FOCAL NAIM Deutschland SUB12SLIM de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации / 使用手册 / 用戶手冊

사용 설명서 / 取扱説明書 /
SUBWOOFERS
FREN
Sub 10 | Sub 10 Dual | Sub 10 Slim
Sub 12 | Sub 12 Dual | Sub 12 Slim
SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual 3
x 1 x 8 x 1 x 8
SUB 10 SUB 12
SUB 10 DUAL
SUB 10 SLIM SUB 12 SLIM
SUB 12 DUAL
A AB
x 1 x 8
A B
x 1
Ax 1
A
x 8
Bx 8
B
x 1 x 8
A B
B
SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual 4
+
+
+
1
23
B
1. Trous pour fixation dans le caisson clos, le caisson bass-reflex et le véhicule : Veiller à utiliser des vis adaptées afin de ne
pas endommager le caisson, le plancher du véhicule ou d’autres de ses composants.
2. Borniers vissables : Connecter le caisson de basses à l’amplificateur à l’aide du bornier se trouvant sur le côté du haut-
parleur.
3. Haut-Parleur : Veiller à ce que le haut-parleur soit dirigé vers un espace dégagé afin d’obtenir de meilleures performances
acoustiques. S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs.
1. Holes for attaching to closed cabinet, bass-reflex cabinet in the vehicle: Please use suitable screws to avoid damaging the
floor of your vehicle or any of its other components.
2. Screw terminals : Connect your subwoofer to the amplifier using the terminal found on the rear of the speaker.
3. Speaker driver: Ensure that the woofer is pointing towards an open space in order to achieve the best acoustic performance.
Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the speaker drivers of your subwoofer.
SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual 5
SUB 10
V (L) F-3 (Hz)
25 35 7cm 35cm
30 31 8cm 45cm
35 28 8cm 45cm
Ø
SUB 12
V (L) F-3 (Hz)
30 35 7cm 35cm
35 33 8cm 45cm
40 31 8cm 45cm
Ø
SUB 10 DUAL
V (L) F-3 (Hz)
25 35 7cm 35cm
30 32 7cm 35cm
35 31 7cm 35cm
Ø
SUB 12 DUAL
V (L) F-3 (Hz)
30 30 7cm 35cm
35 28 8cm 45cm
40 25 8cm 45cm
Ø
V (L)
F-3 (Hz)
SUB 10 SUB 10 DUAL SUB 10 SLIM SUB 12 SUB 12 DUAL SUB 12 SLIM
10 37 38 38
15 33 32 34 38 39 37
20 31 29 32 34 35 33
25 30 27 30 31 32 30
30 29 30 29
SEALED ENCLOSURE / CAISSON CLOS
SUBWOOFERS
Caractéristiques / Specifications 6
SUB 10 SUB 10 DUAL
Type
Pour caisson clos et bass-reflex Pour caisson clos et bass-reflex
Diamètre
25 cm 25 cm
Membrane
Polypropylène Polypropylène
Moteur Ferrite Ferrite
Suspension Butyle Butyle
Puissance max. 500 W 500 W
Puissance nom. 250 W RMS 250 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 85 dB 85 dB
Impédance 4 Ω 4 Ω + 4 Ω
SUB 10 SUB 10 DUAL
Type For sealed and bass-reflex
enclosure
For sealed and bass-reflex
enclosure
Diameter 25cm 25cm
Cone Polypropylene Polypropylene
Magnet Ferrite Ferrite
Surround Butyl Butyl
Max. power 500W 500W
Nominal power 250W RMS 250W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 85dB 85dB
Impedance 4 Ω 4 Ω + 4 Ω
SUB 10 SLIM SUB 12
Type Pour caisson clos Pour caisson clos et bass-reflex
Diamètre 25 cm 30 cm
Membrane Polypropylène Polypropylène
Moteur Ferrite Ferrite
Suspension Butyle Butyle
Puissance max. 460 W 600 W
Puissance nom. 230 W RMS 300 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 85 dB 88 dB
Impédance 4 Ω 4 Ω
SUB 10 SLIM SUB 12
Type For sealed enclosure For sealed and bass-reflex
enclosure
Diameter 25cm 30cm
Cone Polypropylene Polypropylene
Magnet Ferrite Ferrite
Surround Butyl Butyl
Max. power 460W 600W
Nominal power 230W RMS 300W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 85dB 88dB
Impedance 4 Ω 4 Ω
SUBWOOFERS
Caractéristiques / Specifications 7
SUBWOOFERS
Caractéristiques / Specifications 8
SUB 12 DUAL SUB 12 SLIM
Type For sealed and bass-reflex
enclosure For sealed enclosure
Diameter 30cm 30cm
Cone Polypropylene Polypropylene
Magnet Ferrite Ferrite
Surround Butyl Butyl
Max. power 600W 560W
Nominal power 300W RMS 280W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 88dB 87dB
Impedance 4 Ω + 4 Ω 4 Ω
SUB 12 DUAL SUB 12 SLIM
Type Pour caisson clos et bass-reflex Pour caisson clos
Diamètre 30 cm 30 cm
Membrane Polypropylène Polypropylène
Moteur Ferrite Ferrite
Suspension Butyle Butyle
Puissance max. 600 W 560 W
Puissance nom. 300 W RMS 280 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 88 dB 87 dB
Impédance 4 Ω + 4 Ω 4 Ω
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation,
la mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de toutes les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proxi-
mité de l’eau.
6. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée
des enfants. Il présente un risque de
suocation.
7. Ne jamais utiliser des produits
chimiques ou détergents abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Nettoyer unique-
ment avec un chion sec.
8. N’obstruer aucun orifice de venti-
lation sous peine d’altérer la qualité
sonore de l’appareil.
9. Ne pas installer ou entreposer
l’appareil dans le compartiment
moteur ou à proximité d’une source
de chaleur.
10. Si le produit est installé dans le
core d’un véhicule, s’assurer de
l’étanchéité totale du core.
11. Lors de son stockage, l’appareil ne
doit pas être soumis à une tempéra-
ture inférieure à -20°C, ni supérieure à
80°C. En fonctionnement, la plage de
température de l’appareil est comprise
entre -10°C et 50°C.
12. Veiller à conserver un espace de
5 cm autour de l’appareil afin de per-
mettre les échanges calorifiques
13. Ne jamais mettre ou laisser d’objets
métalliques, tels que des pièces de
monnaie ou des outils en métal, dans
l’appareil sous peine d’endommager le
haut-parleur.
14. Si le produit dégage de la fumée
ou une odeur inhabituelle, couper im-
médiatement l’alimentation électrique
(couper le contact et retirer la clé) et
cesser de l’utiliser. Contacter votre
revendeur dès que possible.
15. N'activer aucune fonction suscep-
tible de détourner votre attention
lors de la conduite du véhicule. Les
fonctions ou réglages qui requièrent
une attention prolongée ne doivent
être exploités qu'à l'arrêt complet du
véhicule. Il y a un risque d’accident.
16. Ne pas écouter les enceintes à
un niveau sonore élevé de manière à
pouvoir entendre les bruits extérieurs
lors de la conduite du véhicule.
17. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
18. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans cette notice
sans les modifier, ni les modifier.
19. Ne pas tenter de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L’ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques.
20. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l'appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d'alimentation, le
déversement de liquide ou l'insertion
d'objets à l'intérieur de l'appareil,
l'exposition à la pluie ou à l'humidité,
le mauvais fonctionnement ou la chute
de l'appareil.
21. Après toute intervention ou répara-
tion de l’appareil, demander au tech-
nicien de maintenance de procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
22. Lorsque le remplacement de com-
posants est nécessaire, s’assurer que le
technicien de maintenance utilise les
composants spécifiés par le fabricant
ou présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine. Des
composants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques
ou autres risques.
23. Après toute intervention ou répa-
ration de l’appareil, demander au tech-
nicien de maintenance de procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
24. Si un caisson de basses est installé
dans le véhicule, il est primordial de le
sécuriser en le fixant fermement. Nous
recommandons de fixer le caisson au
plancher ou au châssis du véhicule par
sécurité. S’il n’est pas fixé correcte-
ment, il pourrait être un projectile en
cas d’accident. C’est d’autant plus
important si le caisson est installé
dans une voiture à hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou un van.
25. Certains utilisateurs ne disposent
pas d’une autonomie susante pour
utiliser seuls le produit sans danger. En
particulier, les enfants âgés de moins
de 14 ans et les personnes présentant
certaines déficiences doivent être
impérativement surveillés et accompa-
gnés lors de l’utilisation de l’appareil.
26. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore éle
pendant une longue durée. L’écoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdon-
nements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
(CEI 60417-6044)
Les modalités d'installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (support, ancrage au
sol, etc…) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en
vigueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endom-
mager les supports sur lesquels ils sont fixés. C'est la raison pour laquelle l'opération d'installation doit être
eectuée par un professionnel qualifié, connaissant les normes d'installation et de sécurité. Focal ne fournit
aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l'installation des
enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident,
accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu'il soit lié à l'installation des enceintes.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformi-
té du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel
et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie
sont réunies, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la
date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre
localement par le distributeur ociel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned and relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device near water.
6. After unpacking the product, make
sure the packaging is kept out of the
reach of children. It poses a suoca-
tion risk.
7. Never use chemical products or
abrasive detergents to clean the de-
vice. Clean with a dry cloth only.
8. Do not obstruct ventilation
openings, as this may alter the sound
quality of the device.
9. Do not install or store the device
in the engine compartment or near a
heat source.
10. If the product is installed in the
boot of a vehicle, make sure the boot
is watertight.
11. During storage, the device should
not be exposed to temperatures below
-20°C or above 80°C. The operating
temperature range for the device is
between -10°C and 50°C.
12. Ensure you leave a 5 cm space
around the device to allow heat.
13. Never place or leave metal objects,
such as coins or metal tools, in the
device as they could damage the
speaker.
14. If the product emits smoke or an
unusual smell, immediately turn o
the power supply (turn o the ignition
and remove the key) and stop using
it. Contact your retailer as soon as
possible.
15. Do not turn on any function
likely to distract you when driving.
Functions or settings that require pro-
longed attention should only be used
when the vehicle is at a complete stop.
There is a risk of accident.
16. Do not listen to the loudspeakers
at a high volume, so that you can hear
external noise when driving.
17. Only use accessories recommended
by the manufacturer.
18. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in this
user manual without modifying them.
19. Do not attempt to repair this de-
vice yourself. Opening this device may
expose you to dangerous voltages or
other risks.
20. All maintenance tasks should be
performed by a qualified professional.
Maintenance is required in case of
any kind of damage to the device
(damaged cable or plug, spillages or
objects inserted into the device, expo-
sure to rain or humidity, if the device
malfunctions or overturns, etc.).
21. After any maintenance or repair
work on the device, ask the mainte-
nance technician to test it to check
that it is working safely.
22. When replacement components
are needed, make sure that the
maintenance technician uses the
components recommended by the
manufacturer or components with
exactly the same technical features as
the original product. Using non-com-
pliant components could cause fires,
electric shocks or other risks.
23. After any maintenance or repair
work on the device, ask the mainte-
nance technician to test it to check
that it is working safely.
24. If a subwoofer is installed in the
vehicle, it is essential to secure it by
attaching it firmly. We recommend
attaching the subwoofer to the floor
or chassis of the vehicle for safety.
If it is not properly secured, it could
become a projectile in the event of an
accident. This is even more important
if the subwoofer is installed in a hatch-
back, a station wagon, a utility vehicle
or a van.
25. Some users are not self-sucient
enough to use the product on their
own without danger. In particular,
children under 14 or people with some
types of disabilities must be super-
vised and accompanied when using
the device.
26. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85 dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing.
(IEC 60417-6044)
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (bracket, ground anchoring, etc.) de-
pend on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and ap-
plicable to the surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the
brackets onto which they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by
a qualified professional who is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any
end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer’s sole
responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other
result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the ocial Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal
warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerk-
sam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des
Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisun-
gen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Achten Sie nach dem Auspacken
darauf, dass sich die Verpackung
außer Reichweite von Kindern befin-
det. Es besteht Erstickungsgefahr.
7. Verwenden Sie niemals Chemikalien
oder scheuernde Reinigungsmittel, um
das Gerät zu reinigen. Reinigen Sie das
Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
8. Blockieren Sie keine Lüftungsö-
nungen, da sonst die Klangqualität des
Geräts beeinträchtigt wird.
9. Installieren oder lagern Sie das
Gerät nicht im Motorraum oder in der
Nähe einer Wärmequelle.
10. Wenn das Produkt im Koerraum
eines Fahrzeugs installiert wird, stellen
Sie sicher, dass der Koerraum voll-
ständig abgedichtet ist.
11. Bei der Lagerung sollte das Gerät
keinen Temperaturen unter - 20°C
und über 80°C ausgesetzt werden. Im
Betrieb liegt der Temperaturbereich
des Geräts zwischen - 10°C und 50°C.
12. Achten Sie darauf, dass um das
Gerät herum ein Abstand von 5cm
eingehalten wird, um den Wärmeaus-
tausch zu ermöglichen.
13. Stecken Sie niemals Metallgegen-
stände wie Münzen oder Metallwerk-
zeuge in das Gerät oder lassen Sie
sie dort, da sonst der Lautsprecher
beschädigt werden kann.
14. Wenn das Produkt Rauch oder
einen ungewöhnlichen Geruch entwi-
ckelt, schalten Sie sofort den Strom ab
(Zündung ausschalten und Schlüssel
abziehen) und verwenden Sie es nicht
mehr. Wenden Sie sich so schnell wie
möglich an Ihren Händler.
15. Aktivieren Sie keine Funktionen,
die Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
des Fahrzeugs ablenken könnten.
Funktionen oder Einstellungen, die
längere Aufmerksamkeit erfordern,
dürfen nur bei völligem Stillstand des
Fahrzeugs bedient werden. Es besteht
Unfallgefahr.
16. Stellen Sie die Lautstärke so ein,
dass Sie beim Fahren des Fahrzeugs
Außengeräusche wahrnehmen können.
17. Verwenden Sie nur Zubehör, das
der Hersteller empfiehlt.
18. Wenn Kabel oder Kabelbäume im
Lieferumfang enthalten sind, verwen-
den Sie sie ordnungsgemäß wie in die-
ser Anleitung beschrieben, ohne diese
zu ersetzen oder zu modifizieren.
19. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Wenn Sie dieses
Gerät önen, können Sie sich ge-
fährlichen Spannungen oder anderen
Gefahren aussetzen.
20. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Nach jeder
Beschädigung des Geräts, wie eine
Beschädigung des Netzkabels oder
des Steckers oder wenn Flüssigkeit
verschüttet wurde bzw. Gegenstände
in das Gerät eingeführt wurden, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge-
setzt wurde, nicht normal funktioniert
oder heruntergefallen ist, ist eine
Wartung erforderlich.
21. Bitten Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri oder jeder Repa-
ratur am Gerät, Tests durchzuführen,
um zu gewährleisten, dass das Produkt
sicher funktioniert.
22. Wenn ein Austausch von Kom-
ponenten erforderlich ist, stellen Sie
sicher, dass der Servicetechniker vom
Hersteller angegebene Komponenten
oder Komponenten mit identischen
Merkmalen wie die des Originalgeräts
verwendet. Nicht konforme Kompo-
nenten können Brände, Stromschläge
verursachen oder andere Gefahren mit
sich bringen.
23. Bitten Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri oder jeder Repa-
ratur am Gerät, Tests durchzuführen,
um zu gewährleisten, dass das Produkt
sicher funktioniert.
24. Bei der Installation eines Subwoo-
fers in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig,
dass Sie diesen sichern, indem Sie ihn
sorgfältig befestigen. Wir empfehlen
Ihnen, das Gehäuse aus Sicherheits-
gründen am Fahrzeugboden oder
-rahmen zu befestigen. Wenn es nicht
ordnungsgemäß befestigt ist, könnte
er bei einem Unfall leicht zu einem
Wurfgeschoss werden. Dies gilt insbe-
sondere, wenn das Gehäuse in Autos
mit Schrägheck und Heckklappe,
einem Kombi, einem Nutzfahrzeug
oder einem Van aufgestellt ist.
25. Einige Nutzer sind möglicherweise
nicht selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
Insbesondere Kinder unter 14 Jahren
und/oder Personen mit bestimmten
Beeinträchtigungen müssen bei der
Nutzung des Geräts unbedingt beauf-
sichtigt und/oder unterstützt werden.
26. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die Laut-
sprecher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen und
Hörprobleme verursachen (vorüber-
gehende oder dauerhafte Taubheit,
Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stunde
übermäßiger Lautstärke (mehr als 85
dB) ausgesetzt werden, kann dies zu
irreversiblen Hörschäden führen.
(IEC 60417-6044)
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Ständer, Bodenverankerung
usw.) müssen den für die betreenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Ins-
tallation, Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren
und die Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von
einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen ver-
traut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei
die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im
Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der
Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der oziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen.
Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg aus-
gestellt wurde, eingeräumt werden.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI!
Italiano
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della
presenza di istruzioni importanti, inerenti il trattamento, l’avvio e la manutenzio-
ne del dispositivo.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere in considerazione tutte le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo vicino
all'acqua.
6. Una volta estratto il prodotto
dal suo imballaggio, non lasciare
l’imballaggio alla portata dei bambini.
Presenta rischi di soocamento.
7. Non utilizzare mai prodotti chimici
o detergenti abrasivi per la pulizia del
dispositivo. Pulire esclusivamente con
un panno asciutto.
8. Non ostruire nessuno sfiato: c’è il
rischio di alterare la qualità sonora del
dispositivo.
9. Non installare o posizionare mai
il dispositivo nello scomparto del
motore o in prossimità di una fonte
di calore.
10. Se il prodotto deve essere installato
nel cofano di una vettura, assicurarsi
della totale impermeabilità del cofano
stesso.
11. In fase di stoccaggio, il dispositivo
non deve essere sottoposto a tempe-
rature inferiori a -20°C, nè superiori a
80°C. Durante il funzionamento, il ran-
ge delle temperature del dispositivo è
compreso tra -10°C e 50°C.
12. Consentire uno spazio di 5 cm
attorno al dispositivo, per permettere
gli scambi termici
13. Non porre o lasciare mai oggetti
metallici, come monete o utensili di
metallo, nel dispositivo, poiché si
rischierebbe di danneggiare l’alto-
parlante.
14. Se il prodotto emette fumo o odori
insoliti, spegnere immediatamente
l'alimentazione elettrica (interrom-
pendo il contatto e ritirando la chiave)
e interrompere l’uso del prodotto.
Contattare il prima possibile il proprio
rivenditore.
15. Non attivare nessuna funzione che
possa distrarre l’attenzione durante
la guida del veicolo. Le funzioni o le
regolazioni che necessitano di un’at-
tenzione prolungata devono essere
utilizzate unicamente al completo
arresto del veicolo. Sussistono rischi
di incidenti.
16. Non ascoltare i diusori a un livello
sonoro elevato, per sentire i rumori
esterni durante la guida del veicolo.
17. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
18. Se il dispositivo viene fornito
provvisto di cavi o cablaggi, utiliz-
zarli correttamente come indicato in
queste istruzioni, senza sostituirli né
modificarli.
19. Non tentare mai di riparare l'unità
autonomamente. L'apertura di questo
dispositivo può esporre l'utente a
tensioni pericolose o ad altri rischi.
20. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita
a opera di personale qualificato. È
necessario eseguire la manutenzione
del dispositivo in seguito a qualsiasi
danno che possa subire, come il
deterioramento del cavo o della
spina di alimentazione, il versamento
di liquidi o l’inserimento di oggetti
all’interno del dispositivo, l’esposizione
alla pioggia o all’umidità, un cattivo
funzionamento o rovesciamento dello
stesso.
21. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione sul dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
22. Quando è necessaria la sostituzio-
ne di uno o più componenti, accertarsi
che il tecnico addetto alla manuten-
zione utilizzi i componenti indicati dal
produttore o ricambi aventi caratteri-
stiche identiche a quelle dell’originale.
Componenti non conformi possono
provocare incendi, scosse elettriche o
comportare altri rischi.
23. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione sul dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
24. Se si installa la cassa per bassi nel
veicolo, è fondamentale assicurarla e
fissarla saldamente. Per sicurezza, si
raccomanda di fissarla al pianale o al
telaio della vettura. Se non è fissata
correttamente, potrebbe trasformarsi
in un proiettile in caso di incidente.
Un corretto fissaggio è ancora più
importante se la cassa viene montata
su autovetture hatchback, familiari,
camioncini o furgoni.
25. Alcuni utenti non posseggono
un’autonomia suciente per utilizzare
il prodotto da soli senza pericoli. In
particolare, i bambini di età inferiore
ai 14 anni e le persone che presenta-
no alcune disabilità dovranno essere
tassativamente sorvegliate e/o accom-
pagnate nell’uso del dispositivo.
26. Per evitare eventuali danni all’u-
dito, non ascoltare a lungo i diusori
a un livello sonoro alto. L’ascolto di
diusori a un volume elevato può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle orecchie a un volu-
me eccessivo (superiore a 85 dB) per
più di un’ora può danneggiare l’udito
in modo irreversibile.
(IEC 60417-6044)
Le modalità di installazione e fissaggio dei diusori su qualsiasi superficie (supporto, ancoraggio a terra,
ecc.) dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore,
previste per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti
sui quali sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere eettuate da
professionisti qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal
non ore alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera
dell’installazione dei diusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun
titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diusori.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore uciale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso
dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.
Español
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes relativas a la manipulación, el uso y el
mantenimiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las adver-
tencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del
agua.
6. Después de desembalar el produc-
to, no deje el embalaje al alcance de
los niños. Existe riesgo de asfixia.
7. No utilice nunca productos químicos
ni detergentes abrasivos para limpiar
el aparato. Limpiar únicamente con un
paño seco.
8. No obstruya ningún orificio de ven-
tilación, la calidad sonora del equipo
podría verse alterada.
9. No instale ni guarde el aparato en el
compartimento del motor ni a proximi-
dad de fuentes de calor.
10. Si el equipo se instala en el malete-
ro de un vehículo, deberá garantizarse
que el maletero es totalmente estanco.
11. El aparato no debe almacenarse
a temperaturas inferiores a -20°C ni
superiores a 80°C. El intervalo de
temperatura de funcionamiento del
aparato está comprendido entre -10°C
y 50°C.
12. Deje un espacio de 5cm alrededor
del aparato para permitir el intercam-
bio de calor.
13. No introduzca ni deje nunca
objetos metálicos, como monedas o
herramientas metálicas, en el equipo,
ya que podrían dañar el altavoz.
14. Si el equipo desprende humo o un
olor inhabitual, corte inmediatamente
la alimentación eléctrica (quitando el
contacto y retirando la llave) y deje de
utilizarlo. Póngase en contacto con su
distribuidor en cuanto pueda.
15. No active ninguna función que
pueda distraer su atención mientras
conduce el vehículo. Las funciones y
ajustes que requieren una atención
prolongada solo deben utilizarse
cuando el vehículo esté totalmente in-
movilizado. Existe riesgo de accidente.
16. No utilice los altavoces a un volu-
men excesivo, para poder escuchar
los sonidos procedentes del exterior
mientras conduce el vehículo.
17. Utilizar únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
18. Si se suministra el cableado, utilí-
celo correctamente como se indica en
estas instrucciones, sin sustituirlo ni
modificarlo.
19. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir este aparato
puede exponerle a tensiones peligro-
sas y otros riesgos.
20. Cualquier operación de manteni-
miento deberá confiarse a un profe-
sional cualificado. El mantenimiento
del aparato será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe, el
derrame de líquidos o la introducción
de objetos en el interior del aparato, la
exposición a la lluvia o a la humedad,
el mal funcionamiento o la caída del
equipo.
21. Después de cualquier interven-
ción o reparación, solicite al técnico
de mantenimiento la realización de
pruebas para garantizar que el equipo
funciona en condiciones de seguridad.
22. Cuando sea necesario sustituir
algún componente, asegúrese de que
el técnico de mantenimiento utiliza
los componentes especificados por
el fabricante u otros de característi-
cas idénticas a las del componente
original. El uso de componentes inade-
cuados puede provocar incendios,
choques eléctricos u otros riesgos.
23. Después de cualquier interven-
ción o reparación, solicite al técnico
de mantenimiento la realización de
pruebas para garantizar que el equipo
funciona en condiciones de seguridad.
24. Si hay un cajón de graves instalado
en el vehículo, es primordial asegurarlo
fijándolo sólidamente. Por seguridad,
le recomendamos fijar el cajón al
suelo o al chasis del vehículo. Si no
está fijado correctamente, podría
convertirse en un proyectil en caso
de accidente. Esto es todavía más
importante si el cajón está instalado
en un vehículo con portón trasero, un
vehículo familiar, un vehículo industrial
o una furgoneta.
25. Algunos usuarios pueden carecer
de autonomía suficiente para utilizar
el producto solos sin peligro. En parti-
cular, los niños menores de 14años y
las personas con determinados tipos
de discapacidad deberán contar con
vigilancia o acompañamiento durante
la utilización del aparato.
26. Para evitar posibles daños audi-
tivos, no escuche los altavoces a un
nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera temporal
o permanente, zumbidos en los oídos,
acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un volu-
men excesivo (superior a 85dB) du-
rante más de una hora puede provocar
daños auditivos irreversibles.
(CEI 60417-6044)
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (con soportes, anclajes en el
suelo, etc.) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado
aplicables a las superficies o soportes de los que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el
soporte en el que están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado
familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compati-
bilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del
cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños
de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los altavoces.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su
distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre
al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI !
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES!
Português
Símbolo de advertência. Este símbolo tem como objetivo informar o utilizador
da presença de instruções importantes mencionadas e relativas ao manusea-
mento, à instalação e à manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Tenha em conta todas as adver-
tências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a embala-
gem fora do alcance de crianças. Esta
apresenta um risco de asfixia.
7. Nunca utilize produtos químicos
nem detergentes abrasivos para lim-
par o dispositivo. Limpe apenas com
um pano seco.
8. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação, para evitar alterar a quali-
dade sonora do dispositivo.
9. Não instale nem armazene o dispo-
sitivo no compartimento do motor ou
próximo de uma fonte de calor.
10. Se o produto estiver instalado na
bagageira de um veículo, é necessário
assegurar a estanquidade total da
bagageira.
11. Quando estiver guardado, o disposi-
tivo não deve ser sujeito a uma tempe-
ratura inferior a -20°C, nem superior a
80°C. Em funcionamento, o intervalo
de temperatura do dispositivo é de
-10°C a 50°C.
12. Deve-se assegurar um espaço
de 5cm à volta do dispositivo para
permitir as trocas de calor.
13. Nunca colocar ou deixar no dispo-
sitivo objetos metálicos, como moedas
ou ferramentas de metal, para evitar
danos no altifalante.
14. Se o produto emitir fumo ou um
odor estranho, desligue imediata-
mente a alimentação elétrica (corte o
contacto e retire a chave) e deixe de
o utilizar. Contacte o seu revendedor
logo que possível.
15. Não ative nenhuma função que
possa desviar a atenção durante a
condução do veículo. As funções ou
definições que requerem uma atenção
prolongada só devem ser exploradas
com o veículo completamente parado.
Existe risco de acidente.
16. Não utilize as colunas com um vo-
lume elevado, de modo a poder ouvir
os sons exteriores durante a condução
do veículo.
17. Utilize apenas os acessórios reco-
mendados pelo fabricante.
18. Se forem fornecidos cabos ou
cablagens, devem ser utilizados de
forma adequada conforme indicado
nestas instruções, sem quaisquer
alterações.
19. Não tente reparar este dispositivo
pelos seus próprios meios. A abertura
deste dispositivo poderá expô-lo a
tensões perigosas ou a outros riscos.
20. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar um
serviço de manutenção no seguimento
de qualquer dano causado no disposi-
tivo, como deterioração do cabo ou da
ficha de alimentação, derramamento
de líquidos ou inserção de objetos no
interior do dispositivo, exposição à
chuva ou humidade, avaria ou queda
do dispositivo.
21. Após uma intervenção ou repara-
ção do dispositivo, solicite ao técnico
de manutenção que efetue testes para
verificar se o produto funciona em
segurança.
22. Caso seja necessário substituir
componentes, certifique-se de que
o técnico de manutenção utiliza os
componentes especificados pelo
fabricante ou que apresentem caracte-
rísticas semelhantes às do modelo
original. Os componentes que não
estiverem em conformidade podem
provocar incêndios, choques elétricos
ou outros riscos.
23. Após uma intervenção ou repara-
ção do dispositivo, solicite ao técnico
de manutenção que efetue testes para
verificar se o produto funciona em
segurança.
24. Se houver um subwoofer instalado
no veículo, é fundamental garantir a
segurança fixando-o com firmeza. Re-
comendamos a fixação do subwoofer
ao piso ou ao chassis do veículo por
motivos de segurança. Se não estiver
fixado corretamente, poderá ser
projetado em caso de acidente. Isto
assume uma importância ainda maior
se o subwoofer estiver instalado numa
viatura com acesso direto à bagageira,
numa carrinha, num veículo comercial
ou num monovolume.
25. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.
26. Para evitar eventuais lesões
auditivas, não se deve ouvir música
nas colunas com um volume elevado
durante períodos prolongados. A
utilização das colunas com potências
elevadas pode provocar lesões nos
ouvidos do utilizador e causar pro-
blemas auditivos (surdez temporária
ou definitiva, zumbido nos ouvidos,
tinido, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85dB) duran-
te mais de uma hora pode provocar
danos irreversíveis na audição.
(CEI 60417-6044)
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (suporte, fixação no solo, etc.)
cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes
em que se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional
qualificado e informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia
de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva respon-
sabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou
qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distri-
buidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo
menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van
het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Houd de verpakking na het uitpak-
ken buiten het bereik van kinderen.
Deze materialen kunnen het risico op
verstikking met zich meebrengen.
7. Gebruik nooit chemische of bijtende
schoonmaakmiddelen om de appara-
tuur te reinigen. Uitsluitend reinigen
met een droge doek.
8. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd, dit kan invloed
hebben op de geluidskwaliteit van het
apparaat.
9. Installeer of plaats het apparaat
niet in de buurt van de motor of in de
buurt van een andere warmtebron.
10. In het geval het product in de
koerbak van een voertuig wordt ge-
installeerd, dient de koerbak volledig
stof- en waterdicht te zijn.
11. Tijdens de opslag mag het apparaat
niet worden blootgesteld aan een tem-
peratuur van minder dan -20°C of een
temperatuur hoger dan 80°C. Tijdens
het gebruik moet de temperatuur
tussen de -10°C en 50°C zijn.
12. Zorg dat er 5 cm ruimte vrij is rond-
om het gehele apparaat, zodat het de
warmte kwijt kan
13. Geen metalen voorwerpen (zoals
munten of gereedschap) in de behui-
zing plaatsen of achterlaten, dit kan de
speaker beschadigen.
14. Wanneer er rook of een ongebrui-
kelijke geur van het product afkomt,
schakel dan onmiddellijk de voeding
uit (uitschakelen en sleutel uit het
contact halen) en gebruik het product
niet meer. Neem vervolgens zo snel
mogelijk contact op met uw verkoper.
15. Gebruik geen functies die u kunnen
afleiden tijdens het besturen van het
voertuig. Functies of instellingen die
langdurige aandacht vereisen, mogen
alleen worden gebruikt als het voer-
tuig helemaal stilstaat, om het risico
op een ongeval te vermijden.
16. Zet het volume niet zo hoog dat u
tijdens het besturen van uw voertuig
de omgevingsgeluiden niet meer kunt
horen.
17. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
18. Als snoeren of kabelbundels
worden meegeleverd, gebruik ze dan
op de juiste manier zoals vermeld in
deze gebruiksaanwijzing, vervang ze
niet voor andere kabels en breng geen
wijzigingen aan.
19. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren. Het openen van dit product
kan leiden tot blootstelling aan ge-
vaarlijke spanning of andere risico's.
20. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een ge-
kwalificeerde partij. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer
zijn beschadigd, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen, regen of
vocht, als het apparaat slecht functio-
neert of als het is gevallen.
21. Vraag de onderhoudsmonteur
nadat hij het apparaat heeft onderhou-
den of gerepareerd om te controleren
of het product veilig functioneert.
22. Wanneer onderdelen moeten wor-
den vervangen, zorg er dan voor dat
de onderhoudsmonteur de onderdelen
gebruikt die zijn voorgeschreven door
de fabrikant of onderdelen met exact
dezelfde kenmerken als de oorspron-
kelijke onderdelen. Onderdelen met
andere eigenschappen kunnen brand,
elektrische schokken of andere risico's
veroorzaken.
23. Vraag de onderhoudsmonteur
nadat hij het apparaat heeft onderhou-
den of gerepareerd om te controleren
of het product veilig functioneert.
24. Wanneer de subwoofer in het
voertuig wordt geïnstalleerd, zorg er
dan voor dat u deze veilig en stevig
bevestigt. Aangeraden wordt de be-
huizing voor de veiligheid aan de vloer
of aan het chassis van het voertuig te
bevestigen. Indien de subwoofer niet
goed wordt bevestigd, kan het gebeu-
ren dat deze door het voertuig schiet
bij een ongeval. Dit is nog meer van
toepassing als de subwoofer in een
hatchback, stationwagen, werkvoer-
tuig of bestelbus wordt geïnstalleerd.
25. Bepaalde gebruikers beschikken
niet over voldoende autonomie om
zonder risico gebruik te maken van
dit product. Zorg ervoor dat met
name kinderen jonger dan 14 jaar en
mensen met bepaalde beperkingen
het product uitsluitend onder toezicht
of begeleiding gebruiken.
26. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorko-
men. Als u gedurende langere tijd naar
de speakers op hoog volume luistert,
kan dit uw oren beschadigen en ge-
hoorproblemen veroorzaken (tijdelijke
of permanente doofheid, oorsuizen,
tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een
uur blootstelt aan hard geluid (meer
dan 85 dB) kan uw gehoor permanent
worden beschadigd.
(CEI 60417-6044)
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid
en bekabeling die van toepassing zijn voor de betreende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening
mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die
reden moeten de betreende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman
die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreende steunen of
montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprake-
lijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan
ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de ociële Focal-distributeur in uw land. Uw
distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde
garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA!
Polski
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Nie korzystać z urządzenia w
pobliżu wody.
6. Po rozpakowaniu produktu nie na-
leży zostawiać opakowania w miejscu
dostępnym dla dzieci. Stwarza ono
ryzyko uduszenia.
7. Do czyszczenia urządzenia nie
wolno stosować ściernych środków
chemicznych ani detergentów. Urzą-
dzenie należy czyścić wyłącznie suchą
ściereczką.
8. Nie zasłaniać żadnego otworu
wentylacyjnego, ponieważ mogłoby to
pogorszyć jakość dźwięku urządzenia.
9. Nie montować ani nie przechowy-
wać urządzenia w komorze silnika ani
w pobliżu źródła ciepła.
10. Jeśli produkt jest zainstalowany w
bagażniku auta, należy upewnić się, że
bagażnik jest całkowicie szczelny.
11. Podczas przechowywania nie
wolno narażać urządzenia na działanie
temperatur poniżej -20°C ani powyżej
80°C. Podczas pracy zakres tempera-
tur pracy urządzenia wynosi od -10°C
do 50°C.
12. Zostawić 5cm przestrzeni wokół
urządzenia, aby umożliwić wymianę
ciepła.
13. Nigdy nie należy wkładać do urzą-
dzenia ani pozostawiać w nim metalo-
wych przedmiotów, takich jak monety
lub metalowe narzędzia, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
głośnika.
14. Jeśli z produktu unosi się dym albo
dziwny zapach, natychmiast odciąć
zasilanie sieciowe (wyłączyć zapłon
i wyciągnąć kluczyk) i przerwać
użytkowanie. Następnie jak najszybciej
skontaktować się ze sprzedawcą.
15. Nie włączać żadnych funkcji, które
mogłyby rozpraszać uwagę podczas
prowadzenia pojazdu. Z funkcji lub
ustawień, które wymagają poświęcenia
dłuższej uwagi, można korzystać tylko
wtedy, gdy pojazd jest całkowicie za-
trzymany. Występuje ryzyko wypadku.
16. Nie należy korzystać z głośników
przy wysokim poziomie głośności, aby
podczas jazdy samochodem słyszalne
były dźwięki z zewnątrz.
17. Używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
18. Jeśli dostarczone są kable lub
wiązki przewodów, należy używać
ich zgodnie z niniejszą instrukcją, nie
przerabiając ich w żaden sposób.
19. Nie należy podejmować prób
samodzielnej naprawy tego urządze-
nia. Otwarcie tego urządzenia może
narazić użytkownika na niebezpieczne
napięcie lub inne zagrożenia.
20. Tylko wykwalifikowany personel
może prowadzić prace konserwacyj-
no-serwisowe. Są one niezbędne w
razie wszelkich awarii oraz wypadków
z udziałem urządzenia, takich jak
uszkodzenie kabla lub wtyczki zasila-
nia, wylanie płynu lub przedostanie się
przedmiotów do wnętrza urządzenia,
narażenie na deszcz lub wilgoć, nie-
prawidłowe działanie lub upadek.
21. Po zakończeniu czynności ser-
wisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadzenie
testów w celu sprawdzenia, czy pro-
dukt działa bezpiecznie.
22. W przypadku konieczności wy-
miany części należy upewnić się, że
technik serwisowy stosuje części okre-
ślone przez producenta lub mające
identyczne właściwości jak oryginał.
Części niezgodne z wymogami mogą
spowodować pożar, porażenie prądem
lub inne zagrożenia.
23. Po zakończeniu czynności ser-
wisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadzenie
testów w celu sprawdzenia, czy pro-
dukt działa bezpiecznie.
24. Jeśli w pojeździe zainstalowany
jest subwoofer, należy solidnie go
przymocować. Ze względów bezpie-
czeństwa zaleca się przytwierdzenie
subwoofera do podłogi lub podwozia
pojazdu. Jeżeli skrzynia nie zostanie
prawidłowo przymocowana, w razie
wypadku może zachować się jak
pocisk. Jest to szczególnie istotne w
przypadku montażu subwoofera w
pojeździe typu hatchback, kombi, van
lub w pojeździe dostawczym.
25. Niektórzy użytkownicy nie są
wystarczająco samodzielni, aby bez-
piecznie korzystać z produktu bez po-
mocy innych. Zwłaszcza dzieci poniżej
14 roku życia i osoby z określonymi
niepełnosprawnościami wymagają
nadzoru i asysty podczas korzystania
z urządzenia.
26. Aby uniknąć ewentualnych uszko-
dzeń słuchu, nie należy długo korzy-
stać z wysokiego poziomu głośności.
Słuchanie przy wysokim poziomie
głośności kolumn może doprowadzić
do uszkodzenia słuchu i wywołać jego
zaburzenia (głuchota przejściowa lub
ostateczna, szum lub dzwonienie w
uszach, przeczulica słuchowa).
Narażenie słuchu na zbyt wysoki po-
ziom głośności (powyżej 85 dB) przez
ponad godzinę może skutkować nie-
odwracalnym uszkodzeniem słuchu.
(CEI 60417-6044)
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (wsporniki, mocowanie do podłogi itd.)
powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i oka-
blowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Fo-
cal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada
wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub
jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Warunki gwarancji
Wszystkie kolumny firmy Focal są objęte gwarancją udzielaną przez oficjalnego dystrybutora marki Focal w danym kraju.
Państwa dystrybutor może dostarczyć Państwu szczegółowych informacji dotyczących warunków gwarancji. Zakres gwa-
rancji jest co najmniej tak szeroki, jak zakres gwarancji ustawowej obowiązującej w kraju, w którym wystawiono oryginalną
fakturę zakupu.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях,
которые касаются погрузочно-разгрузочных операций с аппаратурой, ее устрой-
ства и технического обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными инструк-
циями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Примите к сведению все предупреж-
дения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Запрещается использовать устрой-
ство вблизи воды.
6. После распаковки устройства убери-
те упаковку в недоступное для детей
место. Опасность удушья!
7. Запрещается использовать для
очистки устройства химические и
абразивные вещества. Для наружной
очистки следует использовать только
сухую ткань.
8. Запрещается перекрывать венти-
ляционные отверстия устройства, так
как это может привести к ухудшению
качества воспроизведения звука.
9. Запрещается устанавливать и хра-
нить устройство в моторном отсеке и
вблизи других источников тепла.
10. При установке продукта в багажнике
транспортного средства убедитесь в
полной герметичности багажника.
11. Температура хранения устройства
должна составлять не менее -20°C и не
более 80°C. Допустимый температур-
ный режим эксплуатации устройства
составляет от -10°C до 50°C.
12. Для отвода тепла, вырабатываемого
устройством, оставьте зазор не менее
5см по его периметру.
13. Категорически запрещается поме-
щать в устройство или оставлять в
нем металлические предметы, такие
как монеты и инструменты из металла.
Это может привести к повреждению
громкоговорителя!
14. При наличии дыма или необычного
запаха немедленно отключите устрой-
ство от электропитания (выключите
зажигание и достаньте ключ) и прекра-
тите его использование. После чего как
можно скорее свяжитесь с поставщи-
ком устройства.
15. Не используйте никакие функции,
способные отвлечь вас от управления
транспортным средством. Используйте
функции и производите настройки,
требующие длительного внимания,
только после полной остановки транс-
портного средства. Опасность дорож-
но-транспортного происшествия!
16. Во время управления транспортным
средством уровень громкости акусти-
ческой системы не должен заглушать
внешние звуки.
17. Запрещается использовать аксессу-
ары, не рекомендованные произво-
дителем.
18. При наличии в комплекте поставки
набора кабелей используйте их надле-
жащим образом в соответствии с на-
стоящими инструкциями. Не заменяйте
и не подвергайте модификации кабели,
включенные в комплект поставки.
19. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство. Самостоя-
тельное вскрытие корпуса устройства
подвергает вас риску воздействия
опасного напряжения и другими
опасностям.
20. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, например при повреж-
дении кабеля или вилки питания,
попадании жидкости или посторонних
предметов внутрь устройства, воздей-
ствия на устройство дождя или влаги,
неисправности или опрокидывания
устройства.
21. Каждый раз по завершении об-
служивания или ремонта устройства
следует проследить, чтобы специа-
лист по техническому обслуживанию
провел проверку безопасности, чтобы
убедиться, что устройство находится
внадлежащем рабочем состоянии.
22. В случае необходимости замены
деталей убедитесь в том,
что специалист по техническому
обслуживанию
использует разрешенные производите-
лем детали или
детали с идентичными характеристика-
ми. Использование несоответствующих
деталей может привести квозгоранию,
поражению электрическим током и
стать причиной воздействия других
рисков.
23. Каждый раз по завершении об-
служивания или ремонта устройства
следует проследить, чтобы специа-
лист по техническому обслуживанию
провел проверку безопасности, чтобы
убедиться, что устройство находится
внадлежащем рабочем состоянии.
24. При установке в салоне автомо-
биля сабвуфер должен быть надежно
зафиксирован. В целях безопасности
рекомендуется фиксировать корпус к
полу или раме транспортного средства.
Во время дорожно-транспортного
происшествия не закрепленный долж-
ным образом корпус изделия является
источником серьезной опасности.
Особенно важно надежно закрепить
корпус изделия, устанавливаемого в
салоне хэтчбека, универсала, микроав-
тобуса или фургона.
25. Для некоторых пользователей само-
стоятельное использование устройства
небезопасно. В частности, дети младше
14лет и люди с определенными огра-
ниченными возможностями должны
находиться под присмотром во время
использования устройства.
26. Во избежание возможного по-
вреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему с
установленным высоким уровнем гром-
кости в течение длительного времени.
Использование акустической системы
с высоким уровнем громкости может
привести к повреждению органов
слуха и вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию).
Длительное воздействие шума на орга-
ны слуха (выше 85 дБ в течение часа и
более) может привести к необратимо-
му нарушению слуха.
(CEI 60417-6044)
Порядок монтажа громкоговорителей и крепления к опоре (подставка, напольный анкер и т. д.) должен соответствовать
действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети,
распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонентов акустических
систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться
квалифицированным специалистом с соблюдением правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет
гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям.
Ответственность за монтаж акустической системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет никакой ответственности за инциденты,
несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании Focal в вашей
стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный гарантийный срок
соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный счет за приобретенные товары.
重要安全使用指南!
中文
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中与操作 和维护相关的重要指示。
1.阅读本指南。
2.妥善保管本指南。
3.请注意所有警告事项。
4.一切按照指示进行操作。
5.请勿在靠近水的环境中使用本设备。
6.产品开箱之后,请勿将包装放到儿童能够
接触的地方,以防出现窒息危险。
7.请勿使用化学制剂或研磨去污剂清洁本产
品。只可使用干布进行清洁。
8.请勿堵塞任何通风口,以免影响设备的
音质。
9.请勿将设备安装或放置于发动机舱或靠
近热源处。
10.如产品安装于车辆后备箱内,请确保后
备箱完全封闭。
11.本设备的储存温度应在 -20°C至80°C
范围内,运行温度应在-10°C至50°C范
围内。
12.设备周围应确保留出5 cm以上空间,以
便设备散热
13.切勿将金属制品(如硬币或金属工具
等)放入或留在设备中,以免损坏扬声器。
14.如果产品冒烟或发出异味,应立即切断
电源(车辆熄火并拔出钥匙)并停止使用。
请尽快联系您的经销商。
15.驾驶车辆时,请勿开启任何可能导致注
意力分散的功能 。需要长时间注意的功能
或设置只能在车辆完全停止时才可以操作,
以防发生交通事故。
16.请勿以较高音量收听,以便在驾驶期间
听到车外的声音。
17.仅可使用制造商推荐的配件。
18.如本机随附电缆线或线束,请按照本说
明书正确使用,切勿将其替换或改动。
19.请勿尝试自行维修本设备。拆开本设
备可能会使您遭受危险电压伤害或面临其
它危险。
20.所有维护工作必须由专业人员执行。当
设备出现任何的损坏,如电缆或插头损毁、
液体渗入、外物插入、淋雨或暴露在潮湿环
境、故障或跌落时,应对其进行维护。
21.在对设备进行任何维护或维修之后,请
要求维护技术人员进行测试以确认产品能
够安全运行。
22.当需要更换部件时,请确保维修技术人
员使用制造商指定的部件或与原件具有相
同规格的部件。不相符的部件可能会引发火
灾、触电或其他危险。
23.在对设备进行任何维护或维修之后,请
要求维护技术人员进行测试以确认产品能
够安全运行。
24.如在车内安装低音扬声器,为确保安
全,必须将其固定牢固。基于安全考虑,建
议您将音箱安装在车辆的地板或底盘上。如
未正确固定,发生事故时可能成为潜在的抛
射体。如音箱安装在掀背车、旅行车、多用
途车或面包车中,应尤为注意。
25.不能安全自主地使用本产品的用户,尤
其是14岁以下儿童以及残障人群,必须在
有人监督和/或陪伴下使用设备。
26.为了避免可能产生的听力损伤,请勿长
时间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声
器会损害用户耳朵并引起听力受损(临时或
永久性耳聋、耳鸣、听觉过敏)。
将耳朵暴露于高音量(85分贝以上)一小
时以上会导致不可逆的听力损伤。
(CEI 60417-6044)
音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的施工、布局、安全和布
线的条件和标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和
安全规范的合格专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客
户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销,为您提供所有扬声器的质保服务。您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修
范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
중요 안전 지침!
한국어
경고 기호. 이 기호는 장치의 조작, 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을 사용자에게
알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽으십시오.
2. 이 지침들을 보관하십시오.
3. 모든 경고를 고려하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지 말 것.
6. 제품을 언박싱한 후, 포장을 어린이 손에 닿
지 않는 곳에 둘 것. 질식 위험이 있음.
7. 장치를 청소하기 위해 절대로 화학 제품이
나 연마성 세제를 사용하지 말 것. 마른 천으
로만 닦을 것.
8. 장치의 사운드 품질이 변경될 수 있으므로
통풍구를 막지 말 것.
9. 모터 컴파트먼트 내 또는 열원 근처에 장치
를 두거나 설치하지 말 것.
10. 제품을 차량 트렁크에 설치하는 경우, 트
렁크를 완전히 밀폐해야 합니다.
11. -20°C 미만의 또는 80°C를 초과하는
온도에 두어서는 안 됩니다. 작동시 장치의 온
도 범위는 -10°C ~ 50°C이어야 합니다.
12. 열 교환이 가능하도록 장치 근처에 5 cm
의 공간을 둘 것
13. 라우드스피커가 손상될 수 있으므로 동전
이나 금속 도구와 같은 금속 물체를 장치 아래
넣거나 두지 마십시오.
14. 제품에서 연기나 이상한 냄새가 나면 즉시
전원을 차단(전원을 차단하고 키를 제거함)하
고 사용을 중지하십시오. 가능한 빨리 대리점
에 문의하시기 바랍니다.
15. 차량 운전시 주의를 끌 수 있는 어떠한 기
능도 작동하지 마십시오. 장시간 주의를 요하
는 기능 또는 조정은 차량을 완전히 정차한 상
태에서만 사용해야 합니다. 그렇지 않을 경우
사고 위험이 있습니다.
16. 차량의 운전시 외부 소음을 들을 수 없
을 정도로 큰 음량의 스피커 소리를 청취하
지 마십시오.
17. 제조자가 권장하는 액세서리만 사용할 것.
18. 전선 또는 하네스가 제공된 경우, 다른 것
으로 대체하거나 변조하지 말고 본 설명서에
명시된 적합한 방법을 사용하십시오.
19. 직접 본 장치를 수리하려고 해서는 안 됩
니다. 장치를 열면 위험한 전압 또는 기타 위험
에 노출될 수 있습니다.
20. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이 실
시할 수 있습니다. 케이블이나 전원 플러그의
손상, 장치 내 액체 쏟음이나 물체 유입, 비나
습기 노출, 장치의 오작동 또는 장치의 뒤집힘
과 같이 장치에 손상이 발생한 경우 유지보수
작업이 필요합니다.
21. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업 후
에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는지
인하도록 테스트하도록 유지보수 기사에게 요
청하십시오.
22. 구성부품의 교체가 필요한 경우 유지보수
기사는 제조자가 명시하거나, 또는 원부품과
동일한 특성을 가진 구성부품을 사용하도록
야 합니다. 비규격 부품은 화재, 감전 또는 기타
위험을 유발할 수 있습니다.
23. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업 후
에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는지
인하도록 테스트하도록 유지보수 기사에게 요
청하십시오.
24. 서브우퍼를 차량 내에 설치할 때는 가장
먼저 잘 고정해두어야 합니다. 안전을 위해 박
스를 차량의 바닥 또는 섀시에 고정하는 것이
좋습니다. 서브우퍼를 올바르게 고정하지 않
으면 사고가 났을 때 튀어나갈 수 있습니다.
이 문제는 박스를 해치백, 브레이크, 유틸리
티 차량 또는 밴 내에 설치할 경우 반드시 고
려해야 합니다.
25. 특정 사용자는 위험 없이 제품을 혼자서
사용할 충분한 능력이 없습니다. 특히 14세 미
만 어린이 및 특정 결함이 있는 사람은 장치 사
용시 감독을 받거나 도움을 받아야 합니다.
26. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간 큰
음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력을 가진 스피
커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주어 청각 기
능 장애를 유발할 수 있습니다(일시적 또는 영
구적 청력 손실, 귀에서 윙윙거리는 소리가 들
림, 이명감, 청각 과민증).
1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)에 귀
를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을 수 있
습니다.
(CEI 60417-6044)
어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구
조, 안전, 배선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수
있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물
또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. 따라서 Focal은 스피커 시스템 설치
와 관련하여 발생하는 사건, 사고 및 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을
보증 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보 장됩니다. 공식 대리사 는
고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현 행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
安全に関する重要な指示です!
日本語
警告シンボル。このシンボルは機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して重要な指示が記
載されていることを、ユーザーに警告するためのもの です。
1.これらの説明書をお読みください。
2.これらの説明書を保管してください。
3.すべての警告に配慮してください。
4.すべての指示に従ってください。
5.水の近くで使用しないでください。
6.製品をパッケージから取り出した後、お子様
の手の届くところにパッケージを放置しない
でください。窒息の恐れがあります。
7.本機を清掃するのに、化学薬品や研磨剤入り
の洗剤は絶対に使用しないでください。乾燥
した布でのみ清掃してください。
8.本機の音質に影響を与える可能性があります
ので、換気口をふさがないでください。
9.本機をエンジンルーム内や熱源の近くに設
置・保管しないでく ださい。
10.車のトランクに製品を設置する場合は、
トランクの防水性・防塵性を確認してくだ
さい。
11.保管の際は、-20℃以下または80℃以上の
場所には置かないでください。動作時の温度
範囲は-10℃~50℃です。
12.熱がこもらないように、本機の周囲に5 cm
程度の空間を空けてください。
13.スピーカーユニットを破損させる恐れが
あるため、硬貨や工具など金属製のオブジェ
を本機の中に挿入したり、放置したりしない
でください。
14.発煙や異臭がある場合は、すぐに電源を切
り(エンジンを切った後キーを抜く)、使用
を中止してください。できるだけ早く販売店
にご連絡ください。
15.運転中に注意をそらすような機能を作動
させないでください。長時間の注意を要する
機能や設定は、車両が完全に停止していると
きにのみ操作してください。事故のリスクが
あります。
16.運転中に外部の騒音が聞こえないほどの大
音量でスピーカーを使用しないでください。
17.メーカーが推奨する付属品のみを使用し
てください。
18.コードやコネクタが付属されている場合
は、他のもので代用したり、加工したりせず
に、このユーザーマニュアルに記載されてい
る通り、適切に使用してください。
19.ご自分で機器を修理しようとしないでくだ
さい。機器の解体は、高電圧またはその他の
危険にさらされることがあります。
20.メンテナンス作業はすべて、資格を有す
る技術者により実施されなければなりませ
ん。ケーブルまたは電気プラグの破損、液体
の浸潤または機器内への異物混入、雨または
湿気への露出、機器の機能不順または倒壊な
ど、機器に損害が起きた際はメンテナンスが
必要です。
21.処置または修理が完了したら、製品が安
全に機能するか確認するため、メンテナン
ス技術者にテストを実施するよう依頼して
ください。
22.部品の交換が必要な場合は、メーカーの指
定する部品が使用されていること、または元
来の部品と同じ特性を持つ部品が使用されて
いることを確認してください。規格外の部品
は火災、感電、その他のリスクを引き起こす
可能性があります。
23.処置または修理が完了したら、製品が安
全に機能するか確認するため、メンテナン
ス技術者にテストを実施するよう依頼して
ください。
24.サブウーファーを車内に設置する際、キャ
ビネットをしっかり固定し、安全性を確保す
ることが非常に重要です。安全のため、キャ
ビネットを車の床またはフレームに固定する
ようお勧めします。正しく固定されていない
状態で事故が発生すると、サブウーファーが
投げ出されてしまう可能性もあります。これ
は特に、リヤハッチ、ステーションワゴン、
事業用車またはワンボックスワゴンに製品が
設置されている場合に重要です。
25.ひとりで安全に製品を使用するのに十分な
自立性がない方も存在します。とりわけ14歳
以下のお子様や一定の障害をお持ちの方が機
器を使用する際は、必ず監視およびサポート
が必要です。
26.聴覚の損傷を回避するため、長時間高レベ
ルの音量でスピーカーを使用しないでくださ
い。高出力でスピーカーを聴くと、ユーザー
の耳を損傷し、聴覚障害(一時的または決定
的な難聴、耳鳴り、聴覚過敏)を引き起こす
可能性があります。
過剰な音量(85 dB以上)に1時間以上耳をさ
らすと、不可逆的に聴覚を損傷する可能性が
あります。
(CEI 60417-6044)
設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際は、その面および/
またはホルダーに適応する設置、整備、セキュリティ、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また
製品が振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格
を熟知している有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは設置や固定箇所に関して、一切保証いたしませ
ん。スピーカーの設置作業は、お客様自身の自己責任でなされるものとします。したがって、スピーカーの設置に関する
支障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いません。
保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされています。お近くの販売店にて
保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の原本が発行された国の法的保証が付与したも
のに及びます。



23


24








25


14


26







85

15




16


17

18


19


20





21


22




1
2
3
4
5
6


7


8

9

10

11
-20
80
50-10

512

13


14



(6044-60417 CEI)




Focal
Focal


FocalFocal


FR
22
SUBWOOFERS
Manuel d'utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolutions légales ou règlementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Recommandations importantes
Avant tout, vérifier l’espace disponible pour l’encastrement des haut-parleurs (se reporter aux plans sur l’emballage) puis
procéder aux découpes. Dans le cas d’un montage en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait un espace suffisant entre le
haut- parleur et la grille de protection.
• Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes.
• Nettoyer soigneusement avant de procéder au montage des haut- parleurs.
Période de rodage
Les haut-parleurs Sub 10 et Sub 12, au format classique, sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période
d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de
votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques
semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos haut- parleurs une vingtaine d’heures
à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques des haut- parleurs totalement
stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances du subwoofer.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité
du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et
déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont
réunies, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date
d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de
la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
EN
23
SUBWOOFERS
User manual
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our world, the world of High-Fidelity. Innovation, tradition, excellence
and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of
your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Important recommendations
First of all, check the space available for fitting the speaker drivers (refer to the plans on the packaging) then proceed with
the cutting required. If mounted in the factory location, check that there is sufficient space between the speaker driver and
the protective grille.
• Clear the speaker drivers of any metal shavings and dust particles.
• Clean carefully before mounting the speaker drivers.
Break-in period
Sud 10 and Sub 12 drive units use the very latest components, in the classic format. To ensure such complex mechanical
elements work in harmony with each other, they must be allowed to function correctly in this environment. Changes in
temperature and humidity are regarded as very hostile. In order to get the best of your subwoofer, a running-in period must
be respected to ensure they are ready for this. We recommend that, once the system is ready for listening, the drive units
should be run-in with medium volume setting, with music that has the full bandwidth of frequencies (sub-bass through treble).
This running-in period should last for a few weeks, to gain the full potential. After which the excellent performance of your
Subwoofer can be fully appreciated.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty
in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
EN
24
SUBWOOFERS
User manual
Zur Bestätigung der Garantie Focal-JMlab
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
Per convalidare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
Para validar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Voor garantievalidatie Focal -JMlab
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab,
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
EN
25
SUBWOOFERS
User manual
要激活Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/garantie
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/garantie
Focal-JMlab

FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av material-
resurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller
kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un
savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo pro-
duktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povz-
ročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno upora-
bo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se
obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchod-
ním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavo-
jaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistem-
omis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domác-
ností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím
podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné sys-
témy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento
výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks ke-
skkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet hush-
oldningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig
vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge
de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 05/12/2022 - v2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

FOCAL NAIM Deutschland SUB12SLIM de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor