FOCAL NAIM Deutschland IW-T3Y-200 Installatie gids

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

T3Y
IW T3Y 200 | ICC T3Y 100 | IS T3Y 100 | IC T3Y 100
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /  
 / 使用手册 / 사용 설명서 /

取扱説明書 /
PLRUZHKOJPAR FRENDEESNL PT IT
2
T3Y
Manuel d’utilisation / User manual
IW T3Y 200
ICC T3Y 100
IC T3Y 100
A
x 1
C
Démarrage rapide / Quick Start
IW T3Y 200, ICC T3Y 100,
IS T3Y 100, IC T3Y 100
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/T3Y
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
IW T3Y 200, ICC T3Y 100,
IS T3Y 100, IC T3Y 100
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/T3Y
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
IW T3Y 200, ICC T3Y 100,
IS T3Y 100, IC T3Y 100
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/T3Y
GO TO THE
USER MANUAL
x 2
B
x 1
D
x 2
E
x 2
F
x 1
G
x 1
x 1
A
x 2
H
x 1
A
x 6
N
3
T3Y
Manuel d’utilisation / User manual
IS T3Y 100
Démarrage rapide / Quick Start
IW T3Y 200, ICC T3Y 100,
IS T3Y 100, IC T3Y 100
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/T3Y
GO TO THE
USER MANUAL
x 1
A
x 2
I
x 2
J
x 2
K
x 4
L
x 2
M
HB
J
I
I
D
C
1
H
HB
JI
I
D
C
2
4
T3Y
Manuel d’utilisation / User manual
C
G
D
T3
3
ICC T3Y 100
5
FIG. A FIG. B FIG. C
Midrange ×××
Tweeter ×××
T1 × ×
Filter ×××
T2 ×
A
T1
T2
ILK
MJ
T3Y
Manuel d’utilisation / User manual
IS T3Y 100
6
T3Y
Manuel d’utilisation / User manual
B
T1
I
L
K
J
C
IKJ
7
T3Y
Caractéristiques / Specifications
IW T3Y 200
Type Kit 2 woofers
Puissance max. 150 W
Puissance nom. 75 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 91 dB
Réponse en fréquence 40 Hz - 1 500 Hz
Impédance 4 
Woofer 200 mm
Profondeur 31 mm
Membrane Flax®
Diamètre bobine 38 mm
Moteur Néodyme
Suspension Butyle
IW T3Y 200
Type 2 woofers kit
Max. power 150W
Nom. power 75W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 91dB
Frequency response 40Hz - 1,500 Hz
Impedance 4
Woofer 8" (200mm)
Depth 11/4 (31mm)
Cone Flax®
Voice coil diameter 11/2" (38mm)
Motor Neodymium
Surround Butyl
8
T3Y
Caractéristiques / Specifications
ICC T3Y 100
Type Kit voie centrale
Puissance max. 100 W
Puissance nom. 50 W RMS
Sensibilité (2,83 V/ 1 m) 87 dB
Réponse en fréquence 150 Hz - 20 kHz
Impédance 4 
Médium 100 mm
Tweeter Dôme inversé en Aluminium
Profondeur 33,8 mm
Membrane Flax®
Diamètre bobine 25 mm
Moteur Néodyme
Suspension Butyle
Filtre Integré
ICC T3Y 100
Type Central speaker kit
Max. power 100W
Nom. power 50W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 87dB
Frequency response 150Hz - 20kHz
Impedance 4
Midrange 4" (100mm)
Tweeter Aluminium inverted dome
Depth 13/8 (33.8mm)
Cone Flax®
Voice coil diameter 1" (25mm)
Motor Neodymium
Surround Butyl
Crossover Integrated
9
T3Y
Caractéristiques / Specifications
IC T3Y 100
Type Kit coaxial 2 voies
Puissance max. 80 W
Puissance nom. 40 W RMS
Sensibilité (2,83 V/ 1m) 88 dB
Réponse en fréquence 150 Hz - 20 kHz
Impédance 4 
Médium 100 mm
Tweeter Dôme inversé en Aluminium
Profondeur 33,8 mm
Membrane Flax
Diamètre bobine 25 mm
Moteur Néodyme
Suspension Butyle
Filtre Intégré
IC T3Y 100
Type 2-way coaxial kit
Max. power 80W
Nom. power 40W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 88dB
Frequency response 150Hz-20kHz
Impedance 4
Midrange 4"(100mm)
Tweeter Aluminium inverted dome
Depth 13/8 (33.8mm)
Cone Flax®
Voice coil diameter 1" (25mm)
Motor Neodymium
Surround Butyl
Crossover Integrated
10
T3Y
Caractéristiques / Specifications
IS T3Y 100
Type Kit 2 voies séparées
Puissance max. 100 W
Puissance nom. 50 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 87 dB
Réponse en fréquence 150 Hz - 20 kHz
Impédance 4 
Médium 100 mm
Tweeter Dôme inversé en Aluminium
Profondeur 33,8 mm
Membrane Flax®
Diamètre bobine 25 mm
Moteur Néodyme
Suspension Butyle
Filtre Intégré
IS T3Y 100
Type 2-way component kit
Max. power 100W
Nom. power 50W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 87dB
Frequency response 150Hz - 20kHz
Impedance 4
Midrange 4" (100mm)
Tweeter Aluminium inverted dome
Depth 13/8 (33.8mm)
Cone Flax®
Voice coil diameter 1" (25mm)
Motor Neodymium
Surround Butyl
Crossover Integrated
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la pré-
sence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation, la mise
en œuvre et l’entretien de l’appareil.œuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de toutes les mises en
garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité
de l’eau.
6. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée des
enfants. Il présente un risque de suo-
cation.
7. Ne jamais utiliser des produits
chimiques ou détergents abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Nettoyer uniquement
avec un chion sec.
8. N’obstruer aucun orifice de ventilation
sous peine d’altérer la qualité sonore de
l’appareil.
9. Ne pas installer ou entreposer l’appareil
dans le compartiment moteur ou à proxi-
mité d’une source de chaleur.
10. Lors de son stockage, l’appareil ne
doit pas être soumis à une température
inférieure à -20°C, ni supérieure à 80°C.
En fonctionnement, la plage de tempé-
rature de l’appareil est comprise entre
-10°C et 50°C.
11. Veiller à conserver un espace de 5 cm
autour de l’appareil afin de permettre les
échanges calorifiques.
12. Ne jamais mettre ou laisser d’objets
métalliques, tels que des pièces de
monnaie ou des outils en métal, dans
l’appareil sous peine d’endommager le
haut-parleur.
13. Si le produit dégage de la fumée ou
une odeur inhabituelle, couper immédia-
tement l’alimentation électrique (couper
le contact et retirer la clé) et cesser de
l’utiliser. Contacter votre revendeur dès
que possible.
14. N’activer aucune fonction susceptible
de détourner votre attention lors de la
conduite du véhicule. Les fonctions ou
réglages qui requièrent une attention
prolongée ne doivent être exploités qu’à
l’arrêt complet du véhicule. Il y a un
risque d’accident.
15. Ne pas écouter les enceintes à un ni-
veau sonore élevé de manière à pouvoir
entendre les bruits extérieurs lors de la
conduite du véhicule.
16. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
17. Si des cordons ou faisceaux sont four-
nis, les utiliser de façon adéquate comme
mentionné dans la notice sans les rempla-
cer, ni les modifier.
18. Si le kit ou faisceau comprend un
fusible, ce dernier ne doit être remplacé
que par un fusible de même calibre.
19. Ne pas pincer ou abîmer les fils élec-
triques de l’appareil comme du véhicule.
20. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil
tel que la détérioration du câble ou de la
fiche d’alimentation, le déversement de
liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur
de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à
l’humidité, le mauvais fonctionnement ou
la chute de l’appareil.
21. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, demander au technicien de
maintenance de procéder à des tests afin
de vérifier que le produit fonctionne en
toute sécurité.
22. Lorsque le remplacement de com-
posants est nécessaire, s’assurer que le
technicien de maintenance utilise les
composants spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine. Des
composants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques
ou autres risques.
23. Si un caisson de basses est installé
dans le véhicule, il est primordial de le
sécuriser en le fixant fermement. Nous
recommandons de fixer le caisson au
plancher ou au châssis du véhicule par
sécurité. S’il n’est pas fixé correctement,
il pourrait être un projectile en cas
d’accident. C’est d’autant plus important
si le caisson est installé dans une voiture
à hayon, un break, un véhicule utilitaire
ou un van.
24. Certains utilisateurs n’ont pas l’auto-
nomie susante pour utiliser le produit
seuls sans danger.
En particulier, les enfants âgés de moins
de 14 ans et les personnes présentant
certaines déficiences doivent être impé-
rativement surveillés et/ou accompagnés
lors de l’utilisation de l’appareil.
25. Afin d’éviter des dommages auditifs
éventuels, ne pas écouter les enceintes
à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée. L’écoute d’enceintes
à forte puissance peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire ou
définitive, bourdonnements d’oreille,
acouphènes, hyperacousie). L’exposi-
tion des oreilles à un volume excessif
(supérieur à 85 dB) pendant plus d’une
heure peut endommager l’ouïe irréver-
siblement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (plancher ou châssis du véhicule)
répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur applicables
aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les supports sur lesquels
ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être eectuée par un professionnel qualifié,
connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une
installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue respon-
sable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit
lié à l’installation des enceintes.
12
FR
T3Y
Manuel d’utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice,
et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-
Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son, pur, fidèle
et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret,
puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Pour votre sécurité, respecter les instructions de montage mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Matériel nécessaire
Perceuse (forêt de diamètre 10) ;
Tournevis à tête six pans creux ;
Tournevis torx ;
Clé ultra plate avec embout torx (hauteur totale d’environ 1 cm) ;
Outil plastique de démontage des garnitures de porte.
Recommandations importantes
Ces haut-parleurs sont conçus pour se monter en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait un espace suffisant entre le
haut-parleur et la grille de protection.
Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes.
Nettoyer soigneusement avant de procéder au montage des haut-parleurs.
S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs.
Pour procéder à la déconnexion électrique, utiliser le connecteur. Ne pas tirer sur les fils.
Le déclipsage et le reclipsage des différentes pièces doivent se faire avec précaution.
Une force excessive peut les endommager.
Positionnement des produits
Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiés pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques.
Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre
tonal et une image sonore réaliste. Il est recommandé de placer les haut-parleurs du kit dans les emplacements OEM dédiés
(fig. 1 et 2).
Installation
La méthode de câblage des haut-parleurs du kit IS T3Y 100 dépend de la configuration de votre voiture (voir tab.).
V1 : Pas de connectique tweeter dans la voiture (fig. A)
V2 : Tweeter non activé, Connecteur Tweeter dans cave à pied (fig. B)
V3 : Tweeter câblé (fig. C)
Identifier l’emplacement de vos médiums, mais aussi de vos tweeters dans le cas d’un kit 2 voies séparées.
Déconnecter et démonter avec précaution les haut-parleurs d’origine.
Monter les haut-parleurs Focal dans les emplacements d’origine de votre véhicule, puis les connecter.
Les détails d’installation peuvent varier suivant les modèles (voir tab.), nous vous recommandons de visionner nos tutoriels
de montage en ligne. Afin d’améliorer les performances de votre installation et de supprimer les bruits parasites, nous vous
conseillons d’utiliser l’amortissant acoustique « B.A.M. » commercialisé par Focal.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Garnitures de porte
Une fois la garniture de porte démontée, il n’est pas possible de la poser au sol. Il faut la positionner sur un support surélevé
sous peine de l’endommager ou d’abîmer les câbles.
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
13
FR
T3Y
Manuel d’utilisation
Tableau de bord
Lors de la pose des récepteurs de vis, prendre garde à ne pas échapper les vis. Il n’y a pas de risque particulier mais vous
pourrez difficilement les récupérer. Si vous avez besoin de vis de remplacement, il s’agit de vis autotaraudeuses de 5 mm
de diamètre et de 15 mm de longueur (M5x15).
Cave à pieds
Veiller à ne pas toucher aux autres câblages que ceux requis. Le filtre doit être uniquement maintenu dans la cave à pieds.
Lors du remontage de la cave à pieds, veiller à remettre correctement le support de manière à ce qu’il recouvre le joint.
Entretien
L’entretien des haut-parleurs IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 et IC T3Y 100 se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un
chiffon sec. Si la grille est tâchée, utiliser un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits
corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage
Les haut-parleurs IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 et IC T3Y 100 sont des éléments mécaniques complexes qui
exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les
conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, faire fonctionner les
haut-parleurs une vingtaine d’heures à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées,
vous pourrez profiter intégralement des performances de vos produits.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de
non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera
le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de
la garantie sont réunies, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie
légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne
couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par
exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises
en œuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire
concerné.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (vehicle floor or chassis) depend on the conditions
and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the surfaces and/or brackets
involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which they are mounted. For this reason,
the installation operations must be performed by a qualified professional who is familiar with installation and safety stan-
dards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers
is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or
any other result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned and relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device near water.
6. After unpacking the product, make
sure the packaging is kept out of the
reach of children. It poses a suocation
risk.
7. Never use chemical products or
abrasive detergents to clean the device.
Clean with a dry cloth only.
8. Do not obstruct ventilation openings,
as this may alter the sound quality of
the device.
9. Do not install or store the device in
the engine compartment or near a heat
source.
10. During storage, the device should
not be exposed to temperatures below
-20°C or above 80°C. The operating
temperature range for the device is
between -10°C and 50°C.
11. Ensure you leave a 5cm space around
the device to allow heat exchange.
12. Never place or leave metal objects,
such as coins or metal tools, in the
device as they could damage the
speaker.
13. If the product emits smoke or an
unusual smell, immediately turn o
the power supply (turn o the ignition
and remove the key) and stop using it.
Contact your retailer as soon as possible.
14. Do turn on any function likely to
distract you when driving. Any actions or
adjustments that require more in-depth
attention must only be made when the
vehicle is at a complete stop. There is a
risk of accident.
15. Do not listen to the loudspeakers
at a high volume, so that you can hear
external noise when driving.
16. Only use accessories recommended
by the manufacturer.
17. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in the
user manual without substituting them
or modifying them.
18. If the kit or connector includes a fuse,
it must only be replaced by a fuse of the
same rating.
19. Do not pinch or damage the device
or vehicle electric cables.
20. All maintenance tasks should be
performed by a qualified professional.
Maintenance is required in case of any
kind of damage to the device (damaged
cable or plug, spillages or objects
inserted into the device, exposure to rain
or humidity, if the device malfunctions or
overturns, etc.).
21. After any maintenance or repair work
on the device, ask the maintenance
technician to test it to check that it is
working safely.
22. When replacement components are
needed, make sure that the maintenance
technician uses the components
recommended by the manufacturer
or components with exactly the same
technical features as the original
product. Using non-compliant
components could cause fires, electric
shocks or other risks.
23. If a subwoofer is installed in the
vehicle, it is essential to secure it by
attaching it solidly. We recommend
to attach the enclosure to the floor or
chassis of the vehicle for safety. If it is
not properly secured, it could become
a projectile in the event of an accident.
This is even more important if the
subwoofer is installed in a hatchback, a
station wagon, a utility vehicle or a van.
24. Some users who are not self-
sucient enough to use the product on
their own without danger. In particular,
children under 14 or people with some
types of disabilities must be supervised
and/or accompanied when using the
device.
25. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposure to excessive
volumes (over 85dB) for more than one
hour can cause irreparable damage to
your hearing.
15
EN
15
T3Y
User manual
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the tech-
nical specifications of its products without prior notice. Where required, any images shown are for illustrative purposes only, and may differ
slightly from the products sold.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
For your safety, follow the assembly instructions provided in this user manual.
Equipment required
Drill (10mm drill bit);
Hex screwdriver;
Torx screwdriver;
Ultra-flat key with torx bit (total height approx. 1 cm);
Plastic door trim removal tool.
Important recommendations
These speaker drivers have been designed to be fitted in the factory location. Check that there is sufficient space between
the speaker driver and the protective grille.
Keep the speaker drivers clear of any metal shavings and dust particles during the cutting process.
Clean thoroughly before fitting the speaker drivers.
Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the speaker drivers.
For the electrical disconnection, use the connector. Do not pull on the wires.
Unclipping and reclipping the various parts must be done carefully.
Excessive force may damage them.
Product positioning
The loudspeakers in the range have been designed to deliver the most faithful sound reproduction for any style of music.
Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a
realistic sound image. We recommend placing the speaker drivers from the kit in the dedicated OEM locations (fig. 1 and 2).
Installation
The wiring method for the speakers in the IS T3Y 100 kit depends on the configuration of your car (see tab.).
V1: No tweeter connection in the car (fig. A)
V2: Tweeter not activated, Tweeter connector in footwell(fig. B)
V3: Wired tweeter (fig. C)
Identify the location of your midranges, as well as your tweeters, in the case of a 2-way component kit.
Carefully disconnect and disassemble the original speakers.
Fit the Focal speakers into the vehicle’s factory locations, then connect them.
Installation details may vary depending on the model (see tab.). We recommend watching our online assembly tutorials. To
improve the performance of your system and eliminate parasitic sounds, we advise you to use the “B.A.M.” acoustic insulation
kit sold by Focal.
SPECIAL PRECAUTIONS
Door trims
Once the door trim has been removed, it must not be placed on the floor. It must be placed on a raised surface to avoid
damaging it or damaging the cables.
Dashboard
When fitting the screw receivers, be careful not to drop the screws. This does not pose any particular risk, but it will be difficult
to find them again. If you need replacement screws, these are self-tapping screws 5mm in diameter and 15mm long (M5x15).
To facilitate the Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
16
EN
16
T3Y
User manual
Footwell
Be careful not to touch any wiring other than that required. The crossover must be kept in the footwell only.
When reassembling the footwell, make sure to replace the trim correctly so that it covers the seal.
Maintenance
To care for the IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 and IC T3Y 100 speaker drivers, simply dust using a dry cloth. If the grille
is marked, use a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to
clean the surface of the speaker drivers.
Running-in period
The IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 and IC T3Y 100 speaker drivers used are complex mechanical components that
require a running-in period to operate at their best. This running-in period varies depending on the conditions in question and
may take several weeks. To reduce this time, operate the speaker drivers for about 20 hours at a moderate volume. Once the
speaker drivers' characteristics have fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your products to the full.
Warranty terms and conditions
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty
in force in the country where the original purchase invoice was issued.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Fahrzeugboden oder -rahmen) müssen
den für die betreenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation, Anordnung,
Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, auf denen
sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann
durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den
Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen
Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art
im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam
machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts
beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Achten Sie nach dem Auspacken
darauf, dass sich die Verpackung außer
Reichweite von Kindern befindet. Es
besteht Erstickungsgefahr.
7. Verwenden Sie niemals Chemikalien
oder scheuernde Reinigungsmittel, um
das Gerät zu reinigen. Reinigen Sie das
Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
8. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen, da sonst die
Klangqualität des Geräts beeinträchtigt
wird.
9. Installieren oder lagern Sie das Gerät
nicht im Motorraum oder in der Nähe
einer Wärmequelle.
10. Bei der Lagerung sollte das Gerät
keinen Temperaturen unter - 20° C
und über 80° C ausgesetzt werden. Im
Betrieb liegt der Temperaturbereich des
Geräts zwischen - 10° C und 50° C.
11. Achten Sie darauf, dass um das Gerät
herum ein Abstand von 5cm eingehalten
wird, um den Wärmeaustausch zu
ermöglichen.
12. Stecken Sie niemals
Metallgegenstände wie Münzen
oder Metallwerkzeuge in das Gerät
oder lassen Sie sie dort, da sonst der
Lautsprecher beschädigt werden kann.
13. Wenn das Produkt Rauch oder einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt,
schalten Sie sofort den Strom ab
(Zündung ausschalten und Schlüssel
abziehen) und verwenden Sie es nicht
mehr. Wenden Sie sich so schnell wie
möglich an Ihren Händler.
14. Aktivieren Sie keine Funktionen, die
Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren des
Fahrzeugs ablenken könnten. Funktionen
oder Einstellungen, die längere
Aufmerksamkeit erfordern, dürfen nur
bei völligem Stillstand des Fahrzeugs
bedient werden. Es besteht Unfallgefahr.
15. Stellen Sie die Lautstärke so ein,
dass Sie beim Fahren des Fahrzeugs
Außengeräusche wahrnehmen können.
16. Verwenden Sie nur Zubehör, das der
Hersteller empfiehlt.
17. Wenn Kabel oder Kabelbäume im
Lieferumfang enthalten sind, verwenden
Sie sie ordnungsgemäß wie in dieser
Anleitung beschrieben, ohne diese zu
ersetzen oder zu modifizieren.
18. Wenn der Bausatz oder der
Kabelbaum eine Sicherung enthält, darf
diese nur durch eine Sicherung gleichen
Nennwerts ersetzt werden.
19. Die elektrischen Leitungen des Geräts
bzw. des Fahrzeugs nicht einklemmen
oder beschädigen.
20. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Nach jeder
Beschädigung des Geräts, wie eine
Beschädigung des Netzkabels oder
des Steckers oder wenn Flüssigkeit
verschüttet wurde bzw. Gegenstände in
das Gerät eingeführt wurden, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, nicht normal funktioniert oder
heruntergefallen ist, ist eine Wartung
erforderlich.
21. Bitten Sie den Servicetechniker nach
jedem Eingri oder jeder Reparatur
am Gerät, Tests durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Produkt sicher
funktioniert.
22. Wenn ein Austausch von
Komponenten erforderlich ist, stellen Sie
sicher, dass der Servicetechniker vom
Hersteller angegebene
Komponenten oder Komponenten mit
identischen Merkmalen wie die
23. Bei der Installation eines Subwoofers
in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig,
dass Sie diesen sichern, indem
Sie ihn sorgfältig befestigen. Wir
empfehlen Ihnen, das Gehäuse aus
Sicherheitsgründen am Fahrzeugboden
oder -rahmen zu befestigen. Wenn es
nicht ordnungsgemäß befestigt ist,
könnte er bei einem Unfall leicht zu
einem Wurfgeschoss werden. Dies gilt
insbesondere, wenn das Gehäuse in
Autos mit Schrägheck und Heckklappe,
einem Kombi, einem Nutzfahrzeug oder
einem Van aufgestellt ist.
24. Einige Nutzer sind möglicherweise
nicht selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
Insbesondere Kinder
25. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die
Lautsprecher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis). Wenn die Ohren länger
als eine Stunde übermäßiger Lautstärke
(über 85dB) ausgesetzt werden, kann
dies zu irreversiblen Hörschäden führen.
18
DE
18
T3Y
Gebrauchsanweisung
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illus-
tration der Gebrauchsanweisung und können geringe Abweichungen im Vergleich zum verkauften Produkt aufweisen.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die in dieser Gebrauchsanleitung erwähnten Montageanweisungen.
Erforderliches Material
Bohrmaschine (Bohrer mit Durchmesser 10);
Schraubendreher mit Innensechskantkopf;
Torx-Schraubendreher;
Ultra-flacher Schlüssel mit Torx-Aufsatz (Gesamthöhe ca. 1cm);
Kunststoffwerkzeug zur Demontage von Türbeschlägen.
Wichtige Empfehlungen
Diese Lautsprecher sind für eine Montage am Originalstandort konzipiert, es ist darauf zu achten, dass genügend Platz
zwischen Lautsprecher und Schutzgitter vorhanden ist.
Halten Sie die Lautsprecher beim Zuschnitt von Metallspänen und Staub fern.
Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, bevor Sie mit der Montage der Lautsprecher beginnen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies die Lautsprecher beschädigen könnte.
Verwenden Sie die Steckverbindung, um die elektrische Verbindung zu trennen. Ziehen Sie nicht an den Drähten.
Das Aus- und Einrasten der einzelnen Teile muss vorsichtig erfolgen.
Übermäßige Kraft kann sie beschädigen.
Positionierung des Produkts
Die Lautsprecher der Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt. Wir
empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten. Es wird empfohlen, die Lautsprecher des Sets an den dafür vorgesehenen OEM-Stellen zu
platzieren (Abb. 1 und 2).
Installation
Die Verkabelung der Lautsprecher des IST3Y100 Sets ist abhängig von der Konfiguration Ihres Fahrzeugs.
V1: Keine Verbindung zwischen Hochtöner und Fahrzeug (Abb. A)
V2: Hochtöner nicht aktiviert, Hochtöner-Anschluss im Fußraum (Abb. B)
V3: (Abb. C)
Ermitteln Sie die Position Ihres Mitteltöners und bei einem Set mit zwei getrennten Wegen auch die Ihres Hochtöners.
Trennen Sie die Originallautsprecher vorsichtig ab und bauen Sie sie aus.
Montieren Sie die Focal-Lautsprecher in den Originalpositionen Ihres Fahrzeugs und schließen Sie sie dann an.
Die Einbaudetails können je nach Modell variieren (siehe Tabelle). Wir empfehlen Ihnen, sich unsere Online-Einbau-Tutorials
anzusehen. Um die Leistung Ihrer Anlage zu verbessern und störende Geräusche zu unterdrücken, empfehlen wir die
Verwendung des akustischen Dämpfungsmittels „B.A.M.“, das von Focal vertrieben wird.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
Türbeschläge
Nach der Demontage des Türbeschlags darf dieser nicht direkt auf den Boden gelegt werden. Er muss auf einer erhöhten
Unterlage positioniert werden, da er sonst beschädigt werden kann oder die Kabel beschädigt werden können.
Zur Erleichterung der Focal-JMlab-Garantie
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
19
DE
19
T3Y
Gebrauchsanweisung
Armaturenbrett
Achten Sie beim Anbringen der Schraubenaufnahmen darauf, dass die Schrauben nicht herausrutschen. Es besteht zwar
keine spezielle Gefahr, doch es ist schwer, sie wiederzuerlangen. Wenn Sie Ersatzschrauben benötigen, benötigen Sie
Blechschrauben mit einem Durchmesser von 5mm und einer Länge von 15mm (M5x15).
Fußraum
Achten Sie darauf, dass Sie keine andere als die erforderliche Verkabelung berühren. Der Filter darf nur im Fußraum
untergebracht werden. Achten Sie beim Wiederabdecken des Fußraums darauf, dass Sie die Verkleidung wieder korrekt
einsetzen, sodass sie die Dichtung abdeckt.
Pflege
Zur Pflege der IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 und IC T3Y 100 Lautsprecher müssen diese lediglich mit einem
trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken auf das Schutzgitter kommen, ein feuchtes Tuch verwenden. Verwenden
Sie zum Reinigen der Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder
Scheuerbürsten bzw. Scheuermittel.
Einspielzeit
Die IWT3Y200, ICCT3Y100, IST3Y100 und ICT3Y100 Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse
Zeit benötigen, um eine optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann
mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer
Lautstärke über die Lautsprecher abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig
stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Produkte genießen.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI !
Italiano
Le modalità di installazione e fissaggio dei diusori su qualsiasi superficie (pianale o telaio della vettura) dipendono
dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste per le superfici e/o
i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo
motivo che le operazioni di installazione devono essere eettuate da professionisti qualificati e adeguatamente formati
sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non ore alcuna garanzia sulla destinazione di determinati sup-
porti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà
dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati
all’installazione dei diusori.
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della pre-
senza di istruzioni importanti, inerenti il trattamento, l’avvio e la manutenzione del
dispositivo.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere in considerazione tutte le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo vicino
all’acqua.
6. Una volta estratto il prodotto dal suo
imballaggio, non lasciare l’imballaggio
alla portata dei bambini. Presenta rischi
di soocamento.
7. Non utilizzare mai prodotti chimici
o detergenti abrasivi per la pulizia del
dispositivo. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
8. Non ostruire nessuno sfiato: c’è il
rischio di alterare la qualità sonora del
dispositivo.
9. Non installare o posizionare mai il
dispositivo nello scomparto del motore o
in prossimità di una fonte di calore.
10. In fase di stoccaggio, il dispositivo
non deve essere sottoposto a
temperature inferiori a -20°C, nè
superiori a 80°C.
Durante il funzionamento, il range delle
temperature del dispositivo è compreso
tra -10°C e 50°C.
11. Mantenere uno spazio di 5 cm attorno
al dispositivo, per permettere gli scambi
termici.
12. Non porre o lasciare mai oggetti
metallici, come monete o utensili
di metallo, nel dispositivo, poiché
si rischierebbe di danneggiare
l’altoparlante.
13. Se il prodotto emette fumo o odori
insoliti, spegnere immediatamente
l’alimentazione elettrica (interrompendo
il contatto e ritirando la chiave) e
interrompere l’uso del prodotto.
Contattare il prima possibile il proprio
rivenditore.
14. Non attivare nessuna funzione che
possa distrarre l’attenzione durante la
guida del veicolo
Le funzioni o le regolazioni che
necessitano di un’attenzione prolungata
devono essere utilizzate unicamente al
completo arresto del veicolo. Sussitono
rischi di incidenti.
15. Non ascoltare i diusori a un livello
sonoro elevato, per sentire i rumori
esterni durante la guida del veicolo.
16. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
17. Se il dispositivo viene fornito
provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli
correttamente come indicato nelle
istruzioni, senza sostituirli né modificarli.
18. Se il kit o il cablaggio comprende
un fusibile, sostituire quest’ultimo
unicamente con un fusibile dello stesso
calibro.
19. Non schiacciare né danneggiare i fili
elettrici del dispositivo o del veicolo.
20. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita
a opera di personale qualificato. È
necessario eseguire la manutenzione del
dispositivo in seguito a qualsiasi danno
che possa subire, come il deterioramento
del cavo o della spina di alimentazione,
il versamento di liquidi o l’inserimento
di oggetti all’interno del dispositivo,
l’esposizione alla pioggia o all’umidità, un
cattivo funzionamento o rovesciamento
dello stesso.
21. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione del dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare il
funzionamento in sicurezza del prodotto.
22. Quando è necessaria la
sostituzione di uno o più componenti,
accertarsi che il tecnico addetto alla
manutenzione utilizzi i componenti
indicati dal produttore o ricambi aventi
caratteristiche identiche a quelle
dell’originale. Componenti non conformi
possono provocare incendi, scosse
elettriche o comportare altri rischi.
23. Se si installa la cassa per bassi nel
veicolo, è fondamentale assicurarla e
fissarla saldamente. Per sicurezza, si
raccomanda di fissarla al pianale o al
telaio della vettura. Se non è fissata
correttamente, potrebbe trasformarsi
in un proiettile in caso di incidente.
Un corretto fissaggio è ancora più
importante se la cassa viene montata
su autovetture hatchback, familiari,
camioncini o furgoni.
24. Alcuni utenti non posseggono
un’autonomia suciente per utilizzare il
prodotto da soli senza rischi.
In particolare, i bambini di età inferiore
ai 14 anni e le persone che presentano
alcune disabilità dovranno essere
tassativamente sorvegliate e/o
accompagnate nell’uso del prodotto.
25. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori a un
livello sonoro alto. L’ascolto di diusori
a un volume elevato può danneggiare
l’orecchio dell’utente e generare
disturbi all’udito (sordità temporanea o
permanente, ronzio, acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle orecchie a un livello
eccessivo (superiore a 85 dB) per più di
un’ora può danneggiare l’udito in modo
irreversibile.
21
IT
21
T3Y
Istruzioni per l'uso
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In alcuni casi, le immagini riportare in questi materiali hanno unicamente lo scopo di
illustrare le presenti istruzioni, e potrebbero parzialmente differire dal prodotto effettivamente venuto.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono , puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Per motivi di sicurezza, rispettare le istruzioni di montaggio riportate in questo manuale d’uso.
Materiali necessari
Trapano (punta da 10);
Cacciavite a testa esagonale;
Cacciavite torx;
Chiave ultrapiatta con punta torx (circa 1 cm altezza totale);
Utensile di plastica per rimuovere le guarnizioni della portiera.
Raccomandazioni importanti
Questi altoparlanti sono concepiti per essere montati nel vano originario: verificare che vi sia spazio sufficiente tra l’altoparlante
e la griglia protettiva.
Tenere gli altoparlanti al riparo da bordi metallici e polvere durante il taglio.
Pulire con cura prima di procedere al montaggio degli altoparlanti.
Assicurarsi che nessun oggetto attraversi la griglia, poiché potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
Per procedere allo scollegamento elettrico, utilizzare il connettore. Non tirare i fili.
Sganciare e riagganciare i vari elementi con grande precauzione.
In caso di forza eccessiva potrebbero danneggiarsi.
Posizionamento dei prodotti
Gli altoparlanti di questa gamma sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica. È
tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale
e ottenere un’immagine sonora realistica. Si raccomanda di posizionare gli altoparlanti del kit all’interno dei vani dedicati
(fig. 1 e 2).
Installazione
Il metodo di cablaggio degli altoparlanti del kit IS T3Y 100 dipende dalla configurazione del veicolo (cfr. tab.).
V1: Nessun collegamento tweeter nella vettura (fig. A)
V2: Tweeter non attivo, connettore tweeter nel poggiapiedi (fig. B)
V3: Tweeter cablato (fig. C)
Individuare la posizione dei medi, ma anche dei tweeter in caso di kit a 2 vie separate.
Scollegare e rimontare gli altoparlanti originali con cura.
Montare gli altoparlanti Focal nei vani originali del veicolo e collegarli.
I dettagli dell’installazione possono variare a seconda del modello (cfr. Tab.): si raccomanda di guardare i tutorial di installazione
disponibili online. Per migliorare le prestazioni dell'installazione ed eliminare i rumori indesiderati, si consiglia di utilizzare i
materiali fonoassorbenti "B.A.M.” commercializzati da Focal.
PRECAUZIONI SPECIALI
Guarnizione della portiera
Una volta smontata la guarnizione della portiera, non è possibile posarla a terra. Andrà posizionata su un supporto
sopraelevato, altrimenti si corre il rischio di danneggiarla o rovinare i cavi.
Per facilitare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
22
IT
22
T3Y
Istruzioni per l'uso
Cruscotto
Durante la posa dei ricevitori a vite, accertarsi di non far cadere le viti. Non presentano rischi particolari, ma sono difficili da
recuperare. Se occorrono viti di ricambio, procurarsi viti autofilettanti di 5 mm di diametro e 15 mm di lunghezza (M5x15).
Vano piedi
Non toccare cavi diversi da quelli necessari per l’installazione. Il filtro deve rimanere sempre nel vano piedi.
Durante il rimontaggio del vano, rimontare correttamente il rivestimento, in modo che ricopra la tenuta.
Manutenzione
La manutenzione degli altoparlanti IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 si limita allo spolvero con un panno
asciutto. Se la griglia si macchia, pulirla con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi,
raschietti o altri utensili abrasivi per pulire la superficie degli altoparlanti.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 et IC T3Y 100 sono elementi meccanici complessi che richiedono un
periodo di adattamento per poter funzionare al meglio delle loro possibilità. Questo periodo di rodaggio varia a seconda
delle condizioni specifiche e può durare anche qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, tenere in funzione gli
altoparlanti per una ventina di ore consecutive, a un livello sonoro medio. Quando le caratteristiche degli altoparlanti si sono
completamente stabilizzate, i prodotti offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla
garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.
Símbolo de advertencia. Este símbolo se ha diseñado para advertir al usuario de
la presencia de instrucciones importantes mencionadas en el manual de usuario y
relacionadas con el manejo, funcionamiento y mantenimiento del dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Después de desembalar el producto,
no deje el embalaje al alcance de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
7. No utilice nunca productos químicos
ni detergentes abrasivos para limpiar
el aparato. Limpiar únicamente con un
paño seco.
8. No obstruya ningún orificio de
ventilación, la calidad sonora del equipo
podría verse alterada.
9. No instale ni guarde el aparato
en el compartimento del motor ni a
proximidad de fuentes de calor.
10. El aparato no debe almacenarse
a temperaturas inferiores a -20 °C ni
superiores a 80 °C. El intervalo de
temperatura de funcionamiento del
aparato está comprendido entre -10 °C
y 50 °C.
11. Deje un espacio de 5 cm alrededor
del aparato para permitir el intercambio
de calor.
12. No introduzca ni deje nunca
objetos metálicos, como monedas o
herramientas metálicas, en el equipo, ya
que podrían dañar el altavoz.
13. Si el equipo desprende humo o un
olor inhabitual, corte inmediatamente
la alimentación eléctrica (quitando el
contacto y retirando la llave) y deje de
utilizarlo. Póngase en contacto con su
distribuidor en cuanto pueda.
14. No active ninguna función que pueda
distraer su atención mientras conduce
el vehículo. Las funciones y ajustes que
requieren una atención prolongada solo
deben utilizarse cuando el vehículo es
totalmente inmovilizado. Existe riesgo
de accidente.
15. No utilice los altavoces a un volumen
excesivo, para poder escuchar los
sonidos procedentes del exterior
mientras conduce el vehículo.
16. Utilizar únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
17. Si se suministra el cableado, utilícelo
correctamente como se indica en
las instrucciones, sin sustituirlo ni
modificarlo.
18. Si el kit o el cableado incluyen un
fusible, sustitúyalo solo por un fusible de
las mismas características.
19. No pince ni dañe los cables eléctricos
del aparato ni los del vehículo.
20. Cualquier operación de
mantenimiento deberá confiarse a un
profesional cualificado. El mantenimiento
del aparato será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe, el
derrame de líquidos o la introducción
de objetos en el interior del aparato, la
exposición a la lluvia o a la humedad,
el mal funcionamiento o la caída del
equipo.
21. Después de cualquier intervención
o reparación, solicite al técnico de
mantenimiento la realización de pruebas
para garantizar que el equipo funciona
en condiciones de seguridad.
22. Cuando sea necesario sustituir algún
componente,
asegúrese de que el técnico de
mantenimiento utiliza los componentes
especificados por el fabricante u
otros de características idénticas a
las del componente original. El uso
de componentes inadecuados puede
provocar incendios, choques eléctricos u
otros riesgos.
23. Si hay un cajón de graves instalado
en el vehículo, es primordial asegurarlo
fijándolo sólidamente. Por seguridad, le
recomendamos fijar el cajón al suelo o
al chasis del vehículo. Si no está fijado
correctamente, podría convertirse en
un proyectil en caso de accidente. Esto
es todavía más importante si el cajón
está instalado en un vehículo con portón
trasero, un vehículo familiar, un vehículo
industrial o una furgoneta.
24. Algunos usuarios pueden no tener
autonomía suficiente para utilizar el
producto solos sin peligro.
En particular, los niños menores de 14
años y las personas con determinados
tipos de discapacidad deberán contar
con vigilancia o acompañamiento
durante la utilización del aparato.
25. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a un nivel
sonoro elevado durante largos períodos
de tiempo. La escucha de altavoces con
mucha potencia puede causar daños en
el oído y provocar trastornos auditivos
(sordera temporal o permanente,
zumbidos en los oídos, acúfenos,
hiperacusia). La exposición de los
oídos a un nivel excesivo (superior a 85
dB) durante más de una hora puede
provocar daños auditivos irreversibles.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD !
Español
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (en el suelo o el chasis del vehículo)
debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables al soporte
del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que están fijados. Por este motivo, la
instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal
no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces
es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o
consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los altavoces.
24
ES
24
T3Y
Manual de utilización
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas exclusivamente a
ilustrar las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con respecto al producto comercializado.
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La
innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Por su seguridad, respete las instrucciones de montaje que se indican en el manual de uso.
Material necesario
Taladro (broca de diámetro 10).
Destornillador de cabeza hexagonal hueca.
Destornillador Torx.
Llave extraplana con terminación Torx (altura total aprox. 1cm).
Útil de plástico para desmontar revestimientos de puerta.
Recomendaciones importantes
Estos altavoces están diseñados para instalarse en los emplazamientos de serie, verifique que existe espacio suficiente entre
el altavoz y la rejilla de protección.
Mantenga los altavoces alejados de las virutas metálicas y del polvo al realizar los cortes.
Limpie cuidadosamente antes de montar los altavoces.
Asegúrese de que ningún objeto pase a través de la rejilla, ya que podría dañar los altavoces.
Para efectuar la conexión eléctrica, utilice el conector. No tire de los cables.
Las diferentes piezas deben encajarse y desencajarse con la máxima precaución.
Si se fuerzan, se pueden deteriorar.
Posicionamiento
Los altavoces de esta gama están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de música. No
obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y
una imagen sonora realista. Se recomienda instalar los altavoces de este kit en los emplazamientos previstos por el fabricante
(fig. 1 y 2).
Instalación
El método de cableado de los altavoces del kit IST3Y100 dependerá de la configuración de su vehículo (ver tabla).
V1: Vehículo sin conexiones para tweeter (fig. A)
V2: Tweeter desactivado, conector tweeter en el umbral de puerta (fig. B)
V3: Tweeter cableado (fig. C)
Localice el emplazamiento de los altavoces de medios, así como el de los tweeters si el kit es de 2 vías separadas.
Desconecte y desmonte con precaución los altavoces de serie.
Monte los altavoces Focal en los emplazamientos de serie del vehículo y conéctelos.
Los detalles de instalación pueden variar dependiendo del modelo (ver tabla), le recomendamos ver nuestros tutoriales de
montaje en línea. Para mejorar las prestaciones de su instalación y eliminar los ruidos parásitos, le recomendamos utilizar el
aislante acústico «B.A.M.» comercializado por Focal.
PRECAUCIONES PARTICULARES
Revestimientos de puerta
Al desmontar el revestimiento de puerta, no lo deposite en el suelo. Para no dañar o estropear el cableado, el revestimiento
se debe colocar en un soporte elevado.
Para simplificar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
25
ES
25
T3Y
Manual de utilización
Salpicadero
Cuando monte los alojamientos de los tornillos, tenga cuidado de no perder los tornillos. No existe un riesgo especial, pero
será muy difícil recuperarlos. Si necesita tornillos de recambio, se trata de tornillos autorroscantes de 5mm de diámetro y
15mm de longitud (M5x15).
Umbral de puerta
Procure manipular únicamente los cables necesarios. El filtro debe mantenerse siempre en el hueco del umbral de puerta.
Cuando vuelva a remontar el umbral de puerta, coloque correctamente la moldura para recubrir la junta.
Mantenimiento
El mantenimiento de los altavoces IWT3Y200, ICCT3Y100, IST3Y100 e ICT3Y100 se limita a eliminar el polvo con un
paño seco. Si la rejilla se mancha, utilice un paño húmedo para limpiarla. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes,
productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces.
Período de rodaje
Los altavoces IWT3Y200, ICCT3Y100, IST3Y100 e ICT3Y100 son elementos mecánicos complejos que requieren un período
de adaptación para funcionar al máximo de sus posibilidades. Este período de rodaje varía en función de las condiciones
particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso, haga funcionar sus altavoces durante
aproximadamente veinte horas a volumen medio. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá
disfrutar plenamente de las prestaciones de su equipo.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su
distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre
al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (piso ou chassis do veículo) cumprem
as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às superfícies e/
ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que se encontram
fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e informado quanto às
normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte
ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo
de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à
instalação das colunas.
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes relativas a la manipulación, el uso y el
mantenimiento del aparato.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Tenha em conta todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de
água.
6. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a
embalagem fora do alcance de crianças.
Esta apresenta um risco de asfixia.
7. Nunca utilize produtos químicos nem
detergentes abrasivos para limpar o
dispositivo. Limpe apenas com um pano
seco.
8. Não obstrua nenhum orifício
de ventilação, para evitar alterar a
qualidade sonora do dispositivo.
9. Não instale nem armazene o
dispositivo no compartimento do motor
ou próximo de uma fonte de calor.
10. Quando estiver guardado, o
dispositivo não deve ser sujeito a uma
temperatura inferior a -20 °C, nem
superior a 80 °C.
Em funcionamento, o intervalo de
temperatura do dispositivo é de -10 °C
a 50 °C.
11. Deve-se assegurar um espaço de 5 cm
à volta do dispositivo para permitir as
trocas de calor.
12. Nunca colocar ou deixar no
dispositivo objetos metálicos, como
moedas ou ferramentas de metal, para
evitar danos no altifalante.
13. Se o produto emitir fumo ou um
odor estranho, desligue imediatamente
a alimentação elétrica (corte o contacto
e retire a chave) e deixe de o utilizar.
Contacte o seu revendedor logo que
possível.
14. Não ative nenhuma função que possa
desviar a atenção durante a condução
do veículo. As funções ou definições
que requerem uma atenção prolongada
só devem ser exploradas com o veículo
completamente parado. Existe risco de
acidente.
15. Não utilize as colunas com um
volume elevado, de modo a poder ouvir
os sons exteriores durante a condução
do veículo.
16. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
17. Se forem fornecidos cabos ou
cablagens, devem ser utilizados de
forma adequada conforme indicado
nestas instruções, sem os substituir ou
alterar.
18. Se o kit ou a cablagem incluir um
fusível, este último apenas deverá ser
substituído por outro fusível com a
mesma classificação.
19. Não dobre nem danifique os fios
elétricos do dispositivo e do veículo.
20. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar
um serviço de manutenção no
seguimento de qualquer dano causado
no dispositivo, como deterioração
do cabo ou da ficha de alimentação,
derramamento de líquidos ou inserção
de objetos no interior do dispositivo,
exposição à chuva ou humidade, avaria
ou queda do dispositivo.
21. Após uma intervenção ou reparação
no dispositivo, deve-se solicitar ao
técnico de manutenção que efetue
testes para verificar se o produto
funciona em segurança.
22. Caso seja necessário substituir
componentes, certifique-se de que
o técnico de manutenção utiliza
os componentes especificados
pelo fabricante ou que apresentem
características semelhantes às do
modelo original.
Os componentes que não estiverem
em conformidade podem provocar
incêndios, choques elétricos ou outros
riscos.
23. Se houver um subwoofer instalado
no veículo, é fundamental garantir
a segurança fixando-o com firmeza.
Recomendamos a fixação do subwoofer
ao piso ou ao chassis do veículo por
motivos de segurança. Se não estiver
fixado corretamente, poderá ser
projetado em caso de acidente. Isto
assume uma importância ainda maior
se o subwoofer estiver instalado numa
viatura com acesso direto à bagageira,
numa carrinha, num veículo comercial ou
num monovolume.
24. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.
25. Para evitar eventuais lesões auditivas,
não se deve ouvir música nas colunas
com um volume elevado durante
períodos prolongados. A utilização
das colunas com potências elevadas
pode provocar lesões nos ouvidos
do utilizador e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou
definitiva, zumbido nos ouvidos, tinido,
hiperacusia). A exposição dos ouvidos
a níveis excessivos (superiores a 85
dB) durante mais de uma hora pode
provocar danos irreversíveis na audição.
27
PT
27
T3Y
Manual de utilização
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMlab reserva-se o direito de alterar as especifica-
ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso
e podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; sendo o nosso único objetivo proporcionar-lhe um
som, puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual
e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Para sua segurança, respeite as instruções de montagem mencionadas neste manual de utilização.
Material necessário
Berbequim (broca com diâmetro10);
Chave de fendas hexagonal;
Chave de fendas torx;
Chave ultraplana com extremidade torx (altura total de cerca de 1cm);
Ferramenta de plástico para remover o revestimento das portas.
Recomendações importantes
Estes altifalantes foram concebidos para serem montados no local de origem; verifique se há espaço suficiente entre o
altifalante e a grelha de proteção.
Mantenha os altifalantes afastados de aparas metálicas e protegidos contra poeiras durante os cortes.
Limpe cuidadosamente antes de fazer a montagem dos altifalantes.
Certifique-se de que nenhum objeto atravessa a grelha; isso poderia danificar os altifalantes.
Para efetuar a desativação elétrica, utilize o conector. Não puxe os fios.
O desencaixe e reencaixe das diferentes peças deve ser feito com cuidado.
A utilização de força excessiva pode danificá-las.
Posicionamento dos produtos
Os altifalantes da gama foram desenvolvidos para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música. Não obstante,
convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma
imagem sonora realista. Recomenda-se colocar os altifalantes do kit nos locais dedicados do fabricante do equipamento original
(fig.1 e 2).
Instalação
O método de cablagem dos altifalantes do kit IS T3Y 100 depende da configuração da sua viatura (ver tab.).
V1: Sem conector tweeter na viatura (fig.A)
V2: Tweeter desativado, conector de tweeter no acabamento interior junto à soleira da porta (fig.B)
V3: Tweeter com fios (fig.C)
Identifique o local dos seus médios, mas também dos seus tweeters no caso de um kit de 2vias separadas.
Desligue e desmonte os altifalantes de origem com cuidado.
Monte os altifalantes Focal nos locais de origem da sua viatura e, em seguida, ligue-os.
Os detalhes da instalação podem variar consoante os modelos (ver tab.); recomendamos que veja os nossos tutoriais de
montagem online. Para melhorar o desempenho da sua instalação e eliminar os ruídos e interferências, recomendamos a
utilização do amortecimento acústico "B.A.M. " comercializado pela Focal.
CUIDADOS ESPECIAIS
Revestimento das portas
Uma vez desmontado, o revestimento da porta não pode ser colocado no solo. Deve ser posicionado num suporte elevado
para evitar danos no mesmo ou nos cabos.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
28
PT
28
T3Y
Manual de utilização
Painel
Após a instalação dos recetores de parafusos, tenha cuidado para não perder os parafusos. Não implica nenhum risco
particular, mas dificilmente os consegue recuperar. Se precisar de parafusos sobresselentes, serão necessários parafusos
autoperfurantes com 5mm de diâmetro e 15mm de comprimento (M5x15).
Acabamento interior junto à soleira da porta
Tenha o cuidado de não tocar em qualquer outra cablagem que não a necessária. O filtro deve ser mantido unicamente no
acabamento interior junto à soleira da porta. Quando voltar a proceder à montagem do acabamento interior junto à soleira da
porta, certifique-se de que coloca o revestimento de forma correta, de modo a cobrir a junta.
Manutenção
A manutenção dos altifalantes IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 consiste apenas em remover o pó com
um pano seco. Se a grelha tiver manchas, utilize um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos
corrosivos, raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície dos altifalantes.
Período de rodagem
Os altifalantes IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 são elementos mecânicos complexos que requerem um
período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível. Este período de rodagem varia conforme as condições
observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta operação, ponha os altifalantes a funcionar
durante cerca de vinte horas, no nível médio. Logo que as características dos altifalantes estiverem totalmente estabilizadas,
poderá desfrutar integralmente do desempenho dos seus produtos.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor
pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o
concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida..
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Nederlands
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (vloer of chassis van het voertuig) moet
plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en richtlijnen inzake de installatie, inrichting, veiligheid en bekabeling, die
van toepassing zijn voor de betreende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee dat de producten kunnen
trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten de betreende instal-
latiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met alle installatie- en veili-
gheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de
klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere
gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te wijzen
dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Houd de verpakking na het uitpakken
buiten het bereik van kinderen. Deze
materialen kunnen het risico op
verstikking met zich meebrengen.
7. Gebruik nooit chemische of bijtende
schoonmaakmiddelen om de apparatuur
te reinigen. Uitsluitend reinigen met een
droge doek.
8. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd, dit kan invloed
hebben op de geluidskwaliteit van het
apparaat.
9. Installeer of plaats het apparaat niet in
de buurt van de motor of in de buurt van
een andere warmtebron.
10. Tijdens de opslag mag het apparaat
niet worden blootgesteld aan een
temperatuur van minder dan -20°C
of een temperatuur hoger dan 80°C.
Tijdens het gebruik moet de temperatuur
tussen de -10°C en 50°C zijn.
11. Zorg dat er 5 cm ruimte vrij is rondom
het gehele apparaat, zodat het de
warmte kwijt kan.
12. Geen metalen voorwerpen (zoals
munten of gereedschap) in de behuizing
plaatsen of achterlaten, dit kan de
speaker beschadigen.
13. Wanneer er rook of een
ongebruikelijke geur van het product
afkomt, schakel dan onmiddellijk de
voeding uit (uitschakelen en sleutel
uit het contact halen) en gebruik het
product niet meer. Neem vervolgens
zo snel mogelijk contact op met uw
verkoper.
14. Gebruik geen functies die u kunnen
afleiden tijdens het besturen van het
voertuig.
Functies of instellingen die langdurige
aandacht vereisen, mogen alleen worden
gebruikt als het voertuig helemaal
stilstaat, om het risico op een ongeval te
vermijden.
15. Zet het volume niet zo hoog dat u
tijdens het besturen van uw voertuig
de omgevingsgeluiden niet meer kunt
horen.
16. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
17. Als snoeren of kabelbundels worden
meegeleverd, gebruik ze dan op de
juiste manier zoals vermeld in deze
gebruiksaanwijzing, vervang ze niet voor
andere kabels en breng geen wijzigingen
aan.
18. Als de set of de kabelbundel een
zekering bevat, mag de zekering
alleen door een zekering van dezelfde
classificatie worden vervangen.
19. Controleer of de kabels van zowel het
apparaat als het voertuig niet worden
bekneld of beschadigd kunnen raken.
20. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde partij. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer
zijn beschadigd, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen, regen
of vocht, als het apparaat slecht
functioneert of als het is gevallen.
21. Vraag de onderhoudsmonteur nadat
hij het apparaat heeft onderhouden of
gerepareerd om het te testen of het
product veilig functioneert.
22. Wanneer onderdelen moeten worden
vervangen, zorg er dan voor dat de
onderhoudsmonteur de onderdelen
gebruikt die zijn voorgeschreven door
de fabrikant of onderdelen met exact
dezelfde
of onderdelen met exact dezelfde
kenmerken als de oorspronkelijke
onderdelen. Onderdelen met andere
eigenschappen kunnen brand,
elektrische schokken of andere risico’s
veroorzaken.
23. Wanneer de subwoofer in het
voertuig wordt geïnstalleerd, zorg er
dan voor dat u deze veilig en stevig
bevestigt. Aangeraden wordt de
behuizing voor de veiligheid aan de
vloer of aan het chassis van het voertuig
te bevestigen. Indien de subwoofer niet
goed wordt bevestigd, kan het gebeuren
dat deze door het voertuig schiet bij een
ongeval. Dit is nog meer van toepassing
als de subwoofer in een hatchback,
stationwagen, werkvoertuig of bestelbus
wordt geïnstalleerd.
24. Bepaalde gebruikers beschikken niet
over voldoende autonomie om zonder
risico gebruik te maken van dit product.
Zorg ervoor dat met name kinderen
jonger dan 14 jaar en mensen met
bepaalde beperkingen het product
uitsluitend onder toezicht of begeleiding
gebruiken.
25. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorkomen.
Als u gedurende langere tijd naar de
speakers op hoog volume luistert,
kan dit uw oren beschadigen en
gehoorproblemen veroorzaken (tijdelijke
of permanente doofheid, oorsuizen,
tinnitus, hyperacusis). Wanneer u uw
oren langer dan een uur blootstelt aan
hard geluid (meer dan 85 dB), kan uw
gehoor permanent beschadigd raken.
30
NL
30
T3Y
Handleiding
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het
recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. De getoond afbeeldingen zijn
uitsluitende ter illustratie, en kunnen afwijken van het werkelijke product.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een , pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Voor uw veiligheid is het van belang dat de montage-instructies in deze handleiding zorgvuldig in acht worden genomen.
Benodigde materialen
Boor (boorkop 10 mm);
Zeskantschroevendraaier;
Torxschroevendraaier;
Platte torxsleutel (totaale hoogte ongeveer 1 cm);
Kunststof demontagegereedschap voor verwijderen van portierdelen.
Belangrijke aanbevelingen
Deze speakers zijn ontworpen voor installatie in de luidsrpekeropeningen; controleer of er genoeg ruimte tussen de speaker
en de beschermkap is.
Zorg dat er tijdens het snijden of zagen geen metaalschilfers en/of stof op de speakers terechtkomt.
Maak de omgeving grondig schoon voordat u de speakers installeert.
Zorg ervoor dat de ruimte voor het rooster vrij is, anders kunnen de speakers beschadigen.
Gebruik de connector om de elektrische delen los te koppelen. Trek niet aan de kabels.
Het los klikken en weer vast klikken van de verschillende delen dient met voorzichtig te gebeuren.
Te veel kracht gebruiken kan schade veroorzaken.
Plaatsing van de producten
De speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres. Het is echter goed om rekening te
houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en realistisch
klankbeeld te garanderen. Aanbevolen wordt de speakers te installeren in de daarvoor bestemde luidsprekeropeningen
(fig. 1 et 2).
Installatie
De bekabelingsmethode voor de speakers van kit IS T3Y 100 is afhankelijk van de configuratie in uw voertuig (zie tabel).
V1: Geen tweeterverbinding in het voertuig (fig. A)
V2: Tweeter niet geactiveerd, tweeterverbinding bij vloer (fig. B)
V3: Tweeter aangesloten (fig. C)
Bepaal de positie voor uw middenbereik, en in het geval van een gescheiden 2-wegkit ook die van uw tweeters.
Ontkoppel en demonteer voorzichtig de originele luidsprekers.
Plaats de Focal-luidsprekers op de plek van de originele luidsprekers en sluit ze aan.
De details omtrent de installatie kunnen afhankelijk van het model variëren (zie tabel). Aanbevolen wordt onze online
handleidingen te raadplegen. Voor de beste prestaties van uw installatie en nadelige omgevingsinvloeden zoveel mogelijk te
beperken, wordt aanbevolen gebruik te maken van B.A.M.-isolatiematerialen van Focal.
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
Portieronderdelen
Als de portier is gedemonteerd, leg de onderdelen dan niet op de grond. Zet ze rechtop en ergens tegenaan om schade aan
de onderdelen en/of kabels te voorkomen.
Voor een snelle garantie-afhandeling bij Focal-JMlab
is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
31
NL
31
T3Y
Handleiding
Dashboard
Zorg er bij het plaatsen van de schroeven voor dat ze in de openingen worden geschroefd en niet ernaast vallen. Dit is niet
heel erg, maar het kan lastig zijn om de schroeven weer terug te vinden. Indien u nieuwe schroeven nodig hebt, kies dan voor
zelftappende schroeven met een diameter van 5 mm en lengte van 15 mm (M5x15).
Gedeelte onder het dashboard
Zorg ervoor dat u de bedrading die u niet nodig hebt ook niet aanraakt. Het filter wordt alleen in het gedeelte onder het
dashboard geplaatst.
Zorg er tijdens het terugplaatsen van het gedeelte onder het dashboard voor dat u alle onderdelen correct terug plaatst,
zodat de naden goed worden bedekt.
Onderhoud
Reinig de IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 en IC T3Y 100 uitsluitend met een droge doek. Wanneer het rooster vuil
is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen,
schuursponsjes of andere schurende materialen om de speakers schoon te maken.
Aanpassingsperiode
De speakers IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 en IC T3Y 100 bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een
aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden
en kan verschillende weken duren. Om deze periode te versnellen kunt u de speakers minstens twintig opeenvolgende uren
laten werken op een gemiddeld geluidsniveau. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig
gebruikmaken van het volledige vermogen van uw producten.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw
distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde
garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
    !
Polskie
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (podłoga lub podwozie samochodu) powinny b
zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i okablowania obowiązującymi
dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i uszkodzić podłoże, do którego są przy-
mocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomio-
nego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji,
a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za
wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych zale-
ceń, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu
wody.
6. Po rozpakowaniu produktu nie należy
zostawiać opakowania w miejscu
dostępnym dla dzieci. Stwarza ono
ryzyko uduszenia.
7. Do czyszczenia urządzenia nie
wolno stosować ściernych środków
chemicznych ani detergentów.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie
suchą ściereczką.
8. Nie zasłaniać żadnego otworu
wentylacyjnego, ponieważ mogłoby to
pogorszyć jakość dźwięku urządzenia.
9. Nie montować ani nie przechowywać
urządzenia w komorze silnika ani w
pobliżu źródła ciepła.
10. Podczas przechowywania nie
wolno narażać urządzenia na działanie
temperatur poniżej -20°C ani powyżej
80°C.
Podczas pracy zakres temperatur pracy
urządzenia wynosi od -10°C do 50°C.
11. Zostawić 5 cm przestrzeni wokół
urządzenia, aby umożliwić wymianę
ciepła.
12. Nigdy nie należy wkładać do
urządzenia ani pozostawiać w nim
metalowych przedmiotów, takich
jak monety lub metalowe narzędzia,
ponieważ może to spowodować
uszkodzenie głośnika.
13. Jeśli z produktu unosi się dym albo
dziwny zapach, natychmiast odciąć
zasilanie sieciowe (wyłączyć zapłon
i wyciągnąć kluczyk) i przerwać
użytkowanie. Następnie jak najszybciej
skontaktować się ze sprzedawcą.
14. Nie włączać żadnych funkcji, które
mogłyby rozpraszać uwagę podczas
prowadzenia pojazdu.
Z funkcji lub ustawień, które wymagają
poświęcenia dłuższej uwagi, można
korzystać tylko wtedy, gdy pojazd jest
całkowicie zatrzymany. Występuje
ryzyko wypadku.
15. Nie należy korzystać z głośników
przy wysokim poziomie głośności, aby
podczas jazdy samochodem słyszalne
były dźwięki z zewnątrz.
16. Używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
17. Jeśli dostarczone są kable lub wiązki
przewodów, należy użyć ich zgodnie z
niniejszą instrukcją, nie zastępując ich ani
nie przerabiając.
18. Jeśli zestaw lub wiązka przewodów
zawiera bezpiecznik, można go zastąpić
wyłącznie bezpiecznikiem o takiej samej
wartości progowej.
19. Nie zaciskać ani nie uszkadzać
żadnych przewodów elektrycznych w
urządzeniu ani w pojeździe.
20. Tylko wykwalifikowany personel
może prowadzić prace konserwacyjno-
serwisowe. Są one niezbędne w razie
wszelkich awarii oraz wypadków
z udziałem urządzenia, takich jak
uszkodzenie kabla lub wtyczki zasilania,
wylanie płynu lub przedostanie się
przedmiotów do wnętrza urządzenia,
narażenie na deszcz lub wilgoć,
nieprawidłowe działanie lub upadek.
21. Po zakończeniu czynności
serwisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadzenie
testów w celu sprawdzenia, czy produkt
działa bezpiecznie.
22. W przypadku konieczności
wymiany części należy upewnić się,
że technik serwisowy stosuje części
określone przez producenta lub mające
identyczne właściwości jak oryginał.
zęści niezgodne z wymogami mogą
spowodować pożar, porażenie prądem
lub inne zagrożenia.
23. Jeśli w pojeździe zainstalowany
jest subwoofer, należy solidnie
go przymocować. Ze względów
bezpieczeństwa zaleca się
przytwierdzenie subwoofera do podłogi
lub podwozia pojazdu. Jeżeli skrzynia
nie zostanie prawidłowo przymocowana,
w razie wypadku może zachować się
jak pocisk. Jest to szczególnie istotne
w przypadku montażu subwoofera w
pojeździe typu hatchback, kombi, van
lub w pojeździe dostawczym.
24. Niektórzy użytkownicy nie są
wystarczająco samodzielni, aby
bezpiecznie korzystać z produktu.
Zwłaszcza dzieci poniżej 14
roku życia i osoby z określonymi
niepełnosprawnościami wymagają
nadzoru i/lub asysty podczas
korzystania z urządzenia.
25. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z wysokiego poziomu
głośności. Słuchanie przy wysokim
poziomie głośności kolumn może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu
i wywołać jego zaburzenia (głuchota
przejściowa lub ostateczna, szum lub
dzwonienie w uszach, przeczulica
słuchowa). Narażenie słuchu na zbyt
wysoki poziom głośności (powyżej
85 dB) przez ponad godzinę
może skutkować nieodwracalnym
uszkodzeniem słuchu.
33
PL
33
T3Y
Instrukcja obsługi
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. W zależności od przypadku przedstawione grafiki mają jedynie cel ilustracyjny
i mogą się różnić od sprzedawanego produktu.
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Ze względów bezpieczeństwa należy przestrzegać instrukcji montażu podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Potrzebny sprzęt
Wiertarka (wiertło o średnicy 10)
Śrubokręt sześciokątny
Śrubokręt z końcówką typu Torx
Klucz ultra płaski z końcówką typu Torx (całkowita wysokość około 1 cm)
Narzędzie z tworzywa sztucznego do demontażu paneli drzwiowych
Ważne zalecenia
Głośniki montuje się w miejscu oryginalnie przeznaczonym na tego typu sprzęt. Należy sprawdzić, czy między głośnikiem i
kratką ochronną jest wystarczająco dużo miejsca.
Podczas cięcia chronić głośniki przed opiłkami metalu i pyłem.
Przed montażem głośników dokładnie je oczyścić.
Upewnić się, że żaden przedmiot nie przechodzi przez kratkę, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie głośników.
Przy odłączaniu od instalacji elektrycznej trzymać za złącze. Nie ciągnąć za przewody.
Zachować ostrożność przy odpinaniu i przypinaniu poszczególnych elementów.
Użycie nadmiernej siły może je uszkodzić.
Ustawienie produktów
Głośniki z tej gamy zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki. Niemniej jednak
należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów
i realistyczny dźwięk. Zaleca się ustawienie głośników z zestawu w fabrycznie przeznaczonych do tego miejscach
(rys. 1 i 2).
Instalacja
Sposób okablowania głośników z zestawu IS T3Y 100 zależy od konfiguracji samochodu (zob. tab.).
V1: Brak złącza głośnika wysokotonowego w samochodzie (rys. A)
V2 : Głośnik wysokotonowy nieaktywny, złącze głośnika wysokotonowego w miejscu na nogi (rys. B)
V3 : Głośnik wysokotonowy z przewodami (rys. C)
Określić położenie głośników średniotonowych, jak również wysokotonowych w przypadku dwudrożnego zestawu
odseparowanego.
Zachowując ostrożność, odłączyć i zdemontować pierwotne głośniki.
Zamontować głośniki Focal w oryginalnych miejscach w samochodzie, a następnie podłączyć je.
Szczegóły instalacji mogą się różnić w zależności od modelu (zob. tab.). Zalecamy obejrzenie poradników montażu
online. Aby poprawić osiągi instalacji i wyeliminować szumy, zalecamy skorzystanie z amortyzatora akustycznego „B.A.M.
sprzedawanego przez firmę Focal.
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Panele drzwiowe
Po demontażu nie wolno kłaść panelu drzwiowego na ziemi. Należy umieścić go na podniesionym wsporniku, aby uniknąć
jego uszkodzenia lub zniszczenia przewodów.
W celu łatwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
34
PL
34
T3Y
Instrukcja obsługi
Deska rozdzielcza
Podczas montażu podkładek do śrub zachować ostrożność, by nie upuścić śrub. Nie wiąże się z tym szczególne ryzyko, ale
odnalezienie śrub może być utrudnione. Jeśli potrzebne są śruby wymienne, powinny to być śruby samogwintujące o średnicy
5mm i długości 15mm (M5x15).
Miejsce na nogi
Nie ruszać przewodów, w przypadku których nie jest to niezbędne. Filtr można trzymać wyłącznie w miejscu na nogi. Podczas
ponownego montażu elementów miejsca na nogi pamiętać o poprawnym zamontowaniu osłony, aby zakryć złącze.
Konserwacja
Konserwacja głośników IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 i IC T3Y 100 ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą
suchej ściereczki. W razie zabrudzenia kratki użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub
środków żrących, skrobaków lub myjek do czyszczenia powierzchni głośników.
Okres docierania
Głośniki IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 i IC T3Y 100 to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości
czasu, aby uzyskać maksymalną efektywność. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może
przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby przyspieszyć ten proces, należy włączyć głośniki na dwadzieścia godzin przy średniej
głośności. Po pełnej stabilizacji parametrów działania głośników będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku
oferowaną przez głośniki.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal-
JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
    !
Русский
       (,   ) 
     , ,   
  ,      .  
      .    
          
. Focal         
    .       .   
Focal      ,        , 
   .
 .     ,
  -   , 
   .
1.   
.
2.   .
3.    
.
4.   .
5.  
  .
6.   
    
 .  !
7.   
   
 .  
   
 .
8.  
 
,    
   
 .
9.   
   
    
.
10.   
    -20°C 
  80°C. 
  
   -10°C 
50°C.
11.   , 
,    
5    .
12.  
    
   , 
     .
    
!
13.     
  
  
(  
 )   
.    
   
.
14.   
,    
  .
   
,  

 ,  
  
.  -
 !
15.   
  
   
   .
16.  
,  
.
17.     
   
   
  .
    
 ,  
 .
18. , 
   
 ( ), 
  
 .
19.   
  
   .
20.    
  
 .
  
  
   ,
   
  ,  
   
 , 
  , 
  
..
21.   
   
,   
  
   
 ,    
  .
22.   
    ,
   
  
  .
23. ,   
,   
.   
  
    
.   -
  
  
   
 . 
   
,   
, , 
 .
24.   
 
 .  ,
  14   
  
  
   
 .
25.   
   
  
   
   
 . 
   
   
    
  
 (  
,   ,  
, ). 
    
( 85      )
   
 .
36
RU
36
T3Y
Руководство по эксплуатации
      -   Focal-JMlab  
    .       
,            .
     Focal. ,        
 .   ,        ,   
  .   —  ,    .
         ,    
       .
           .
Необходимые материалы
 (  10).
 .
 Torx.
  Torx (   1).
     .
Важные рекомендации
       .   ,  
     .
           .
      .
     ,        .
       .    .
    .
      .
Расположение громкоговорителей
     ,      
   .      ,
          
.         
(рис. 12).
Монтаж
     IS T3Y 100      
(. ).
V1:         (рис. A)
V2:   ,        (рис. B)
V3:     (рис. C)
           
 2-   .
       .
  Focal          
.
      (. ),    
 -    .    
     ,   -  
 B.A.M.  Focal.
Для упрощения использования гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
37
RU
37
T3Y
Руководство по эксплуатации
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Обшивка двери
      .      ,   
 .
Приборная панель
  ,    .       ,   
   .     ,  -  5
  15 (M5x15).
Ниша для ног
   ,  ,    .  
     .
       ,    ,    .
Уход за устройством
   IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100  IC T3Y 100  
  .       .   
,    ,    ,    
   .
Период приработки
 IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100  IC T3Y 100    
,         .
           .   
  ,         20
   .        
  .
Условия гарантии
   Focal   ,   
 Focal   .  ,   , 
.          , 
      .
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中与操作 和维护相关的重要指示。
1.阅读本指南。
2.妥善保管本指南。
3.请注意所有警告事项。
4.一切按照指示进行操作。
5.请勿在靠近水的环境中使用本设备。
6.产品开箱之后,请勿将包装放到儿童能够接
触的地方,以防出现窒息危险。
7.请勿使用化学制剂或研磨去污剂清洁本产
品。只可使用干布进行清洁。
8.请勿堵塞任何通风口,以免影响设备的
音质。
9.请勿将设备安装或放置于发动机舱或靠近
热源处。
10.本设备的储存温度应在 -20°C至80°C范
围内,运行温度应在-10°C至50°C范围内。
11. 设备周围应确保留出5厘米以上空间,以
便设备散热。
12. 切勿将金属制品
(如硬币或金属工具等)放入或留在设备中,
以免损坏扬声器。
13. 如果产品冒烟或发出异味,应立即切断电
源(车辆熄火并拔出钥匙)并停止使用。请尽
快联系您的经销商
14.驾驶车辆时,请勿开启任何可能导致注意
力分散的功能 。需要长时间注意的功能或设
置只能在车辆完全停止时才可以操作,以防发
生交通事故。
15.请勿以较高音量收听,以便在驾驶期间听
到车外的声音。
16. 仅可使用制造商推荐的配件。
17. 如本机随附电缆线或线束,请按照本说明
书正确使用,切勿将其替换或改动。
18. 如果套件或线束中包含保险丝,则只能以
相同规格的保险丝进行更换。
19. 请勿弯折或损坏车辆设备的电线。
20. 所有维护工作必须由专业人员执行。当设
备出现任何的损坏,如电缆或插头损毁、液体
渗入、外物插入、淋雨或暴露在潮湿环境、故
障或跌落时,应对其进行维护。
21. 在对设备进行任何维护或维修之后,请
要求维护技术人员进行测试以确认产品能够
安全运行。
22. 当需要更换部件时, 请确保维修技术人
员使用制造商指定的部件或与原件具有相同
规格的部件。
不相符的部件可能会引发火灾、触电或其他
危险。
23.如在车内安装低音扬声器,为确保安全,
必须将其固定牢固。基于安全考虑,建议您将
音箱安装在车辆的地板或底盘上。如未正确固
定,发生事故时可能成为潜在的抛射体。如音
箱安装在掀背车、旅行车、多用途车或面包车
中,应尤为注意。
24.不能安全自主地使用本产品的用户,尤其
是14岁以下儿童以及残障人群,必须在有人监
督和/或陪伴下使用设备。
25.为了避免可能产生的听力损伤,请勿长时
间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声器会
损害用户耳朵并引起听力受损(临时或永久性
耳聋、耳鸣、听觉过敏)。将耳朵暴露于高音
量(85分贝以上)一小时以上会导致不可逆
的听力损伤。
重要安全说明!
简体中文
音箱在各种平面的安装和固定方式(车辆地板或底盘)应遵循相关平面和/或支架相应的安装、布局、安全和布线的条件和标准。此
外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格专业人员进行。Focal不
对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意
外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
39
ZH
39
T3Y
安装手册
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,
且可能与所售产品存在差异。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰
富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
为了您的安全,请遵循本用户手册中的安装说明。
必要材料
• 开孔器(直径10毫米):
• 内六角螺丝刀;
• 梅花螺丝刀;
• 带梅花套筒的超平螺丝刀(总高度约1厘米);
• 拆卸门配件的塑料工具。
重要建议
本扬声器为替换原装而设计,确保扬声器和保护网罩之间有足够的空间。
• 切割时,请使扬声器远离金属屑和灰尘。
• 扬声器安装前,请仔细擦拭干净。
• 勿将任何物体穿过格栅,以免损坏扬声器。
• 请使用连接器断开电源连接。请勿拉拽电线。
• 请小心对不同部件进行剪裁。
• 过度用力会损坏部件。
产品布局
本系列扬声器经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好的音调平衡和逼
真的声像。建议将扬声器套件布局在专用OEM位置(图1和图2)。
安装
IS T3Y 100套件扬声器的连接方式取决于车辆的配置(见标签页)。
• V1:车内无高音单元连接(图A)
• V2 : 高音单元未启用,高音单元连接器位于脚垫上(图B)
• V3 : 高音单元已连接(图C)
• 双路独立套件中,请确定中频以及高音单元的位置。
• 小心断开并拆下原装扬声器。
• 将Focal扬声器安装在车辆的原位置,然后进行连接。
安装细节可能因车型而异(见标签页),建议您查看我们的在线安装教程。为提升性能并消除伴生噪音,建议您使用Focal销售
的“B.A.M.”音频阻尼。
特别注意事项
车门配件
车门饰板拆下之后,不可放置于地面上。必须将其放置于凸起的支架之上,以防损害饰板或线缆。
仪表盘
安装螺丝接收器时,注意不要让螺丝掉落。并不会造成特别的危险,但您很难再找到螺丝。如您需要更换螺丝,请使用直径5毫米、长度15
毫米(M5x15)的自攻螺丝。
脚坑
请勿触摸非必要的线缆。滤波器只能安装在脚坑中。
要方便获得Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/
40
ZH
40
T3Y
安装手册
将脚坑装回时,请正确安装支撑踏板,遮盖住密封件。
保养
对IW T3Y 200、ICC T3Y 100、IS T3Y 100和IC T3Y 100扬声器的保养仅限于使用干布除尘。如果格栅出现污迹,请使用湿布擦拭。切勿使用
溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、刮刀或清洁工具清理扬声器表面。
磨合期
IW T3Y 200、ICC T3Y 100、IS T3Y 100和IC T3Y 100扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能。根据所处环境的差
异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,请以中等音量使扬声器连续运行约二十小时。当扬声器的性能稳定之后,
您便可以充分享受本产品的卓越性能。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
경고 기호. 이 기호는 장치의 조작, 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을
사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽으십시오.
2. 이 지침들을 보관하십시오.
3. 모든 경고를 고려하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지 말 것.
6. 제품을 언박싱한 후, 포장을 어린이 손에
닿지 않는 곳에 둘 것. 질식 위험이 있음.
7. 장치를 청소하기 위해 절대로 화학 제품이
나 연마성 세제를 사용하지 말 것. 마른 천으
로만 닦을 것.
8. 장치의 사운드 품질이 변경될 수 있으므로
통풍구를 막지 말 것.
9. 모터 컴파트먼트 내 또는 열원 근처에 장
치를 두거나 설치하지 말 것.
10. -20°C 미만의 또는 80°C를 초과하는
온도에 두어서는 안 됩니다. 작동시 장치의
온도 범위는 -10°C ~ 50°C이어야 합니다.
11. 열 교환이 가능하도록 장치 근처에 2cm
의 공간을 둘 것.
12. 라우드스피커가 손상될 수 있으므로
전이나 금속 도구와 같은 금속 물체를 장치
아래 넣거나 두지 마십시오.
13.제품에서 연기나 이상한 냄새가 나면
시 전원을 차단(전원을 차단하고 키를 제거
함)하고 사용을 중지하십시오. 가능한 빨리
대리점에 문의하시기 바랍니다.
14. 차량 운전시 주의를 끌 수 있는 어떠한
기능도 작동하지 마십시오. 장시간 주의를
하는 기능 또는 조정은 차량을 완전히 정차한
상태에서만 사용해야 합니다. 그렇지 않을
우 사고 위험이 있습니다.
15. 차량의 운전시 외부 소음을 들을 수 없
을 정도로 큰 음량의 스피커 소리를 청취하
지 마십시오.
16. 제조자가 권장하는 액세서리만 사용
할 것.
17. 전선 또는 하네스가 제공되는 경우, 다른
것으로 대체하거나 변조하지 말고 본 설명서
에 명시된 적합한 방법을 사용하십시오.
18. 키트 또는 하네스에 퓨즈가 포함되어 있
는 경우, 이 퓨즈는 동일한 직경을 가진 퓨즈
로만 교체할 수 있습니ㅏ.
19. . 기기는 물론 차량의 전선이 끼이거나
손상되지 않도록 합니다.
20. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이
실시할 수 있습니다. 케이블이나 전원 플러그
의 손상, 장치 내 액체 쏟음이나 물체 유입, 비
나 습기 노출, 장치의 오작동 또는 장치의 뒤
집힘과 같이 장치에 손상이 발생한 경우 유지
보수 작업이 필요합니다.
21. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는지
확인하도록 테스트하도록 유지보수 기사에게
요청하십시오.
22. 구성부품의 교체가 필요한 경우 유지보
수 기사는 제조자가 명시하거나, 또는 원부품
과 동일한 특성을 가진 구성부품을 사용하도
록 해야 합니다. 비규격 부품은 화재, 감전 또
는 기타 위험을 유발할 수 있습니다.
23. 서브우퍼를 차량 내에 설치할 때는 가장
먼저 잘 고정해두어야 합니다. 안전을 위해
박스를 차량의 바닥 또는 섀시에 고정하는 것
이 좋습니다. 서브우퍼를 올바르게 고정하지
않으면 사고가 났을 때 튀어나갈 수 있습니
다. 이 문제는 박스를 해치백, 브레이크, 유틸
리티 차량 또는 밴 내에 설치할 경우 반드시
고려해야 합니다.
24. 특정 사용자는 위험 없이 제품을 혼자
서 사용할 충분한 능력이 없습니다. 특히 14
세 미만 어린이 또는 특정 결함이 있는 사람
은 장치 사용시 감독을 받거나 도움을 받아
야 합니다.
25. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간 큰
음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력을 가진 스
피커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주어 청각
기능 장애를 유발할 수 있습니다(일시적 또는
영구적 청력 손실, 귀에서 윙윙거리는 소리가
들림, 이명감, 청각 과민증). 1시간 이상 과도
한 음량(85dB 초과)에 귀를 노출하면 영구적
청력 손상을 입을 수 있습니다.
반드시 읽을 것!
중요 안전 지침!
중요 안전 지침!
한국어
어떤 표면(바닥 또는 차량 섀시)에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구조, 안전, 배
선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서 설
치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직접
실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사건, 사고 및 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 모든 유형
의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
42
KO
42
T3Y
사용 설명서
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 표시된 이미지는 설명에
움이 되도록 참고용으로 제시된 것이며 판매되는 제품의 대략적인 느낌을 나타내기 위한 것입니다.
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을
핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할
있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
안전을 위해 본 사용설명서에 제시된 설치 지침을 준수하십시오.
필수 장비
드릴(직경 10)
속이 빈 육각 렌치
별(Torx) 드라이버
Torx 소켓이 포함된 납작 라쳇 렌치(높이 약 1cm)
도어 트림 제거용 플라스틱 공구.
중요 권장사항
이 라우드스피커는 원래 자리에 설치하도록 설계되어 있습니다. 스피커와 보호망 사이에 충분한 공간이 있는지 확인합니다.
작업 시 라우드스피커 근처에 금속 부스러기, 먼지 등이 있어서는 안 됩니다.
라우드스피커의 설치를 진행하기 전에 꼼꼼히 청소하십시오.
라우드스피커가 손상될 수 있으므로 어떤 물체도 그릴을 통과하지 않도록 해야 합니다.
전기적 연결 해제를 진행하기 위해 커넥터를 사용합니다. 전선을 잡아당기지 마십시오.
다양한 부품을 제거 및 재장착할 때는 주의해야 합니다.
과도한 힘을 적용하면 부품이 손상될 수 있습니다.
제품의 배치
제품군의 라우드스피커 시스템은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 수 있도록 연구를 거쳤습니다. 그럼에도 성능을 최적화하기
위한 간단한 가지 규칙을 지킴으로써 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 있습니다. 키트의 라우드스피커를 전용
OEM 위치(그림 1 및 2)에 배치하는 것이 좋습니다.
설치
IS T3Y 100 키트 라우드스피커의 배선 방법은 차량 구성에 따라 다릅니다(표 참조).
V1: 차량 내에 연결된 트위터가 없음(그림 A)
V2: 트위터 비활성, 트위터 커넥터가 발밑 공간 내에 있음(그림 B)
V3: 유선 트위터(그림 C)
미드레인지는 물론, 분리형 2채널 키트의 경우 트위터의 위치도 확인합니다.
주의하여 원래의 라우드스피커를 분리하고 제거합니다.
차량 내 원 위치에 Focal 라우드스피커를 장착합니다.
모델에 따라(표 참조) 설치 세부사항은 다를 있습니다. 온라인 설치 자습서를 확인할 것을 권장합니다. 설비 성능을 개선하고 소음을
제거하기 위해 Focal에서 출시한 B.A.M 음향 패딩을 사용하는 것이 좋습니다.
특별 주의사항
도어 트림
제거한 도어 트림을 지면 위에 놓아서는 안 됩니다. 도어 트림 손상 또는 케이블 마손을 방지하려면 도어 트림을 높은 지지대 위에 두어야
합니다.
대시보드
나사 리셉터 배치 시에는 나사가 빠져나가지 않도록 조심합니다. 위험한 것은 아니지만 나사를 되찾기가 어려울 있습니다. 교체용
나사로는 직경 5mm 및 길이 15mm의 자동 태핑 나사(M5x15)를 사용할 수 있습니다.
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/garantie
43
KO
43
T3Y
사용 설명서
발밑 공간
필요한 배선 이외에는 건드리지 않도록 합니다. 필터는 발밑 공간에서만 유지되어야 합니다.
발밑 공간을 다시 장착할 때는 접합부가 덮히도록 테두리를 정확하게 원래 자리에 끼워야 합니다.
유지관리
IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 및 IC T3Y 100 라우드스피커의 유지보수는 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다.
그릴에 얼룩이 생긴 경우 젖은 천을 사용하십시오. 라우드스피커 시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품,
스크레이퍼 또는 문질러 닦는 도구를 사용해서는 절대로 안 됩니다.
에이징 기간
IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 및 IC T3Y 100 라우드스피커는 가능한 최상의 성능을 발휘하도록 적응 기간이 필요한 복잡한
기계 요소로 구성되어 있습니다. 에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 연장될 수도 있습니다. 작업을 빠르게 끝내려면
20시간 가량 중음 영역에서 라우드스피커 시스템을 작동시키십시오. 라우드스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면 제품의 성능을
온전히 즐길 수 있습니다.
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는
고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
安全に重要な指示
日本語
設置面の種類にかかわ(床たは車台などピーカーを設置おび固定際は、の表面おび/たはホルダーに適応
設置、配置、安全、配線の条件おび規格を満たた方法で実施ださい。た製品が振動固定さている箇所に損傷を
る可能性がた理由ら、設置および安全規格を熟知有資格の技術者に設置作業を依頼ださい。Focalは設
置や固定箇所に関一切保証いん。ーカーの設置作業は、お客様自身の自己責任でなれるのとたが
ーカーの設置に関支障、事故、よび/または如何なる種類の結果または損傷にFocalは責任を負いかねま
警告シンボル。のシルは機器の取扱いや活用、に関て重要な指示が記載
、ユ
1.これの説明書をお読みださい。
2.これの説明書を保管ださい。
3.ての警告に配慮ださ
4.ての指示に従ださい。
5.水の近で使用ないださい。
6.製品をージから取た後、お子様
の手の届ろにケージを放置しない
。窒 り ま す 。
7.本機を清掃するのに、化学薬品や研磨剤入り
の洗剤は絶対に使用ないださい。乾燥
た 布 で の 掃 してくだ さ い 。
8.本機の音質に影響を与え可能性があ
ので、をふさがいでさい
9.本機をンジルーム内や熱源の近に設
置・保 管 し な い だ さ い 。
10.保管の際は-20℃以下または80℃以上の
場所には置かなださい。動作時の温度範
囲は-10℃~50℃で
11. 熱がない機器の周囲に5cm
程度の空間空けださい。
12. スピーカーユニを破損る恐れが
ため、硬貨や工具など金属製の
を本 入したしたりしないで
くだ さい 。
13. 煙や異臭がる場合はに電源を
オフに抜く使 してくだ
い。るだけ早販売店に連絡ださい。
14. 運転中に注意をな機能を作動さ
せなださい。長時間の注意る機能
や設定は、車両が完全に停止にの
作しさい故のリスクがありま
15. 運転中に外部の騒音がな大音
量 でピ ー カ ー を 聴 か な いでくだ さ
16. ーカーが推奨付属品のみ使用し
てくだ さ い 。
17. コーコネが付属てい場合は、
ので用したりを加えたりせずに
ーザーマニアルの記載に従い、適切な形で使
てくだ さ い 。
18. たはハーネズが含ま
場合、ズは同定格ののみ
きます。
19. 自動車と同様に機器の電線を
傷 つ け たりしな いでくだ さ い 。
20. ナン作業はす資格を有る技
術者に実施されなければなせんケー
たは電気の破損、液体の浸潤ま
は機器内への異物混入、雨または湿気への
出、機器の機能不順たは倒壊など機器に損
害が起きた際はメスが必要で
21. 機器のたは修理作業が完了
テナス技術者依頼
安全に機能を確認ださい。
22. コンポーの交換が必要な場合は、
術者が製造元が指定たコポーネンを使
用しいることまたのコンネントとま
った同じ特を持つコンポネントを使用し
確認ださい。規格外の部品
は火災、感電、の他のを引起こ可能
ります。
23.サーを車内に設置際、
固定安全性を確保す
が非常に重要で安全のため、
車の床またはフレームに固定すお勧め
固定されていない状態で事故が
、サ フ ァ
可能性もれは特に車、
ーシ事業用車または
が固定さている場合
です。
24.使用者の中には、自分自身で安全に製品を
使用ための十分な自立性がない場合が
特に14歳未満のお子様およ特定の
障害をお持の方が機器使用る場合は
視おび/または同伴が必要で
25.聴覚の損傷回避ため、長時間高レ
ルの音量でスピーカーを使用しない
い。力でスピーカーをーザーの耳
損傷聴覚障害(一時的たは決定的な難
聴、耳鳴聴覚過敏)を引可能性があ
過剰な音量(85dB以上に1時間以上
耳を不可逆的に聴覚損傷る可能
ります。
45
JP
45
T3Y
取扱説明書
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応ため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更す権利を留保画像は説明書をで解説
のみを目的必要に応て掲載さていすの
販売さてい製品と多少異なるざい
Focalピーーを購入いただきありがとざい原音に忠実なハイの世界へよそ。ベーシ伝統、卓越、喜びが
の価値観。豊かで原音に近い、アな提供すのが我々の向か先での製品の性能をて活用には、の冊子の説
明をお読みにな後で参照で大切に保管ださい。
安全確保に際取扱説明書に記載ている組立にる指示ださい。
必要な機材
バーの直径 10
角 レ ン チ メ ス;
ト ル ク スラ イ バ ー;
超平型ルク(全高約1cm)
ドアり外 プラスチックパレ
重要な推奨事項
ピーーユは埋込設置を前提にデザていため、ピーーユルの間に十分なペースがある確認
さい
る際、金属のや埃から離れた場所にピーーユ置いて保護ださい。
てい掃してからスピカーユニットをりつけさい
入り込まなう、をつけてさい。スピーカーユトを損傷する恐あります
を遮断するにはネクターを使用しさいードを引っ張らないでださい
様々な部品のプ固定を再度はめ込む際は、注意が必要
力を入れす品を損傷す恐れがあ
製品の設置箇所
本シスピーカーユニは、ゆる形式の音楽を可能な限忠実に再現設計さなが性能を最大限に発
揮さ音のバや現実的なサウージ確保ために簡単な規則をか守ださい。専用のOEM埋込箇所にピーカー
設置推奨い(図12)
設置
ピーカーユ IS T3Y 100の配線方法は、車両の設定に異な(表参照)
V1: 車内にーの配線な(図A
V2: オ状態。ーの配線はペース内(図B)
V3: ツーター配線済み(図C
2ウコンポーネンの場合は、ジだけでーターの埋込箇所も確認ださい。
慎重に純正ピーーユの配線を本体を取
Focalピーーユ車内の埋込箇所に取り付け接続
設置の詳細はモデルにて異な(表を参照)弊社のオン組立ルを視聴お勧め設置されたピーカー
ユニの性能を高め、ズをためにFocal製の遮音材「BAMシ使用お勧め
注意
ドアりパ
張りパネルを取り外しに置くことできません。ネルを損傷したりケーブを傷いよ少し高さのある台アの
パネルを置いださい。
ダッ ード
ねじを置くねじを落とさないようにけてさいなことはありませんてしまうと回するです。
替ねが必要な時は、直径5mm、長さ15mmのセ(M5×15使用ださい。
Focal-JMlabの保証有効にには、
下記製品の登録をださwww.focal.com/garantie
46
JP
46
T3Y
取扱説明書
ット ス ペ ー ス
必要なケル以外には触れなださルターはペース内に固定ださい。
スペスを元通りにする際にイントを覆ううに正しムを取り付けてさい。
メンテンス
ピーカーユIW T3Y 200、ICC T3Y 100、IS T3Y 100、IC T3Y 100のテナスは、乾いた布で埃を取るぶきに限ルが
ている場合は、湿た布を使用ださい。ーカーユの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、コール、腐食剤、研磨器具は絶対に
使 用 しな いでくだ さ い 。
エイジング期
ピーカーユIW T3Y 200、ICC T3Y 100、IS T3Y 100、IC T3Y 100はその機能を最大限発揮すために一定の適応期間を必要とる複雑な
機械部品でのエ期間の長さはれぞれの環境条件にて異な数週間に及ぶ場合もの期間を短縮するには、平均
的な音量で約20時間ピーーユを作動ださい。ピーカーユニの特性が完全に安定 製品の性能全体をお楽みい
く こ
製品保証条件
Focal社てのピーカーはお住まの国のFocal正規代理店が定めた保証にバーされいま
お近の販売店にて保証条件にる詳細提供すがで保証のバーは、少なも請求書の原本が発行された国の法的保証
したものます。
   



23






24

14


25




85

15

16
17


18

19

20




21


22



1
2
3
4
5
6

7

8

9

10
80-20
-10
50
511

12

13


14




Focal
Focal
48
AR
  48
T3Y
       
         
Focal




10


1


 









21


AV1
BV2
CV3
2

Focal

Focal




5
15


49
AR
  49
T3Y








20


FocalFocal

50
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin
d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encoura-
ger la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour
et de collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront
recycler le produit en toute sécurité.
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die
Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher
dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE.
Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer
la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de
forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici.
A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo
delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta
o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto
in totale sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de
prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a
reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do
produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego
na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić
recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać
z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty.
Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
T3Y
51
T3Y
RU
Правильная утилизация продукта.
    ,          
  .         
     ,    
.        ,   
        ,     , 
       .
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden wegge-
gooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze
te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan
het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av mate-
rialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning,
eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidob-
ni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen
hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja
a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket
vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu
materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļno-
došanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši
pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponov-
no uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na
voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo
možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím
opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
52
T3Y
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
               
   .            ,
           
.       ,    
             . 
      .
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pa-
vojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį
medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir
surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z
domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú re-
cykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite
na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok
kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjalires-
sursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogu-
missüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertööt-
lusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,
skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du
købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
Pour installer votre produit
Focal Inside, se référer aux
vidéos d'installation et de
montage disponibles en ligne.
www.focal.com/
focal-inside/videos/
To set up your Focal Inside
product, please watch online
the installation video.
www.focal-inside.com
Vérifier en ligne les
compatibilités et les
consignes d'installation
mises à jour.
Check Online Updated
Compatibility list
and installation manual.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCLC - 06/07/2023 - v1
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

FOCAL NAIM Deutschland IW-T3Y-200 Installatie gids

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor