Hama 00223551 Handleiding

Type
Handleiding
Plug-In Charger
Stecker-Ladegerät
00
223551
E
NL
F
D
I
PL
RO
H
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
2
GOperating instruction
Thank you for choosing this
Hama product!
Take your time and read the following instructions
and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for
futurereference.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from
touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
•Plug-in charger
•4AA (Mignon-HR 6) NiMH
1600 mAh digital rechargeable batteries
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commer-
cial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
•Use the product only for the intended purpose.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
•Only use the article under moderate climatic
conditions.
•Donot short-circuit contacts on the charger /
power supply unit!
Children who areaged 8orolder and people
with impaired physical, sensory or mental abilities,
or those who lack experience and knowledge,
may use the device if they aresupervised or have
been trained in safe use of the device and have
understood the associated dangers. Children are
not permitted to play with the device. Children
may not clean the product or perform user
maintenance without supervision.
•Donot use the product in adamp environment
and avoid splashing water.
•The product is intended only for use inside
buildings.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries)
that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the
battery contacts and the polarity contacts.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Donot mix old and new batteries, or
batteries of different types or from different
manufacturers.
•Remove the batteries from products that are
not being used for an extended period (unless
these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or
allow them to enter the environment. They
can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and
dispose of them without delay.
3
Warning -Batteries
•Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high
altitudes).
Note
Remove the rechargeable batteries from the
charger once charging is complete.
4. Charging rechargeable batteries of type
AA, AAA
Warning
•Only operate the product from an approved
socket that is connected to the public power
supply.The socket must be installed close to
the product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the power
supply using the On/Off switch –ifthis is
not available, unplug the power cordfrom
the socket.
•Ifusing amulti-socket power strip, make
surethat the total power consumption of all
connected devices does not exceed the power
strip's maximum throughput rating.
•Ifyou will not be using the product for a
prolonged period, disconnect it from mains
power.
Rechargea-
ble battery
type
AAA/MicroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
Recc. capacity 300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Charging time 5.2 –21.0 h3.5 –19.6 h
Charging
current 75-90mA 150-190mA
Charge factor
(in h/mAh) 0.0175 0.007
Calculate the charging time (for empty rechargeable
batteries):
Max. charging time (in h)
=Capacity of the rechargeable battery xcharge
factor
E.g.: 2xAA2000 mAh rechargeable batteries:
2000 x0.007
=14hmax. charging time
•Insert 2or4rechargeable batteries into the
charger,observing the correct polarity -see the
labels in the charging bay!
•For micro/AAA rechargeable batteries, use the
lower-lying charging bays.
•AAand AAA rechargeable batteries can be
charged simultaneously in the device.
•Plug the device into the socket.
•Ifthe rechargeable battery is inserted correctly,
the LED above the charging bay lights up by way
of conrmation.
•Calculate the max. charging time according to the
table. Once the charging time has elapsed, the
rechargeable batteries must be removed in order
to avoid over-charging them.
•The charging times in the calculation example are
guideline values for empty rechargeable batteries!
Rechargeable batteries with residual charge
need to be charged for ashorter period of time
accordingly.
5. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of
non-use.
•Only clean this product using alint-free, slightly
damp cloth and do not use any harsh cleaners.
•Ensurethat no water is able to enter the product.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Input 220–240 V~ /50
Hz /6W
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Stecker-Ladergerät
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
1600mAh Digital-Akkus
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli-
chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistung-
sansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Ent-
sorgungsvorschriften.
•VerwendenSie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•VerwendenSie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Kontakte von Ladegerät/Netzgerät nicht
kurzschließen!
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Warnung –wiederauadbare
Batterien
•WiederauadbareBatterien werden
umgangsprachlich oft auch als Akkus oder
Sekundärbatterien bezeichnet.
•Laden Sie wiederauadbareBatterien
ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der wiederauadbaren
Batterien und legen Sie diese entsprechend
ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der
wiederauadbaren Batterien
•Verwenden Sie ausschließlich
wiederauadbareBatterien, die dem
angegebenen Typentsprechen.
5
Warnung –wiederauadbare
Batterien
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
wiederauadbaren Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von wiederauadbaren Batterien.
•Mischen Sie alte und neue wiederauadbare
Batterien nicht, sowie wiederauadbare
Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Entfernen Sie wiederauadbareBatterien
aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die wiederauadbaren Batterien
nicht kurz.
•Laden Sie Batterien
(Primärbatterien/Einwegbatterien, nicht
wiederauadbar) nicht wieder auf.
•Werfen Sie wiederauadbareBatterien nicht
ins Feuer.
•Bewahren Sie wiederauadbareBatterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•WiederauadbareBatterien nie öffnen,
beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
wiederauadbareBatterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
Hinweis
Nehmen SieAkkus nach beendetem
Ladevorgangaus demLader.
4. Aufladen von Akkus des Typs AA, AAA
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen und mit dem öffentlichen
Stromnetz verbundenen Steckdose. Die
Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/
Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus
der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,
dass die angeschlossenen Verbraucher die
zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht
überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie
es längereZeit nicht benutzen.
Akkkutyp AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/ NiMH 2/4 2/4
empf.
Kapazität
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Ladezeit 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Ladestrom 75-90 mA 150-190 mA
Ladefaktor
(in h/mAh) 0,0175 0,007
Ladezeit (für leereAkkus) berechnen:
Max. Ladezeit (in h)
=Kapazität des Akkus xLadefaktor
Bsp.: 2xAA2000 mAh Akkus :2000 x0,007
=14hmax. Ladezeit
•2oder 4Akkus polrichtig in das Ladegerät
einlegen –siehe Beschriftung im Ladeschacht!
•Für Micro/AAA-Akkus die tieferliegenden
Ladeschächte verwenden.
•AA- und AAA-Akkus können gleichzeitig im Gerät
geladen werden.
•Gerät in Steckdose einstecken.
•Ist der Akku richtig eingelegt, leuchtet zur
Kontrolle die LED über dem Ladeschacht.
•Entsprechend der Tabelle die max. Ladezeit
berechnen. Nach Ablauf der Ladezeit müssen die
Akkus entnommen werden, um eine Überladung
zu vermeiden.
•Die Ladezeiten im Berechnungsbeispiel sind
Richtwerte für leereAkkus!
Akkus mit Restladung sind entsprechend kürzer
zu laden.
6
5. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Eingang 220–240 V~ /50
Hz /6W
7
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de
main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d’avertissement
et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduireuncourant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Chargeur à che
•4batteries Digital (Mignon-HR 6) NiMh
1600 mAh
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
•Necourt-circuitez pas les contacts du chargeur/de
l’adaptateur d’alimentation !
•Ceproduit peut êtreutilisé par des enfants àpar-
tirde8ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances présentent
des lacunes lorsqu’ils/elles sont surveillé(e)s par
une personne compétente ou lorsqu’ils/elles
ont reçu des instructions concernant la manière
d’utiliser ce produit en toute sécurité et les risques
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à
effectuer des tâches de nettoyage et d’entretien
de l’appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
•Leproduit est exclusivement prévu pour une
utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens
qualiés.
Avertissement -Piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(indications +et-)lors de son insertion dans
le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion
des piles si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des
piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les
piles d’un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
8
Avertissement -Piles
•Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps
(à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés
en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les jeter
dans l’environnement et àceque des jeunes
enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds
toxiques et nocifs pour l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du
produit et mettez-les au rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation
du produit àdes températures extrêmes et à
des pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par exemple).
Remarque
Retirez les batteries du chargeur une fois la
charge terminée.
4. Recharge des batteries de type AA, AAA
Avertissement
•Utilisez ce produit uniquement sur une prise
électrique reliée au réseau électrique public
et homologuée. La prise de courant doit être
située àproximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
•Coupez l’appareil du secteur àl’aide de
l’interrupteur -débranchez la prise de courant
en cas d’absence d’interrupteur.
•Encas de prises multiples, veillez àceque
les appareils consommateurs branchés ne
dépassent pas la puissance absorbée totale
admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas
sur une période prolongée.
Type de
batterie AAA/MicroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
Capacité
recomm.
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Temps de
charge 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Courant de
charge 75-90 mA 150-190 mA
Facteur de
charge
(en h/mAh)
0,0175 0,007
Calculer le temps de charge (des batteries vides) :
Temps de charge max. (en h)
=capacité de la batterie xfacteur de charge
Ex. :2xAA 2000 mAh batteries :2000 x0,007
=temps de charge max. de 14 h
•Placer 2ou4batteries dans le chargeur en
respectant la polarité, voir l’inscription dans le
compartiment de charge !
•Pour les piles Micro/AAA, utilises les
compartiments de charge plus profonds.
•Des piles AA et AAA peuvent êtrechargées
simultanément dans l’appareil.
•Raccordez l’appareil àune prise de courant.
•Silabatterie est correctement insérée, la LED
de contrôle au-dessus du compartiment de
chargement s’allume.
•Calculer le temps de charge maximal en fonction
du tableau. Une fois le temps de charge écoulé,
les batteries doivent êtreretiréesand’éviter
une surcharge.
•Les temps de charge indiqués dans l’exemple
de calcul sont des valeurs indicatives pour des
batteries vides !
Les batteries avec une charge résiduelle doivent
êtrechargées plus brièvement en conséquence.
9
5. Soins et entretien
Remarque
Débranchez impérativement l’appareil du secteur
avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation
prolongée.
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Entrée 220–240 V~/50
Hz/6 W
10
EInstrucciones de uso
Gracias por adquirir
un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Peligrodesufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrode
contacto con partes no aisladas del producto que
pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador enchufable
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
pila digital de 1600 mAh
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el
ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo solo en espacios
secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Norealice cambios en el aparato; Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Utilice el producto exclusivamente paraeln
previsto.
•Noutilice el producto junto asistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto ala
luz solar directa.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
•Nocortocircuite los contactos del cargador/
alimentador.
•Este dispositivo puede ser usado por niños de 8
años en adelante ypor personas con capacidades
físicas, sensoriales omentales reducidas osin
la experiencia ylos conocimientos necesarios
siempreycuando sea de manerasupervisada o
hayan sido instruidas en cuanto alautilización
seguradel dispositivo yentiendan los riesgos y
peligros que ello entraña. Losniños no deben
jugar con el aparato. Losniños no deben realizar
la limpieza yelmantenimiento arealizar por el
cliente sin ser supervisados.
•Noutilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Este producto solo está previsto parausarse en el
interior de edicios.
Peligrodesufrir una descarga
eléctrica
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en
caso de presentar daños.
•Nointentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Advertencia sobrelas pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de
las pilas sea correcta (inscripciones +y)
ycolóquelas según corresponda. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del
tipo especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos
ylos contracontactos de las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco
pilas de tipos ofabricantes diferentes.
11
Advertencia sobrelas pilas
•Retirelas pilas de aquellos productos que no
vayan ausarse durante un tiempo prolongado
(a no ser que estos deban permanecer
operativos paracasos de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de
los niños.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco
las deseche en el medioambiente. Pueden
contener metales pesados tóxicos ydañinos
paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema ode
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, agrandes alturas.
Nota
Retirelas pilas del cargador cuando la carga
esté completa.
4. Carga de pilas recargables de tipo AA, AAA
Advertencia
•Utilice el producto solo conectado auna toma
de corriente homologada ycon suministro
de la redpública. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto; asimismo,
debe ser fácilmente accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica
mediante el interruptor de encendido y
apagado (de no existir este, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de
corriente).
•Sidispone de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los aparatos eléctricos
conectados no sobrepasen el consumo total
de potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaa
utilizarlo durante un tiempo prolongado.
Tipo de pila AAA/MicroAA/Mignon
NiCd/ NiMH 2/4 2/4
Capacidad
recom.
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Tiempo de
carga 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Corriente de
carga 75-90 mA 150-190 mA
Factor de
carga
(en h/mAh)
0,0175 0,007
Calcule el tiempo de carga (parapilas vacías):
Max. Tiempo de carga (en h)
=capacidad de la pila xfactor de carga
Ejemplo: 2xpilas AA 2000 mAh: 2000 x0,007
=14hmáx.
•Introduzca 2o4pilas en el cargador con la
polaridad correcta -consulte la etiqueta de la
ranuradecarga
•Paralas pilas Micro/AAA, utilice las ranuras de
carga más profundas.
•Las pilas AA yAAA pueden cargarse
simultáneamente en el aparato.
•Conecte el aparato alatoma de corriente.
•Silapila está insertada correctamente, el LED
de control situado sobrelaranuradecarga se
ilumina.
•Calcule el tiempo máximo de carga según la
tabla. Una vez transcurrido el tiempo de carga,
se deben extraer las pilas paraevitar una
sobrecarga.
•Los tiempos de carga en el ejemplo son valores
aproximados parapilas vacías.
Las pilas con carga residual necesitan un tiempo
más corto parasucarga.
12
5. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desconecte siempreelaparato de la redantes de
limpiarlo ycuando no lo utilice durante un largo
periodo de tiempo.
•Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos.
•Nodeje que entreagua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Entrada 220–240 V~ /50
Hz /6W
13
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en
instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een
goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelkonder een zodanig gevaarlke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Stekker-oplader
•4AA (Mignon-HR 6) NiMh
1600mAh digitale accu's
•Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk,
niet-commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en overver-
hitting en gebruik het alleen in droge ruimtes.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de tech-
nische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Voerhet verpakkingsmateriaal direct en overeen-
komstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabi-
jheid van de verwarming, anderewarmtebronnen
of in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elek-
tronische producten niet zijn toegestaan.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
•Sluit de contacten van de oplader/netadapter
niet kort!
•Dit product kan door kinderen vanaf 8jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
psychische, sensorische of mentale bekwaamhe-
den of met gebrek aan ervaring en wetenschap
worden gebruikt, indien zonder toezicht staan
of met betrekking tot het veilige gebruik van
het product werden geïnstrueerdendedaaruit
resulterende gevaren kunnen begrpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Het reinigen
en onderhouden door de gebruiker mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
•Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermijd spatwater.
•Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer
bbeschadigingen.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing -batteren
•Let er altdopdat udebatteren met de
polen in de juiste richting plaatst (opschrift
+en-). Indien de batteren verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of
batteren), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren
de battercontacten en de contacten in het
product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren
vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren
tegelkertdofbatteren van een
verschillende soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die
gedurende langeretdniet worden gebruikt
(behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
14
Waarschuwing -batteren
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur.
•Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
•Batteren nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Zkunnen giftige en zwaremetalen bevatten
die schadelkznvoor het milieu.
•Lege batteren direct uit het product
verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv.
op grote hoogte).
Aanwzing
Haal de accu's/oplaadbarebatteren uit de
oplader nadat het opladen is voltooid.
4. Opladen van accu's van het type AA, AAA
Waarschuwing
•Gebruik het product alleen met een
goedgekeurdstopcontact dat op het openbare
stroomnet is aangesloten. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zn
aangebracht en goed bereikbaar zn.
•Het product met behulp van de schakelaar
in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de
stekker uit het stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de
aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretd
niet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Accutype AAA/microAA/mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
aanbev.
capaciteit
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Laadtd5,2 –21,0
uur
3,5 –19,6
uur
Laadstroom 75-90 mA 150-190 mA
Oplaadfactor
(in h/mAh) 0,0175 0,007
Laadtd(voor lege accu's) berekenen:
Max. laadtd(in h)
=capaciteit van de accu xoplaadfactor
Voorbeeld: 2xAA 2000 mAh accu's: 2000 x0,007
=14hmax. laadtd
•Plaats 2of4accu's met de juiste polariteit in de
oplader –zie opschrift in de oplaadsleuf!
•Gebruik voor micro/AAA-accu's de onderste
oplaadsleuven.
•AA- en AAA-accu's kunnen tegelkertdinhet
apparaat worden opgeladen.
•Steek het apparaat in het stopcontact.
•Als de accu correct is geplaatst, gaat ter controle
de led boven de oplaadsleuf branden.
•Bereken de maximale laadtdopbasis van de
tabel. Nadat de laadtdisverstreken, moeten
de accu's worden verwderdomoverladen te
voorkomen.
•Delaadtden in het rekenvoorbeeld zn
richtwaarden voor lege accu's!
Accu's met een restlading moeten
dienovereenkomstig korter worden opgeladen.
5. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel het apparaat altdlos van het lichtnet
voordat uhet reinigt en wanneer uhet langer
niet gebruikt.
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product
terechtkomt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Ingang 220–240 V~ /50
Hz /6W
15
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un
prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni
eleinformazioni descritte di seguito.
Custodirequindi il presente libretto in un luogo
sicuroeconsultarlo qualorasirenda necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli
dovuti al contatto con parti del prodotto sotto
tensione, di entità tale da comportareilrischio di
scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatterie aspina
•4batterie digitali AA (stilo HR 6)
NiMh 1600mAh
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non
commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio. In tal
caso decade ogni diritto di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballag-
gio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreo
alla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
•Non cortocircuitareicontatti del caricabatterie/
alimentatore!
•Ilpresente apparecchio può essereutilizzato
da bambini da 8anni in poi edapersone con
ridotte capacità siche, sensoriali ocognitive
onon dotate della necessaria esperienza e
conoscenza, premesso che siano sorvegliati o
che abbiano ricevuto precise istruzioni sul suo
utilizzo esiano quindi in grado di capireipericoli
ad esso correlati. Il prodotto non èungiocattolo
per bambini per cui non ne èconsentito l’uso il
tal senso. La pulizia elamanutenzione utente
del prodotto possono esseresvolte anche da
bambini,tuttavia sotto la sorveglianza di una
persona adulta.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
•Ilprodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
Pericolo di scarica elettrica
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
Attenzione -batterie
•Inserirelebatterie attenendosi semprealla
polarità indicata (etichetta +e-). La mancata
osservanza della polarità corretta può causare
perdite ol’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o
normali batterie) del tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie pulireicontatti
delle medesime eicontrocontatti.
•Aibambini non èconsentito sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di una
persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie
vecchie enuove, nonché di marche etipi
diversi.
•Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno che
non debbano esseredisponibili per casi di
emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
16
Attenzione -batterie
•Custodirelebatterie fuori dalla portata dei
bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperdere
le batterie nell’ambiente per nessuna ragione.
Esse possono conteneremetalli pesanti
velenosi enocivi per l’ambiente.
•Toglieresubito le batterie esaurite dal
prodotto eprovvedereallorosmaltimento
conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del
prodotto atemperatureestreme eapressioni
atmosferiche estremamente basse (ad esempio
ad alte quote).
Nota
Al termine del processo di ricarica rimuoverele
batterie dal caricatore.
4. Ricarica di batterie di tipo AA, AAA
Attenzione
•Collegareilprodotto soltanto auna presa di
corrente anorma ecollegata alla rete elettrica
pubblica. La presa elettrica deve trovarsi nelle
vicinanze del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
tramite il pulsante di accensione/spegnimento.
Se non èdisponibile, disconnettereilcavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
•Sesiutilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non
superino l’assorbimento di potenza totale
consentito.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in
caso di inutilizzo prolungato.
Tipo di
batteria
AAA/mini-
stilo AA/stilo
NiCd/ NiMH 2/4 2/4
Capacità
consigliata
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Tempo di
ricarica 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Corrente di
ricarica 75-90 mA 150-190 mA
Coeciente di
ricarica
(in h/mAh)
0,0175 0,007
Calcolo del tempo di ricarica (per batterie scariche):
Tempo di ricarica max. (in h)
=capacità della batteria xcoeciente di ricarica
Es.: 2batterie AA 2000 mAh: 2000 x0,007
=tempo di ricarica max. 14 h
•Inserire2o4batterie seguendo la polarità
indicata nel vano di carica!
•Per le batterie ministilo/AAA utilizzareivani di
carica più profondi.
•Lebatterie di tipo AA eAAA possono essere
ricaricate contemporaneamente.
•Collegareilcaricabatterie alla presa di corrente.
•Selabatteria èinserita correttamente, si accende
il LED di controllo posto al di sopradel vano
di carica.
•Calcolareiltempo di ricarica massimo in base
alla tabella. Al termine del tempo di ricarica,
rimuoverelebatterie per evitareuna loro
sovraccarica.
•Itempi di ricarica indicati nell'esempio di calcolo
sono valori orientativi riferiti abatterie scariche!
Ricaricarelebatterie non completamente scariche
per il tempo necessario.
5. Cura emanutenzione
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato
disconnettereassolutamente l’apparecchio dalla
presa elettrica.
•Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno
anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
•Fareattenzione che nel prodotto non penetri
acqua.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Ingresso 220–240 V~ /50
Hz /6W
17
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu
rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji ipodanych informacji wcałości.
Instrukcjęnależyprzechowywaćwbezpiecznym
miejscu, aby móc zniej korzystaćwprzyszłości.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu
znajdujące siępod napięciem na tyle wysokim, że
istnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Wtyczka ładująca
•4xAA(Mignon-HR 6) NiMh
Akumulatory cyfrowe 1600 mAh
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronićprodukt przed brudem, wilgociąiprzegr-
zaniem. Korzystaćzproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne
wstrząsy.
•Nie używaćproduktu poza granicami jego wyda-
jności określonymi wdanych technicznych.
•Nie dokonywaćżadnych zmian wurządzeniu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródełciepłalub wbezpośrednim
świetle słonecznym.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Zproduktu należykorzystaćwyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie zwieraćstyków ładowarki/zasilacza!
•Urządzenie to możebyćużytkowane przez dzieci
od 8. roku życia oraz przez osoby oograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psy-
chicznych, jak równieżprzez osoby niedoświad-
czone inie znające urządzenia pod nadzorem lub
po odbyciu izrozumieniu instruktażudotyczącego
bezpiecznego użytkowania urządzenia izagrożeń
wynikających zjego użytkowania. Dzieciom nie
wolno bawićsiętym urządzeniem. Czyszczenie
ikonserwacja nie mogąbyćprzeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
•Nie używaćproduktu wwilgotnym otoczeniu i
chronićgo przed bryzgami wody.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
Ryzyko porażenia prądem
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy
powierzyćodpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
Ostrzeżenie –baterie/akumulatory
•Koniecznie przestrzegaćprawidłowej
biegunowości (oznaczenie +i)baterii/
akumulatorów oraz odpowiednio je wkładać.
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii/akumulatorów.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii)
określonego typu.
•Przed włożeniem baterii/akumulatorów
wyczyścićstyki baterii/akumulatorów i
przeciwległestyki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymienianie
baterii/akumulatorów bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych baterii/akumulatorów z
nowymi, baterii/akumulatorów różnego typu
lub różnych producentów.
•Wyjąć baterie/akumulatory zproduktów,które
nie będąużywane przez dłuższy czas (chyba że
sągotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
•Nie zwieraćbaterii/akumulatorów.
•Nie ładowaćbaterii/akumulatorów.
18
Ostrzeżenie –baterie/akumulatory
•Nie wrzucaćbaterii/akumulatorów do ognia.
•Przechowywaćbaterie/akumulatory wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzaćani
nie połykaćbaterii/akumulatorów inie
dopuszczać,aby przedostałysiędo
środowiska. Mogąone zawieraćtoksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
•Zużyte baterie/akumulatory natychmiast wyjąć
zproduktu iwyrzucić.
•Unikaćprzechowywania, ładowania i
użytkowania wekstremalnych temperaturach i
przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na
dużych wysokościach).
Wskazówka
Wyjąć akumulatory z ładowarki po zakończeniu
ładowania.
4. Ładowanie akumulatorów typu AA, AAA
Ostrzeżenie
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazdka wtykowego połączonego zpubliczną
sieciąelektryczną.Gniazdo wtykowe musi
znajdowaćsięwpobliżuproduktu ibyćłatwo
dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z
gniazda wtykowego.
•Wprzypadku wielu gniazd upewnićsię,
żepodłączone odbiorniki nie przekraczają
dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
•Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego,
jeżeli nie jest używany przez dłuższy czas.
Typakumu-
latora AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
zalecana
pojemność
300–
1200 mAh
500–
2800 mAh
Czas
ładowania 5,2–21,0 h3,5–19,6 h
Prądładujący 75–90 mA 150–190 mA
Współczynnik
ładowania
(w h/mAh)
0,0175 0,007
Obliczanie czasu ładowania (dla rozładowanych
akumulatorów):
Maks. czas ładowania (w h)
=pojemność akumulatoraxwspółczynnik ładowania
Przykład: 2akumulatory AA 2000 mAh:
2000 x0,007
Maks. czas ładowania =14h
•Włożyć2lub 4akumulatory do ładowarki z
zachowaniem prawidłowej biegunowości –patrz
oznaczenie wgnieździe ładowania!
•Wprzypadku akumulatorów micro/AAA użyć
głębszych gniazd ładowania.
•Wurządzeniu można jednocześnie ładować
akumulatory AA iAAA.
•Włożyćurządzenie do gniazdka elektrycznego.
•Jeśli akumulator jest włożony prawidłowo, dioda
LED nad gniazdem ładowania zaświeci sięw
ramach kontroli.
•Obliczyćmaksymalny czas ładowania zgodnie z
tabelą.Poupływie czasu ładowania akumulatory
należywyjąć,aby uniknąć przeładowania.
•Czasy ładowania podane wprzykładzie
obliczeniowym sąwartościami orientacyjnymi dla
rozładowanych akumulatorów!
Akumulatory z ładunkiem resztkowym musząbyć
ładowane odpowiednio krócej.
5. Czyszczenie ikonserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w
przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należykoniecznie odłączyćod prądu.
•Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię,lekko
wilgotnąściereczką.Nie używaćagresywnych
środków czyszczących.
•Upewnićsię,żedoproduktu nie dostanie się
woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności
inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Wejście 220–
240 V~/50 Hz/6 W
19
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket
választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig
az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek
megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek
olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Csatlakozó-töltőkészülék
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
1600mAh digitális akkumulátorok
•Használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti
használatraterveztük.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen
használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nevégezzen semmilyen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
•Nzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elek-
tronikus készülékek használata nem megengedett.
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.
•Nezárja rövidreatöltő/tápegység érintkezőit!
•Ezt akészüléket ves és annál idősebb gyerme-
kek,valamint korlátozott zikai, érzékszervi vagy
szellemi képességűvagy hiányos tapasztalattal
vagy hiányos ismeretekkel rendelkezőszemélyek
csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy utasítást kaptak akészülék bizton-
ságos használatáról, és megértik az ebbőleredő
kockázatokat. Agyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Atisztítást és felhasználói karban-
tartást nem szabad gyermekek végezzék felnőtt
felügyelete nélkül.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészült.
Áramütés veszélye
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesd tovább.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
Figyelmeztetés –elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen
kívül hagyása esetén az elem kifolyásának
vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő
akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje arégi és az új elemeket, valamint a
különbözőtípusú vagy más gyártótól származó
elemeket.
•Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha
azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
20
Figyelmeztetés –elemek
•Azelemeket gyermekektőlelzárt helyen
tárolja.
•Azelemeket soha ne nyissa fel, rongálja
meg, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe.
Mérgezőés környezetrekáros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket a
termékből, majd selejtezze le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja
szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen
alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint
feletti magasságban).
Megjegyzés
Atöltés befejezése után vegye ki az
akkumulátorokat atöltőből.
4. AA, AAA típusú akkumulátorok feltöltése
Figyelmeztetés
•Aterméket kizárólag megfelelően
engedélyezett, nyílt elektromos hálózathoz
csatlakoztatott aljzatról üzemeltesse. Atermék
közelében, könnyen hozzáférhetőhelyen levő
csatlakozóaljzatot kell használni.
•Afőkapcsolóval válassza le aterméket
ahálózatról –hanincs rajta főkapcsoló,
akkor húzza ki ahálózati kábelt a
csatlakozóaljzatból.
•Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy
acsatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
•Hahosszabb ideig nem használja aterméket,
válassza le ahálózatról.
Akkumulá-
tor típusa AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
felvevőkapa-
citás
300–
1200 mAh
500–
2800 mAh
Töltési idő5,2–21,0 h3,5–19,6 h
Töltőáram 75–90 mA 150–190 mA
Kihasználtsági
mutató
(in h/mAh)
0,0175 0,007
Töltési időkiszámítása (lemerült akkumulátorok
esetén):
Max. töltési idő(órában)
=akkumulátorkapacitás xkihasználtsági mutató
Pl.: 2xAA 2000 mAh akkumulátorok: 2000 x0,007
=14hmax. töltési idő
•Helyezzen be 2vagy 4elemet atöltőbe a
megfelelőpolaritással –lásd atöltőnyíláson
lévőcímkét!
•Micro/AAA akkumulátorokhoz használja a
mélyebb töltőnyílásokat.
•AzAsAAA akkumulátorok egyidejűleg
tölthetőkakészülékben.
•Dugja be akészüléket akonnektorba.
•Haazakkumulátor megfelelően van behelyezve,
akkor atöltőnyílása feletti LED ellenőrző
jelzésként kigyullad.
•Atáblázat alapján számítsa ki amaximális töltési
időt. Atöltési időlejárta után az akkumulátorokat
ki kell venni, nehogy túltöltődjenek.
•Aszámítási példában szereplőtöltési időres
akkumulátorokhoz tartozó irányadó értékek!
Arészben feltöltött akkumulátorokat ennek
megfelelően rövidebb ideig kell tölteni.
5. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem
használja akészüléket, mindenképp válassza le az
elektromos hálózatról.
•Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy
abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
7. Műszaki adatok
Bemenet 220–
240 V~/50 Hz/6 W
21
MManual de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti
următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi
într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului
de atingereacomponentelor neizolate ale
produsului, caresepot aasub otensiune
periculoasă,carepoate reprezenta un pericol de
electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de
securitate sau pentru aatrage atenția asupra
pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Încărcător cu ștecăr
•4AA (Mignon-HR 6) NiMh
Acumulatori digitali de 1600 mAh
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în spații uscate.
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nuefectuațimodicări ale aparatului. În acest fel
pierdețiorice drept la garanție.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldurăsau
în razele directe ale soarelui.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice
moderate.
•Nuscurtcircuitațicontactele încărcătorului/
alimentatorului de rețea!
•Acest dispozitiv poate folosit de copii începând
de la vârsta de 8ani, precum șidepersoane cu
capacitățizice, senzoriale sau mentale reduse
sau cu lipsăde experiență șicunoștințe, dacăsunt
supravegheate sau au fost instruite cu privirela
folosirea în condiții de siguranță adispozitivului și
înțeleg pericolele rezultate. Copiii nu au voie să
se joace cu aparatul. Curățarea șiîntreținerea
făcutăde utilizator nu au voie săeexecutate
de copii nesupravegheați.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitați
stropirea cu apă.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
Pericol de electrocutare
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl
operați, dacăprezintădeteriorări.
•Nncercațisăreparațisau săîntrețineți
produsul în regie proprie. Orice lucrări de
întrețineresunt executate numai de personal
de specialitate responsabil.
Avertizare–bateriile
•Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă(marcajele + și-)și
introducețibateriile corespunzător acestora.
În cazul nerespectării văexpunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaținumai acumulatoare(sau baterii)
corespunzătoaretipului indicat.
•Înaintea introducerii bateriilor vărugăm
săcurățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
•Nupermitețicopiilor săschimbe bateriile
nesupravegheați.
•Nuamestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
•Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadămai lungăde
timp (cu excepția situației în carelepăstrați
disponibile pentru situații de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Nncărcațibateriile.
22
Avertizare–bateriile
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstrațibateriile astfel încât sănu ela
îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,
nu se înghit șinusearuncăîn mediul
înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice
nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la
temperaturi extreme șilaopresiune extrem
de micăaaerului (ca de ex. la înălțimi
foarte mari).
Indicație
La încheierea procesului de încărcare, scoateți
acumulatorii din încărcător.
4. Încărcarea acumulatorilor de tip AA, AAA
Avertizare
•Utilizațiprodusul numai la oprizăaprobată
în acest sens șiconectatăla rețeaua electrică
publică.Priza trebuie săse anapropierea
produsului șisăeușor accesibilă.
•Deconectațiprodusul prin intermediul
butonului de conectare/deconectaredela
rețea –dacăacesta lipsește, deconectați
cablul de alimentaredelapriză.
•Încazul prizelor multiple, trebuie săavețn
vederecaputerea totalăaprizei sănu e
depășităde consumatorii conectați.
•Deconectațiprodusul de la rețea, dacănu îl
utilizațioperioadămai lungăde timp.
Tipdeacu-
mulator AAA/MicroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
capacitate
recomandată
300–
1200 mAh
500–
2800 mAh
Timpul de
încărcare 5,2–21,0 h3,5–19,6 h
Curentul de
încărcare 75–90 mA 150–190 mA
Factor de
încărcare
(în h/mAh)
0,0175 0,007
Calculațitimpul de încărcare(pentru acumulatorii
descărcați):
Timp de încărcaremax. (în h)
=capacitate acumulator xfactor de încărcare
Ex.: 2xacumulatori AA de 2000 mAh: 2000 x0,007
=14htimp de încărcaremaxim
•Introduceți2sau 4acumulatori în încărcător,cu
polaritatea corectă–consultațimarcajele din
compartimentul de încărcare!
•Pentru acumulatori Micro/AAA, utilizați
compartimentele de încărcaremai adânci.
•Acumulatorii AA șiAAA pot încărcațisimultan
în dispozitiv.
•Introducețidispozitivul în priză.
•Dacăacumulatorul este introdus corect, LED-ul de
deasupracompartimentului de încărcareclipește
pentru vericare.
•Calculațitimpul maxim de încărcarn
conformitate cu tabelul. La expirarea timpului
de încărcare, acumulatorii trebuie scoșipentru a
evita supraîncărcarea.
•Timpii de încărcaredin exemplul de calcul
reprezintăvalori orientative pentru acumulatorii
descărcați!
Acumulatorii încărcațiparțial au un timp de
încărcaremai scurt.
5. Întreținerea șngrijirea
Indicație
Deconectațineapărataparatul de la alimentarea
electricăînainte de a-l curățașncazul unei
neutilizări mai îndelungate.
•Curățațiprodusul numai cu olavetăce nu lasă
scame, ușor umezitășinu utilizațidetergenți
agresivi.
•Avețigrijăca apa sănu pătrundăîn produs.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin
instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăa
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Intrare 220–
240 V~/50 Hz/6 W
23
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste se rozhodli provýrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující
pokyny aupozornění.
Uchovejte tento návod kobsluze vdosahu na
bezpečném, abyste do nějmohli vpřípaděpotřeby
nahlédnout.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Nebezpečízásahu elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku
neizolovaných částí výrobku, které by mohly
vést nebezpečné napěotakové síle, že hrozí
nebezpečíporanění elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních
upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Zásuvková nabíječka
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
1600 mAh digitální akumulátory
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové
použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
silným otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
vtechnických údajích.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůolikvidaci.
•Výrobek používejte výlučněčelu, ke kterému
byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojůhorka nebo na přímém slunci.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
•Nezkratujte kontakty nabíječky/napájecího zdroje!
•Tento přístroj mohou používat děti starší 8let a
také osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby snedo-
statečným množstvím zkušeností nebo vědomostí,
pokud jsou pod dozorem nebo pokud tyto osoby
obdržely pokyny obezpečném použití výrobku a
porozuměly hrozícímu nebezpečí. Výrobek není
hračka. Děti smí čištění a údržbu provádětjen
jsou-li pod dohledem dospělé osoby.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou.
•Výrobek je určen pouze proužívání uvnitřbudov.
Nebezpečízásahu elektrickým
proudem
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození ho
již dále nepoužívejte.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo
opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
Varování –baterie
•Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-)baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií
nebo exploze baterií.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo
baterie), které odpovídají uvedenému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
•Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií
bez dozoru.
•Staré anové baterie nemíchejte, stejnětak
nepoužívejte baterie různých typůavýrobců.
•Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou
delší dobu používány (kroměpřípadů,kdy jsou
připraveny pronaléhavé situace).
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy škodící
životnímu prostředí.
24
Varování –baterie
•Vybité baterie neprodleněodstraňte z
produktu azlikvidujte je.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách apřiextrémněnízkém
tlaku vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
Upozorně
Akumulátory po ukončeném nabíjení vyndejte
znabíječky.
4. Nabíjení akumulátorůtypu AA, AAA
Výstraha
•Produkt provozujte pouze se zásuvkou, která
je ktomuto schválena akterá je spojena s
veřejnou elektrickou sítí. Zásuvka se musí
nacházet vblízkosti výrobku amusí být
snadno přístupná.
•Výrobek odpojte ze sítěpomocí vypínače
–pokud není kdispozici, vytáhněte síťové
vedení ze zásuvky.
•Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby
připojené spotřebičenepřekročily přípustnou
celkovou spotřebu energie.
•Vypojte produkt ze sítě,pokud ho delší dobu
nepoužíváte.
Typakumu-
látoru AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/ NiMH 2/4 2/4
dop. kapacita 300–
1200 mAh
500–
2800 mAh
Doba nabíjení 5,2–21,0 h3,5–19,6 h
Nabíjecí
proud 75–90 mA 150–190 mA
Faktor
nabíjení
(v h/mAh)
0,0175 0,007
Výpočet doby nabíjení (prázdných akumulátorů):
Max. doba nabíjení (v h)
=kapacita akumulátoru xfaktor nabíjení
Př.: 2xAA2000 mAh akumulátory: 2000 x0,007
=14hmax. doba nabíjení
•2nebo 4akumulátory vložte se správnou
polaritou do nabíječky –viz popis vnabíjecí
přihrádce!
•Pro akumulátory Micro/AAA použijte hlubší
nabíjecí přihrádky.
•Akumulátory AA aAAA lze vpřístroji nabíjet
současně.
•Přístroj zasuňte do zásuvky.
•Pokud je akumulátor správněvložený, svítí pro
kontrolu LED dioda nad nabíjecí přihrádkou.
•Podle tabulky vypočítejte max. dobu nabíjení.
Po uplynutí doby nabíjení je třeba akumulátory
vyndat, aby se předešlo nadbytečnému nabití.
•Doby nabíjení vpř.výpočtu jsou orientač
hodnoty proprázdné akumulátory!
Akumulátory se zbytkovým nabitím nabíjejte
odpovídajícím způsobem kratší dobu.
5. Údržba a čiště
Upozorně
Před čištěním apřidelším nepoužívání
bezpodmínečněodpojte přístroj od sítě.
Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
•Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná
voda.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Vstup 220–
240 V~/50 Hz/6 W
25
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok
Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov aupozornení.
Uchovajte tento návod na obsluhu preprípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo
dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú
eventuálne pod takým vysokým nebezpečným
napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického
zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Zástrčka –nabíjačka
•4AA (Mignon-HR 6) NiMh
1600 mAh digitálne akumulátory
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerč
domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou
aprehriatím. Používajte ho iba vsuchých
priestoroch.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho
silným otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených vtechnických údajoch.
•Nazariadení nevykonávajte žiadne zmeny.V
dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
•Neskratujte kontakty nabíjačky/sieťového zdroja!
•Tento prístroj môžu používaťdeti staršie ako 8
rokov ataktiež osoby so zníženými fyzickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
osoby snedostatočným množstvom skúseností
alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak
boli poučené obezpečnom použití prístroja a
chápu nebezpečenstvá, ktoré ztoho vyplývajú.
Deti sa svýrobkom nesmú hrať.Čistenie a
používateľskú údržbu smú deti vykonávaťiba
pod dohľadom dospelej osoby.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
vyvarujte sa striekajúcej vody.
•Výrobok je určený iba na používanie vo
vnútorných priestoroch.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
•Nesnažte sa sami robiťna výrobku údržbu
alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
Výstraha –batérie
•Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie
+a-) batérií azodpovedajúco ich vložte. Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo
vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo
batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
•Predvložením batérií vyčistite kontakty batérie
aprotiľahlé kontakty.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom
dospelej osoby.
•Nekombinujte staré anové batérie, ako aj
batérie rôznych typov alebo výrobcov.
•Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší
čas nebudú používať(pokiaľnemajú byť
pripravené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
26
Výstraha –batérie
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovykodlivé privotné
prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu
pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom
tlaku vzduchu (ako napr.vovysokých
nadmorských výškach).
Upozornenie
Akumulátory po skončení nabíjania vyberte za
nabíjačky.
4. Nabíjanie akumulátorov typu AA, AAA
Výstraha
•Výrobok prevádzkujte iba na schválenej
zásuvke aspripojením na verejnú elektrickú
sieť.Zásuvka musí byťvblízkosti výrobku a
musí byťľahko prístupná.
•Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/
vypnuté –aktakýto vypínačnie je, vytiahnite
sieťové vedenie zo zásuvky.
•Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte
pozor na to, aby pripojené spotrebiče
neprekročili celkový dovolený príkon.
•Akvýrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte
ho zelektrickej siete.
Typakumu-
látora AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
prij. kapacita 300 –
1200 mAh
500 –
2800 mAh
Čas nabíjania 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Nabíjací prúd 75 –90mA 150 –
190 mA
Koecient
nabíjania
(v h/mAh)
0,0175 0,007
Výpočet času nabíjania (vybitých akumulátorov):
Max. čas nabíjania (v h)
=kapacita akumulátoraxkoecient nabíjania
Príklad: 2xAA2000 mAh akumulátory: 2000
x0,007
=14hmax. čas nabíjania
•2alebo 4akumulátory vložte správnymi pólmi do
nabíjačky –pozri nápis na nabíjacej šachte!
•Pre akumulátory Mikro/AAA použite hlbšie
položené nabíjacie šachty.
•Akumulátory AA aAAA sa môžu vprístroji nabíjať
časne.
•Zastrčte prístroj do zásuvky.
•Keďje akumulátor správne vložený, svieti na
kontrolu LED nad nabíjacou šachtou.
•Vypočítajte max. čas nabíjania podľatabuľky.Po
uplynutí času nabíjania sa musia akumulátory
vybrať,aby sa predišlo prebitiu.
Časy nabíjania vpríklade výpočtu sú orientač
hodnoty preprázdne akumulátory!
Akumulátory so zvyškovým napätím sa musia
nabíjaťzodpovedajúco kratšie.
5. Údržba astarostlivosť
Upozornenie
Pred čistením apri dlhšom nepoužívaní
bezpodmienečne odpojte zariadenie zo siete.
•Načistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
•Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla
voda.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu
zodpovednosťaneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Vstup 220 –
240 V~/50 Hz/6 W
27
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por um produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas
as indicações eobservações deste manual.
Em seguida, guarde-o num local seguro, parao
poder consultar sempreque necessário.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de
toque em partes não isoladas do produto que
podem ser condutoras de uma tensão perigosa e
apresentar,assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador de tomada
•4AA (Mignon-HR 6) NiMh
Baterias 1600 mAh paracâmaras digitais
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização
privada enão comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, eutilize-o apenas em
ambientes secos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta a
choques fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desem-
penho indicados nos dados técnicos.
•Não introduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Utilize oproduto exclusivamente paraoma
que se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de
aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não
sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
•Não submeter os contactos do carregador/fonte
de alimentação acurto-circuito!
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades apartir dos 8anos etambém por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento, se estas forem supervisionadas
ou instruídas relativamente àutilização segura
do aparelho ecompreenderem os perigos daí
resultantes. As crianças não devem brincar com
oproduto. Alimpeza eamanutenção por
parte do utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
•Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos e
evite os salpicos de água.
•Oproduto destina-se unicamente auma
utilização dentrodeedifícios.
Perigo de choque elétrico
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso
esteja danicado.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
Aviso –Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correta das pilhas (inscrições +e-)
ecoloque-as corretamente. Anão observância
da polaridade correta poderá provocar o
derrame das pilhas ou asua explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos
das pilhas eoscontactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem
vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misturepilhas novas e
usadas.
•Retireaspilhas do produto se não ofor
utilizar durante um período prolongado (a não
ser que este tenha de ser mantido pronto a
funcionar parasituações de emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
28
Aviso –Pilhas
•Mantenha as pilhas foradoalcance das
crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as
pilhas paraoambiente. Estas podem conter
metais pesados tóxicos eprejudiciais para
oambiente.
•Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
•Evite um armazenamento, um carregamento e
uma utilização em condições de temperaturas
extremas edepressão atmosférica
extremamente baixa (como, por exemplo, a
grandes altitudes).
Observação
Uma vez concluído ocarregamento, retireas
baterias do carregador.
4. Carregamento de baterias do tipo AA, AAA
Aviso
•Ligue oproduto exclusivamente auma
tomada elétrica adequada eligada àrede
públicadeenergia. Atomada elétrica deve
estar localizada perto do produto edeve ser
facilmente acessível.
•Desligue oproduto da rede elétrica com o
interruptor de ligar/desligar –seoproduto
não tiver esse interruptor,retire a cha da
tomada elétrica.
•Nocaso de tomadas múltiplas, certique-se
de que os aparelhos ligados não excedam o
consumo total de energia permitido.
•Desligue oproduto da rede elétrica quando
não outilizar durante um período prolongado.
Tipo de
bateria AAA/MicroAA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
Capacidade
receb.
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Tempo de
carga 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Corrente de
carga 75-90 mA 150-190 mA
Fator de
carga
(em h/mAh)
0,0175 0,007
Calcular otempo de carregamento (parabaterias
vazias):
Tempo de carregamento máx. (em h)
=capacidade da bateria xfator de carga
Ex.: 2xbaterias AA 2000 mAh: 2000 x0,007
=14hdetempo de carga máx.
•Inserir 2ou4baterias no carregador com
apolaridade correta –ver inscrição no
compartimento de carga!
•Parabaterias Micro/AAA, utilizar os
compartimentos de carga inferiores.
•Oaparelho suporta ocarregamento simultâneo
de baterias AA eAAA.
•Inserir oaparelho na tomada.
•Seabateria estiver corretamente inserida, oLED
por cima do compartimento de carga pisca para
efeitos de controlo.
•Calcular otempo de carga máx. de acordo com
atabela. Uma vez expirado otempo de carga,
as baterias têm de ser retiradas, paraevitar uma
sobrecarga.
•Ostempos de carga no exemplo de cálculo
são valores de referência parabaterias
completamente descarregadas!
De forma correspondente, as baterias com
alguma carga residual precisam de carregar
durante menos tempo.
5. Manutenção econservação
Observação
Antes de limpar oseu dispositivo, equando
não ofor utilizar por um período prolongado,
desligue-o impreterivelmente da alimentação
elétrica/corrente.
•Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos
de limpeza agressivos.
•Certique-se de que não penetrgua no
produto.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
7. Dados técnicos
Entrada 220–240 V~ /50
Hz /6W
29
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en
Hama produkt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och informationen helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker
plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en så pass
hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Plug-in laddare
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
1600mAh digitala batterier
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och över-
hettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
•Tappainte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgräns-
er som anges itekniska data.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
•Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av
värmeelement, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
•Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
•Kortslut inte kontakterna iladdaren/
strömförsörjningsenheten!
•Denna apparat kan användas av barn från r
och äldresamt av personer med reducerad fysisk,
sensorisk och mental förmåga eller med brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
om de har instruerats ihur apparaten används
på ett säkert sätt och förstår de risker som kan
hänga samman med användning av apparaten.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och skötsel genom användaren får inte göras av
barn utan uppsikt.
•Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik
vattenstänk.
•Produkten är endast avsedd att användas
inomhus.
Fara för elektrisk stöt
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att
använda den om den är skadad.
•Försök inte serva eller repareraprodukten
självverlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal.
Varning –batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (märkta
+och -) och lägg ibatterierna vända åt rätt
håll. Annars nns det risk för att batterierna
läcker eller exploderar.
•Använd enbart batterier som motsvarar den
angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte
heller olika sorters batterier eller batterier från
olika tillverkare.
•Taurbatterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida den inte
ska stå redo för ett nödläge).
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterierna.
•Kasta inte batterier ppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och
släng dem inte inaturen. De kan innehålla
giftiga tungmetaller som är skadliga för
miljön.
30
Varning –batterier
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten
direkt och omhändertas.
•Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer och
mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Information
Ta bort batterierna från laddaren när laddningen
är klar.
4. Laddning av AA- och AAA-batterier
Varning
•Produkten får endast anslutas till ett eluttag
som är godkänt för produkten och anslutet
till det allmänna elnätet. Eluttaget ska sitta i
närheten av produkten och varalätt att nå.
•Koppla bort produkten från elnätet med hjälp
av strömbrytaren –omden saknas drar du ut
nätkabeln ur eluttaget.
•Omgrenuttag används får de anslutna
förbrukarna inte överskrida tillåten total
effektförbrukning.
•Koppla bort produkten från elnätet om den
inte ska användas under en längretid.
Batterityp AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/ NiMH 2/4 2/4
Rek. kapacitet 300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Laddningstid 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Laddnings-
ström 75-90 mA 150-190 mA
Laddnings-
faktor
(i h/mAh)
0,0175 0,007
Beräkna laddningstiden (för tomma batterier):
Max. laddningstid (i h)
=batteriets kapacitet xladdningsfaktor
Exempel: 2xAA 2000 mAh batterier: 2000 ×0,007
=14hmax. laddningstid
•Sätt in två eller fyrabatterier iladdaren med rätt
polaritet -semärkningen iladdningsfacket!
•För mikro/AAA ackumulatorer används de djupare
liggande laddningsschakten.
•AA- och AAA-batterier kan laddas samtidigt i
apparaten.
•Sätt in apparaten ieluttaget.
•Ombatteriet är korrekt inlagd lyser som kontroll
lysdioden över laddningsschaktet.
•Beräkna den maximala laddningstiden enligt
tabellen. När laddningstiden har löpt ut måste
batterierna tas ut för att undvika överladdning.
•Laddningstiderna iräkneexemplet är riktvärden
för tomma batterier!
Batterier med restladdning ska laddas under
motsvarande kortaretid.
5. Service och skötsel
Information
Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör
den och om du inte ska använda den under en
längretid.
•Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att
rengöraprodukten och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
•Setill att det inte kommer in vatten iprodukten.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
felaktig installation, montering och felaktig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Ingång 220–240 V~ /50
Hz /6W
31
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то,что вы
выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите
следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации
внадежном месте,чтобы вслучае
необходимости увас всегда был доступ кнему.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам
иуказаниям
Опасность поражения
электрическим током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения снеизолированными
частями изделия под напряжением,которое
может привести кпоражению электрическим
током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
Штекер зарядного устройства
•4элемента питания AA (Mignon-HR 6)NiMh
Аккумуляторы Digital 1600 мАч
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего,
некоммерческогоприменения.
Защищайте изделие от загрязнения,влаги
иперегрева,используйте еготольковсухих
помещениях.
Избегайте падения изделия инеподвергайте
егосильным вибрациям.
При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности,указанного
втехнических характеристиках.
Не вносите вприбор конструктивные
изменения.Врезультатеэтого любые
гарантийные обязательства теряютсвою силу.
Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
Используйте изделие исключительно
впредусмотренных целях.
Не используйте изделие внепосредственной
близости от систем отопления,других
источников тепла или подпрямыми
солнечными лучами.
Не применяйте взапретных зонах.
Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
Не замыкайте контакты зарядного устройства/
сетевого устройства!
Настоящее изделие может применяться деть-
ми не младше 8лет,лицами без достаточного
опыта,атакже лицами сограниченными
физическими,умственными или сенсорными
возможностями,только если они находятся
под присмотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию прибора ипо-
нимают связанные сэтим опасности.Детям
запрещается играть сприбором.Детям
запрещается выполнять очистку итехническое
обслуживание прибора без присмотра
взрослых.
Не используйте изделие во влажной среде,
избегайте брызг.
Изделие предназначено только для
использования впомещении.
Опасность поражения
электрическим током
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте
его при наличии повреждений.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт
изделия.Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
Предупреждение батареи
Соблюдайте полярность батарей (+ и–).
Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы (или
батареи)только указанного типа.
Перед загрузкой батарей почистите
контакты.
Детям запрещается заменять батареи без
присмотра взрослых.
Не используйте различные типы или новые
истарые батареи вместе.
32
Предупреждение батареи
Вслучае большого перерыва
вэксплуатации удалите батареи из
устройства (кроме случаев,когда изделие
применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте ине
давайте их детям.
Не открывайте,не разбирайте,не глотайте
инеутилизируйте батареи сбытовым
мусором.Вбатареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Использованные батареи немедленно
вынимайте из прибора иутилизируйте.
Не храните,не заряжайте инеиспользуйте
устройство при очень низких иочень
высоких температурах иочень низком
атмосферном давлении (например,на
больших высотах).
Примечание
После завершения зарядки извлеките
аккумулятор из зарядного устройства.
4. Зарядка аккумуляторов типа АА,ААА
Предупреждение
Эксплуатируйте данное изделие только
при наличии допущенной кприменению
розетки,подключенной кэлектрической
сети общего пользования.Розетка должна
располагаться вблизи изделия ибыть
легко доступна.
Отсоедините изделие от сети спомощью
переключателя при отсутствии напряжения
всети,отсоедините сетевой кабель от
розетки.
При наличии блока штепсельных розеток
следите за тем,чтобы общая потребляемая
мощность подключенных электроприборов
не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае,
если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Тип аккуму-
лятора AAA/Micro AA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
Рекомендуе-
мая емкость
300–
1200 мAч
500–
2800 мAч
Время
зарядки 5,2–21,0 ч3,5–19,6 ч
ток зарядки 75–90 мA150–190 A
Коэффици-
ент зарядки
(вч/мАч)
0,0175 0,007
Время зарядки (для разряженных аккумуляторов)
составляет:
Макс.время зарядки (вчасах)
=емкость аккумулятора хкоэффициент зарядки
Пример:2аккумулятора х AA 2000 мАч
2000 x0,007
=14ч,макс.время зарядки
Установите 2или 4аккумулятора,соблюдая
полярность,взарядное устройство см.
надписи на загрузочном канале!
Для аккумуляторов типа Micro/AAA
используйте загрузочные каналы,которые
находятся глубже.
Вустройстве можно одновременно заряжать
аккумуляторы АА иААА.
Вставьте устройство врозетку.
Если аккумулятор установлен правильно,над
загрузочным каналом загорится контрольный
светодиод.
Рассчитайте максимальное время зарядки
согласно таблице.По истечении времени
зарядки аккумуляторы необходимо извлечь,
чтобы избежать избыточного заряда.
Время зарядки впримере расчета
представляет собой рекомендуемое значение
для полностью разряженного аккумулятора.
Аккумуляторы состаточным зарядом
необходимо заряжать соответственно
втечение более короткого времени.
33
5. Техническое обслуживание иуход
Примечание
Перед очисткой ипри длительном
неиспользовании обязательно отключайте
устройство от сети.
Очищайте изделие только спомощью
слегка влажной безворсовой салфетки;не
используйте агрессивные чистящие средства.
Следите за тем,чтобы вустройство не
попадала вода.
6. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности
за повреждения,возникшие врезультате
ненадлежащей установки,монтажа
иненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
7. Технические данные
Вход 220–240
В~/50 Гц/6 Вт
34
BРаботна инструкция
Благодарим Ви,че сте избрали
продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите
инструкции иуказания.
След това запазете това ръководство за
експлоатация на сигурно място,за да можете да
правите справки внего при нужда.
1. Обяснение на предупредителни символи
иуказания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир
снеизолирани части на продукта,които
евентуално провеждат опасно напрежение,
което етолкова високо,че съществува
опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Щепселно зарядно устройство
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
1600 mAh цифрови акумулаторни батерии
Това упътване за обслужване
3. Указания за безопасност
Продуктътепредвиден за лична,нестопанска
битова употреба.
Пазете продуктаотзамърсяване,влагаи
прегряване игоизползвайте само всухи
помещения.
Не позволявайте на продуктадапада инего
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продуктаизвън неговите
граници на мощността,посочени в
техническите данни.
Не правете промени вуреда.Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на мясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Използвайте продуктасамо за предвидената
цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди,други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Не използвайте продуктавзони,вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
Използвайте продукта само при умерени
климатични условия.
Не свързвайте на късо контактите на зарядно
устройство/мрежово устройство!
Уредът може да се използва от деца над
8години инагоре иотлица снамалени физи-
чески,сензорни или умствени способности или
снедостатъчен опит изнания,ако те са под
надзор или са инструктирани за безопасната
употреба на уреда иразбират произтичащите
от това опасности.Децата не бива да играят
суреда.Почистването и потребителската
поддръжка не бива да се извършват от деца
без надзор.
Не използвайте продуктавъв влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Продуктът епредвиден само за употреба
всгради.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта ипри повреда не
продължавайте да го използвате.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта.Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Предупреждение батерии
Задължително внимавайте за правилното
разположение на полюсите (надписи +и-)
на батериите игипоставете по съответния
начин.При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или
батерии), които съответстват на посочения
тип.
Преди поставяне на батериите почистете
контактите на батериите инасрещните
контакти.
Не разрешавайте на деца да сменят
батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии,
както ибатерии от различен тип или
производител.
35
Предупреждение батерии
Отстранявайте батериите от продукти,
които няма да се използват за по-дълго
време (освен ако те не се държат в
готовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите,недостъпни
за деца.
Батериите никога не бива да бъдат
отваряни,повреждани,гълтани или
изхвърляни вприродата.Те могат да
съдържат тежки метали,които са отровни
или опасни за околната среда.
Махнете от продукта инезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение,зареждане и
използване при екстремни температури и
изключително ниско налягане на въздуха
(като например на големи височини).
Указание
След приключване на процеса на зареждане
извадете акумулаторните батерии от
зарядното устройство.
4. Зареждане на акумулаторни батерии
тип AA, AAA
Предупреждение
Включвайте продукта само към пригоден
за целта исвързан към обществената
електрическа мрежа контакт.Контактът
трябва да се намира вблизост до продукта
идаелеснодостъпен.
Разединете продукта от мрежата
посредством превключвателя за
включване/изключване ако няма такъв,
издърпайте мрежовия кабел от контакта.
При използване на разклонител
внимавайте включените консуматори
да не превишават допустимата обща
консумирана мощност.
Изключвайте продукта от мрежата,когато
не го използвате по-продължително време.
Тип аку-
мулаторна
батерия
AAA/Mikro AA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
Препоръчит.
капацитет
300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Време на
зареждане 5,2 –21,0 h3,5 –19,6 h
Заряден ток 75 –90mA 150 –190
mA
Коефициент
на зареж-
дане
(вh/mAh)
0,0175 0,007
Изчисление на времето за зареждане (за празни
батерии):
Макс.време за зареждане (вчасове)
=капацитет на акумулаторната батерия x
коефициент на зареждане
Напр.: 2xAA2000 mAh акумулаторни батерии:
2000 x0,007
=14часа максимално време на зареждане
Поставете 2или 4акумулаторни батерии с
правилно ориентирани полюси взарядното
устройство виж надписите взарядното
гнездо!
За акумулаторни батерии Micro/AAA
използвайте по-дълбоко разположените
гнезда.
Акумулаторни батерии AA иAAA могат
да бъдат зареждани едновременно в
устройството.
Включете устройството вконтакта.
Ако акумулаторната батерия епоставена
правилно,светодиодът над зарядното гнездо
светва контролно.
Изчислете макс.време на зареждане
всъответствие стаблицата.За да се
предотврати претоварване,след изтичане
на времето за зареждане акумулаторните
батерии трябва да бъдат извадени.
Времената на зареждане впримера за
изчисление са препоръчителни стойности за
празни акумулаторни батерии!
Акумулаторни батерии состатъчен заряд
трябва съответно да се зареждат по-късо
време.
36
5. Техническо обслужване иподдръжка
Указание
Непременно разединете уреда от мрежата
преди почистването икогато няма да се
използва за по-дълго време.
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
7. Технически данни
Вход 220 –240 V~/
50 Hz /6W
37
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα
προϊόν της Hama!
Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις
παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια,φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση,αν χρειαστεί.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον
κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος
που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να
διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους,ώστε να
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους
και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Πρίζα φορτιστή
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
Ψηφιακές μπαταρίες 1600mAh
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική,μη
επαγγελματική καιοικιακή χρήση.
Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές,υγρασία και
υπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
σε στεγνούς χώρους.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής τουπου αναφέρονται στατεχνικά
στοιχεία.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις τουπροϊόντος.
Καταυτόν τοντρόπο,παύειναισχύει ηεγγύηση.
Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως,
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικάκαι μόνο
για τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικά
σώματα,άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές του φορτιστή/
της μονάδας τροφοδοσίας!
Αυτή ησυσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά άνω των 8ετών,ενώ επίσης
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές,αισθητηριακές ήπνευ-
ματικές ικανότητες ήαπό άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση,εφόσον τα άτομα αυτά επιβλέπονται
ήέχουν λάβει οδηγίες για τη σωστή χρήση του
προϊόντος.Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησι-
μοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.Οκαθαρισμός
και ησυντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη ενήλικα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά
και μόνο εντός κτιρίων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε,αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε
εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν.
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται
από εξειδικευμένα άτομα.
Προειδοποίηση μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή +και -) των μπαταριών
και να τις τοποθετείτε ανάλογα.Ημητήρηση
μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή
σε έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές (ή
μπαταρίες)του προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις
επαφές του προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες
μπαταρίες,καθώς και μπαταρίες διαφορετικού
τύπου και κατασκευαστή.
38
Προειδοποίηση μπαταρίες
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα
χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται,να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στο περιβάλλον.Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από
το προϊόν.
Αποφύγετε την αποθήκευση,τη φόρτιση
και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και
σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε
μεγάλα υψόμετρα).
Υπόδειξη
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το φορτιστή,αφού
ολοκληρωθεί ηφόρτιση.
4. Φόρτιση μπαταριών τύπου AA, AAA
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
ενδεδειγμένη πρίζα που συνδέεται με το
δημόσιο δίκτυο παροχής ρεύματος.Ηπρίζα
πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/off. Αν
δεν υπάρχει,αποσυνδέετε το τροφοδοτικό
από την πρίζα.
Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο,προσέξτε,
ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην
υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική
κατανάλωση ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,όταν
δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Τύπος Μπα-
ταρίας AAA/Micro AA/Mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
συνιστ.χωρη-
τικότητα
300–
1200 mAh
500–
2800 mAh
Διάρκεια
φόρτισης 5,2–21,0 h3,5–19,6 h
Ισχύς
φόρτισης 75–90 mA 150–190 mA
Συντελεστής
φορτίου
(σε ώρες/
mAh)
0,0175 0,007
Υπολογισμός του χρόνου φόρτισης (για άδειες
μπαταρίες):
Μέγ.Χρόνος φόρτισης (σε ώρες)
=χωρητικότητα μπαταρίας xσυντελεστή φόρτισης
Π.χ.: 2 μπαταρίες AA 2000 mAh: 2000 x0,007
=14ώρες μέγιστος χρόνος φόρτισης
Τοποθετήστε 2ή4μπαταρίες στο φορτιστή με
τη σωστή πολικότητα δείτε την ετικέτα στην
υποδοχή φόρτισης!
Για μπαταρίες Micro/AAA, χρησιμοποιήστε τις
βαθύτερες υποδοχές φόρτισης.
Οι μπαταρίες AA και AAA μπορούν να φορτιστούν
ταυτόχρονα στη συσκευή.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
Εάν ημπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά,ηλυχνία
LED πάνω από την υποδοχή φόρτισης ανάβει
ως έλεγχος.
Υπολογίστε τον μέγιστο χρόνο φόρτισης σύμφωνα
με την ετικέτα.Μετά την πάροδο του χρόνου
φόρτισης,οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν για
να αποφευχθεί ηυπερφόρτιση.
Οι χρόνοι φόρτισης στο παράδειγμα υπολογισμού
είναι ενδεικτικές τιμές για κενές μπαταρίες!
Οι μπαταρίες με υπολειπόμενη φόρτιση πρέπει
να φορτίζονται για αντίστοιχα μικρότερο χρονικό
διάστημα.
39
5. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη
χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέετε τη συσκευή οπωσδήποτε από
το δίκτυο.
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί
που δεν αφήνει χνούδια.Μην χρησιμοποιείτε
ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
6. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος 220–240
V~/50 Hz/6 W
40
TKullanma kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok
teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları
tamamen okuyun.
Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım
kılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza
edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Elektrik çarpmasıtehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpmasıriski oluşturacak
kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek,
ürünün yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini
belirtir.
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel
tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
Şarj cihazısoketi
•4AA (Mignon-HR 6)NiMh
1600mAh Dijital piller
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımıiçin
öngörülmüştür.
•Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz
bırakmayın.
•Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans
sınırlarınındışında çalıştırmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetme-
liklerine göreimha edin.
•Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
•Ürünü ısıtıcının, diğer ısıkaynaklarının
hemen yakınında veya doğrudan güneşışığında
çalıştırmayın.
•Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayın.
•Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
Şarj cihazının/güç kaynağınınkontaklarınıkısa
devreyapmayın!
•Bucihaz 8yaşve üstü çocuklar ve fiziksel,
algısal veya akılsal yetenekleri eksik olan veya
tecrübe veya bilgisi olmayan kişiler tarafından,
nezaret altında olmalarıveya cihazıngüvenli
kullanımıkonusunda bilgilendirilmişolmalarıve
oluşabilecek tehlikeleri anlayabilecek durumda
olmalarıhalinde kullanılabilir. Çocuklarıncihazla
oynamasıyasaktır. Temizlik işlemlerinin ve kulla-
nıcıyönetiminin çocuklar tarafından yetişkin
nezareti olmadan yapılmasıyasaktır.
•Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayınvzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
•Ürün, sadece iç mekan kullanımıiçin
öngörülmüştür.
Elektrik çarpmasıtehlikesi
•Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin.
•Ürünün bakımınıveya onarımınıkendiniz
yapmaya çalışmayın. Tüm bakıalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın.
Uyarı-Piller
•Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-
işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkat
edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya
patlayabilir.
•Sadece belirtilen tipte aküler (ya da piller)
kullanın.
•Pilleri yerleştirmeden önce pil kontaklarınıve
karşı kontaklarıtemizleyin.
•Çocuklarındenetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
•Eski ve yeni pillerle farklıtip ve üreticilereait
pilleri birlikte kullanmayın.
•Uzun sürekullanılmayacak ürünlerden pilleri
çıkarın(acil bir durum için bekletildiklerinde
bu durum geçerli değildir).
•Pillerekısa devreyapmayın.
•Pilleri şarj etmeyin.
•Pilleri ateşeatmayın.
•Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde
saklayın.
•Pilleri hiçbir zaman açmayın, zarar vermeyin,
yutmayınveya çevreye karışmalarına izin
vermeyin. Pillerde zehirli ve çevresağlığına
zararlıağırmetaller mevcut olabilir.
41
Uyarı-Piller
•Bitmişpilleri derhal üründen çıkartınveatık
toplamaya verin.
•Aşırısıcaklıklarda ve çok düşük hava
basıncında (örn. aşırıyüksekliklerde) depolama,
şarj ve kullanımdan kaçının.
ıklama
Şarj işlemi tamamlandıktan sonrapilleri şarj
cihazından çıkarın.
4. AA, AAA tipi pillerin şarjı
Uyarı
•Ürünü sadece bunun için izin verilen ve
kamusal elektrik şebekesine bağlıbir priz ile
çalıştırın. Elektrik prizi ürünün yakınında ve
kolay erişilebilir olmalıdır.
•Ürünü, açma/kapama şalteriyle elektrik
şebekesinden ayırın. Bu mümkün değilse,
elektrik kablosunu prizden çekin.
•Çoklu priz kullanırken, bağlıtüketicilerin izin
verilen toplam güç tüketimini aşmadığından
emin olun.
•Ürünü uzun sürekullanmadığınızda elektrik
şebekesinden ayırın.
Pil tipi AAA/MikroAA/Mignon
NiCd/ NiMH 2/4 2/4
alın. kapasite 300 –1200
mAh
500 –2800
mAh
Şarj süresi 5,2 –21,0 sa 3,5 –19,6 sa
Şarj akımı75-90 mA 150-190 mA
Şarj faktörü
(saat/mAh
olarak)
0,0175 0,007
Şarj süresi (boşpiller için) hesaplama:
Maks. şarj süresi (saat olarak)
=Pillerin kapasitesi x şarj faktörü
Ör.: 2xAA2000 mAh piller: 2000 x0,007
=14samaks. şarj süresi
•2veya 4pili doğru kutuba gelecek şekilde
yerleştirin – şarj bölmesindeki yazıya bakın!
•Micro/AAA pilleri için daha derinde olan şarj
bölmelerini kullanın.
•AAveAAA pilleri cihazda aynızamanda şarj
edilebilir.
•Cihazıprize takın.
•Piller doğru yerleştirildiğinde, kontrol için şarj
bölmesinin üzerindeki LED yanar.
•Tabloya göremaks. şarj süresi hesaplayın. Şarj
süresi bittikten sonra, aşırıyüklemeden kaçınmak
için pillerin çıkarılmasıgerekir.
•Hesaplama örneğindeki şarj süreleri boşpiller için
kılavuz değerlerdir!
şük şarjlıpillerin, buna uygun olarak daha kısa
süre şarj edilmelidir.
5. Bakımvekoruma
ıklama
Temizlemeden önce ve uzun süre
kullanılmayacaksa cihazımutlaka şebekeden
ayırın.
•Brünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli
bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri
kullanmayın.
•Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKGrünün yanlış kurulumu,
montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate
alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
7. Teknik veriler
Giriş220–240 V~ /50
Hz /6W
42
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit
Hama-tuotteen!
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään
huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Pistokelaturi
•4AA (mignon-HR 6) NiMH-
digitaaliakkua, 1600 mAh
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumene-
miselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitet-
tujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien
menettämiseen.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalait-
teet eivät ole sallittuja.
•Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-
olosuhteissa.
•Älä oikosulje laturia/verkkolaitetta!
•Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistimukselliset tai psyykkiset kyvyt, ko-
kemus tai tiedot eivät ole riittävät, voivat käyttää
tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai heille on
annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa
ilman valvontaa.
•Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä
anna veden roiskua sen päälle.
•Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Sähköiskun vaara
•Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos
se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä
huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Varoitus paristoista
•Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista
paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia
paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
•Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään
valmiina hätätilannetta varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja
äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle
haitallisia raskasmetalleja.
43
Varoitus paristoista
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
•Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla
korkeuksilla).
Huomautus
Poista akut laturista, kun lataus on päättynyt.
4. AA- ja AAA-akkutyyppien lataaminen
Varoitus
•Kytke tuote vain hyväksyttyyn ja julkiseen
sähköverkkoon liitettyyn pistorasiaan.
Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja
olla helposti saavutettavissa.
•Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen
avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto
pistorasiasta.
•Huomioi monipistorasioiden yhteydessä,
että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua
kokonaisottotehoa.
•Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä
pidempään aikaan.
Akkutyyppi AAA/mikroAA/mignon
NiCd/NiMH 2/4 2/4
suosit.
kapasiteetti
300–1 200
mAh
500–2 800
mAh
Latausaika 5,2–21,0 h3,5–19,6 h
Latausvirta 75–90 mA 150–190 mA
Latauskerroin
(h/mAh) 0,0175 0,007
Latausajan (tyhjät akut) laskeminen:
Maksimilatausaika (h)
=akun kapasiteetti xlatauskerroin
Esim.: 2xAA-akku, 2000 mAh: 2000 x0,007
=14hmaksimilatausaika
•Aseta 2tai 4akkua laturiin napaisuusmerkinnän
mukaan –katso merkintä latauspaikasta!
•Käytä mikro-/AAA-akuille alempia latauspaikkoja.
•AA- ja AAA-akut voidaan ladata laitteessa
samanaikaisesti.
•Kytke laite pistorasiaan.
•Jos akku on asetettu oikein, latauspaikan yllä
oleva LED-merkkivalo palaa.
•Laske maksimilatausaika taulukon mukaan.
Latausajan päätyttyä akut on poistettava
laitteesta ylilatauksen välttämiseksi.
•Esimerkissä mainitut latausajat ovat tyhjien
akkujen ohjearvoja!
Akut, joissa on jäännösjännitettä, ladataan
lyhyemmän ajan.
5. Hoito ja huolto
Huomautus
Irrota laite ehdottomasti sähköverkosta ennen
puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään
aikaan.
•Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Tulo 220–240 V~ /50
Hz /6W
Alllistedbrands aretrademarksofthe corresponding companies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00223551/03.22
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hama 00223551 Handleiding

Type
Handleiding