3 ➊ KG ➋ 4335EML Ersatzteile Pièces de rechange Replacement Parts Reservedele Piezas de repuesto Parti di ricambio AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Reservedeler Onderdelen Peças de Substituição Reservdelar Varaosat KG ➌ (A) 41A4330EML (B) 41A4333EML (C) 41A4335EML Gehäuse und Schraube (ohne Leiterplatte) Boîtier et vis uniquement (pas de circuit imprimé) Housing Only (no circuit board) F Kun hylster og skruer (uden printplade) Unicamente para la caja y tornillo (no para de circuitos impresos) Solo scatola e vite (non pannello dei circuiti) MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰· (¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤Ù· K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜) F Bare deksel og skrue (ikke ledningsplate) Alleen doos en schroef (zonder printkaart) Apenas Caixa e Parafuso (não inclui a placa do circuito electrónico) E Endast hölje & skruv (inget kretskort) Vain kotelo ja ruuvi (ei piirikorttia) (D) 29C128 (E) 10A19 (2) A C VD 12 B C D (F) 10A20 (2) TM Declaration of Conformity Alfred Nobel Str. 4 – 66793 Saarwellingen, Deutschland Remote Control .......................................Model Nos. 4330, 4333, 4335 EML are in conformity to the applicable sections of Standards ..........ETS300 683 per the provisions & all amendments of the EU Directives ...........1999/5/EC I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen February 1996 Colin B. Willmott Chefingenieur 2 D Für Service: (49)-06838-907-100 F Pour Service: (33) 03.87.95.39.28 GB For Service: 0800 317847 A Für Service: (43)-2623-72225-33 NL (31) 020-684.79.78 Azionare l’apriporta soltanto quando la porta é perfettamente visibile, priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato. Nessun deve entrare o uscire dal garage quando la porta è in movimento. Non lasciar usare a bambini il pulsante/i pulsanti o il telecomando/i telecomandi. Non lasciar giocare i bambini vicino alla porta. Mettere il codice dell'apparecchio ricevente in modo che corrisponda a quello del telecomando 1. Figura 1. Premere e tenere premuto il pulsante del telecomando ➊. 2. Premere e lasciare andare il pulsante "Bravo!" ➋ nel pannello di dietro dell’apriporta. La luce dell'apriporta si accende una volta. Il pulsante del telecomando no sarà tenuto schiacciato. Adesso l’apriporta funzionerà quando si premo il pulsante del telecomando. Se il pulsante del telecomando non sarà tenuto schiacciato finché la luce dell’apriporta e quella dell’indicatore non lampeggino, il telecomando non avrà imparato il codice. Per annullare tutti i codici programmati • Permere e tenere permuto il codice "Bravo" sul pannello dell'apriporta finché la luce verde dell'indicatore a fianco ➌ non si spenga (dope circa 6 secondi). Tutti i codici che l'apriporta ha imparato saranno cancellati. • Per riprogrammare l'opriporta, ripetere i passi 1 e 2 descritti sopra. Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig og uten hindringer, og når åpneren er riktig justert. Ingen må gå inn eller ut av garasjen mens porten beveger seg. La ikke barn bruke trykk-knappen(e) eller fjernkontrollen(e). La ikke barn leke nær porten. Innstilling av mottakeren i overensstemmelse med senderkoden 1. Figur 1. Trykk ned og hold fjernkontrollens trykk-knapp inne ➊. 2. Trykk deretter på mottakerens "Smart"-knapp ➋ på åpnerens bakpanel som vist. Äpnerlyset blinker én gang. Fjernkontrollens trykk-knapp slippes opp. Nå kommer garasejeportåpneren til å fungere når det trykkes på fjernkontrollknappen. Dersom fjernkontrollens trykk-knapp ikke holdes nede mens "smart"-knappen trykkes inn, vil ikke mottakeren oppfatte koden. Slik slettes alle de programmerte kodene • Trykk på og hold "smart"-knappen på åpnerpanelet nede til det grønne indikatorlyset langs ➌ slukkes (etter ca. 6 sekunder). Alle kodene som åpneren har registrert, blir nå slettet. • Hvis du vil programmere åpneren på nytt, gjentar du trinn 1 og 2 ovenfor. Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed afgesteld. Niemand mag de garage inof uitgaan terwijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en) komen. Laat kinderen niet in de buurt van de deur spelen. Stel de ontvanger af op de code van de afstandsbediening 1. Afbeelding 1. Druk de knop op de afstandsbediening in en houd deze ingedrukt. 2. Druk op de "Intelligente" knop ➋ op de achterkant van de opener en laat deze weer los. Het licht van de opener knippert één keer. De knop op de afstandsbediening loslaten. De opener funktioneert nu als op de knop van de afstandsbediening gedrukt wordt. Als u de knop op de afstandsbediening loslaat voordat de lamp van de opener en het controlelampje aan- en uitgegaan zijn, wordt de code niet door de ontvanger geregistreerd. Zo wist u alle geprogrammeerde codes • Druk op de "Intelligente" knop op het paneel van de opener totdat het groen indicatorlampje ➌ ernaast uitgaat (ongeveer 6 seconden). Alle door de opener geregistreerde codes worden gewist. • Herhaal bovenvermelde stappen 1 en 2 om de opener opnieuw te programmeren. Le batterie al litio dovrebbero essere operative per un periodo di almeno cinque anni. Per sostituire le batterie, aprire l'astuccio con un fermaglio del visore o la punta di un cacciavite, come illustrato nella Figura 2 (posizione "Open" contrassegnata sul retro). Modelli 4330EML e 4333EML: inserire le batterie con il lato positivo rivolto verso l'alto. Modello 4335EML: inserire le batterie con il lato positivo rivolto verso il basso. Per riporre il coperchio, farlo scattare lungo i due lati. I Litiumbatterier skulle forsyne strøm i opp til 5 år. Bruk klypen for solskjermen eller bladet på en skrutrekker til å lirke opp dekselet for å skifte batteriene (se figur 2). (Åpningsstedet ("Open" er preget på baksiden.) Modeller 4330EML og 4333EML: Sett i batteriene med den positive siden opp. Modell 4335EML: Sett i batteriene med den positive siden ned. Sett tilbake dekselet ved å klemme det på plass langs begge sider. N De lithiumbatterijen horen tot 5 jaar lang energie te produceren. Om de batterijen te vervangen, gebruikt u de klepbeugel of het blad van een schroevendraaier om de kast zoals getoond in Afbeelding 2 open te wrikken. (De plaats voor "openen" staat op de achterkant gedrukt.) Leg in de modellen 4330EML en 4333EML de batterijen met de pluspool naar boven. Leg in model 4335EML de batterijen met de pluspool naar beneden. Om de deksel terug te zetten, klikt u deze aan beide kanten vast. NL 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Chamberlain 4333EML de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor