Elta 2955 Handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
Handleiding
2955
0705
STEREO-PLATTENSPIELER
MIT HALBAUTOMATIK
SEMI-AUTOMATIC
STEREO TURNTABLE
GIRADISCHI STEREOFONICO
SEMIAUTOMATICO
FÉLAUTOMATA SZTEREÓ
LEMEZJÁTSZÓ
TOCADISCOS ESTÉREO
SEMI-AUTOMÁTICO
PÓŁAUTOMATYCZNY
GRAMOFON STEREO
HALF AUTOMATISCHE
STEREO PLATENSPELER
PLATINE SÉTÉRO
SEMI-AUTOMATIQUE
PLATAFORMA GIRATÓRIA DE
ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICA
YARI-OTOMATIK
STEREO DÖNER TABLA
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ
СТЕРЕОПРОИГРЫВАТЕЛЬ
POLOAUTOMATICKÝ
STEREO GRAMOFON
ПОЛУ-АВТОМАТИЧЕН
СТЕРЕО ГРАМОФОН
PLATOU ROTATIV
STEREO SEMI-AUTOMAT
03. 02.
SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt
werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, in einem nassen
Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für
zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht
blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass
das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das
Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal
verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des
Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine
Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr
Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die
Bedienungsanleitung.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen
bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
WEITERE INFORMATIONEN
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem
tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
MODELL 2955
STEREO-PLATTENSPIELER MIT HALBAUTOMATIK
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
05. 04.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an
Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel
ab.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Benutzen Sie bitte das Gerät und deren
Funktionen nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben;
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
f. das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen oder
Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer
und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
BESCHREIBUNG UND BEDIENELEMENTE
1. POWER Taste
2. KONTROLLANZEIGE
3. LIFT Taste
4. PLATTENTELLER
5. 45RPM EINSATZ
6. TONARM-ABLAGE & ARMARRETIERUNG
7. TONARM MIT TONABNEHMER
8. TONARMHEBEL
9. GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTER
10. NETZKABEL
11. AUDIO OUT Buchsen
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
NETZANSCHLUSS
Schließen Sie das Netzkabel (10) an einer 230V ~ 50Hz Steckdose an.
Warnhinweise:
Überzeugen Sie sich vor Netzanschluss, dass Netzspannung und Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen (230V ~ 50Hz).
Berühren Sie den Netzsetcker nicht mit nassen Händen.
Bei längerer Nichtbenutzung (Urlaub usw.) ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte am Stecker an und nicht am Kabel, um
Kabelbruch und daraus resultierende Risiken zu vermeiden.
EINSTELLEN EINER SICHEREN LAUTSTÄRKE
Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke
geringer erscheinen.
Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke langsam.
Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein.
Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
BEDIENUNGSHINWEISE
Drücken Sie POWER (1) zum Einschalten des Plattenspielers und erneut zum Ausschalten, die
KONTROLLANZEIGE (2) leuchtet im eingeschalteten Zustand.
Nehmen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers (7) ab.
Achten Sie darauf, dass vor und nach der Wiedergabe der Tonarm mit der Arretierung gesichert ist.
1. Drücken Sie POWER (1) zum Einschalten des Plattenspielers.
2. Stellen Sie den Geschwindigkeitsumschalter (9) auf die richtige Umdrehungszahl, abhängig von
der Schallplatte, ein.
3. Legen Sie die Platte auf den Plattenteller und benutzen den mitgelieferten 45rpm-Einsatz (5),
falls nötig.
4. Heben Sie mit dem Tonarmhebel (8) den Tonarm aus der Arretierung.
5. Bewegen Sie den Tonarm mit dem Tonabnehmer (7) vorsichtig in die gewünschte Stellung über
der Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich zu drehen.
6. Senken Sie den Tonarm mit dem Tonarmhebel (8) ab. Der Tonabnehmer senkt sich langsam auf
die Schallplatte.
7. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Stereosystem ein.
8. Nach dem Abspielen der Schallplatte kehrt der Tonarm zur Ablage zurück und senkt sich ab, der
Plattenteller bleibt stehen. Sie können die Wiedergabe jederzeit mit LIFT (3) unterbrechen, der
Tonarm kehrt dann zur Ablage zurück.
WICHTIGE HINWEISE
Berühren Sie den Tonarm oder das Tonabnehmersystem nicht während der Rückkehr zur
Tonarmablage.
Nehmen Sie den Tonarm nicht mit der Hand von der laufenden Schallplatte auf, drücken Sie
hierzu LIFT (3).
Benutzen Sie die Arretierung des Tonarms, um Beschädigungen des Tonabnehmersystems zu
vermeiden.
Reinigen Sie Schallplatten stets vor der Wiedergabe, damit verlängern Sie die Nutzungsdauer
des Tonabnehmersystems.
Nach längerer Benutzung muss der Tonabnehmer ersetzt werden.
07. 06.
AUSTAUSCH TONABNEHMER (NADEL)
1. Heben Sie den Tonarm (7) an.
2. Ziehen Sie den alten Tonabnehmer nach vorn ab, während Sie mit der anderen Hand den
Tonarm festhalten.
3. Setzen Sie den neuen Tonabnehmer auf und drücken ihn leicht an, bis er einrastet (außen
halten, um Beschädigungen zu vermeiden).
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerät mit POWER (1) nach Benutzung und vor der Reinigung aus.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
3. Öffnen Sie das Gerätegehäuse nicht, überlassen Sie Reparaturen stets ausgebildetem
Fachpersonal.
4. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch
Regen aus. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
5. Stellen Sie keine offenen Flammen wie beispielsweise Kerzen auf dem Gerät ab.
6. Bauen Sie das Gerät nicht in Regale oder Racks ein, ohne für ausreichende Belüftung zu
sorgen.
SPEZIFIKATIONEN
Netzspannung : AC 230V ~ 50Hz
Stromverbrauch : ca. 5W
Geschwindigkeiten : 33 / 45 / 78 rpm
Gewicht : 1,6 kg
Abmessungen : 35 x 36 x 10 cm
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
FURTHER INFORMATION
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of
dangerous non-isolated
voltage on the inside of this
device which may cause an
electric shock.
The triangular symbol with
the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
Please keep this instruction manual for further reference
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
MODEL 2955
SEMI-AUTOMATIC STEREO TURNTABLE
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
09. 08.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging
materials is ecologically friendly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered
to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that
may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that
may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel
when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
c. The unit has been exposed to rain or moisture.
d. The unit does not appear to operate normally. Only use the units and controls as described
in this manual.
e. The unit has been dropped, or the enclosure damaged.
f. The unit displays serious changes in its performance.
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience
receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
DESCRIPTION AND CONTROLS
1. POWER button
2. POWER LED
3. LIFT button
4. TURNTABLE
5. 45RPM insert
6. TONE ARM REST & LOOK
7. TONE ARM WITH STYLUS
8. CUE LEVER
9. SPEED SELECTOR SWITCH
10. AC POWER CORD
11. AUDIO OUT jacks
MAINS POWER SUPPLY
Plug the AC power cord (10) into a 230V ~ 50Hz wall outlet.
Warnings:
Before connecting to mains power supply ensure that the data corresponds with the rating plate
(230V ~ 50Hz).
Do not touch the plug with wet hands.
During longer periods of non-use (vacancy etc.) please disconnect from mains power supply.
To avoid damage and the risk of fire and electric shock do not pull the cable when disconnecting
from the mains power supply, always take hold of the plug.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
11. 10.
SETTING A SAFE VOLUME LEVEL
If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the
impression that the volume is lower.
What seems normal to you can actually be damaging.
To protect yourself from this, set the volume to a low level.
Increase the volume slowly.
Damage to your hearing can be extensive and cannot be reversed.
If you notice a problem with your ears, please consult a doctor.
OPERATION
Press POWER (1) to switch the turntable on, press again to switch off; the POWER LED (2) lights up
in ON mode.
Remove the stylus protection (7) from the tone arm.
Be sure the tone arm is detached from tone arm rest before operation and secured again afterwards.
1. Press the POWER button (1) to switch the unit ON.
2. Set the speed selector (9) to the proper position depending on the record to be played
3. Place the record on the turntable. Use the supplied 45rpm insert (5), if necessary.
4. Set the cue lever (8) to up position to lift the tone arm from the tone arm rest.
5. Gently place the tone arm stylus (7) over the desired position on the record. The turntable will
start rotating.
6. Set the cue lever (8) to down position to release. The stylus will gently settle on the record.
7. Adjust the volume controls on your stereo system for the desired volume level.
8. At the end of the record the tone arm will return to its rest and the turntable will stop rotating. You
can stop the turntable at any time by pressing the LIFT button (3); the tone arm stylus (3) will
return to the tone arm rest.
IMPORTANT NOTES
Do not touch tone arm or head shell when it is returning to the tone arm rest.
Do not return the tone arm manually to the tone arm rest, only press the LIFT button (3).
Engage the tone arm lock to avoid accidental stylus damage.
Always clean records for a long life span of the stylus.
The stylus may need replacing after long use.
STYLUS (NEEDLE) REPLACEMENT
1. Lift the tone arm stylus (7).
2. To remove the old stylus, pull out the stylus assembly and hold the head shell with the other
hand.
3. Install the new stylus by pushing it gently onto the cartridge (hold by the edge to prevent damage
to the stylus) until it clicks into place.
CARE AND MAINTENANCE
1. Press POWER (1) to turn the unit off after use and before cleaning.
2. Clean the unit with a soft and clean cloth moistened with lukewarm water.
3. Do not open the casing and repair by yourself. Always refer repairs to qualified service
personnel.
4. To reduce the risk of fire or electric shock do not expose this unit to rain or moisture. Do not block
ventilation holes.
5. No open flames, such as lighted candles, are to be placed on the unit.
6. Do not place the unit in closed book cases or racks without proper ventilation.
SPECIFICATIONS
Power supply : AC 230V ~ 50Hz
Power consumption : 5W
Speed settings : 33 / 45 / 78 rpm
Weight : 1.6 kg
Dimensions : 35 x 36 x 10 cm
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
13. 12.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le
mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une lessiveuse, d’une piscine ou dans un sous-sol
humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments
placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet
ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
MODELL 2955
PLATINE SÉTÉRO SEMI-AUTOMATIQUE
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage
commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
PLUS D’INFORMATIONS
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
MANUELD’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
15. 14.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel
de réparation qualifié lorsque:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,
d. Si l’unité ne semble pas fonctionner normalement. Utilisez les touches de commande et les
boutons comme c’est indiqué dans le manuel.
e. L’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur
l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les
prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
DESCRIPTIONS ET COMMANDES
1. Bouton POWER
2. DEL POWER
3. Bouton LIFT
4. PLATINE
5. Accessoire 45RPM
6. SOCLE POUR BRAS & VERROU
7. BRAS AVEC AIGUILLE
8. LEVIER POUR BRAS
9. INTERRUPTEUR DE SELECTION
DE VITESSE
10. CORDON D’ALIMENTATION AC
11. Prises SORTIE AUDIO OUT
ALIMENTATION PRINCIPALE
Branchez le CORDON D’ALIMENTATION CA (10) dans une prise murale 230V ~ 50Hz.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
Avertissements
Avant de brancher sur l’alimentation principale, assurez-vous que les données correspondent
bien à la tension nominale (230V ~ 50Hz).
Ne pas toucher la prise avec des mains mouillées.
Pendant les périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur
l’alimentation principale.
Pour éviter les dommages et les risques d’incendie et d’électrocution, ne tirez pas le câble
lorsque vous débranchez l’appareil de l’alimentation principale, toujours prendre la fiche et non
pas le fil.
REGLER LE NIVEAU SONORE
Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s’habitue en vous donnant
l’impression que le volume baisse.
Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre audition.
Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau.
Augmentez le volume graduellement.
Endommager votre audition est une action non réversible.
Si vous rencontrez un problème au niveau de votre audition, consultez un médecin.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton POWER (1) pour allumer la platine, appuyez de nouveau, la DEL POWER (2)
s’allumera en mode ON.
Retirez la protection de l’aiguille (7) du bras.
Assurez-vous que le bras est détaché du socle pour le bras avant de faire fonctionner la platine et
assurez-vous de bien le remettre en place ensuite.
1. Appuyez sur le bouton POWER (1) pour allumer l’unité (ON).
2. réglez le sélecteur de vitesse (9) sur le bon réglage selon le disque.
3. Placez le disque sur la platine. Utilisez l’accessoire 45rpm (5), si nécessaire.
4. Réglez le levier du bras (8) sur la position élevée pour soulever le bras hors de son socle.
5. Placez doucement l’aiguille du bras (7) sur la position désirée. La platine commencera à tourner.
6. Réglez le levier pour bras (8) sur la position la plus basse. L’aiguille se placera doucement sur le
disque.
7. Réglez le volume sur votre système stéréo.
8. A la fin du disque, le TONE ARM retournera sur son socle et la platine s’arrêtera de tourner.
Vous pouvez arrêter la platine à tout moment en appuyant sur le bouton LIFT (3), l’aiguille du
bras retournera sur son socle.
REMARQUES IMPORTANTES
Ne touchez pas le bras ou la coquille de la tête lorsqu’il revient à sa place.
Ne tournez pas le bras manuellement sur le socle du bras, appuyez seulement sur le bouton
LIFT (3).
Engagez le verrou du bras pour éviter tout dommage sur l’aiguille.
Toujours nettoyer les disques pour que l’aiguille dure plus longtemps.
L’aiguille devra probablement être remplacée après longtemps.
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLLE (AIGUILLES)
1. Soulevez ‘aiguille du bras (7).
2. Pour retirez l’ancienne aguille, tirez l’assemblage de l’aiguille et tenez la coquille de la tête avec
l’autre main.
3. Installez la nouvelle aiguille en la poussant doucement sur la cartouche (tenez-la par le bord
pour éviter des dommages sur l’aiguille) jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
17. 16.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Appuyez sur le bouton POWER (1) pour éteindre l’unité après l’utilisation et avant de la nettoyer.
2. Nettoyez l’unité avec un linge doux et propre humidifié dans de l’eau tiède.
3. N’ouvrez pas le châssis et ne réparez pas vous-même l’appareil. Toujours vous référer au
personnel de service qualifié.
4. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité. Ne bloquez pas les trous de ventilation.
5. Aucune flamme, comme une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
6. Ne placez pas le lecteur dans des bibliothèques ou étagères fermées sans une ventilation
appropriée.
SPECIFICATIONS
Alimentation : AC 230V ~ 50Hz
Consommation d’électricité : 5W
Réglages vitesse : 33 / 45 / 78 rpm
Poids : 1.6 kg
Dimensions : 35 x 36 x 10 cm
LES SPECIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS AVIS PREALABLE.
Az egyenlőszárú háromszögben
található villám-szimbólum arra
hivatott felhívni a felhasználó
figyelmét, hogy a készüléken
belül szigeteletlen „veszélyes
feszültség” van, amely elég erős
lehet ahhoz, hogy valakinek
áramütést okozzon.
Az egyenlőszárú háromszögben
található felkiáltójel arra hivatott
felhívni a felhasználó figyelmét,
hogy a készüléket kísérő
leírásokban fontos üzemeltetési
és karbantartási utasítások
vannak.
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN
NE NYISSUK KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK A
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ
MODEL 2955
FÉLAUTOMATA SZTEREÓ LEMEZJÁTSZÓ
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem
adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki,
főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes
áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember
nyithatja fel.
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek
ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl
hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
KEZELÉSI ÚTMUTA
BIZTONSÁGI ÚTMUTA
19. 18.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és
működtetési utasítást olvassa el.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi
használatra.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket
tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse
be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon
át.
7. - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell
vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne
akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy
bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt
tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a
készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A
készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén
megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a
használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív
elhelyezése szintén védi környezetünket.
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell
megjavítania, ha:
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
c. A készüléket eső vagy víz érte.
d. A termék nem működik megfelelően. A készüléket és a kezelőszerveket csak használati
útmutatóban leírtaknak megfelelően használja.
e. A készülék leesett vagy a burkolata megsérült.
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel
rendelkező szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat
és az egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
LEÍRÁS ÉS KEZELŐSZERVEK
1. POWER gomb
2. TÁPELLÁTÁS JELZŐ LED
3. LIFT gomb
4. LEMEZTÁNYÉR
5. 45 RPM betét
6. HANGSZEDŐ KAR TARTÓ
& RÖGZÍTŐ
7. HANGSZEDŐ KAR TŰVEL
8. KARLIFT
9. SEBESSÉGVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ
10. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL
11. AUDIO OUT csatlakozók
HÁLÓZATI ÁRAMELLÁTÁS
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó kábelt (10) egy 230 V ~ 50 Hz-es fali csatlakozóhoz.
Figyelmeztetések:
Mielőtt csatlakoztatja a hálózati áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a jellemzői egyeznek a
törzslapon feltüntetettekkel (230 V ~ 50 Hz).
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóhoz.
Ha hosszabb ideig (vakáció, stb.) nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót.
A sérülések, valamint a tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében soha ne a kábelt
húzza, amikor áramtalanítja a készüléket, hanem a csatlakozót fogja meg.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
21. 20.
BIZTONSÁGOS HANGERŐSZINT BEÁLLÍTÁSA
Ha folyamatosan hangosan hallgatja a zenét, a hallása hozzászokik ehhez és azt a benyomást
kelti, hogy a hangerő alacsonyabb.
Ami normálisnak tűnik, az igazából káros is lehet.
Ennek megelőzése érdekében állítsa a hangerőt alacsonyabb szintre.
Lassan növelje a hangerőt.
A halláskárosodás nagymértékű is lehet és nem visszafordítható.
Ha hallásproblémákat tapasztal, konzultáljon az orvosánál.
MŰKÖDÉS
Nyomja le a POWER gombot (1) a lemezjátszó bekapcsolásához, nyomja le ismét a kikapcsoláshoz;
a TÁPELLÁTÁST JELZŐ LED (2) kigyullad bekapcsolt állapotban.
Távolítsa el a tűvédőt (7) a hangszedő karról.
Ellenőrizze, hogy használat előtt a hangszedő kar nincs rögzítve a hangszedő kar tartóján, és
rögzítette a használat befejezése után.
1. Nyomja le a POWER gombot (1) a készülék bekapcsolásához.
2. Állítsa a sebességválasztót (9) a lejátszani kívánt felvételnek megfelelő fokozatba.
3. Helyezze a lemezt a lemeztányérra. Használja a mellékelt 45 rpm betétet (5), ha szükséges.
4. Állítsa a karliftet (8) "fel" állásba a hangszedő kar felemeléséhez a hangszedő kar tartóról.
5. Óvatosan helyezze a hangszedő kar tűjét (7) a kívánt hely fölé a lemezen. A lemeztányér forogni
kezd.
6. Állítsa a karliftet (8) "le" állásba a leengedéshez. A tű finoman ráül a lemezre.
7. Állítsa a sztereo rendszer hangerejét a kívánt szintre.
8. A lemez végén a hangszedő kar visszatér a tartójára, és a lemeztányér abbahagyja a forgást. A
lemezjátszót bármikor megállíthatja a LIFT gomb (3) lenyomásával; a hangszedő kar tűje vissza
fog térni a hangszedő kar tartójára.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
Ne érjen a hangszedő karhoz vagy a fej burkolatához, amikor az visszatér a hangszedő kar
tartóra.
Ne rakja vissza kézzel a hangszedő kart a hangszedő kar tartóra, csak a LIFT gombot (3)
lenyomva.
Rögzítse a hangszedő kart a tű sérülésének elkerülésére.
A tű hosszú élettartama érdekében mindig tisztítsa meg a lemezeket.
Hosszú használat után a tűt esetleg cserélni kell.
TŰ (HANGSZEDŐ) CSERÉJE
1. Emelje fel a hangszedő kar tűjét (7).
2. A régi tű eltávolításához húzza ki a tűszerelvényt, miközben tartja a fej burkolatát a másik
kezével.
3. Telepítse az új tűt úgy, hogy azt finoman benyomja a tartójába (a szélein fogja, nehogy
megsérüljön) amíg be nem kattan a helyére.
MEGŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
1. Nyomja le a POWER gombot (1) a készülék kikapcsolásához a használat befejezésével és a
tisztítás előtt.
2. A készüléket puha és tiszta törlőruhával tisztítsa, amely langyos vízzel van nedvesítve.
3. Ne nyissa fel a burkolatot és ne javítsa egyedül. A szervizelést mindig bízza szakképzett
személyre.
4. A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy
nedvességnek. Ne zárja le a szellőzőnyílásokat.
5. A készülékre nem helyezhető nyílt láng, úgymint gyertya, stb.
6. Ne tegye a lejátszót megfelelő szellőzéssel nem rendelkező könyvszekrénybe vagy keretbe.
MŰSZAKI ADATOK
Áramforrás : 230 V ~ 50 Hz váltakozó áram
Energiafogyasztás : 5 W
Sebesség beállítások : 33 / 45 / 78 rpm
Súly : 1.6 kg
Méretek : 35 x 36 x 10 cm
A JELLEMZŐK ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL IS VÁLTOZHATNAK.
23. 22.
Il simbolo del lampo con freccia
racchiuso in un triangolo equilatero
mette in guardia l'utente sul
pericolo di "tensione pericolosa"
non isolata contenuta all'interno
del corpo dell'apparecchio, che
può avere intensità sufficiente da
costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
Il simbolo del punto esclamativo
racchiuso in un triangolo
equilatero intende richiamare
l'attenzione dell'utente su
importanti istruzioni operative e di
manutenzione contenute nella
documentazione fornita con
l'apparecchio.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE
IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È
CONTENUTO ALCUN COMPONENTE
CHE POSSA ESSERE RIPARATO
DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE
E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN
CENTRO QUALIFICATO.
MODELLO 2955
GIRADISCHI STEREOFONICO SEMIAUTOMATICO
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali,
coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un
importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da
scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non
sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per
pulire, usate un panno soffice e umido.
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i
piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato
su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie
devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre
separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di
adoperare l’apparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere
conservate per riferimento futuro.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso
dell’apparecchio.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei
pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie
per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in
ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o
altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie
ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe
od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del
tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non
siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di
alimentazione ed antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino
nell’apparecchio attraverso le aperture.
25. 24.
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da
personale qualificato se:
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;
d. l’apparecchio non sembra funzionare al meglio. Fare uso dell’apparecchio e dei controlli solo
nelle modalità descritte in questo manuale;
e. l’apparecchio è stato fatto cadere o l’involucro è danneggiato;
f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.
13. ASSISTENZA - L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel
manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza
qualificato.
14. PULIZIA - Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o
spray, ma un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute
nel presente manuale.
15. ILLUMINAZIONE - Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di
alimentazione e l’antenna.
16. CONTROLLO DI SICUREZZA - Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio
clienti per un controllo di sicurezza.
17. SOVRACCARICO - Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche
e le prese multiple.
18. SCARICA ELETTROSTATICA - Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità
non funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo.
DESCRIZIONE E CONTROLLI
1. Tasto POWER
2. SPIA ACCENSIONE
3. Tasto LIFT
4. GIRADISCHI
5. Adattatore per 45 giri
6. SUPPORTO PER BRACCIO GIRADISCHI
7. BRACCIO CON PUNTINA
8. LEVETTA ALZA BRACCIO
9. TASTO SELETTORE VELOCITÀ
10. CAVO DI ALIMENTAZIONE AC
11. Prese AUDIO OUT
ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica da 230V ~ 50Hz.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
Avvertenze:
Prima di collegare l’alimentazione assicurarsi che il voltaggio disponibile corrisponda a quello
indicato sull’apparecchio (230V ~ 50Hz).
Non toccare la spina con mani umide.
Scollegare dalla rete elettrica durante lunghi periodi di non utilizzo (ad es. vacanze).
Per evitare danni e rischi di incendio e scossa elettrica, non scollegare dalla rete elettrica tirando
il cavo ma sempre tirando la spina.
REGOLARE IL VOLUME AD UN LIVELLO DI SICUREZZA
L’esposizione continuata a livelli di volume troppo alti può provocare l’assuefazione dell’udito con
la conseguente impressione che il volume sia più basso.
Ciò che sembra normale può essere in realtà dannoso.
Per prevenire questi effetti, regolare il volume ad un livello basso.
Aumentare il volume gradatamente.
I danni all’udito possono diventare estesi ed irreversibili.
Consultare un dottore nel caso si notasse un problema con l’udito,.
USO
Premere POWER (1) per attivare il giradischi, premere nuovamente per spegnerlo; la SPIA DI
FUNZIONAMENTO (2) si illuminerà in posizione ON.
Rimuovere la protezione della puntina (7) dal braccio.
Assicurarsi che il braccio sia sganciato dal supporto prima dell’uso, e che sia riagganciato dopo
l’uso.
1. Premere il tasto POWER (1) per ACCENDERE l’apparecchio.
2. Impostare il selettore di velocità (9) sulla posizione adatta al disco che si intende riprodurre.
3. Mettere il disco sul giradischi. Utilizzare l’adattatore per 45 giri (5), se necessario.
4. Con la levetta alza braccio (8) sollevare il braccio dal proprio supporto.
5. Sistemare con delicatezza la puntina (7) sulla posizione desiderata sul disco. Il giradischi inizierà
a ruotare.
6. Con la levetta alza braccio (8) abbassare la puntina sul disco. La puntina si assesterà
delicatamente sul disco.
7. Regolare il volume del proprio impianto stereo sul livello desiderato.
8. Una volta raggiunta la fine del disco, il braccio ritornerà automaticamente sul proprio supporto ed
il giradischi si fermerà. È possibile fermare il giradischi in qualsiasi momento premendo il tasto
LIFT(3); il braccio (3) tornerà sul proprio supporto.
IMPORTANTE
Non toccare il braccio o la sua testina mentre è in fase di ritorno sul proprio supporto.
Non operare il ritorno del braccio manualmente, ma esclusivamente premendo il tasto LIFT (3).
Agganciare il braccio sul supporto per evitare danni accidentali alla puntina.
Per aumentare la durata della puntina, pulire sempre i dischi prima di riprodurli.
Potrebbe essere necessario sostituire la puntina dopo un lungo tempo d’uso.
SOSTITUZIONE DELLA PUNTINA
1. Alzare il braccio con la puntina (7).
2. Per estrarre la vecchia puntina, tirarla tenendo ferma la testina con l’altra mano.
3. Installare la nuova puntina spingendola gentilmente nella cartuccia (stringerla dai lati per evitare
danni alla puntina) fino a farla scattare in posizione.
27. 26.
CURA E MANUTENZIONE
1. Premere POWER (1) per spegnere l’apparecchio dopo l’uso e prima di pulirlo.
2. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, inumidito con acqua tiepida.
3. Non aprire l’involucro ed effettuare riparazioni personalmente, ma affidarsi esclusivamente a
personale qualificato.
4. Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Non ostruire le aperture di ventilazione.
5. Non collocare fiamme vive (es. candele) sull’apparecchio.
6. Non collocare l’apparecchio in armadi o scaffali che ne prevengano l’opportuna ventilazione.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione : AC 230V ~ 50Hz
Consumo energetico : 5W
Velocità : 33 / 45 / 78 rpm
Peso : 1.6 kg
Dimensioni : 35 x 36 x 10 cm
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A VARIAZIONI SENZA PREAVVISO.
El símbolo del rayo con punta de
flecha dentro del triángulo
equilátero alerta al usuario acerca
de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento en el
interior de la cobertura del
producto, el cual puede tener la
suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de choques
eléctricos ante las personas.
El signo de admiración dentro del
triángulo equilátero pretende
alertar al usuario acerca de la
presencia de instrucciones
importantes de operación y
mantenimiento (reparaciones) en
el material impreso que
acompaña al artefacto.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE DE
ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY
PARTES QUE PUEDAN SER
MANTENIDAS O REPARADAS POR EL
USUARIO. REMITA REPARACIONES A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
MODELO 2955
TOCADISCOS ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICO
Indicaciones sobre el medio ambiente
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su
vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El
símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen
referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de
plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma
importante a la conservación del medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos
competente.
Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso
posterior.
No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos,
ranuras u otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que
pueden causar la muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.
Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es
potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha
atención especialmente en el caso de los niños.
Aviso importante respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:
Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.
Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.
En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen
muy alto.
¡Peligro!
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.
Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de
negocio.
NFORMACIÓN ADICIONAL
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБАNES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
29. 28.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento
antes de usar el aparato.
2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde estas instrucciones de seguridad y funcionamiento
para un uso futuro.
3. ADVERTENCIAS - Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.
5. AGUA Y HUMEDAD - No use este aparato cerca de Fuentes de agua, por ejemplo, cerca de
bañeras, palanganas, fregaderos, piscinas o bases mojadas.
6. VENTILACIÓN - las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son
necesarias para el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que
estar colocado de forma que su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el
aparato en camas, sofás, alfombras o superficie similar que puede obstruir las aperturas de
ventilación, en una instalación incorporada, tales como una estantería o armario que impida el
flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.
7. CALOR - No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u
otros aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.
8. FUENTE ELÉCTRICA - Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en
las instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.
9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - el cable de alimentación tiene que ser
guiado con el fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.
10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor,
desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también.
11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en
el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato.
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o
muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar
una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios
daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando
el tiempo de vida útil del producto.
Calor
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto
directamente a fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranur as
de ventilación del aparato no esté n cubiertas.
Humedad y limpieza
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el
aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios
problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos,
benceno o abrasivos. Éstos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño
suave y húmedo.
Reciclaje profesional
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas
deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar
separadamente los materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.
12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado
cuando:
a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.
b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato.
c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.
d. Este aparto no funciona correctamente. Use solo este aparato y mandos como se describen
en este manual
e. Esta unidad ha sufrido una caída, o la carcasa está dañada.
f. El aparato no funciona correctamente.
13. FUNCIONAMIENTO - El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos
en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal
cualificado.
14. LIMPIEZA - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o
limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de
cuidado y mantenimiento de este manual.
15. RELÁMPAGOS - Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato
desconecte el aparato de la toma de corriente y la antena.
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Después de vender el aparato pida al servicio de clientes
de hacer una comprobación de seguridad.
17. SOBRECARGA - Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de
corriente y su receptáculos convenientes.
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA - Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el
aparato no funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto de tiempo.
DESCRIPCIÓN Y MANDOS
1. Botón POWER
2. LUZ LED
3. Botón LIFT
4. TOCADISCOS
5. Inserción 45RPM
6. REPOSABRAZO & VISTA
7. BRAZO DEL TOCADISCOS CON AGUJA
8. PALANCA DE INDICACIÓN
9. SELECTOR DE VELOCIDAD
10. Cable de alimentación AC
11. Salidas AUDIO OUT
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Enchufe el cable de alimentación AC (10) en la toma de corriente de 230V ~ 50Hz.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
31. 30.
Advertencias:
Antes de conectar a la toma de corriente asegúrese de que la información corresponda con el
voltaje de su aparato (230V ~ 50Hz).
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Si no lo usa durante largos periodos de tiempo (vacaciones etc.) por favor, desconecte el
aparato de la toma de corriente.
Para evitar daños y riesgos de descargas eléctricas e incendios, no tire del cable cuando está
conectado a la toma de corriente sino de la clavija.
AJUSTAR EL NIVEL DE VOLUMEN SEGURO
Si escucha música de forma continua con el volumen alto, su oído se adapta gradualmente y le
dará la impresión que el volumen está bajo.
Lo que parece normal para usted puede de hecho dañar su oído.
Para protegerse, ajuste el volumen a un volumen bajo.
Incremente poco a poco el volumen.
El daño a su oído puede extenderse y puede irreversible.
Si detecta un problema con sus oídos, por favor, consulte su médico.
FUNCIONAMIENTO
Pulse POWER (1) para encender el tocadiscos, pulse de nuevo para apagarlo; La LUZ LED (2) se
enciende en modo ON.
Retire la protección de la aguja (7) del brazo de tocadiscos.
Asegúrese de que el brazo del tocadiscos está separado del reposabrazo antes de ponerlo en
funcionamiento y asegúrelo de nuevo más tarde.
1. Pulse el botón POWER (1) para encender el aparato.
2. Ajuste el selector de velocidad (9) a la posición adecuada dependiendo en el disco que se va a
reproducir.
3. Coloque el disco en el tocadiscos. Use la inserción de 45rpm suministrada (5), si es necesario.
4. Ajuste la palanca de indicación (8) en la posición alta para levantar el brazo del tocadiscos del
reposabrazo.
5. Coloque despacio la aguja del tocadiscos (7) en la posición deseada del disco. El tocadiscos
empezará a girar.
6. Ajuste la palanca de indicación (8) en la posición baja para empezar la reproducción. La aguja
correrá despacio en el disco.
7. Ajuste los mandos de volumen en su sistema de estéreo al nivel deseado.
8. Al final del disco, el brazo del tocadiscos volverá al reposabrazo y el tocadiscos dejará de girar.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón LIFT (3); la aguja del
tocadiscos (3) volverá al reposabrazo.
NOTAS IMPORTANTES
No toque el brazo del tocadiscos o cabeza cuando vuelve a su reposabrazo.
No coloque el brazo del tocadiscos de forma al reposabrazo, sólo pulse el botón LIFT (3).
Active el cierre del brazo del tocadiscos para evitar daños accidentales de la aguja.
Limpie siempre los discos para evitar daños a la aguja.
Puede que necesite cambiar la aguja después de usarla durante un largo periodo de tiempo.
SUSTITUIR LA AGUJA
1. Levante la aguja del tocadiscos (7).
2. Para retirar la aguja vieja, saque el montaje de la aguja y coja la cabeza con la otra mano.
3. Instale la nueva aguja empujándola despacio en el cartucho (cójala desde la punta para evitar
daños en al aguja) hasta que se coloque correctamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Pulse POWER (1) para apagar el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
2. Limpie el aparato con un paño blando y limpio y húmedo con agua templada.
3. No abra la carcasa y haga reparaciones por sí mismo. Contacte siempre el servicio de personal
cualificado en caso de avería.
4. Para reducir las descargas eléctricas no exponga este aparato a la humedad o la lluvia. No
obstruya los agujeros de ventilación.
5. No coloque mecheros o velas encima del aparato.
6. No coloque el aparato muy cerca de libros o estanterías sin una ventilación adecuada.
ESPECIFICACIONES
Suministro eléctrico : AC 230V ~ 50Hz
Consumo eléctrico : 5W
Ajustes de velocidad : 33 / 45 / 78 rpm
Peso : 1.6 kg
Dimensiones : 35 x 36 x 10 cm
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
33. 32.
O símbolo de “tensões perigosas”
colocado dentro de um triângulo
equilátero tem por função alterar o
utilizador para a presença de
“tensões perigosas” sem
isolamento no interior do
dispositivo. Tenha em atenção que
estas “tensões perigosas” podem
ser fonte de choques eléctricos.
O ponto de exclamação colocado
dentro de um triângulo equilátero
tem por função alterar o utilizador
para a presença de instruções
importantes relativas ao
funcionamento e manutenção
(reparação) do dispositivo,
contidas na documentação
inclusa com o dispositivo.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
TENTE ABRIR
ATENÇÃO: PARA REDUZIR AS
HIPÓTESES DE OCORRER UM CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A
PROTECÇÃO (OU A TAMPA TRASEIRA)
DO DISPOSITIVO. ESTE DISPOSITIVO
NÃO PODE SER REPARADO PELO
UTILIZADOR. CONSULTE UM TÉCNICO
QUALIFICADO PARA REPARAR O
DISPOSITIVO.
MODELL 2955
PLATAFORMA GIRATÓRIA DE ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICA
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima.
O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e
habitação.
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura
utilização.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a
reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos
fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha
competentes.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de
buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte
através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do
pessoal qualificado.
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas.
Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento.
Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não
está demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danosirreparáveis à audição das
crianças.
MAIS INFORMAÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LER AS INSTRUÇÕES - Toda a segurança e as instruções de funcionamento devem ser lidas
antes da unidade ser operada.
2. MANTER AS INSTRUÇÕES - A segurança e a instrução de funcionamento devem ser mantidas
para referência futura.
3. ATENÇÃO AOS AVISOS - Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento
devem ser seguidos.
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES - Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.
5. ÁGUA E HUMIDADE - A unidade não deve ser usada perto da água, por exemplo, perto de uma
banheira lavatórios, lava-louças, máquinas de lavar, caves húmidas ou piscinas.
6. VENTILAÇÃO - As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são
necessárias para o seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho
num local que não interfira com uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas,
sofás, tapetes ou superficies semelhantes que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em
estruturas fechadas, tais como estantes ou armários que impeçam o fluxo de ar.
7. CALOR - o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas
de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor.
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na
etiqueta.
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de
tal forma que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou
contra eles.
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO - Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar
durante um longo período de tempo.
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos
ou salpicos para dentro do aparelho.
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais,
panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A
ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar
sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.
Calor
NNão expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o
aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha
atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar
que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar
sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol
ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido
para a limpeza.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser
colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de
embalagem preserva o ambiente.
35. 34.
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA - a unidade deve ser reparada por pessoal
da assistência técnica qualificada quando:
a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado.
b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.
d. A unidade parece não funcionar de forma normal. Somente use a unidade e controles como
descrito no manual.
e. A unidade foi tombada, ou o corpo foi danificado.
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.
13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do
descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.
14. LIMPEZA - Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou
aerosóis. Utilize um pano húmido.
15. RELÂMPAGOS - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA - Após um serviço de assistência técnica peça para ser
realizado uma verificação de segurança.
17. SOBRECARGA - Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e
receptáculos.
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS - Desconecte das fontes de alimentação e remova as
pilhas se a unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo.
DESCRIÇÃO E CONTROLOS
1. POWER botão
2. LÃMPADA DE ALIMENTAÇÃO
3. LIFT botão
4. PRATO DE TOCA DISCO
5. 45RPM inserção
6. DESCANÇO DO BRAÇO DO
TOCA DISCO & TRAV
7. BRAÇO DE TOM COM ESTILO
8. ALAVANCA DE SUGESTÃO
9. SELECTOR DE VELOCIDADE
10. CABO DE ALIMENTAÇÃO AC
11. AUDIO OUT tomadas
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Plugue o cabo de alimentação AC (10) numa tomada 230V ~ 50Hz .
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
ADVERTÊNCIAS
Antes de utilizar o aparelho, verifique se a corrente eléctrica local é compatível com o Sistema
HI-FI (230V ~ 50Hz).
Nào toque os plugues com mãos molhadas.
Quando não utilizar o aparelho por um longo período de tempo (por ex. férias, etc) desligue-o da
tomada.
Para evitar dano e o risco de fogo e choque eléctrico não puxe os cabos quando estiver
desconectando das fontes de alimentação, sempre segure firme o plugue.
AJUSTANDO UM NÍVEL DE VOLUME SEGURO
Se você escutar continuadamente à música muito alta, seu ouvido gradualmente se adapta e lhe
dá a impressão que o volume está mais baixo.
O que parece normal para você pode na verdade ser danoso.
Para se proteger disso, ajuste o volume a um nível baixo.
Aumente o volume aos poucos.
Danos aos seus ouvidos podem ser extensivos e Não podem ser revertidos.
Se notar algum problema com seus ouvidos, por favor consulte um médico.
FUNCIONAMENTO
Pressione POWER (1) para ligar o prato giratório ,pressione novamente o desligar, o POWER LED
(2) acende no modo LIG.
Remova proteção estilo (7) a partir do braço de tom.
Esteja certo que o braço de tom esteja separado do braço de descanso antes do funcionamento e
após.
1. Pressione o botão POWER (1) para ligar a unidade.
2. Ajuste o selector de velocidade (9)para a posição correcta dependendo disco a ser tocado.
3. Coloque o disco no prato giratório. Use o suplemento fornecido de 45rpm (5), se necessário.
4. Ajuste a alavanca (8) para a posição para cima para levantar o braço da agulha do braço de
descanso.
5. Cuidadosamente coloque o braço da agulha (7) sobre a posição desejada no disco. O prato
giratório começará a girar.
6. Ajuste a alavanca (8)para baixo para liberar. A agulha suavemente colocar-se-á sobre o disco.
7. Ajuste os controles de volume no seu estéreo para o nível desejado.
8. No final do disco o braço do tom retornará ao seu descansador e o prato giratório parará de
girar. Você pode pará-lo a qualquer tempo pressionando o botão LIFT (3); o braço da agulha
retornará ao braço descansador.
AVISOS IMPORTANTES
Não toque o braço ou a sua cabeça quando estiver retornando ao descansador.
Não volte o braço de tom manualmente ao descansador., somente pressionando o botão
LIFT (3).
Tranque o braço de tom para evitar dano acidental à agulha.
Limpe sempre os discos para que a agulha venha a ter uma vida longa.
A agulha pode necessitar de substituição depois de um longo período de uso.
SUBSTITUIÇÃO DA AGULHA (NEEDLE)
1. Levante o braço da agulha (7).
2. Para remover a agulha antiga, puxe a montagem da agulha e segure a sua cabeça com a outra
mão.
3. Instale a agulha nova empurrando cuidadosamente dentro da parte que segura a agulha
(segure pela beirada para evitar dano à agulha) até que faça um clic dentro do lugar correcto.
37. 36.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Pressione POWER (1) para desligar a unidade depois do uso e antes da limpeza.
2. Limpe a unidade com um pano macio humedecido com água morna.
3. Não abra a caixa e nem faça reparos. Leve sempre para uma assistência técnica especializada.
4. Para reduzir o risco de fogo e de choque eléctrico, não exponha à chuva ou humidade. Não
bloqueie a ventilação.
5. Não deve ser colocado perto de chamas, tais como de velas acesas oui outras chamas .
6. Não coloque a unidade em prateleiras fechadas ou estantes sem ventilação adequada.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação : AC 230V ~ 50Hz
Consumo de força : 5W
Ajustes de velocidade : 33 / 45 / 78 rpm
Peso : 1.6 kg
Dimensões : 35 x 36 x 10 cm
AS ESPECIFICAÇÕES ESTÃO SUJEITAS À MUDANÇA SEM AVISO PRÉVIO.
Znak błyskawicy z grotem w
trójkącie równobocznym
ostrzega przed niebezpiecznym
napięciem prądu wewnątrz
obudowy. Napięcie to może być
na tyle duże, by spowodować
niebezpieczeństwo porażenia
ludzi.
Znak wykrzyknika w trójkącie
równobocznym zwraca uwagę
na istotne informacje dotyczące
obsługi i konserwacji produktu
w dokumentacji dostarczonej z
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ!
UWAGA: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIOM
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE
ZDEJMUJ POKRYWY (LUB ŚCIANKI
TYLNEJ).
W ŚRODKU NIE MA ELEMENTÓW
SERWISOWANYCH PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY
ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI SERWISOWEMU.
MODEL 2955
PÓŁAUTOMATYCZNY GRAMOFON STEREO
Ochrona środowiska
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do
specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub
opakowaniu znajduje się symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia.
Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do
ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie
władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.
Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu.
Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów
wentylacyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa
urządzenia może być zdjęta wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj
z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone.
Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to
spowodować poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci.
Trzymaj małe części urządzenia z dala od dzieci.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
DALSZE INFORAMCJE
Informacje dotyczące ochrony słuchu
Uwaga:
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.
Unikaj wysokiego poziomu głośności.
Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt
głośno.
Uwaga!
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
39. 38.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE - Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na
urządzeniu i w instrukcji obsługi.
4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami.
5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu źródła wody, np. obok wanny,
umywalki, zlewozmywaka, pralni, basenu lub w wilgotnej piwnicy.
6. WENTYLACJA - Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do
bezusterkowego działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w
takim miejscu lub pozycji, aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać
bezpośrednio na łóżku, kanapie, dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ
otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte. Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne.
7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
kuchenki, lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.
8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało
opisane w instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.
9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić w
taki sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie przedmioty.
10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy
odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.
11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do
urządzenia nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce
lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez
przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz
zredukować jego sprawność i trwałość.
Ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie
nie jest wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się,
że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte.
Wilgoć oraz czyszczenie
To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz
wilgoci. Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj
środków zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą
uszkodzić urządzenie. Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką.
Pozbywanie się baterii
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego
punktu składowania baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia.
12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego
personelu serwisowego, kiedy:
a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.
b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.
c. Zostało wystawione na działanie deszczu.
d. Urządzenie nie wydaje się działać prawidłowo. Należy stosować tylko podzespoły i elementy
sterowania opisane w tej instrukcji.
e. Urządzenie zostało upuszczone lub obudowa została uszkodzona.
f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.
13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem
sugestii opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do
wykwalifikowanego personelu serwisowego.
14. CZYSZCZENIE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do
czyszczenia. Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać
tylko za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i
konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.
15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego
okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.
16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien
przeprowadzić kontrolę sprawności.
17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd
wtykowych ściennych, ani przedłużaczy.
18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej i
wyjąć z niego baterie, jeżeli występuje wadliwe jego działanie. Po chwili podłączyć ponownie do
sieci zasilającej.
OPIS I UKŁAD STEROWANIA
1. Przycisk POWER
2. DIODA ZASILANIA
3. Przycisk LIFT
4. TALERZ OBROTOWY
5. Wkładka do płyt 45RPM
6. WSPORNIK RAMIENIA
7. RAMIĘ Z IGŁĄ
8. DŹWIGNIA ZAPISU PUNKTÓW
NA PŁYCIE
9. PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI
10. PRZEWÓD ZASILAJĄCY
11. AUDIO OUT - gniazda wyjścia audio
ZASILANIE Z SIECI ELEKTRYCZNEJ
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego (10) do gniazda ściennego 230 V ~ 50 Hz.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
41. 40.
Ostrzeżenie:
Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilania elektrycznego należy upewnić się, że wartość
znamionowa napięcia odpowiada specyfikacjom gramofonu (230 V ~ 50 Hz).
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Podczas dłuższego okresu nieużytkowania (nieobecności itp.) urządzenie należy odłączyć od
sieci zasilającej.
Aby uniknąć uszkodzenia i ryzyka pożaru czy porażenia prądem, nie wolno ciągnąć za kabel
podczas odłączania urządzenia z sieci zasilającej, lecz zawsze chwycić za wtyczkę.
USTAWIANIE BEZPIECZNEGO POZIOMU GŁOŚNOŚCI
Ciągłe słuchanie głośnej muzyki powoduje, że zmysł słuchu przyzwyczaja się do takiego
natężenia dźwięku, co z czasem zaczyna sprawiać wrażenie, że jest ono niewysokie.
To, co wydaje się normalne, w rzeczywistości może być szkodliwe.
Aby chronić się przed takimi skutkami, należy wybrać niski poziom natężenia dźwięku.
Poziom natężenia dźwięku należy zwiększać powoli.
Uszkodzenie zmysłu słuchu może być znaczne i być nieodwracalne.
W przypadku zauważenia problemów ze słuchem, należy skonsultować się z lekarzem.
OBSŁUGA
Naciśnij przycisk POWER (1), aby włączyć gramofon; naciśnij go ponownie, aby włączyć zasilanie;
dioda zasilania (2) świeci się w trybie włączonym.
Zdejmij osłonę igły (7) z ramienia.
Upewnij się, że ramię zostało zdjęte ze wspornika przed rozpoczęciem obsługi, a po zakończeniu
użytkowania, należy je ponownie zamocować na swoim miejscu.
1. Naciśnij przycisk POWER (1), aby włączyć urządzenie.
2. Ustaw przełącznik prędkości (9) w odpowiedniej pozycji, w zależności od odtwarzanej płyty.
3. Umieść płytę na talerzu obrotowym. Użyj załączonej do zestawu wkładki do płyt 45 rpm (5), jeżeli
to konieczne.
4. Ustaw dźwignię zapisu punktów (8) w górnej pozycji, aby móc podnieść ramię ze wspornika.
5. Delikatnie umieść igłę (7) nad wybraną sekcją płyty. Talerz obrotowy zostanie uruchomiony.
6. Ustaw dźwignię zapisu punktów (8) w dolnej pozycji, aby zwolnić ramię. Igła delikatnie ułoży się
na powierzchni płyty
7. Wyreguluj głośność posiadanego zestawu stereofonicznego do żądanego poziomu.
8. Pod koniec nagrania na danej stronie płyty, ramię powróci na wspornik, a talerz obrotowy
zostanie zatrzymany. Talerz obrotowy można w każdej chwili zatrzymać, naciskając przycisk
LIFT (3); ramię z igłą powróci na wspornik.
WAŻNE INFORMACJE
Nie dotykać ramienia ani obudowy głowicy w momencie jego wracania na wspornik.
Nie kłaść ręcznie ramienia na wspornik, służy do tego wyłącznie przycisk LIFT (3).
Założyć blokadę na ramię, aby uniknąć przypadkowego uszkodzenia igły.
Płyty należy zawsze czyścić, aby przedłużyć trwałość użytkową igły.
Może zaistnieć potrzeba wymiany igły przy długotrwałym użytkowaniu.
WYMIANA IGŁY
1. Podnieś ramię z igłą (7).
2. Aby wymienić starą igłę, należy wyciągnąć zespół igłowy, przytrzymując w tym samym czasie
głowicę drugą ręką.
3. Załóż nową igłą, delikatnie wciskając ją do wkładki adapterowej (trzymaj ją za brzegi, aby
uniknąć uszkodzeń igły) - zatrzaśnięcie sygnalizowane jest kliknięciem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Naciśnij przycisk POWER (1), aby wyłączyć urządzenie po zakończeniu korzystania i przed
przystąpieniem do czyszczenia.
2. Urządzenie należy przecierać miękką i czystą szmatką zwilżoną letnią wodą.
3. Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy, ani dokonywać napraw. Naprawy należy kierować do
wykwalifikowanego personelu serwisowego.
4. Aby obniżyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, urządzenia nie wolno wystawiać na działanie
deszczu lub wody. Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych.
5. Na urządzeniu nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, jak np. zapalonych świeczek.
6. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub na półkach, gdzie brak jest
właściwej wentylacji.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie : AC 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy : 5 W
Ustawienia prędkości : 33 / 45 / 78 obrotów / minutę
Waga : 1.6 kg
Wymiary : 35 x 36 x 10 cm
DANE TECHNICZNE MOGĄ ULEC ZMIANIE BEZ UPRZEDNIEGO ZAWIADOMIENIA.
43. 42.
Het driehoekige symbool
met bliksemschicht wijst de
gebruiker erop dat binnenin
deze eenheid een
gevaarlijke niet geïsoleerde
spanning aanwezig is die
tot een elektrische schok
kan leiden.
Het driehoekige symbool met
uitroepteken wijst de gebruiker
erop dat er belangrijke
instructies betreffende het
gebruik en het onderhoud
opgenomen zijn in de
handleiding bij deze eenheid.
OPGELET
RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN,
DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN
ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN
WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN
ERKENDE EN BEVOEGDE
TECHNISCHE DIENST
MODEL 2955
HALF AUTOMATISCHE STEREO PLATENSPELER
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten,
dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan
schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke
omgevingen.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop
attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert ueen
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe
gekwalificeerde vaklui geopend worden.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel
bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,
gebruik een zachte, vochtige doek.
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en
batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet
te hard staat.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden
ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal
gescheiden deponeren is goed voor het milieu.
BIJKOMENDE INFORMATIE
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VELIGHEIDSMAATREGELEN
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen
gelezen te worden voordat het apparaat gebruikt wordt.
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING - De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen
bewaard te worden voor toekomstig gebruik.
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT - Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding
dienen in acht genomen te worden.
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP - Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen
opgevolgd te worden.
5. WATER EN VOCHTIGHEID - Het apparaat dient niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een
badkuip, wastafel, gootsteen, wasmand, zwembad of in een natte kelder gebruikt te worden.
6. VENTILATIE - De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd
wordt, ze zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het
apparaat dient zodanig geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door
gehinderd wordt. Zet het niet op een bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de
ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een boekenkast of kastje
dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE - Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte
roosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.
8. ENERGIEBRONNEN - Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron
aangegeven op het markeringslabel.
9. STROOMSNOER BESCHERMING - Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet
makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of
tegen ze geplaatst worden.
10. PERIODEN VAN ONBRUIK - Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de
antenne los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en
vloeistoffen gemorst worden in de openingen van het apparaat.
45. 44.
12. SCHADEONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd
onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:
a) Als het stroomsnoer beschadigd is;
b) Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;
c) Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;
d) Als het apparaat niet functioneert bij normaal gebruik volgens de handleiding; Pas alleen die
zaken aan die behandeld worden in de handleiding omdat een onjuiste aanpassing van die
zaken normaal functioneren kan verhinderen;
e) Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is;
f) Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;
13. ONDERHOUD - Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet
zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door
onderhoudspersoneel.
14. HET SCHOONMAKEN - Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik
geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het
schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.
15. BLIKSEM - voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het
stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.
16. VEILIGHEIDSCONTROLE - Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat,
vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.
17. OVERBELASTING - Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen
omdat dit kan resulteren in brand of een elektrische schok.
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING - Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de batterijen
wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd.
OMSCHRIJVING EN BEDIENING
1. POWER knop
2. AAN / UIT LED
3. LIFT knop
4. DRAAI PLATEAU
5. 45-TOEREN opvulstuk
6. TOON ARM STOEL & VASTZETTER
7. TOON ARM MET NAALD
8. OPTIL HENDEL
9. DRAAISNELHEID SELECTIE
SCHAKELAAR
10. AC NETVOEDINGSNOER
11. AUDIO OUT stekker
NETSTROOM VOORZIENING
Steek het netvoedingsnoer (10) in een 230V ~ 50Hz stopcontact.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
Waarschuwingen
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, controleer dat het lokale net overeenkomt met het
voltage aangegeven (230V ~ 50Hz).
Doe nooit de stroomkabel in of haal het nooit uit een stopcontact met natte handen.
Als u van plan bent dit apparaat voor langere perioden te gebruiken (i.v.m. een vakantie,
bijvoorbeeld) haal dan de stekker uit het stopcontact.
Als u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker zelf en niet aan het snoer om
een elektrische schok, veroorzaakt door de beschadigde kabel, te voorkomen.
INSTELLEN VAN EEN VEILIGE GELUIDSTERKTE
Wanneer u continu luistert naar luide muziek, zal uw gehoor zich geleidelijk aanpassen en heeft
u het gevoel dat het geluid zachter klinkt.
Wat normaal lijkt kan echter schade toebrengen.
Om uzelf hiertegen te beschermen dient u de geluidssterkte bij te stellen naar een lagere
waarde.
Verhoog de geluidssterkte langzaam.
Schade aan uw gehoor kan grote gevolgen hebben en kan niet worden hersteld.
Wanneer u een probleem merkt m.b.t. uw gehoor dient u een arts te consulteren.
BEDIENING
Druk op POWER (1) om de draaitafel aan te zetten, druk nogmaals om het uit te zetten; het
AAN / UIT LED (2) zal oplichten in de AAN stand.
Verwijder de naald bescherming (7) van de toonarm.
Zorg ervoor dat de toonarm is losgemaakt van de toonarm steun voor gebruik en dat de toonarm
weer word vastgezet na het gebruik.
1. Druk op de POWER knop (1) om het toestel aan te schakelen.
2. Stel de snelheid selecteur (9) in op de gewenste stand afhankelijk van de af te spelen plaat.
3. Plaats de plaat op de plateau. Gebruik het bijgeleverde 45-toeren opvulstuk (5) wanneer nodig.
4. Stel de optil hendel (8) naar de bovenste positie om de toonarm op te tillen van de toonarm stoel.
5. Plaats de toonarm naald zachtjes (7) over naar de gewenste plek op de plaat. De plateau zal
beginnen te draaien.
6. Stel de optil hendel (8) naar de onderste positie om vrij te geven. De naald zal nu zachtjes op de
plaat gaan zitten.
7. Stel de geluidssterkte knop bij van uw stereo systeem voor de gewenste geluidssterkte.
8. Aan het einde van de plaat zal de toonarm terug gaan naar de toonarm stoel en het plateau zal
stoppen met draaien. U kunt de plateau op elk moment stoppen door op de LIFT knop (3) te
drukken; de naald zal terug gaan naar de toonarm stoel.
BELANGRIJK!
Raak de toonarm of het kopstuk wanneer het teruggaat naar de toonarm stoel.
Plaats de toonarm niet handmatig terug naar de toonarm stoel, gebruik hiervoor alleen de LIFT
knop (3).
Plaats de toonarm vastzetter om toevallige schade aan de naald te voorkomen.
Maak de platen altijd schoon om een lange levensduur van de naald te waarborgen.
De naald kan vervanging nodig hebben na verloop van tijd.
NAALD VERVANGEN
1. Til de toonarm naald (7) op.
2. Om de oude naald te verwijderen, trek de naaldhouder uit en houd de toonarm kop vast met de
andere hand.
3. Schuif de nieuwe naald door deze zachtjes in de houder te drukken (houd de naald bij de randen
om schade aan de naald te voorkomen) totdat deze op zijn plaats klikt.
47. 46.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Druk op POWER (1) om het toestel uit te schakelen na het gebruik en voor het schoonmaken.
2. Reinig het toestel met een zachte en schone doek bevochtigd met handwarm water.
3. Open de behuizing niet of voer reparaties zelf uit. Ga altijd naar gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
4. Om het risico op brand of een elektrische schok te voorkomen dient u het toestel niet bloot te
stellen aan regen of vocht. Blokkeer de ventilatie openingen niet.
5. Geen open vuur zoals brandende kaarsen mogen op het toestel geplaatst worden.
6. Plaats het toestel niet in gesloten boeken kasten zonder voldoende ventilatie.
SPECIFICATIONS
Voeding : AC 230V ~ 50Hz
Vermogen opname : 5 Watt
Snelheid instellingen : 33 / 45 / 78 omwentelingen per minuut
Gewicht : 1.6 kg
Afmetingen : 35 x 36 x 10 cm
SPECIFICATIES ZIJN ONDERHEVIG AAN WIJZIGINGEN ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
Üçgen içindeki gerilim işareti
bir uyarı sembolü olup
kullanıcıya cihazın icinde
izole edilmemiş tehlikeli
gerilimin olduğunu ve bu
gerilimin elektrik çarpacak
kadar güçlü olduğu gösterir.
Üçgen içindeki ünlem
işareti bir uyarı sembolü
olup kullanıcıya önemli
bakım ve kullanım bilgileri
vermektedir. Bu bilgileri
kullanma kılavuzunda
bulabilirsiniz.
DİKKAT
ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ,
AÇMAYINIZ.
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA
RİSKİNDEN KAÇINMAK İÇİN ÖN VEYA
ARKA KAPAĞI AÇMAYINIZ. CİHAZIN
İÇİNDE KULLANICININ TAMİR
EDEBİLECEĞİ PARÇALAR
BULUNMAMAKTADIR. SADECE
UZMAN KİŞİLER TARAFINDAN TAMİR
EDİLMESİ GEREKMEKTEDİR.
MODELL 2955
YARI-OTOMATIK STEREO DÖNER TABLA
Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.
Çevre koruma ile ilgili açýklamalar
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye
edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna
býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret
etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe
sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya
diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin
korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine
herhangi bir þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi
bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr.
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar
meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn
eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar
Uyari:
Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli.
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.
Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan
emin olunuz.
Dikkat!
Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir.
Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz.
Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.
HARÝCÝ BÝLGÝLER
KULLANIM KILAVUZU
EMNIYET TALIMATLARI
49. 48.
GÜVENLİK TALİMATLARI
1. TALİMATLARI OKUYUNUZ - Cihaz çalıştırılmadan evvel tüm emniyet ve çalıştırma
talimatlarının okunması gerekmektedir.
2. TALİMATLARI SAKLAYINIZ - Emniyet ve çalıştırma talimatları lazım olur diye saklanmalıdır.
3. UYARILARI DİKKATE ALINIZ - Bu kılavuzda ve cihaz üzeinde gösterilen uyarılar dikkate
alınmalıdır.
4. TALİMATLARI UYGULAYINIZ - Tüm çalıştırma talimatları uygulanmalıdır.
5. SU VE NEM - cihazın mesela küvet, lavabo, mutfak lavabosu, çamaşır leğeni, yüzme havuzu ya
da ıslak zeminler gibi su kaynaklarının yaknında kullanılmaması gerekmektedir.
6. HAVALANDIRMA - Cihazın açık kısımları cihazın havalandırılması içindir bu deliklerin açık
olması gerekmektedir. Cihazın bu havalandırma deliklerinin kapanmayacağı uygun bir yere
konulması gerekir. Deliklerin engelleneceği yatak, halı gibi yerlere koymayınız, yine deliklerin
kapanacağı gömme dolaplara mesla kitaplık veya deliklerin hava almasını engelleyecek kapalı
yerlere koymayınız.
7. ISI - Bu cihazın kalorifer, soba gibi veya başka (yükselticiler de dahil) ısı kaynaklarından uzakta
tutulması gerekir.
8. GÜÇ KAYNAĞI - Cihazın kılavuzda belirtilen veya cihazın üzerinde yer alan güç kaynaklarına
bağlanması gerekir.
9. ELEKTRİK KABLOSUNUN KORUNMASI - kabloların üzerlerine basıldığında ezilecek veya
herhangi bir nesne gelecek şekilde döşenmemesi gerekmektedir.
10. KULANILMADIĞINDA - Cihazı uzunca bir süre kullanmayacaksanız elektrik ve anten
bağlantısını kesiniz.
11. NESNE ve SIVI GİRİŞİ - Cihazın içine bir nesne düşmemesine veya sıvının akmamasına dikkat
ediniz.
12. SERVİS GEREKTİREN HASARLAR - Şu hallerde servis elemanları çağrılmalıdır:
a. Elektrik kablosu veya fişi hasar gördüğünde.
b. Cihaza bir nesne düştüğünde veya içine bir sıvı aktığında.
c. Cihaz yağmur veya neme maruz kaldığında.
d. Cihaz normal çalışmadığında. Sadece kılavuzda belirilen miktar ve kontrolleri kullanınız.
e. Cihaz düşürüldüğünde veya gövdesi zarar gördüğünde.
f. Cihazın çalışma performansında düşüş gözlediğiniz durumlarda.
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz.
Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn
fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr.
Sýcaklýk ve isi
Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan
sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn
havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz.
Rutubet ve temizlik
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su
girdiði takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya
çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak
bir bez kullanýnýz.
Uygun bicimde arýtma
Pil ve ambalajlar normal çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Piller için özel bulunan
yerlerde arýtýlmasý gerekmektedir. Ambalajlarý ayrý atmanýz çevreyi korumanýza
yardýmcý olur.
13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı
gerekir. Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir.
14. TEMİZLEME - Temizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz. Sıvı veya püskürtme temizleyiciler
kullanmayınız, sadece nemli bir bez kullanınız. Bu kılavuzdaki koruma ve temizleme talimatlrına
uyunuz.
15. YILDIRIM - Yıldırım olduğu zamanlarda veya uzun bir süre kullanmadığınızda lütfen cihazı güş
kaynağından ve antenden çekiniz.
16. EMNİYET KONTROLÜ - Cihazın bakımından sonra servis elemanından emniyet testi yapmasını
isteyiniz.
17. AŞIRI ELEKTRİK - Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için pirizlere ve ilave
aksesuvarlara aşırı elektrik yüklemeyiniz.
18. KISA DEVRE - Cihaz bozulduğunda fişten çekiniz veya pileri çıkarınız. Kısa bir süre bekledikten
sonra tekrar bağlayınız.
TANIMLAR VE KONTROLLER
1. POWER tuşu
2. GÜŞ LED LAMBASI
3. LIFT tuşu
4. tabla
5. 45RPM girişi
6. Okuma Kolu & Bakma
7. OKUMA BAŞLIKLI KOL
8. TAŞIYICI ÇUBUK
9. HIZ SEÇİM DÜĞMESİ
10. AC ELEKTRİK KABLOSU
11. AUDIO OUT girişleri
ANA GÜÇ KAYNAĞI
AC elektrik kablosunu (10) 230V ~ 50Hz bir pirize takınız.
Uyarılar:
Ana gç kaynağını bağlamadan evvel etiketteki miktarla aynı olduğundan emin olunuz
(230V ~ 50Hz).
Fişe ıslak ellerle dokunmayınız.
Uzun süre kullanmadığınızda (tatil vs.) lütfen cihazı ana ceryandan çekiniz.
Hasar, yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için fişten tutarak güç kaynağından
çekiniz, kabloldan çekerek değil.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
51. 50.
UYGUN SES SEVİYESİNİN AYARLANMASI
Uzun bir süre yüksek seviyede müzük dinlediğinizde kulağınız bu seviyeye alışacaktır ve bir süre
sonra bu seviyenin düşük olduğunu düşüneceksiniz.
Size normal gelen bu düzey zararlı olabilir.
Kendinizi bundan korumak için, ssi başta düşük tutunuz.
Sesi yavaşça yükseltiniz.
Kulağınızda oluşacak hasarın geriye dönüşü olmayabilir.
Kulaklarınızla ilgili bir şkayetiniz olduğunda, lütfen bir doktora başvurunuz.
ÇALIŞTIRMA
Plakçaları çalıştırak için POWER (1) düğmesine basınız, tekrar basarsanız cihaz kapanır; GÜÇ LED
lambası (2) AÇIK konumundayken yanacaktır.
Okuma başklık koruma bandını (7) okuma kolundan sökünüz.
Çalıştırmadan evvel ve çalıştırma sonrasında okuma kolunun park yerinde emniyette olduğundan
emin olunuz.
1. Cihazı AÇIK konumuna almak için POWER tuşuna (1) basınız.
2. Hız seçicisini (9) çalınan plağa bağlı olarak uygun bir ses düzeyine ayarlayınız.
3. Plağı tablaya yerleştiriniz. Berber verilen 45rpm takmayı (5), gerekliyse kullanınız.
4. Kılavuz kolunu (8) okuma kounu par yerinde çıkarmak için yukarı doğru kaldırınız.
5. Okuma kolunu (7) plağın istediğiniz yerine nazikçe yerleştirniz. Tabla dönmeye başlayacaktır.
6. Kılavuz kolu (8) aşağı doğru indiriniz. Okuma başlığı plağa yavaşça oturacaktır.
7. Ses sisteminizin ses seviyesini uygun bir düzeye ayarlayınız.
8. Plağın sonuna gelindiğinde okuma kolu kenara çekilecek ve tabla duracaktır. Plağı istediğiniz an
durdurmak için LIFT tuşuna (3) basınız; okuma başlığı koldaki yerine geçecektir.
ÖNEMLİ NOTLAR
Okuma başlığının kafasına koldaki yerini alırken dokunmayınız.
Okuma kolunu kenara elle almayınız, sadece LIFT tuşuna (3) basmanız yeterlidir.
Kazara okuma başlığına zarar vermemek için okuma kol kilidini geniş tutunuz.
Başlığın uzun ömürlü olabilmesi için plaklarınızı zaman zaman temizleyiniz.
Uzun süre kullanımdan sonra başlığı değiştirmeniz gerekebilir.
BAŞLIK (İĞNE) DEĞİŞTİRİLMESİ
1. Okuma kolunun kafasını kaldırınız (7).
2. Eski başlığı sökmek için, başlık bileşimini çekiniz diğer elinizlede muhafazasnı tutunuz.
3. Yeni başlığı nazikçe kartuştaki yerine itiniz (başlığa zarar vermemek için kenarlarından tutunuz)
yerine oturduğunda bir klik sesi duyacaksınız.
BAKIM VE ONARIM
1. Kullanımdan sonra veya emizlemek üzere cihazı kapatmak için POWER (1) tuşuna basınız.
2. Ilık suyla nemlendirilmiş bir bezle cihazı temizleyiniz.
3. Gövdeyi açarak tamir etmeye çalışmayınız. Tamir için daima uzman servis elemanlarını
çağırınız.
4. Yangın veya elektrk çarpmasının önüne geçmek için cihazı yağmur veya neme maruz
bırakmayınız. Havalandırma deliklerini kapatmayınız.
5. Yanan mum, gibi açık alevli nesneleri cihazın üzerine koymayınız.
6. Cihazı uygun havalandırma yapılamayacak dolap veya raflara yerleştirmeyiniz.
ÖZELLİKLER
Güç kaynağı : AC 230V ~ 50Hz
Güç Tüketimi : 5W
Hız ayarları : 33 / 45 / 78 rpm
Ağırlık : 1.6 kg
Boyutlar : 35 x 36 x 10 cm
ÖZELLİKLER ÖNCEDEN HABER VERİLMEKSİZİN DEĞİŞTİRİLEBİLİR.
53. 52.
Trojúhelník se symbolem
blesku upozorňuje uživatele
na neizolované „nebezpečné
napětí“ uvnitř přístroje, které
je dostatečně vysoké, aby
mohlo znamenat nebezpečí
zásahu elektrickým
proudem.
Trojúhelník se symbolem
vykřičníku upozorňuje uživatele
na důležité instrukce k
používání a údržbě spolu s
návodem, který je třeba
prostudovat.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
NEOTEVÍRAT
UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ
ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ
UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ
SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE OBRAŤTE
NA KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA.
MODEL 2955
POLOAUTOMATICKÝ STEREO GRAMOFON
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným
kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.
Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech.
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním
odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a
elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo
jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně
našeho životního prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů
na přístroji.
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít
jedině odborník.
Teplo a horko
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není
vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se,
že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.
Vlhkost a čištění
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít
do kontaktu s vodou. Vodavniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo
hrubé předměty protože bypoškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte
navlhčený jemný kus látky.
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění,
nebo udušení.
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu
Upozornění
Máme starost o váš sluch tak jako vy.
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.
Upozornění!
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
Sběr odpadu
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do
speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a
ekonomického hlediska výhodné.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
NÁVOD PRO OBSLUHU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. ČTĚTE POKYNY - před započetím manipulování se zařízením je nutné pročíst veškeré
bezpečnostní pokyny a návod k použití.
2. UCHOVEJTE POKYNY - návod k použití a bezpečnostní pokyny musí být uchovány pro další
použití.
3. VĚNUJTE POZORNOST VAROVÁNÍM - musí být dodržována veškerá varování a návod k
použití.
4. DODRŽUJTE POKYNY - veškeré provozní pokyny musí být dodržovány.
5. VODA A VLHKOST - zařízení se nesmí používat v blízkosti vody, např. poblíž vany, umyvadla,
dřezu, prádelní kádě, ve vlhkém sklepení či v blízkosti plaveckého bazénu.
6. VĚTRÁNÍ - otvory v zařízení slouží pro správné odvětrání a jsou nezbytné pro provoz a
zabraňují přehřátí. Zařízení by mělo být umístěné tak, aby díky svému umístění či poloze nebylo
zabráněno správné ventilaci. Nepokládejte na postel, pohovku, koberec či podobné plochy, které
mohou ucpat ventilační otvory. Nevkládejte do knihoven či vestavěných skříní, které mohou
zabraňovat proudění vzduchu ventilačními otvory.
7. TEPLO - zařízení by mělo být umístěno v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, jako jsou
radiátory, kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo.
8. ZDROJ ENERGIE - zařízení musí být zapojeno do takového typu síťového napájení, jenž je
uvedeno v provozních pokynech nebo označeno na zařízení.
9. OCHRANA PŘÍVODNÍHO KABELU - přívodní kabely by měly být vedeny tak, aby se na ně
nešlapalo, aby nebyly stlačovány předměty nad nebo vedle nich.
10. NEPOUŽÍVÁNÍ - pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, odpojte jej prosím od sítě a antény.
11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTU či KAPALINY - je nutné dávat pozor, aby žádné předměty a jakékoli jiné
kapaliny nevnikly skrze otvory do zařízení.
12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS - zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v
následujících případech:
a. přívodní kabel či zástrčka je poškozená.
b. do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina.
c. zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě.
d. zařízení nepracuje, tak jak by mělo. Používejte jen taková zařízení a ovladače, které jsou
popsány v této příručce.
e. zařízení upadlo na zem nebo je poškozený kryt.
f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu.
55. 54.
13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k
použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik.
14. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze
vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.
15. BOUŘKA - zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu
nepoužívá.
16. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA - pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení
bezpečnostní kontroly.
17. PŘETÍŽENÍ - aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el.
zásuvky a zabudované zdířky.
18. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ - zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě
poruchy na zařízení. Po krátké době opět připojte.
POPIS A OVLÁDACÍ PRVKY
1. Tlačítko POWER
2. KONTROLKA NAPÁJENÍ
3. Tlačítko LIFT
4. TALÍŘ GRAMOFONU
5. Vložka 45ot / min
6. OPĚRA A ZÁMEK RAMÉNKA
PŘENOSKY
7. RAMÉNKO PŘENOSKY S JEHLOU
8. POMOCNÁ PÁKA
9. PŘEPÍNAČ VOLBY RYCHLOSTI
10. PŘÍVODNÍ KABEL AC
11. Konektory AUDIO OUT
SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ
Zapojte přívodní kabel AC (10) do el. zásuvky 230V ~ 50Hz.
Upozornění:
Než zařízení připojíte k elektrické síti zkontrolujte, zda hodnoty odpovídají jmenovitým hodnotám,
uvedeným na štítku (230V ~ 50Hz).
Nedotýkejte se zástrčky vlhkýma rukama.
Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá (dovolená atd.), odpojte jej prosím od elektrické sítě.
Aby nedošlo k poškození a úrazu elektrickým proudem, netahejte za kabel při vypojování ze
zásuvky; vždy tahejte za zástrčku.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
NASTAVENÍ VHODNÉ ÚROVNĚ HLASITOSTI
Pokud neustále posloucháte hlasitou muziku, váš sluch se postupně této hlasitosti přizpůsobí a
vy máte pocit, že je hlasitost nízká.
To, co se vám zdá být normální, může ve skutečnosti ubližovat.
Chcete-li se před tímto chránit, nastavte hlasitost na nízkou úroveň.
Hlasitost zesilujte pomalu.
Poškození vašeho sluchu může být rozsáhlé a trvalé.
Pokud zjistíte problém se svým sluchem, poraďte se s lékařem.
PROVOZ
Stiskněte tlačítko POWER (1) pro zapnutí přístroje, stiskněte jej znovu pro vypnutí; KONTROLKA
NAPÁJENÍ (2) je při zapnutém přístroji rozsvícená.
Odstraňte kryt jehly (7) z raménka přenosky.
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že se raménko přenosky oddělí od opěry raménka přenosky a
poté opět zajistí.
1. Zařízení zapnete stlačením tlačítka POWER (1).
2. Přepínač rychlosti (9) nastavte do správné polohy v závislosti na přehrávané desce.
3. Na talíř gramofonu umístěte desku. V případě nutnosti vložte vložku 45 ot/min (5).
4. Pomocnou páku (8) nastavte tak, aby se raménko přenosky zdvihlo z opěry raménka.
5. Opatrně umístěte jehlu raménka přenosky (7) nad požadované místo na desce. Talíř gramofonu
se začne otáčet.
6. Pomocnou páku (8) nastavte do dolní polohy pro uvolnění. Jehla se pomalu usadí na desku.
7. Nastavte ovládání hlasitosti na vašem stereo systému na požadovanou hladinu hlasitosti.
8. Na konci desky se raménko přenosky vrátí do své počáteční polohy a talíř gramofonu se
přestane otáčet. Talíř gramofonu můžete kdykoli zastavit stlačením tlačítka LIFT (3); jehla
raménka přenosky se vrátí na opěru raménka přenosky.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
Nedotýkejte se raménka přenosky či pouzdra hlavy v momentě, kdy se vrací na opěru raménka
přenosky.
Nevracejte raménko přenosky na opěru manuálně, pouze stlačte tlačítko LIFT (3).
Uzamykejte zámek raménka přenosky, aby nedošlo k náhodnému poškození jehly.
Vždy čistěte desky za účelem dlouhé životnosti jehly.
Po dlouhodobém používání bude možná třeba jehlu vyměnit.
VÝMĚNA JEHLY (HROTU)
1. Nadzdvihněte jehlu raménka přenosky (7).
2. Starou jehlu vyjmete tak, že budete tahat za celek s jehlou a druhou rukou budete přidržovat
pouzdro hlavy.
3. Nainstalujte novou jehlu jemným tlakem na kazetu (držte za okraj, aby nedošlo k poškození
jehly), dokud nezacvakne do své polohy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Po použití a před čištěním stlačte tlačítko POWER (1) a zařízení vypněte.
2. Zařízení čistěte měkkým a čistým hadříkem, navlhčený ve vlažné vodě.
3. Neotvírejte plášť zařízení a neopravujte jej sami. Opravy vždy přenechejte kvalifikovanému
servisnímu technikovi.
4. Pro snížení rizika vzniku požáru a zásahu elektrickým proudem nevystavujte toto zařízení dešti
ani vlhkosti. Nezakrývejte ventilační otvory.
5. Na zařízení se nesmí umísťovat otevřené ohně, jako jsou např. zapálené svíčky.
6. Zařízení neumísťujte do uzavřených knihoven či polic, které nemají dostatečné větrání.
57. 56.
SPECIFIKACE
Napájení : AC 230V ~ 50Hz
Příkon : 5W
Nastavení rychlosti : 33 / 45 / 78 ot / min
Hmotnost : 1.6 kg
Rozměry : 35 x 36 x 10 cm
ZMĚNA SPECIFIKACÍ JE VYHRAZENA BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.
Triunghiul cu simbolul
fulgerului atrage atentia
utilizatorului asupra
existentei “voltajului
periculos”, a carui valoare
ridicata poate produce
electrocutari.
Triunghiul cu semnul
exclamarii atrage atentia
utilizatorului asupra
instructiunilor importante de
folosire si intretinere din
manualul aferent, care
trebuiesc studiate atent.
ATENTIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDETI
ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII
RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA
RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL
(SAU CARCASA DORSALA). NU EXISTA
PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR.
PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA
PERSONALULUI DE SPECIALITATE
AUTORIZAT.
MODEL 2955
PLATOU ROTATIV STEREO SEMI-AUTOMAT
Folositi aparatul numai in scopul proiectat initial.
Acest aparat trebuie utilizat numai in spatii inchise: apartamente, birouri.
Va rugam sa pastrati acest manual cu instructiuni in vederea consultarilor ulterioare.
Instructiuni de protectie a mediului
La sfarsitul duratei de viata a produsului, nu-l aruncati in gunoiul obisnuit de acasa; va
rugam sa il trimiteti la un punct de colectare pentru reciclarea dispozitivelor electrice si
electronice. Acest simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de
ambalare ofera informatii legate de metoda de aruncare.
Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte
metode de re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in
protejarea mediului.
Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de
depozitare autorizata.
Nu lasati NICIODATA persoane, in special copiii, sa introduca obiecte in orificiile
prevazute, fante sau deschideri ale acestui aparat. In caz contrar, socul electric poate
produce moartea persoanei respective. Aparatul trebuie deschis doar de catre
personalul calificat.
Aveti grija de componentele de dimensiuni mici si baterii, nu le inghititi. Ele pot fi extrem
de periculoase putand afectand grav sanatatea si sufocandu-va. Va rugam sa pastrati
aceste componente si bateriile departe de accesul copiilor.
Recomandare importanta pentru protectia auditiva
Atentie:
Simturile sunt importante pentru Dvs. dar si pentru noi.
Va rugam sa folositi cu grija acest aparat.
Va recomandam: Evitati volumul foarte inalt al sunetului.
Copiii trebuiesc supravegheati in timpul utilizarii castilor; verificati daca aparatul nu este
fixat la un volum prea ridicat.
Atentie!
Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor.
INFORMATII SUPLIMENTARE
MANUAL CU INSTRUCTIUNI
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
59. 58.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
1. CITITI INSTRUCTIUNILE - Toate recomandarile de siguranta si functionare trebuie citite cu
atentie inainte de prima utilizare.
2. PASTRATI INSTRUCTIUNILE - Instructiunile de siguranta si functionare trebuie pastrate in
vederea consultarilor ulterioare.
3. URMARITI ATENTIONARILE - Toate atentionarile si recomandarile marcate pe produs si in
acest manual trebuie urmarite intocmai.
4. URMARITI INSTRUCTIUNILE -Toate instructiunile de functionare si utilizare trebuie urmarite
intocmai.
5. APA SI UMEZEALA - Aparatul nu trebuie folosit aproape de o sursa de apa, cum ar fi cada din
baie, chiuvetele din baie sau bucatarie, recipientii de spalat rufe, subsol umed, piscine etc.
6. AERISIRE - Orificiile realizate in aparat sunt proiectate in scopul realizarii unei aerisiri
corespunzatoare, fiind necesare functionarii corecte si prevenind supraincalzirea aparatului.
Sistemul trebuie asezat astfel incat pozitia lui sa nu ii afecteze negativ aerisirea. Nu pozitionati
aparatul in pat, pe canapea, pe covor sau suprafete similare care pot bloca orificiile de aerisire,
aflate in dispozitivele incorporate, cum este cazul rafturilor de carti sau dulapurilor.
7. CALDURA - Aparatul trebuie asezat departe de surse de caldura, cum este cazul radiatoarelor,
caloriferelor, aragazelor sau altor tipuri similare de surse (inclusiv amplificatoarele) care emit
caldura.
8. SURSE DE PUTERE - Produsul trebuie utilizat numai cu tipul de sursa de putere indicat in
instructiunile de utilizare sau cel marcat direct pe produs.
9. PROTEJAREA CABLULUI DE ALIMENTARE - Cablurile de alimentare trebuie directionate
astfel incat sa nu fie miscate sau modificate de obiectele aflate deasupra lor sau rezemate de
ele.
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL - Atunci cand nu folositi aparatul pentru o
perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena.
11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR - Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau
lichid in interiorul aparatului.
Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte
obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie
trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce
defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata.
Supraincalzire si incalzire
Nu expuneti aparatul in lumina directa a soarelui. Verificati daca aparatul nu este asezat
langa surse directe de caldura, cum sunt caloriferele sau focul. Asigurati-va ca fantele de
aerisire ale aparatului nu sunt acoperite.
Umezeala si curatare
Acest dispozitiv nu este impermeabil! Nu introduceti aparatul in apa. Nu lasati aparatul
sa vina in contact cu apa. In caz contrar, aparatul se poate defecta iremediabil. Nu
folositi agenti de curatare care contin alcool, amoniac, benzen sau solutii abrazive care
pot distruge aparatul. Pentru curatare, folositi o carpa moale si usor umezita.
Reciclare profesionala
Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie trimise
unui punct special de colectare a baterii vechi. Va rugams a protejati mediul inconjurator
separand pe tipuri de ambalaje.
12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat
calificat atunci cand:
a) cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate;
b) ati introdus lichid sau obiecte in interiorul aparatului;
c) aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat;
d) aparatul nu functioneaza normal. Folositi doar butoanele de control detaliate in acest
manual.
e) ati scapat aparatul din mana sau interiorul a fost afectat.
f) aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.
13. SERVICII - Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor
amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul
calificat autorizat.
14. CURATARE - Inainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi
substante lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de
intretinere si mentenanta din acest manual.
15. FULGERE - In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai
lunga de timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa
deconectati antena.
16. VERIFICARE DE SIGURANTA - Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verifice daca
aparatul functioneaza in conditii de siguranta.
17. SUPRAINCARCARE - Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In caz
contrar riscati declansarea unui incendiu sau electrocutarii.
18. DESCARCARI ELECTROSTATICE - In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va
rugam sa decuplati de la sursa de putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp scurt.
DESCRIERE SI BUTOANELE DE CONTROL
1. Buton de POWER
2. LED de PUTERE
3. Buton LIFT
4. PLATOU ROTATIV
5. Accesoriu de 45 RPM
6. SPRIJIN PENTRU BRAT & URMARIRE
7. BRAT PENTRU SUNET CU AC
8. PARGHII DE TRANSFER
9. COMUTATOR DE SELECTARE VITEZE
10. CABLU DE PUTERE PENTRU CA
11. Jack-uri AUDIO OUT
SURSA DE PUTERE
Conectati cablul de putere de CA (10) la o priza de perete de 230V ~ 50Hz.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
61. 60.
Atentie:
Inainte de utilizare, va rugam sa verificati daca valoarea curentului este compatibila cu marcajele
(230V ~ 50Hz).
Nu atingeti stecherul avand mainile umede.
Atunci cand nu folositi aparatul pe o perioada mai lunga de timp (cum ar fi in timpul vacantelor
etc.) va rugam sa decuplati de la sursa de curent.
Atunci cand scoateti cablul din priza de perete, va rugam sa nu trageti de cablu, ci sa tineti cu o
mana de stecher. In acest mod, veti evita socurile electrice si incendiile.
SETAREA UNUI NIVEL DE SIGURANTA AL SUNETULUI
Daca ascultati muzica foarte tare o perioada de timp, auzul se va adapta treptat la acest nivel si
veti avea impresia ca volumul sunetului scade.
Ce vi se pare normal dupa o perioada poate fi de fapt daunator sanatatii.
In vederea protejarii auzului, va rugam sa reglati volumul la un nivel scazut.
Mariti volumul sunetului gradual.
Sistemul auditiv poate fi afectat pe termen lung si chiar ireversibil.
Atunci cand observati ca aveti probleme cu aparatul auditiv, va rugam sa consultati un doctor.
UTILIZARE
Apasati tasta de POWER (1) pentru a porni picup-ul, si apasati din nou ca sa inchideti aparatul;
LED-ul de PUTERE (2) se va aprinde in pozitia PORNIT.
Indepartati materialul de protectie al acului (7) din bratul de sunet.
Inainte de utilizarea picup-ului, asigurati-va ca bratul de sunet este detasat din sprijinul aferent si
atunci cand ati terminat, puneti-l la loc.
1. Apasati tasta de POWER (1) pentru a porni picup-ul pe pozitia PORNIT.
2. Fixati selectorul de viteze (9) pe pozitia corespunzatoare, in functie de inregistrarea pe care doriti
sa o ascultati.
3. Asezati discul pe platoul rotitor. Daca este necesar, puteti folosi accesoriul de 45 rpm (5).
4. Setati parghia de transfer (8) pe pozitia inalta ca sa puteti ridica bratul de sunet din elementul de
sprijin.
5. Asezati usor acul bratului de sunet (7) pe pozitia dorita pe disc. Platoul de rotatie isi va porni
miscarea.
6. Setati parghia de transfer (8) pe pozitia joasa pentru a elibera sistemul. Acul se va aseza usor pe
disc.
7. Reglati tastele de control pentru sunetul sistemului stereo la nivelul dorit.
8. Cand discul a fost citit complet, bratul de sunet se va intoarce la pozitia de sprijin, iar platoul
rotativ se va opri si el. Puteti opri platoul din miscare oricand, apasand tasta LIFT (3); acul
bratului de sunet se va intoarce la elementul de sprijin al bratului.
RECOMANDARI IMPORTANTE
Nu atingeti bratul de sunet sau carcasa capului acului atunci cand bratul revine la elementul de
sprijin.
Nu intoarceti bratul de sunet manual spre sprijinul acestuia, apasati doar pe tasta LIFT (3).
Blocati bratul de sunet in vederea evitarii defectarii acului.
Prin curatarea periodica a discurilor, asigurati acului o durata de viata mai lunga.
Acul poate avea nevoie de inlocuire dupa o utilizare mai indelungata.
INLOCUIREA ACULUI
1. Ridicati acul bratului de sunet (7).
2. Ca sa scoateti acul vechi, trageti ansamblul acului si tineti carcasa bratului cu cealalta mana.
3. Introduceti acul nou, impingandu-l usor in caseta (tineti de margini ca sa protejati acul) pana
cand se fixeaza bine pe pozitie.
INTRETINERE SI MENTENANTA
1. Apasati tasta POWER (1) ca sa opriti aparatul dupa utilizare si inaintea curatarii.
2. Curatati unitatea cu o carpa curata si moale, umezita cu apa calduta.
3. Nu deschideti carcasa si nu incercati sa reparati aparatul singuri. Apelati la personalul calificat
autorizat.
4. Pentru a evita riscurile de aparitie a incendiilor si de electrocutare, va rugam sa nu expuneti
aparatul in ploaie si umezeala. Nu blocati orificiile de ventilatie.
5. Nu asezati pe unitate surse directe de foc, cum ar fi lumanarile.
6. Nu pozitionati unitatea in spatii sau rafturi inghesuite, care nu permit o ventilatie
corespunzatoare.
SPECIFICATII
Sursa de putere : CA 230V ~ 50Hz
Consum de putere : 5W
Setari viteze : 33 / 45 / 78 rpm
Greutate : 1.6 kg
Dimensiuni : 35 x 36 x 10 cm
SPECIFICATIILE POT FI MODIFICATE FARA INSA UN ANUNT PREALABIL.
63. 62.
без изоляции в корпусе,
которое может быть
достаточно высоким,
чтобы повлечь риск
электрического удара.
Треугольник с
восклицательным знаком
обращает внимание
пользователя на важные для
пользования инструкции и
обслуживание в прилагаемом
руководстве, которые должны
быть изучены.
ВНИМАНИЕ
РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ
КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ).
ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ,
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ.
МОДЕЛЬ 2955
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ СТЕРЕОПРОИГРЫВАТЕЛЬ
Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции
прибора не закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа
. Система вентиляции постоянно должна быть свободной! Перегрев может
привести к серьезным повреждениям прибора и снизить его производительность и
срок службы.
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в
качестве справочника.
Инструкции по защите окружающей среды
Не утилизируйте данный прибор в конце срока службы вместе с обычными
бытовыми отходами; передайте его в пункт сбора для переработки электрических
или электронных устройств. Символ на продукте, инструкции по использованию
или упаковка содержат информацию о способе утилизации.
Материалы подлежат переработке, как указано на маркировке. Благодаря
переработке, вторичному использованию материалов или иным способам
утилизации старых приборов вы осуществляете важный вклад в защиту
окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в городской администрации расположение
санкционированных пунктов утилизации.
Тепло и влажность
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что
прибор не подвергается воздействию источников тепла, например, обогревателей
или открытого огня. Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия прибора не
закрыты.
Влага и очистка
Данный прибор не водонепроницаемый! Не погружайте плеер в воду. Не
допускайте контакта плеера с водой. Если вода попадет внутрь плеера, это может
повлечь серьезные повреждения. Не используйте моющие средства, содержащие
алкоголь, аммиак, бензол или абразивные вещества, поскольку они могут
повредить плеер. Для очистки пользуйтесь мягкой, увлажненной тканью.
НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, вставлять предметы в отверстия
или щели этого прибора. Это может привести к смерти вследствие поражения
электрическим током. Открывать прибор может только квалифицированный
помощник.
Остерегайтесь небольших деталей и батарей, не глотайте их. Это может быть
опасно для вашего здоровья и повлечь удушье. Пожалуйста, примите меры, чтобы
маленькие приборы и батареи хранились в недоступном для детей месте.
Важные рекомендации относительно защиты слуха
Внимание:
Вы бережете свой слух, мы тоже.
Поэтому будьте осторожны при пользовании данным прибором.
Наша рекомендация: Избегайте большой громкости.
Дети должны находиться под присмотром при использовании наушников;
убедитесь, что устройство не установлено на высокий уровень громкости.
Внимание!
Большая громкость может причинить непоправимый ущерб слуху детей.
Используйте этот прибор только по предназначению.
Этот прибор может использоваться только в бытовых или офисных помещениях.
Профессиональная переработка
Батареи и упаковка не должны утилизироваться вместе с отходами. Батареи
должны передаваться в центр сбора использованных батарей. Отделение
одноразовых упаковочных материалов является безвредным для окружающей
среды.
ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - все указания по технике безопасности и
руководство по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования
устройства.
2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - указания по технике безопасности и руководство по
эксплуатации должны быть сохранены для справки в будущем.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - все предупреждения на корпусе
устройства и в руководстве по эксплуатации должны быть приняты во внимание.
4. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ - выполняйте все написанные инструкции по эксплуатации.
5. ВОДА И ВЛАГА - данное устройство нельзя использовать возле воды, например в ванной,
в раковине умывальника, плавательном бассейне или сыром подвале.
6. ВЕНТИЛЯЦИЯ - отверстия в корпусе устройства служат для вентиляции; они необходимы
для нормальной работы устройства, так как предотвращают его перегрев. Устройство
должно быть расположено таким образом, чтобы его местоположение не препятствовало
его нормальной вентиляции. Не располагайте устройство на кровати, диване, ковре или
других подобных поверхностях, или в таких местах как книжная полка или шкаф, где поток
воздуха через отверстия вентиляции будет затруднен.
7. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА - устройство должно располагаться вдали от источников тепла,
таких как радиаторы отопления, кухонные плиты, или других устройств (включая усилители),
которые производят большое количество тепла.
8. ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ - устройство должно быть подключено только к такому
источнику питания, тип которого описан в руководстве по эксплуатации, либо указан на
корпусе устройства.
9. ШНУР ПИТАНИЯ - шнур электропитания должен пролегать таким образом, чтобы его не
задевали ногами, и не пережимали предметами, поставленными на него или рядом.
10. ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ - если устройство не используется длительное время, следует
отключить его от источника питания и антенны.
65. 64.
11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали
различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости.
12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ - устройство подлежит ремонту, выполняемым
квалифицированным персоналом, если:
a. Повреждены шнур или вилка электропитания.
b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость.
c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги.
d. Устройство не функционирует нормально. Используйте устройство и регуляторы только
так, как описано в настоящем руководстве.
e. Устройство было уронено, либо его корпус был поврежден.
f. Устройство демонстрирует значительные изменения в своей производительности.
13. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - пользователь не должен пытаться обслуживать данное устройство
свыше того, что указано в настоящем руководстве по эксплуатации. Все другие виды
обслуживания должны выполняться квалифицированным персоналом.
14. ЧИСТКА - перед тем, как чистить устройство, отсоедините его от источника питания. Не
используйте для чистки жидкие или аэрозольные моющие средства, используйте для этого
только влажную ветошь. Следуйте соответствующим указаниям, изложенным в данном
руководстве.
15. ГРОЗА - во время грозы, а также в периоды длительного перерыва в эксплуатации
устройства, следует отключать его от источника электропитания и антенны.
16. ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА - после ремонта/обслуживания устройства,
попросите службу работы с покупателями проверить безопасность устройства.
17. ПЕРЕГРУЗКА - во избежание опасности пожара или поражения электротоком, не
перегружайте домашнюю сеть электропитания.
18. ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ РАЗРЯД - если устройство не функционирует нормально,
отсоедините устройство от источника питания и извлеките батарейки. Через небольшой
промежуток времени подключите электропитание снова.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Кнопка POWER
2. Светодиодный индикатор питания
3. Кнопка LIFT
4. ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
5. Включение режима 45 об / мин
6. ПОДСТАВКА ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ
7. ЗВУКОСНИМАТЕЛЬ С ИГЛОЙ
8. РЕГУЛЯТОР УРОВНЯ СИГНАЛА
9. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ
10. ШНУР ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
11. Гнезда AUDIO OUT
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Вставьте шнур электропитания (10) в настенную розетку 230 В ~ 50 Гц.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
Внимание:
Перед подключением устройства к сети электропитания, убедитесь, что ее напряжение и
частота соответствуют тем, которые указаны на табличке (230 В ~ 50 Гц).
Не прикасайтесь в вилке/розетке мокрыми руками.
Во время длительных перерывов в использовании (отпуск, и т.д.), отсоединяйте устройство
от источника электропитания.
Во избежание риска возникновения пожара или поражения электротоком, не дергайте за
шнур во время отсоединения устройства от источника электропитания - всегда беритесь
рукой за вилку.
УСТАНОВКА БЕЗОПАСНОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ
Если Вы постоянно слушаете громкую музыку, Ваш слух постепенно адаптируется к ней, и
у Вас создается впечатления, что уровень громкости низкий.
То что Вам кажется нормальным, на самом деле может быть вредным.
Чтобы защитить свой слух, установите низкий уровень громкости.
Увеличивайте уровень громкости постепенно.
Повреждение Вашего слуха может быть продолжительным и необратимым.
Если вы заметили у себя проблемы со слухом, проконсультируйтесь у врача.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Нажмите кнопку POWER (1), чтобы включить проигрыватель, для его выключения
используется эта же кнопка; загорится светодиодный индикатор питания (2).
Снимите колпачок с иглы звукоснимателя (7).
Убедитесь, что перед началом воспроизведения звукосниматель снят с подставки, а после
использования снова зафиксирован на своем месте.
1. Нажмите кнопку POWER (1), чтобы включить проигрыватель.
2. Поставьте переключатель скоростей в требуемое положение, которое зависит от
воспроизводимой записи.
3. Поставьте пластинку на проигрыватель. При необходимости используйте переключатель
режима 45 об/мин.
4. Установите регулятор уровня сигнала в верхнее положение, чтобы поднять
звукосниматель с подставки.
5. Осторожно установите иглу звукоснимателя (7) над желаемым местом записи.
Проигрыватель начнет вращение пластинки.
6. Установите регулятор уровня сигнала (8) в нижнее положение. Игла мягко опустится на
пластинку.
7. Регулятором громкости стереосистемы выставьте желаемый уровень громкости.
8. В конце воспроизведения звукосниматель вернется на подставку, и проигрыватель
остановит вращение пластинки. Вы можете остановить вращение в любой момент, просто
нажав кнопку LIFT (3); звукосниматель с иглой вернется на свою подставку.
ПРИМЕЧАНИЯ
Не трогайте звукосниматель или головку, когда он возвращается на свою подставку.
Не возвращайте звукосниматель на подставку вручную, пользуйтесь только кнопкой LIFT (3).
Пользуйтесь фиксатором звукоснимателя, чтобы избежать случайного повреждения иголки.
Всегда очищайте поверхность пластинок для более долгого срока службы иглы
звукоснимателя.
После долгой эксплуатации, иглу следует заменить.
67. 66.
ЗАМЕНА ИГЛЫ
1. Поднимите звукосниматель с иглой (7).
2. Чтобы извлечь иглу, выньте механизм звукоснимателя, удерживая его головку другой рукой.
3. Вставьте новую иглу, слегка вдавив ее в картридж (удерживая за края, чтобы не повредить
иглу) , пока она не защелкнется на своем месте.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Нажмите кнопку POWER (1), чтобы выключить проигрыватель, перед тем, как начать его
чистку после использования.
2. Почистите изделие мягкой и чистой ветошью, смоченной в тепловатой воде.
3. Никогда не вскрывайте корпус, и не занимайтесь ремонтом самостоятельно. Ремонт
должен производиться квалифицированным персоналом.
4. Для уменьшения риска возникновения пожара или поражения электротоком, не
подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. Не блокируйте вентиляционные
отверстия.
5. Не ставьте на устройство источники открытого огня, такие как зажженные свечи.
6. Не размещайте устройство на закрытых книжных полках или шкафах без хорошей
вентиляции.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Электропитание : 230 В ~ 50 Гц, переменный ток
Потребляемая мощность : 5 Вт
Скорости : 33 / 45 / 78 об / мин
Вес : 1.6 kg
Размеры : 35 x 36 x 10 cm
СПЕЦИФИКАЦИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
Триъгълник със символ
светкавица обръща
внимание на „опасен
волтаж” без изолация в
кабинета, който може да е
достатъчно висок, за да
причини електрически удар.
Триъгилник с удивителен
знак обръща внимание на
важни инструкции за
употреба и поддръжка в
придружаващото
ръководство, които
трябва да се запомнят.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ОТ ЕЛЕКТРОУДАР
НЕ ОТВАРЯЙТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА
НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ
ЕЛЕКТРОУДАР, НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ
КАПАКА ( ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ).
ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ ПОДДАВАЩИ
СЕ НА ПОПРАВКА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ
. ОТНАСЯЙТЕ СЕ ЗА ПОПРАВКА КЪМ
КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ.
МОДЕЛ 2955
ПОЛУ-АВТОМАТИЧЕН СТЕРЕО ГРАМОФОН
Пазете това ръководство за бъдеща употреба.
Инструкции за опазване на околната среда
Не изхвърляйте продукта в обикновените домашни отпадъцислед края на жизнения
му цикъл; предайте го в събирателен пункт за рециклиране на електрически и
електронни уреди. Символа на продукта, инструкциите за употреба или опаковката
ще информират за методите на изхвърляне.
Материалите са годни за рециклиране, както е споменато в маркировката. Чрез
рециклиране или други форми на повторна употреба на стари уреди, вие
допринасяте за защита на природната среда.
Моля запитайте местната управа за оторизирано място за изхвърляне.
НИКОГА не позволявайте на никого, особено на деца, да поставят предмети в
отвори, цепнатини или входове на този уред. Това може да доведе до смърт от
електроудар. Уреда трябва да се отваря само от квалифициран пресонал.
Внимавайте за малки части и батерии, не ги гълтайте. Може да се окаже опасно за
здравето ви и да доведе до задушаване. Моля пазете малки уреди и батерии извън
обсега на деца.
Важен съвет отнасящ се до защита на слуха
Предупреждение:
Вие се грижите за вашия слух, ние също.
Затова бъдете внимателни, когато използвате този уред.
Нашата препоръка: Избягвайте висок звук.
Децата трябва да се наблюдават, когато използват слушалки; уверете се че уреда
не е настроен на силен звук.
Предупреждение!
Високия звук може да причини непоправима вреда на детския слух.
Използвайте уреда само за предназначената употреба.
Този уред може да се използва само ж дома или офиса.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
69. 68.
УПЪТВАНЕ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ
1. ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО - Всички инструкции за безопастност и употреба трябва да
бъдат прочетени преди да се работи с уреда.
2. ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Инструкциите за безопастност и употреба трябва да бъдат
съхранени за бъдеща справка.
3. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Трябва да се спазват всички предупреждения
изписани върху уреда и тези в упътването за употреба.
4. СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Трябва да се спазват всички инструкции за употреба.
5. ВОДА И ВЛАГА - Уреда не би трябвало да се използва близо до вода, например близо до
душкабина, умивалник, кухненска мивка, открита пералня, плувен басейн или мокро антре.
6. ВЕНТИЛАЦИЯ - Отворите в уреда са направени за негова надеждна вентилация. Те са
необходими за да предпазват уреда от прегряване. Уреда трябва да е поставен така, че
неговото местонахождение или положение да не пречи за свободното му вентилиране
(охлаждане). Не поставяйте уреда върху легло, диван, одеало или подобна повърхност,
която би могла да закрие вентилационните му отвори, както и в затворени пространства
като библиотека или шкаф, които спират свободния приток на въздух през
вентилационните отвори.
7. ТОПЛИНА - Уреда трябва да е разположен далече от източници на топлина като
радиатори, печки или друга техника, (включително усилвател), които могат да излъчват
топлина.
8. ИЗТОЧНИК НА ЕНЕРГИЯ - Уреда трябва да се свърже към източник на енергия само от
типа, посочен в упътването за употреба или както е отбелязано върху него.
9. ЗАЩИТА НА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ - Захранващите кабели трябва да бъдат
инсталирани по такъв начин, че да не се настъпват при ходене или пробиват от неща
сложени върху или до тях.
10. НЕУПОТРЕБА - По време на дълги периоди на неупотреба на уреда, моля изключете го от
електрозахранването и антената.
Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели
или други предмети не блокират вентилационната система на апарата.
Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време!
Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото
функциониране и живот.
Горещина и топлина
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. Уверете се, че уреда не е
изложен на директни топлинни източници като радиатори или огън. Уверете се, че
вентилационните отвори на уреда на са закрити.
Влага и почистване
Този уред не е непромокаем! Не потапяйте във вода. Не пзоволявайте контакт с
вода. Ако влезе вода в уреда, това може да причини сериозна вреда. Не
използвайте почистващи материали, които съдържат алкохол, амоняк, бензин или
разграждащи съставки тъй като те могат да повредят уреда. За почистване
използвайте меко, влажно парче.
Професионално рециклиране
Батерии и опаковки не трябва да се изхвърлят в общите отпадъци. Батерии трябва
да се предават в събирателен пункт за използвани батерии. Отделяне на
еднократни опаковки е добре за екологичната среда.
11. ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНИЯ И ТЕЧНОСТИ - Трябва да се внимава през
отворите на уреда да не навлизат външни предмети или течности.
12. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ - Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално
обучени работници когато:
а. Захранващият кабел или щепсел е повреден.
б. Във вътрешността на уреда са попаднали външни предмети или течност.
в. Уреда е бил изложен на дъжд или влага.
г. Уреда не работи нормално, както би трябвало. Използвайте копчетата и индикаторите
му само както е описано в този наръчник.
д. Уреда е бил изпуснат или вътрешността му е повредена.
е. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа.
13. РЕМОНТ - Ползващият уреда не трябва да се опитва да го поправя при настъпили
повреди неописани в ръководството за употреба. Всички сложни ремонти трябва да се
извършват от специално обучени работници.
14. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от електрическото захранване преди почистване. Не
използвайте течни или аерозолни почистващи препарати, а само мека, влажна кърпа.
Следвайте указанията за почистване и поддръжка описани в този наръчник.
15. ЗАЩИТА ОТ МЪЛНИЯ - По време на гръмотевична буря и дълги периоди на неупотреба,
моля изключвайте уреда от електрическото захранване и антената.
16. ПРОВЕРКА ЗА СИГУРНОСТ - След ремонт на уреда, помолете служителите от сервиза да
направят проверка за сигурност на уреда.
17. ПРЕТОВАРВАНЕ - За да избегнете опасност от възпламеняване и електрически удар не
претоварвайте контактите и разклонителите в които е включен уреда.
18. РАЗТОВАРВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРОСТАТИЧНО НАПРЕЖЕНИЕ - Изключете
електрозахранването и извадете батериите, ако уреда не работи както трябва. След кратко
време отново поставете батериите и включете електрозахранването.
ОПИСАНИЕ И РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА МЕХАНИЗМИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ
1. POWER копче
2. СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР НА
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
3. LIFT копче
4. ВЪРТЯЩ СЕ ДИСК
5. АДАПТОР ЗА ПЛОЧИ НА 45 ОБОРОТА
В МИНУТА(с по-голям отвор в средата)
6. СТОЙКА И ЩИПКА НА
ПОДВИЖНОТО РАМО
7. ПОДВИЖНО РАМО С ГРАМОФОННА
ИГЛА И ПРЕДПАЗИТЕЛ
8. ЛОСТЧЕ ЗА ПОВДИГАНЕ НА РАМОТО
9. КЛЮЧ ЗА ИЗБОР НА СКОРОСТ
НА ВЪРТЕНЕ
10. КАБЕЛ ЗА ЗАХРАНВАНЕ ОТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
11. AUDIO OUT жакове
ВКЛЮЧВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
Включете кабела за захранване от електрическата мрежа (10) в контакт за 230V ~ 50Hz
променливо напрежение.
7
11
10
6
4 32
5
1
9
8
71. 70.
Предупреждения:
Преди свързване към електрическата мрежа се уверете, че стандартът ви е същият
изписан върху уреда (230V ~ 50Hz).
Не пипайте щепсела с влажни ръце.
По време на дълги периоди на неупотреба(отпуска и други), моля изключвайте уреда от
електрическото захранване.
За да избегнете повреда и риск от запалване и токов удар, не дърпайте кабела когато го
изключвате от електрическото захранване. Винаги хващайте щепсела.
УСТАНОВЯВАНЕ НА НОРМАЛНО РАВНИЩЕ НА ЗВУКА
Ако постоянно слушате музика при високо равнище на звука, вашият слух постепенно
привиква към това и придобивате впечатление, че звука е нисък.
Това, което ви се струва, че е нормално всъщност може да ви вреди.
За да се предпазите от увреждане на слуха, нагласете звука на по-ниско равнище.
Винаги увеличавайте звука постепенно.
Увреждането на слуха ви може да е сериозно и невъзстановимо.
Ако забележите проблем със слуха си, моля консултирайте се с вашия лекар.
ДЕЙСТВИЕ НА АПАРАТА
Натиснете POWER (1), за да включите грамофона, натиснете отново, за да го изключите.
СВЕТЛИННИЯТ ИНДИКАТОР(2) светва, когато грамофонът е включен.
Махнете предпазителя на грамофонната игла (7) от подвижното рамо.
Уверете се, че подвижното рамо е освободено от поставката и щипката му и след употреба,
закачено неподвижно отново.
1. Натиснете копчето POWER (1), за да включите уреда.
2. Поставете превключвателя на скорост (9), според изискването на записа на плочата
3. Поставете плочата върху въртящият се диск. Използвайте приложеният адаптор за плочи с
по-голям отвор в средата(45 оборота) (5), ако е необходимо.
4. Повдигнете спомагателното лостче (8) нагоре, за да освободите подвижното рамо от
стойката и щипката.
5. Внимателно, с помощта на подвижното рамо придвижете иглата (7) над избраното място
на плочата. Тогава дискът ще започне да се върти.
6. Приближете подвижното рамо(7) с помощта на спомагателното лостче (8) надолу към
плочата, за да освободите работният механизъм. Иглата леко ще се допре до плочата.
7. Нагласете нивото на звука на вашата стерео система според желанието ви.
8. Когато плочата свърши, рамото с иглата ще се върне автоматично върху поставката си и
дискът (4)ще спре да се върти. Можете да спрете диска и по всяко време като натиснете
копчето LIFT (3); тогава рамото с иглата ще се върне обратно върху поставката си.
ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ
Не пипайте подвижното рамо или накрайника му, докато се връща към поставката си.
Не връщайте подвижното рамо на ръка. Винаги натискайте копчето LIFT (3).
Закачвайте подвижното рамо с щипката му, за да избегнете възможни повреди на иглата.
Винаги почиствайте плочите, за да имате по-дълъг живот на иглата.
Иглата би трябвало да се смени след дълга употреба.
СМЯНА НА ГРАМОФОННАТА ИГЛА
1. Вдигнете подвижното рамо, което завършва с иглата (7).
2. За да смените старата игла издърпайте внимателно с едната си ръка нейната конструкция,
като придържате с другата си ръка подвижното рамо.
3. Поставете новата игла като я натиснете внимателно в държача й (дръжте я отстрани, за да
избегнете нараняване на иглата), докато тя щракне на мястото си.
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
1. Натиснете POWER (1), за да изключите уреда след употреба и преди почистване.
2. Почиствайте уреда с мек и чист плат, навлажнен с хладка вода.
3. Не разглобявайте уреда и не правете ремонти сами. Винаги предоставяйте уреда за
ремонт на специално обучени работници.
4. За да намалите риска от запалване и удар от електрически ток, не излагайте този уред на
дъжд или влага. Не закривайте вентилационните отвори.
5. Не поставяйте източник на открит пламък върху уреда (например запалени свещи).
6. Не поставяйте уреда в затворени пространства като библиотеки и шкафове без добра
вентилация.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Електрозахранване : Променлив ток 230V ~ 50Hz
Консумация на енергия : 5W
Скорости на въртене : 33 / 45 / 78 оборота в минута
Тегло : 1.6 kg
Размери : 35 x 36 x 10 cm
СПЕЦИФИКАЦИЯТА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРОМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

Documenttranscriptie

2955 0705 STEREO-PLATTENSPIELER MIT HALBAUTOMATIK SEMI-AUTOMATIC STEREO TURNTABLE PLATINE SÉTÉRO SEMI-AUTOMATIQUE FÉLAUTOMATA SZTEREÓ LEMEZJÁTSZÓ GIRADISCHI STEREOFONICO SEMIAUTOMATICO TOCADISCOS ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICO PLATAFORMA GIRATÓRIA DE ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICA PÓŁAUTOMATYCZNY GRAMOFON STEREO HALF AUTOMATISCHE STEREO PLATENSPELER YARI-OTOMATIK STEREO DÖNER TABLA POLOAUTOMATICKÝ STEREO GRAMOFON PLATOU ROTATIV STEREO SEMI-AUTOMAT ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ СТЕРЕОПРОИГРЫВАТЕЛЬ ПОЛУ-АВТОМАТИЧЕН СТЕРЕО ГРАМОФОН MODELL 2955 STEREO-PLATTENSPIELER MIT HALBAUTOMATIK BEDIENUNGSANLEITUNG Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. SICHERHEITSHINWEISE Hitze und Wärme Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind. VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN Das dreieckige Blitzsymbol mit Pfeilkopf weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht-isolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Gerätes hin, die ausreichen kann, um für Personen die Gefahr eines elektrischen Schlages darzustellen. VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-) ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES SIND KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN VORHANDEN WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL ÜBERLASSEN Das dreieckige Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs(Reparatur-) hinweise hin, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. WEITERE INFORMATIONEN Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind. Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht: Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird. Achtung! Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen. Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden. Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 02. Feuchtigkeit und Reinigung Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. Batterien fachgerecht entsorgen Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer. SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen lesen. 2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftigen Bezug aufbewahrt werden. 3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. 4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt werden. 5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, in einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. 6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind. 7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden. 8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung. 03. 9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät. 10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel ab. 11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten. 12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn: a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist; b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind; c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war; d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Benutzen Sie bitte das Gerät und deren Funktionen nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben; e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde; f. das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt. 13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw. Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können. Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst. 14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der Bedienungsanleitung. 15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab. 16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst. 17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer und Stromschlag führen. 18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder anschließen. BESCHREIBUNG UND BEDIENELEMENTE 1. POWER Taste 2. KONTROLLANZEIGE 3. LIFT Taste 4. PLATTENTELLER 5. 45RPM EINSATZ 6. TONARM-ABLAGE & ARMARRETIERUNG 7. TONARM MIT TONABNEHMER 8. TONARMHEBEL 9. GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTER 10. NETZKABEL 11. AUDIO OUT Buchsen 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 NETZANSCHLUSS Schließen Sie das Netzkabel (10) an einer 230V ~ 50Hz Steckdose an. Warnhinweise: • Überzeugen Sie sich vor Netzanschluss, dass Netzspannung und Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen (230V ~ 50Hz). • Berühren Sie den Netzsetcker nicht mit nassen Händen. • Bei längerer Nichtbenutzung (Urlaub usw.) ziehen Sie bitte den Netzstecker. • Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte am Stecker an und nicht am Kabel, um Kabelbruch und daraus resultierende Risiken zu vermeiden. EINSTELLEN EINER SICHEREN LAUTSTÄRKE • Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke geringer erscheinen. • Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein. • Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein. • Erhöhen Sie die Lautstärke langsam. • Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein. • Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt. BEDIENUNGSHINWEISE Drücken Sie POWER (1) zum Einschalten des Plattenspielers und erneut zum Ausschalten, die KONTROLLANZEIGE (2) leuchtet im eingeschalteten Zustand. Nehmen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers (7) ab. Achten Sie darauf, dass vor und nach der Wiedergabe der Tonarm mit der Arretierung gesichert ist. 1. Drücken Sie POWER (1) zum Einschalten des Plattenspielers. 2. Stellen Sie den Geschwindigkeitsumschalter (9) auf die richtige Umdrehungszahl, abhängig von der Schallplatte, ein. 3. Legen Sie die Platte auf den Plattenteller und benutzen den mitgelieferten 45rpm-Einsatz (5), falls nötig. 4. Heben Sie mit dem Tonarmhebel (8) den Tonarm aus der Arretierung. 5. Bewegen Sie den Tonarm mit dem Tonabnehmer (7) vorsichtig in die gewünschte Stellung über der Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich zu drehen. 6. Senken Sie den Tonarm mit dem Tonarmhebel (8) ab. Der Tonabnehmer senkt sich langsam auf die Schallplatte. 7. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Stereosystem ein. 8. Nach dem Abspielen der Schallplatte kehrt der Tonarm zur Ablage zurück und senkt sich ab, der Plattenteller bleibt stehen. Sie können die Wiedergabe jederzeit mit LIFT (3) unterbrechen, der Tonarm kehrt dann zur Ablage zurück. WICHTIGE HINWEISE • Berühren Sie den Tonarm oder das Tonabnehmersystem nicht während der Rückkehr zur Tonarmablage. • Nehmen Sie den Tonarm nicht mit der Hand von der laufenden Schallplatte auf, drücken Sie hierzu LIFT (3). • Benutzen Sie die Arretierung des Tonarms, um Beschädigungen des Tonabnehmersystems zu vermeiden. • Reinigen Sie Schallplatten stets vor der Wiedergabe, damit verlängern Sie die Nutzungsdauer des Tonabnehmersystems. • Nach längerer Benutzung muss der Tonabnehmer ersetzt werden. 10 04. 05. MODEL 2955 SEMI-AUTOMATIC STEREO TURNTABLE AUSTAUSCH TONABNEHMER (NADEL) 1. Heben Sie den Tonarm (7) an. 2. Ziehen Sie den alten Tonabnehmer nach vorn ab, während Sie mit der anderen Hand den Tonarm festhalten. 3. Setzen Sie den neuen Tonabnehmer auf und drücken ihn leicht an, bis er einrastet (außen halten, um Beschädigungen zu vermeiden). REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät mit POWER (1) nach Benutzung und vor der Reinigung aus. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. 3. Öffnen Sie das Gerätegehäuse nicht, überlassen Sie Reparaturen stets ausgebildetem Fachpersonal. 4. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. 5. Stellen Sie keine offenen Flammen wie beispielsweise Kerzen auf dem Gerät ab. 6. Bauen Sie das Gerät nicht in Regale oder Racks ein, ohne für ausreichende Belüftung zu sorgen. SPEZIFIKATIONEN Netzspannung Stromverbrauch Geschwindigkeiten Gewicht Abmessungen INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN The triangular symbol with the lightning Bolt warns the user to the presence of dangerous non-isolated voltage on the inside of this device which may cause an electric shock. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE FRONT OR BACK COVER. INSIDE THE UNIT, THERE ARE NO PARTS THAT CAN BE REPAIRED OR ADJUSTED BY THE USER. PLEASE REFER TO QUALIFIED TECHNICIANS. The triangular symbol with the exclamation highlights important points of which the user should refer to the manual regarding maintenance and repair. FURTHER INFORMATION : : : : : AC 230V ~ 50Hz ca. 5W 33 / 45 / 78 rpm 1,6 kg 35 x 36 x 10 cm ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN. Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children. Important advice regarding hearing protection Caution: You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume Caution! High volumes may cause irreparable damage to children’s ears. NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant. Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises. Please keep this instruction manual for further reference Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. 06. 07. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan. Heat and warmth Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered. Moisture and cleaning This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth. Professional recycling Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly. SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated. 2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference. 3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. 4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed. 5. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement. 6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. 7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat. 8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the unit. 9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. 10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna. 11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings. 08. 12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure. c. The unit has been exposed to rain or moisture. d. The unit does not appear to operate normally. Only use the units and controls as described in this manual. e. The unit has been dropped, or the enclosure damaged. f. The unit displays serious changes in its performance. 13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual. 15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna. 16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check. 17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience receptacles. 18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if unit malfunctions. Reconnect after a short time. DESCRIPTION AND CONTROLS 1. POWER button 2. POWER LED 3. LIFT button 4. TURNTABLE 5. 45RPM insert 6. TONE ARM REST & LOOK 7. TONE ARM WITH STYLUS 8. CUE LEVER 9. SPEED SELECTOR SWITCH 10. AC POWER CORD 11. AUDIO OUT jacks 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 MAINS POWER SUPPLY Plug the AC power cord (10) into a 230V ~ 50Hz wall outlet. Warnings: • Before connecting to mains power supply ensure that the data corresponds with the rating plate (230V ~ 50Hz). • Do not touch the plug with wet hands. • During longer periods of non-use (vacancy etc.) please disconnect from mains power supply. • To avoid damage and the risk of fire and electric shock do not pull the cable when disconnecting from the mains power supply, always take hold of the plug. 09. SETTING A SAFE VOLUME LEVEL • If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the impression that the volume is lower. • What seems normal to you can actually be damaging. • To protect yourself from this, set the volume to a low level. • Increase the volume slowly. • Damage to your hearing can be extensive and cannot be reversed. • If you notice a problem with your ears, please consult a doctor. SPECIFICATIONS Power supply Power consumption Speed settings Weight Dimensions : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE. OPERATION Press POWER (1) to switch the turntable on, press again to switch off; the POWER LED (2) lights up in ON mode. Remove the stylus protection (7) from the tone arm. Be sure the tone arm is detached from tone arm rest before operation and secured again afterwards. 1. 2. 3. 4. 5. Press the POWER button (1) to switch the unit ON. Set the speed selector (9) to the proper position depending on the record to be played Place the record on the turntable. Use the supplied 45rpm insert (5), if necessary. Set the cue lever (8) to up position to lift the tone arm from the tone arm rest. Gently place the tone arm stylus (7) over the desired position on the record. The turntable will start rotating. 6. Set the cue lever (8) to down position to release. The stylus will gently settle on the record. 7. Adjust the volume controls on your stereo system for the desired volume level. 8. At the end of the record the tone arm will return to its rest and the turntable will stop rotating. You can stop the turntable at any time by pressing the LIFT button (3); the tone arm stylus (3) will return to the tone arm rest. IMPORTANT NOTES • Do not touch tone arm or head shell when it is returning to the tone arm rest. • Do not return the tone arm manually to the tone arm rest, only press the LIFT button (3). • Engage the tone arm lock to avoid accidental stylus damage. • Always clean records for a long life span of the stylus. • The stylus may need replacing after long use. STYLUS (NEEDLE) REPLACEMENT 1. Lift the tone arm stylus (7). 2. To remove the old stylus, pull out the stylus assembly and hold the head shell with the other hand. 3. Install the new stylus by pushing it gently onto the cartridge (hold by the edge to prevent damage to the stylus) until it clicks into place. CARE AND MAINTENANCE 1. Press POWER (1) to turn the unit off after use and before cleaning. 2. Clean the unit with a soft and clean cloth moistened with lukewarm water. 3. Do not open the casing and repair by yourself. Always refer repairs to qualified service personnel. 4. To reduce the risk of fire or electric shock do not expose this unit to rain or moisture. Do not block ventilation holes. 5. No open flames, such as lighted candles, are to be placed on the unit. 6. Do not place the unit in closed book cases or racks without proper ventilation. 10. 11. MODELL 2955 PLATINE SÉTÉRO SEMI-AUTOMATIQUE MANUELD’UTILISATION Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie. INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ La chaleur et sources de chaleur Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR La présence d’une tête de flèche clignotante dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que l’intérieur de l’appareil présente une “tension dangereuse” non isolée dont la puissance peut constituer un risque de choc électrique. ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE). L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER LES REPARATIONS A UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE. La présence d’un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que la documentation accompagnant l’appareil contient d’importantes instructions de fonctionnement et de maintenance (réparation). PLUS D’INFORMATIONS Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants. Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention: Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée. Attention! Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants. NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié. Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial. Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure. Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente. 12. Humidité et nettoyage L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Recyclage professionnel Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques. MESURES DE SÉCURITÉ 1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres lues avant de faire fonctionner l’appareil. 2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées pour références ultérieures. 3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés. 4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. 5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau, par exemple, près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une lessiveuse, d’une piscine ou dans un sous-sol humide. 6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air. 7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs). 8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité. 9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux. 10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne. 11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. 13. 12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de réparation qualifié lorsque: a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. Si l’unité ne semble pas fonctionner normalement. Utilisez les touches de commande et les boutons comme c’est indiqué dans le manuel. e. L’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé. f. L’unité indique de grave changement dans sa performance. 13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de réparation qualifié. 14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel. 15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne. 16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer un contrôle sécurité. 17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales et les multi prises. 18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite. DESCRIPTIONS ET COMMANDES 1. Bouton POWER 2. DEL POWER 3. Bouton LIFT 4. PLATINE 5. Accessoire 45RPM 6. SOCLE POUR BRAS & VERROU 7. BRAS AVEC AIGUILLE 8. LEVIER POUR BRAS 9. INTERRUPTEUR DE SELECTION DE VITESSE 10. CORDON D’ALIMENTATION AC 11. Prises SORTIE AUDIO OUT 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 ALIMENTATION PRINCIPALE Branchez le CORDON D’ALIMENTATION CA (10) dans une prise murale 230V ~ 50Hz. 14. Avertissements • Avant de brancher sur l’alimentation principale, assurez-vous que les données correspondent bien à la tension nominale (230V ~ 50Hz). • Ne pas toucher la prise avec des mains mouillées. • Pendant les périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale. • Pour éviter les dommages et les risques d’incendie et d’électrocution, ne tirez pas le câble lorsque vous débranchez l’appareil de l’alimentation principale, toujours prendre la fiche et non pas le fil. REGLER LE NIVEAU SONORE • Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s’habitue en vous donnant l’impression que le volume baisse. • Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre audition. • Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau. • Augmentez le volume graduellement. • Endommager votre audition est une action non réversible. • Si vous rencontrez un problème au niveau de votre audition, consultez un médecin. FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton POWER (1) pour allumer la platine, appuyez de nouveau, la DEL POWER (2) s’allumera en mode ON. Retirez la protection de l’aiguille (7) du bras. Assurez-vous que le bras est détaché du socle pour le bras avant de faire fonctionner la platine et assurez-vous de bien le remettre en place ensuite. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton POWER (1) pour allumer l’unité (ON). réglez le sélecteur de vitesse (9) sur le bon réglage selon le disque. Placez le disque sur la platine. Utilisez l’accessoire 45rpm (5), si nécessaire. Réglez le levier du bras (8) sur la position élevée pour soulever le bras hors de son socle. Placez doucement l’aiguille du bras (7) sur la position désirée. La platine commencera à tourner. Réglez le levier pour bras (8) sur la position la plus basse. L’aiguille se placera doucement sur le disque. 7. Réglez le volume sur votre système stéréo. 8. A la fin du disque, le TONE ARM retournera sur son socle et la platine s’arrêtera de tourner. Vous pouvez arrêter la platine à tout moment en appuyant sur le bouton LIFT (3), l’aiguille du bras retournera sur son socle. REMARQUES IMPORTANTES • Ne touchez pas le bras ou la coquille de la tête lorsqu’il revient à sa place. • Ne tournez pas le bras manuellement sur le socle du bras, appuyez seulement sur le bouton LIFT (3). • Engagez le verrou du bras pour éviter tout dommage sur l’aiguille. • Toujours nettoyer les disques pour que l’aiguille dure plus longtemps. • L’aiguille devra probablement être remplacée après longtemps. REMPLACEMENT DE L’AIGUILLLE (AIGUILLES) 1. Soulevez ‘aiguille du bras (7). 2. Pour retirez l’ancienne aguille, tirez l’assemblage de l’aiguille et tenez la coquille de la tête avec l’autre main. 3. Installez la nouvelle aiguille en la poussant doucement sur la cartouche (tenez-la par le bord pour éviter des dommages sur l’aiguille) jusqu’à ce qu’elle se mette en place. 15. MODEL 2955 FÉLAUTOMATA SZTEREÓ LEMEZJÁTSZÓ ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Appuyez sur le bouton POWER (1) pour éteindre l’unité après l’utilisation et avant de la nettoyer. 2. Nettoyez l’unité avec un linge doux et propre humidifié dans de l’eau tiède. 3. N’ouvrez pas le châssis et ne réparez pas vous-même l’appareil. Toujours vous référer au personnel de service qualifié. 4. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne bloquez pas les trous de ventilation. 5. Aucune flamme, comme une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. 6. Ne placez pas le lecteur dans des bibliothèques ou étagères fermées sans une ventilation appropriée. SPECIFICATIONS Alimentation Consommation d’électricité Réglages vitesse Poids Dimensions : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm LES SPECIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS AVIS PREALABLE. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ VIGYÁZAT ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN NE NYISSUK KI Az egyenlőszárú háromszögben található villám-szimbólum arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes feszültség” van, amely elég erős lehet ahhoz, hogy valakinek áramütést okozzon. VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT (ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ Az egyenlőszárú háromszögben található felkiáltójel arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléket kísérő leírásokban fontos üzemeltetési és karbantartási utasítások vannak. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe. Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés: Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra. Vigyázat! A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat. Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon. Környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk. 16. 17. Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon. Nedvesség és tisztítás Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk. Előírásos hulladék-elhelyezés Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és működtetési utasítást olvassa el. 2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi használatra. 3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket tartsa be. 4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be. 5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban. 6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át. 7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni. 8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni. 9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele. 10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és az antennát. 11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe. 18. 12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell megjavítania, ha: a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült. b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A termék nem működik megfelelően. A készüléket és a kezelőszerveket csak használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. e. A készülék leesett vagy a burkolata megsérült. f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be. 13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel rendelkező szakember végezheti. 14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban leírt tisztítási és karbantartási utasításokat. 15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és az antennát. 16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken. 17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat és az egybeépített konnektor aljzatokat. 18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra. LEÍRÁS ÉS KEZELŐSZERVEK 1. POWER gomb 2. TÁPELLÁTÁS JELZŐ LED 3. LIFT gomb 4. LEMEZTÁNYÉR 5. 45 RPM betét 6. HANGSZEDŐ KAR TARTÓ & RÖGZÍTŐ 7. HANGSZEDŐ KAR TŰVEL 8. KARLIFT 9. SEBESSÉGVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ 10. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL 11. AUDIO OUT csatlakozók 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 HÁLÓZATI ÁRAMELLÁTÁS Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó kábelt (10) egy 230 V ~ 50 Hz-es fali csatlakozóhoz. 10 Figyelmeztetések: • Mielőtt csatlakoztatja a hálózati áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a jellemzői egyeznek a törzslapon feltüntetettekkel (230 V ~ 50 Hz). • Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóhoz. • Ha hosszabb ideig (vakáció, stb.) nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót. • A sérülések, valamint a tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében soha ne a kábelt húzza, amikor áramtalanítja a készüléket, hanem a csatlakozót fogja meg. 19. BIZTONSÁGOS HANGERŐSZINT BEÁLLÍTÁSA • Ha folyamatosan hangosan hallgatja a zenét, a hallása hozzászokik ehhez és azt a benyomást kelti, hogy a hangerő alacsonyabb. • Ami normálisnak tűnik, az igazából káros is lehet. • Ennek megelőzése érdekében állítsa a hangerőt alacsonyabb szintre. • Lassan növelje a hangerőt. • A halláskárosodás nagymértékű is lehet és nem visszafordítható. • Ha hallásproblémákat tapasztal, konzultáljon az orvosánál. MŰSZAKI ADATOK Áramforrás Energiafogyasztás Sebesség beállítások Súly Méretek : : : : : 230 V ~ 50 Hz váltakozó áram 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm A JELLEMZŐK ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL IS VÁLTOZHATNAK. MŰKÖDÉS Nyomja le a POWER gombot (1) a lemezjátszó bekapcsolásához, nyomja le ismét a kikapcsoláshoz; a TÁPELLÁTÁST JELZŐ LED (2) kigyullad bekapcsolt állapotban. Távolítsa el a tűvédőt (7) a hangszedő karról. Ellenőrizze, hogy használat előtt a hangszedő kar nincs rögzítve a hangszedő kar tartóján, és rögzítette a használat befejezése után. 1. 2. 3. 4. 5. Nyomja le a POWER gombot (1) a készülék bekapcsolásához. Állítsa a sebességválasztót (9) a lejátszani kívánt felvételnek megfelelő fokozatba. Helyezze a lemezt a lemeztányérra. Használja a mellékelt 45 rpm betétet (5), ha szükséges. Állítsa a karliftet (8) "fel" állásba a hangszedő kar felemeléséhez a hangszedő kar tartóról. Óvatosan helyezze a hangszedő kar tűjét (7) a kívánt hely fölé a lemezen. A lemeztányér forogni kezd. 6. Állítsa a karliftet (8) "le" állásba a leengedéshez. A tű finoman ráül a lemezre. 7. Állítsa a sztereo rendszer hangerejét a kívánt szintre. 8. A lemez végén a hangszedő kar visszatér a tartójára, és a lemeztányér abbahagyja a forgást. A lemezjátszót bármikor megállíthatja a LIFT gomb (3) lenyomásával; a hangszedő kar tűje vissza fog térni a hangszedő kar tartójára. FONTOS MEGJEGYZÉSEK • Ne érjen a hangszedő karhoz vagy a fej burkolatához, amikor az visszatér a hangszedő kar tartóra. • Ne rakja vissza kézzel a hangszedő kart a hangszedő kar tartóra, csak a LIFT gombot (3) lenyomva. • Rögzítse a hangszedő kart a tű sérülésének elkerülésére. • A tű hosszú élettartama érdekében mindig tisztítsa meg a lemezeket. • Hosszú használat után a tűt esetleg cserélni kell. TŰ (HANGSZEDŐ) CSERÉJE 1. Emelje fel a hangszedő kar tűjét (7). 2. A régi tű eltávolításához húzza ki a tűszerelvényt, miközben tartja a fej burkolatát a másik kezével. 3. Telepítse az új tűt úgy, hogy azt finoman benyomja a tartójába (a szélein fogja, nehogy megsérüljön) amíg be nem kattan a helyére. MEGŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. Nyomja le a POWER gombot (1) a készülék kikapcsolásához a használat befejezésével és a tisztítás előtt. 2. A készüléket puha és tiszta törlőruhával tisztítsa, amely langyos vízzel van nedvesítve. 3. Ne nyissa fel a burkolatot és ne javítsa egyedül. A szervizelést mindig bízza szakképzett személyre. 4. A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek. Ne zárja le a szellőzőnyílásokat. 5. A készülékre nem helyezhető nyílt láng, úgymint gyertya, stb. 6. Ne tegye a lejátszót megfelelő szellőzéssel nem rendelkező könyvszekrénybe vagy keretbe. 20. 21. MODELLO 2955 GIRADISCHI STEREOFONICO SEMIAUTOMATICO MANUALE DI ISTRUZIONI Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Riscaldamento e calore Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE Il simbolo del lampo con freccia racchiuso in un triangolo equilatero mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno del corpo dell'apparecchio, che può avere intensità sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È CONTENUTO ALCUN COMPONENTE CHE POSSA ESSERE RIPARATO DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN CENTRO QUALIFICATO. Il simbolo del punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero intende richiamare l'attenzione dell'utente su importanti istruzioni operative e di manutenzione contenute nella documentazione fornita con l'apparecchio. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini. Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito Attenzione: Avete a cuore il vostro udito, così come noi. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo. Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo. Attenzione! Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini. MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato. Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento. Avvertenze per la tutela dell’ambiente Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. 22. Umidità e pulizia L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido. Riciclaggio professionale Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di adoperare l’apparecchio. 2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere conservate per riferimento futuro. 3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso dell’apparecchio. 4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso. 5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi. 6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito. 7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore. 8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso. 9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi. 10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed antenna. 11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio attraverso le aperture. 23. 12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale qualificato se: a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio; c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità; d. l’apparecchio non sembra funzionare al meglio. Fare uso dell’apparecchio e dei controlli solo nelle modalità descritte in questo manuale; e. l’apparecchio è stato fatto cadere o l’involucro è danneggiato; f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni. 13. ASSISTENZA - L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato. 14. PULIZIA - Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente manuale. 15. ILLUMINAZIONE - Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione e l’antenna. 16. CONTROLLO DI SICUREZZA - Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per un controllo di sicurezza. 17. SOVRACCARICO - Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche e le prese multiple. 18. SCARICA ELETTROSTATICA - Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità non funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo. Avvertenze: • Prima di collegare l’alimentazione assicurarsi che il voltaggio disponibile corrisponda a quello indicato sull’apparecchio (230V ~ 50Hz). • Non toccare la spina con mani umide. • Scollegare dalla rete elettrica durante lunghi periodi di non utilizzo (ad es. vacanze). • Per evitare danni e rischi di incendio e scossa elettrica, non scollegare dalla rete elettrica tirando il cavo ma sempre tirando la spina. DESCRIZIONE E CONTROLLI 1. Tasto POWER 2. SPIA ACCENSIONE 3. Tasto LIFT 4. GIRADISCHI 5. Adattatore per 45 giri 6. SUPPORTO PER BRACCIO GIRADISCHI 7. BRACCIO CON PUNTINA 8. LEVETTA ALZA BRACCIO 9. TASTO SELETTORE VELOCITÀ 10. CAVO DI ALIMENTAZIONE AC 11. Prese AUDIO OUT 1. 2. 3. 4. 5. 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica da 230V ~ 50Hz. 24. REGOLARE IL VOLUME AD UN LIVELLO DI SICUREZZA • L’esposizione continuata a livelli di volume troppo alti può provocare l’assuefazione dell’udito con la conseguente impressione che il volume sia più basso. • Ciò che sembra normale può essere in realtà dannoso. • Per prevenire questi effetti, regolare il volume ad un livello basso. • Aumentare il volume gradatamente. • I danni all’udito possono diventare estesi ed irreversibili. • Consultare un dottore nel caso si notasse un problema con l’udito,. USO Premere POWER (1) per attivare il giradischi, premere nuovamente per spegnerlo; la SPIA DI FUNZIONAMENTO (2) si illuminerà in posizione ON. Rimuovere la protezione della puntina (7) dal braccio. Assicurarsi che il braccio sia sganciato dal supporto prima dell’uso, e che sia riagganciato dopo l’uso. Premere il tasto POWER (1) per ACCENDERE l’apparecchio. Impostare il selettore di velocità (9) sulla posizione adatta al disco che si intende riprodurre. Mettere il disco sul giradischi. Utilizzare l’adattatore per 45 giri (5), se necessario. Con la levetta alza braccio (8) sollevare il braccio dal proprio supporto. Sistemare con delicatezza la puntina (7) sulla posizione desiderata sul disco. Il giradischi inizierà a ruotare. 6. Con la levetta alza braccio (8) abbassare la puntina sul disco. La puntina si assesterà delicatamente sul disco. 7. Regolare il volume del proprio impianto stereo sul livello desiderato. 8. Una volta raggiunta la fine del disco, il braccio ritornerà automaticamente sul proprio supporto ed il giradischi si fermerà. È possibile fermare il giradischi in qualsiasi momento premendo il tasto LIFT(3); il braccio (3) tornerà sul proprio supporto. IMPORTANTE • Non toccare il braccio o la sua testina mentre è in fase di ritorno sul proprio supporto. • Non operare il ritorno del braccio manualmente, ma esclusivamente premendo il tasto LIFT (3). • Agganciare il braccio sul supporto per evitare danni accidentali alla puntina. • Per aumentare la durata della puntina, pulire sempre i dischi prima di riprodurli. • Potrebbe essere necessario sostituire la puntina dopo un lungo tempo d’uso. SOSTITUZIONE DELLA PUNTINA 1. Alzare il braccio con la puntina (7). 2. Per estrarre la vecchia puntina, tirarla tenendo ferma la testina con l’altra mano. 3. Installare la nuova puntina spingendola gentilmente nella cartuccia (stringerla dai lati per evitare danni alla puntina) fino a farla scattare in posizione. 25. MODELO 2955 TOCADISCOS ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICO CURA E MANUTENZIONE 1. Premere POWER (1) per spegnere l’apparecchio dopo l’uso e prima di pulirlo. 2. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, inumidito con acqua tiepida. 3. Non aprire l’involucro ed effettuare riparazioni personalmente, ma affidarsi esclusivamente a personale qualificato. 4. Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Non ostruire le aperture di ventilazione. 5. Non collocare fiamme vive (es. candele) sull’apparecchio. 6. Non collocare l’apparecchio in armadi o scaffali che ne prevengano l’opportuna ventilazione. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione : Consumo energetico : Velocità : Peso : Dimensioni : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A VARIAZIONI SENZA PREAVVISO. РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБАNES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR El símbolo del rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior de la cobertura del producto, el cual puede tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de choques eléctricos ante las personas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE DE ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER MANTENIDAS O REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de admiración dentro del triángulo equilátero pretende alertar al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso que acompaña al artefacto. NFORMACIÓN ADICIONAL Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención especialmente en el caso de los niños. Aviso importante respecto a la protección de sus oídos Cuidado: Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted. Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato. Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen. En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen muy alto. ¡Peligro! Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños. No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado. Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado. El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio. Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso posterior. Indicaciones sobre el medio ambiente No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. 26. 27. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto. Calor No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranur as de ventilación del aparato no esté n cubiertas. Humedad y limpieza Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benceno o abrasivos. Éstos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño suave y húmedo. Reciclaje profesional No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato. 2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para un uso futuro. 3. ADVERTENCIAS - Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual. 5. AGUA Y HUMEDAD - No use este aparato cerca de Fuentes de agua, por ejemplo, cerca de bañeras, palanganas, fregaderos, piscinas o bases mojadas. 6. VENTILACIÓN - las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son necesarias para el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que estar colocado de forma que su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o superficie similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorporada, tales como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación. 7. CALOR - No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (incluido amplificadores) que producen calor. 8. FUENTE ELÉCTRICA - Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato. 9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - el cable de alimentación tiene que ser guiado con el fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él. 10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también. 11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato. 28. 12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando: a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado. b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato. c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad. d. Este aparto no funciona correctamente. Use solo este aparato y mandos como se describen en este manual e. Esta unidad ha sufrido una caída, o la carcasa está dañada. f. El aparato no funciona correctamente. 13. FUNCIONAMIENTO - El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado. 14. LIMPIEZA - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de este manual. 15. RELÁMPAGOS - Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el aparato de la toma de corriente y la antena. 16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de hacer una comprobación de seguridad. 17. SOBRECARGA - Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su receptáculos convenientes. 18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA - Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el aparato no funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto de tiempo. DESCRIPCIÓN Y MANDOS 1. Botón POWER 2. LUZ LED 3. Botón LIFT 4. TOCADISCOS 5. Inserción 45RPM 6. REPOSABRAZO & VISTA 7. BRAZO DEL TOCADISCOS CON AGUJA 8. PALANCA DE INDICACIÓN 9. SELECTOR DE VELOCIDAD 10. Cable de alimentación AC 11. Salidas AUDIO OUT 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 SUMINISTRO ELÉCTRICO Enchufe el cable de alimentación AC (10) en la toma de corriente de 230V ~ 50Hz. 29. Advertencias: • Antes de conectar a la toma de corriente asegúrese de que la información corresponda con el voltaje de su aparato (230V ~ 50Hz). • No toque el enchufe con las manos mojadas. • Si no lo usa durante largos periodos de tiempo (vacaciones etc.) por favor, desconecte el aparato de la toma de corriente. • Para evitar daños y riesgos de descargas eléctricas e incendios, no tire del cable cuando está conectado a la toma de corriente sino de la clavija. AJUSTAR EL NIVEL DE VOLUMEN SEGURO • Si escucha música de forma continua con el volumen alto, su oído se adapta gradualmente y le dará la impresión que el volumen está bajo. • Lo que parece normal para usted puede de hecho dañar su oído. • Para protegerse, ajuste el volumen a un volumen bajo. • Incremente poco a poco el volumen. • El daño a su oído puede extenderse y puede irreversible. • Si detecta un problema con sus oídos, por favor, consulte su médico. FUNCIONAMIENTO Pulse POWER (1) para encender el tocadiscos, pulse de nuevo para apagarlo; La LUZ LED (2) se enciende en modo ON. Retire la protección de la aguja (7) del brazo de tocadiscos. Asegúrese de que el brazo del tocadiscos está separado del reposabrazo antes de ponerlo en funcionamiento y asegúrelo de nuevo más tarde. SUSTITUIR LA AGUJA 1. Levante la aguja del tocadiscos (7). 2. Para retirar la aguja vieja, saque el montaje de la aguja y coja la cabeza con la otra mano. 3. Instale la nueva aguja empujándola despacio en el cartucho (cójala desde la punta para evitar daños en al aguja) hasta que se coloque correctamente. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Pulse POWER (1) para apagar el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo. 2. Limpie el aparato con un paño blando y limpio y húmedo con agua templada. 3. No abra la carcasa y haga reparaciones por sí mismo. Contacte siempre el servicio de personal cualificado en caso de avería. 4. Para reducir las descargas eléctricas no exponga este aparato a la humedad o la lluvia. No obstruya los agujeros de ventilación. 5. No coloque mecheros o velas encima del aparato. 6. No coloque el aparato muy cerca de libros o estanterías sin una ventilación adecuada. ESPECIFICACIONES Suministro eléctrico Consumo eléctrico Ajustes de velocidad Peso Dimensiones : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. 1. Pulse el botón POWER (1) para encender el aparato. 2. Ajuste el selector de velocidad (9) a la posición adecuada dependiendo en el disco que se va a reproducir. 3. Coloque el disco en el tocadiscos. Use la inserción de 45rpm suministrada (5), si es necesario. 4. Ajuste la palanca de indicación (8) en la posición alta para levantar el brazo del tocadiscos del reposabrazo. 5. Coloque despacio la aguja del tocadiscos (7) en la posición deseada del disco. El tocadiscos empezará a girar. 6. Ajuste la palanca de indicación (8) en la posición baja para empezar la reproducción. La aguja correrá despacio en el disco. 7. Ajuste los mandos de volumen en su sistema de estéreo al nivel deseado. 8. Al final del disco, el brazo del tocadiscos volverá al reposabrazo y el tocadiscos dejará de girar. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón LIFT (3); la aguja del tocadiscos (3) volverá al reposabrazo. NOTAS IMPORTANTES • No toque el brazo del tocadiscos o cabeza cuando vuelve a su reposabrazo. • No coloque el brazo del tocadiscos de forma al reposabrazo, sólo pulse el botón LIFT (3). • Active el cierre del brazo del tocadiscos para evitar daños accidentales de la aguja. • Limpie siempre los discos para evitar daños a la aguja. • Puede que necesite cambiar la aguja después de usarla durante un largo periodo de tiempo. 30. 31. MODELL 2955 PLATAFORMA GIRATÓRIA DE ESTÉREO SEMI-AUTOMÁTICA MANUAL DE INSTRUÇÕES Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Calor NNão expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas. ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TENTE ABRIR O símbolo de “tensões perigosas” colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de “tensões perigosas” sem isolamento no interior do dispositivo. Tenha em atenção que estas “tensões perigosas” podem ser fonte de choques eléctricos. ATENÇÃO: PARA REDUZIR AS HIPÓTESES DE OCORRER UM CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A PROTECÇÃO (OU A TAMPA TRASEIRA) DO DISPOSITIVO. ESTE DISPOSITIVO NÃO PODE SER REPARADO PELO UTILIZADOR. CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO PARA REPARAR O DISPOSITIVO. O ponto de exclamação colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de instruções importantes relativas ao funcionamento e manutenção (reparação) do dispositivo, contidas na documentação inclusa com o dispositivo. MAIS INFORMAÇÕES Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças. Importantes avisos para a protecção dos ouvidos Cuidado: A sua audição é tão preciosa para si como para nós. Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento. Recomendamos: Evite volumes de som elevados. Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está demasiado elevado. Atenção! Volumes demasiado elevados podem provocar danosirreparáveis à audição das crianças. Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado. Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação. Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização. Conselhos para protecção do ambiente Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto. As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente. Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes. 32. Humidade e Limpeza Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza. Reciclagem Profissional Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. LER AS INSTRUÇÕES - Toda a segurança e as instruções de funcionamento devem ser lidas antes da unidade ser operada. 2. MANTER AS INSTRUÇÕES - A segurança e a instrução de funcionamento devem ser mantidas para referência futura. 3. ATENÇÃO AOS AVISOS - Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento devem ser seguidos. 4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES - Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas. 5. ÁGUA E HUMIDADE - A unidade não deve ser usada perto da água, por exemplo, perto de uma banheira lavatórios, lava-louças, máquinas de lavar, caves húmidas ou piscinas. 6. VENTILAÇÃO - As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são necessárias para o seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho num local que não interfira com uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas, sofás, tapetes ou superficies semelhantes que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em estruturas fechadas, tais como estantes ou armários que impeçam o fluxo de ar. 7. CALOR - o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor. 8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. 9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de tal forma que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou contra eles. 10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO - Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar durante um longo período de tempo. 11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos ou salpicos para dentro do aparelho. 33. 12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA - a unidade deve ser reparada por pessoal da assistência técnica qualificada quando: a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado. b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade. c. A unidade foi exposta à chuva e humidade. d. A unidade parece não funcionar de forma normal. Somente use a unidade e controles como descrito no manual. e. A unidade foi tombada, ou o corpo foi danificado. f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho. 13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado. 14. LIMPEZA - Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis. Utilize um pano húmido. 15. RELÂMPAGOS - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna. 16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA - Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado uma verificação de segurança. 17. SOBRECARGA - Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos. 18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS - Desconecte das fontes de alimentação e remova as pilhas se a unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo. DESCRIÇÃO E CONTROLOS 1. POWER botão 2. LÃMPADA DE ALIMENTAÇÃO 3. LIFT botão 4. PRATO DE TOCA DISCO 5. 45RPM inserção 6. DESCANÇO DO BRAÇO DO TOCA DISCO & TRAV 7. BRAÇO DE TOM COM ESTILO 8. ALAVANCA DE SUGESTÃO 9. SELECTOR DE VELOCIDADE 10. CABO DE ALIMENTAÇÃO AC 11. AUDIO OUT tomadas 8 6 9 5 7 4 3 11 10 FONTE DE ALIMENTAÇÃO Plugue o cabo de alimentação AC (10) numa tomada 230V ~ 50Hz . 34. AJUSTANDO UM NÍVEL DE VOLUME SEGURO • Se você escutar continuadamente à música muito alta, seu ouvido gradualmente se adapta e lhe dá a impressão que o volume está mais baixo. • O que parece normal para você pode na verdade ser danoso. • Para se proteger disso, ajuste o volume a um nível baixo. • Aumente o volume aos poucos. • Danos aos seus ouvidos podem ser extensivos e Não podem ser revertidos. • Se notar algum problema com seus ouvidos, por favor consulte um médico. FUNCIONAMENTO Pressione POWER (1) para ligar o prato giratório ,pressione novamente o desligar, o POWER LED (2) acende no modo LIG. Remova proteção estilo (7) a partir do braço de tom. Esteja certo que o braço de tom esteja separado do braço de descanso antes do funcionamento e após. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 ADVERTÊNCIAS • Antes de utilizar o aparelho, verifique se a corrente eléctrica local é compatível com o Sistema HI-FI (230V ~ 50Hz). • Nào toque os plugues com mãos molhadas. • Quando não utilizar o aparelho por um longo período de tempo (por ex. férias, etc) desligue-o da tomada. • Para evitar dano e o risco de fogo e choque eléctrico não puxe os cabos quando estiver desconectando das fontes de alimentação, sempre segure firme o plugue. Pressione o botão POWER (1) para ligar a unidade. Ajuste o selector de velocidade (9)para a posição correcta dependendo disco a ser tocado. Coloque o disco no prato giratório. Use o suplemento fornecido de 45rpm (5), se necessário. Ajuste a alavanca (8) para a posição para cima para levantar o braço da agulha do braço de descanso. Cuidadosamente coloque o braço da agulha (7) sobre a posição desejada no disco. O prato giratório começará a girar. Ajuste a alavanca (8)para baixo para liberar. A agulha suavemente colocar-se-á sobre o disco. Ajuste os controles de volume no seu estéreo para o nível desejado. No final do disco o braço do tom retornará ao seu descansador e o prato giratório parará de girar. Você pode pará-lo a qualquer tempo pressionando o botão LIFT (3); o braço da agulha retornará ao braço descansador. AVISOS IMPORTANTES • Não toque o braço ou a sua cabeça quando estiver retornando ao descansador. • Não volte o braço de tom manualmente ao descansador., somente pressionando o botão LIFT (3). • Tranque o braço de tom para evitar dano acidental à agulha. • Limpe sempre os discos para que a agulha venha a ter uma vida longa. • A agulha pode necessitar de substituição depois de um longo período de uso. SUBSTITUIÇÃO DA AGULHA (NEEDLE) 1. Levante o braço da agulha (7). 2. Para remover a agulha antiga, puxe a montagem da agulha e segure a sua cabeça com a outra mão. 3. Instale a agulha nova empurrando cuidadosamente dentro da parte que segura a agulha (segure pela beirada para evitar dano à agulha) até que faça um clic dentro do lugar correcto. 35. MODEL 2955 PÓŁAUTOMATYCZNY GRAMOFON STEREO CUIDADO E MANUTENÇÃO 1. Pressione POWER (1) para desligar a unidade depois do uso e antes da limpeza. 2. Limpe a unidade com um pano macio humedecido com água morna. 3. Não abra a caixa e nem faça reparos. Leve sempre para uma assistência técnica especializada. 4. Para reduzir o risco de fogo e de choque eléctrico, não exponha à chuva ou humidade. Não bloqueie a ventilação. 5. Não deve ser colocado perto de chamas, tais como de velas acesas oui outras chamas . 6. Não coloque a unidade em prateleiras fechadas ou estantes sem ventilação adequada. ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação Consumo de força Ajustes de velocidade Peso Dimensões : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM NIE OTWIERAĆ! Znak błyskawicy z grotem w trójkącie równobocznym ostrzega przed niebezpiecznym napięciem prądu wewnątrz obudowy. Napięcie to może być na tyle duże, by spowodować niebezpieczeństwo porażenia ludzi. UWAGA: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIOM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB ŚCIANKI TYLNEJ). W ŚRODKU NIE MA ELEMENTÓW SERWISOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISOWEMU. Znak wykrzyknika w trójkącie równobocznym zwraca uwagę na istotne informacje dotyczące obsługi i konserwacji produktu w dokumentacji dostarczonej z urządzeniem. AS ESPECIFICAÇÕES ESTÃO SUJEITAS À MUDANÇA SEM AVISO PRÉVIO. DALSZE INFORAMCJE Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to spowodować poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci. Trzymaj małe części urządzenia z dala od dzieci. Informacje dotyczące ochrony słuchu Uwaga: Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas. Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia. Unikaj wysokiego poziomu głośności. Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt głośno. Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci. Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów wentylacyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa urządzenia może być zdjęta wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego. Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu. Ochrona środowiska To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp. 36. 37. NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość. Ciepło Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte. Wilgoć oraz czyszczenie To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz wilgoci. Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj środków zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą uszkodzić urządzenie. Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką. Pozbywanie się baterii Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu składowania baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE - Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi przed uruchomieniem urządzenia. 2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. 4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami. 5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu źródła wody, np. obok wanny, umywalki, zlewozmywaka, pralni, basenu lub w wilgotnej piwnicy. 6. WENTYLACJA - Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do bezusterkowego działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w takim miejscu lub pozycji, aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać bezpośrednio na łóżku, kanapie, dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte. Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne. 7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kuchenki, lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło. 8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało opisane w instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie. 9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić w taki sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie przedmioty. 10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny. 11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do urządzenia nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny. 38. 12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego personelu serwisowego, kiedy: a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone. b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny. c. Zostało wystawione na działanie deszczu. d. Urządzenie nie wydaje się działać prawidłowo. Należy stosować tylko podzespoły i elementy sterowania opisane w tej instrukcji. e. Urządzenie zostało upuszczone lub obudowa została uszkodzona. f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego. 13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego. 14. CZYSZCZENIE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do czyszczenia. Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać tylko za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji. 15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny. 16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien przeprowadzić kontrolę sprawności. 17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd wtykowych ściennych, ani przedłużaczy. 18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej i wyjąć z niego baterie, jeżeli występuje wadliwe jego działanie. Po chwili podłączyć ponownie do sieci zasilającej. OPIS I UKŁAD STEROWANIA 1. Przycisk POWER 2. DIODA ZASILANIA 3. Przycisk LIFT 4. TALERZ OBROTOWY 5. Wkładka do płyt 45RPM 6. WSPORNIK RAMIENIA 7. RAMIĘ Z IGŁĄ 8. DŹWIGNIA ZAPISU PUNKTÓW NA PŁYCIE 9. PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI 10. PRZEWÓD ZASILAJĄCY 11. AUDIO OUT - gniazda wyjścia audio 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 ZASILANIE Z SIECI ELEKTRYCZNEJ Włóż wtyczkę przewodu zasilającego (10) do gniazda ściennego 230 V ~ 50 Hz. 39. Ostrzeżenie: • Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilania elektrycznego należy upewnić się, że wartość znamionowa napięcia odpowiada specyfikacjom gramofonu (230 V ~ 50 Hz). • Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. • Podczas dłuższego okresu nieużytkowania (nieobecności itp.) urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej. • Aby uniknąć uszkodzenia i ryzyka pożaru czy porażenia prądem, nie wolno ciągnąć za kabel podczas odłączania urządzenia z sieci zasilającej, lecz zawsze chwycić za wtyczkę. USTAWIANIE BEZPIECZNEGO POZIOMU GŁOŚNOŚCI • Ciągłe słuchanie głośnej muzyki powoduje, że zmysł słuchu przyzwyczaja się do takiego natężenia dźwięku, co z czasem zaczyna sprawiać wrażenie, że jest ono niewysokie. • To, co wydaje się normalne, w rzeczywistości może być szkodliwe. • Aby chronić się przed takimi skutkami, należy wybrać niski poziom natężenia dźwięku. • Poziom natężenia dźwięku należy zwiększać powoli. • Uszkodzenie zmysłu słuchu może być znaczne i być nieodwracalne. • W przypadku zauważenia problemów ze słuchem, należy skonsultować się z lekarzem. OBSŁUGA Naciśnij przycisk POWER (1), aby włączyć gramofon; naciśnij go ponownie, aby włączyć zasilanie; dioda zasilania (2) świeci się w trybie włączonym. Zdejmij osłonę igły (7) z ramienia. Upewnij się, że ramię zostało zdjęte ze wspornika przed rozpoczęciem obsługi, a po zakończeniu użytkowania, należy je ponownie zamocować na swoim miejscu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Naciśnij przycisk POWER (1), aby wyłączyć urządzenie po zakończeniu korzystania i przed przystąpieniem do czyszczenia. 2. Urządzenie należy przecierać miękką i czystą szmatką zwilżoną letnią wodą. 3. Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy, ani dokonywać napraw. Naprawy należy kierować do wykwalifikowanego personelu serwisowego. 4. Aby obniżyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu lub wody. Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych. 5. Na urządzeniu nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, jak np. zapalonych świeczek. 6. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub na półkach, gdzie brak jest właściwej wentylacji. DANE TECHNICZNE Zasilanie Pobór mocy Ustawienia prędkości Waga Wymiary : : : : : AC 230 V ~ 50 Hz 5W 33 / 45 / 78 obrotów / minutę 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm DANE TECHNICZNE MOGĄ ULEC ZMIANIE BEZ UPRZEDNIEGO ZAWIADOMIENIA. 1. Naciśnij przycisk POWER (1), aby włączyć urządzenie. 2. Ustaw przełącznik prędkości (9) w odpowiedniej pozycji, w zależności od odtwarzanej płyty. 3. Umieść płytę na talerzu obrotowym. Użyj załączonej do zestawu wkładki do płyt 45 rpm (5), jeżeli to konieczne. 4. Ustaw dźwignię zapisu punktów (8) w górnej pozycji, aby móc podnieść ramię ze wspornika. 5. Delikatnie umieść igłę (7) nad wybraną sekcją płyty. Talerz obrotowy zostanie uruchomiony. 6. Ustaw dźwignię zapisu punktów (8) w dolnej pozycji, aby zwolnić ramię. Igła delikatnie ułoży się na powierzchni płyty 7. Wyreguluj głośność posiadanego zestawu stereofonicznego do żądanego poziomu. 8. Pod koniec nagrania na danej stronie płyty, ramię powróci na wspornik, a talerz obrotowy zostanie zatrzymany. Talerz obrotowy można w każdej chwili zatrzymać, naciskając przycisk LIFT (3); ramię z igłą powróci na wspornik. WAŻNE INFORMACJE • Nie dotykać ramienia ani obudowy głowicy w momencie jego wracania na wspornik. • Nie kłaść ręcznie ramienia na wspornik, służy do tego wyłącznie przycisk LIFT (3). • Założyć blokadę na ramię, aby uniknąć przypadkowego uszkodzenia igły. • Płyty należy zawsze czyścić, aby przedłużyć trwałość użytkową igły. • Może zaistnieć potrzeba wymiany igły przy długotrwałym użytkowaniu. WYMIANA IGŁY 1. Podnieś ramię z igłą (7). 2. Aby wymienić starą igłę, należy wyciągnąć zespół igłowy, przytrzymując w tym samym czasie głowicę drugą ręką. 3. Załóż nową igłą, delikatnie wciskając ją do wkładki adapterowej (trzymaj ją za brzegi, aby uniknąć uszkodzeń igły) - zatrzaśnięcie sygnalizowane jest kliknięciem. 40. 41. MODEL 2955 HALF AUTOMATISCHE STEREO PLATENSPELER GEBRUIKSAANWIJZING Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt. OPGELET RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK NIET OPENEN Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een elektrische schok kan leiden. OPGELET: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN ERKENDE EN BEVOEGDE TECHNISCHE DIENST Het driehoekige symbool met uitroepteken wijst de gebruiker erop dat er belangrijke instructies betreffende het gebruik en het onderhoud opgenomen zijn in de handleiding bij deze eenheid. BIJKOMENDE INFORMATIE Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn. Belangrijk advies omtrent het gehoor Opgelet: U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid. In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat. Opgelet! Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken. Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik. Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert ueen belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt. 42. Vocht en reiniging Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek. Professionele recycling Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het milieu. VELIGHEIDSMAATREGELEN 1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te worden voordat het apparaat gebruikt wordt. 2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING - De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te worden voor toekomstig gebruik. 3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT - Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in acht genomen te worden. 4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP - Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd te worden. 5. WATER EN VOCHTIGHEID - Het apparaat dient niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een badkuip, wastafel, gootsteen, wasmand, zwembad of in een natte kelder gebruikt te worden. 6. VENTILATIE - De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen. 7. HITTE - Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan. 8. ENERGIEBRONNEN - Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven op het markeringslabel. 9. STROOMSNOER BESCHERMING - Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst worden. 10. PERIODEN VAN ONBRUIK - Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden. 11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoffen gemorst worden in de openingen van het apparaat. 43. 12. SCHADEONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel in de volgende gevallen: a) Als het stroomsnoer beschadigd is; b) Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn; c) Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water; d) Als het apparaat niet functioneert bij normaal gebruik volgens de handleiding; Pas alleen die zaken aan die behandeld worden in de handleiding omdat een onjuiste aanpassing van die zaken normaal functioneren kan verhinderen; e) Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is; f) Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont; 13. ONDERHOUD - Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door onderhoudspersoneel. 14. HET SCHOONMAKEN - Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding. 15. BLIKSEM - voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem. 16. VEILIGHEIDSCONTROLE - Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren. 17. OVERBELASTING - Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. 18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING - Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de batterijen wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd. OMSCHRIJVING EN BEDIENING 1. POWER knop 2. AAN / UIT LED 3. LIFT knop 4. DRAAI PLATEAU 5. 45-TOEREN opvulstuk 6. TOON ARM STOEL & VASTZETTER 7. TOON ARM MET NAALD 8. OPTIL HENDEL 9. DRAAISNELHEID SELECTIE SCHAKELAAR 10. AC NETVOEDINGSNOER 11. AUDIO OUT stekker INSTELLEN VAN EEN VEILIGE GELUIDSTERKTE • Wanneer u continu luistert naar luide muziek, zal uw gehoor zich geleidelijk aanpassen en heeft u het gevoel dat het geluid zachter klinkt. • Wat normaal lijkt kan echter schade toebrengen. • Om uzelf hiertegen te beschermen dient u de geluidssterkte bij te stellen naar een lagere waarde. • Verhoog de geluidssterkte langzaam. • Schade aan uw gehoor kan grote gevolgen hebben en kan niet worden hersteld. • Wanneer u een probleem merkt m.b.t. uw gehoor dient u een arts te consulteren. BEDIENING Druk op POWER (1) om de draaitafel aan te zetten, druk nogmaals om het uit te zetten; het AAN / UIT LED (2) zal oplichten in de AAN stand. Verwijder de naald bescherming (7) van de toonarm. Zorg ervoor dat de toonarm is losgemaakt van de toonarm steun voor gebruik en dat de toonarm weer word vastgezet na het gebruik. 1. 2. 3. 4. 5. 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 NETSTROOM VOORZIENING Steek het netvoedingsnoer (10) in een 230V ~ 50Hz stopcontact. 44. Waarschuwingen • Voordat u het apparaat gaat gebruiken, controleer dat het lokale net overeenkomt met het voltage aangegeven (230V ~ 50Hz). • Doe nooit de stroomkabel in of haal het nooit uit een stopcontact met natte handen. • Als u van plan bent dit apparaat voor langere perioden te gebruiken (i.v.m. een vakantie, bijvoorbeeld) haal dan de stekker uit het stopcontact. • Als u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker zelf en niet aan het snoer om een elektrische schok, veroorzaakt door de beschadigde kabel, te voorkomen. Druk op de POWER knop (1) om het toestel aan te schakelen. Stel de snelheid selecteur (9) in op de gewenste stand afhankelijk van de af te spelen plaat. Plaats de plaat op de plateau. Gebruik het bijgeleverde 45-toeren opvulstuk (5) wanneer nodig. Stel de optil hendel (8) naar de bovenste positie om de toonarm op te tillen van de toonarm stoel. Plaats de toonarm naald zachtjes (7) over naar de gewenste plek op de plaat. De plateau zal beginnen te draaien. 6. Stel de optil hendel (8) naar de onderste positie om vrij te geven. De naald zal nu zachtjes op de plaat gaan zitten. 7. Stel de geluidssterkte knop bij van uw stereo systeem voor de gewenste geluidssterkte. 8. Aan het einde van de plaat zal de toonarm terug gaan naar de toonarm stoel en het plateau zal stoppen met draaien. U kunt de plateau op elk moment stoppen door op de LIFT knop (3) te drukken; de naald zal terug gaan naar de toonarm stoel. BELANGRIJK! • Raak de toonarm of het kopstuk wanneer het teruggaat naar de toonarm stoel. • Plaats de toonarm niet handmatig terug naar de toonarm stoel, gebruik hiervoor alleen de LIFT knop (3). • Plaats de toonarm vastzetter om toevallige schade aan de naald te voorkomen. • Maak de platen altijd schoon om een lange levensduur van de naald te waarborgen. • De naald kan vervanging nodig hebben na verloop van tijd. NAALD VERVANGEN 1. Til de toonarm naald (7) op. 2. Om de oude naald te verwijderen, trek de naaldhouder uit en houd de toonarm kop vast met de andere hand. 3. Schuif de nieuwe naald door deze zachtjes in de houder te drukken (houd de naald bij de randen om schade aan de naald te voorkomen) totdat deze op zijn plaats klikt. 45. MODELL 2955 YARI-OTOMATIK STEREO DÖNER TABLA ZORG EN ONDERHOUD 1. Druk op POWER (1) om het toestel uit te schakelen na het gebruik en voor het schoonmaken. 2. Reinig het toestel met een zachte en schone doek bevochtigd met handwarm water. 3. Open de behuizing niet of voer reparaties zelf uit. Ga altijd naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 4. Om het risico op brand of een elektrische schok te voorkomen dient u het toestel niet bloot te stellen aan regen of vocht. Blokkeer de ventilatie openingen niet. 5. Geen open vuur zoals brandende kaarsen mogen op het toestel geplaatst worden. 6. Plaats het toestel niet in gesloten boeken kasten zonder voldoende ventilatie. SPECIFICATIONS Voeding Vermogen opname Snelheid instellingen Gewicht Afmetingen : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5 Watt 33 / 45 / 78 omwentelingen per minuut 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm SPECIFICATIES ZIJN ONDERHEVIG AAN WIJZIGINGEN ZONDER VOORAFGAAND BERICHT. KULLANIM KILAVUZU EMNIYET TALIMATLARI DİKKAT ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ, AÇMAYINIZ. Üçgen içindeki gerilim işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya cihazın icinde izole edilmemiş tehlikeli gerilimin olduğunu ve bu gerilimin elektrik çarpacak kadar güçlü olduğu gösterir. DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNDEN KAÇINMAK İÇİN ÖN VEYA ARKA KAPAĞI AÇMAYINIZ. CİHAZIN İÇİNDE KULLANICININ TAMİR EDEBİLECEĞİ PARÇALAR BULUNMAMAKTADIR. SADECE UZMAN KİŞİLER TARAFINDAN TAMİR EDİLMESİ GEREKMEKTEDİR. Üçgen içindeki ünlem işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya önemli bakım ve kullanım bilgileri vermektedir. Bu bilgileri kullanma kılavuzunda bulabilirsiniz. HARÝCÝ BÝLGÝLER Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz. Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar Uyari: Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli. Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz. Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin. Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan emin olunuz. Dikkat! Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir. Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine herhangi bir þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr. Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz. Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr. Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz. Çevre koruma ile ilgili açýklamalar Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz. Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz. 46. 47. Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr. Sýcaklýk ve isi Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz. Rutubet ve temizlik Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiði takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak bir bez kullanýnýz. Uygun bicimde arýtma Pil ve ambalajlar normal çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde arýtýlmasý gerekmektedir. Ambalajlarý ayrý atmanýz çevreyi korumanýza yardýmcý olur. GÜVENLİK TALİMATLARI 1. TALİMATLARI OKUYUNUZ - Cihaz çalıştırılmadan evvel tüm emniyet ve çalıştırma talimatlarının okunması gerekmektedir. 2. TALİMATLARI SAKLAYINIZ - Emniyet ve çalıştırma talimatları lazım olur diye saklanmalıdır. 3. UYARILARI DİKKATE ALINIZ - Bu kılavuzda ve cihaz üzeinde gösterilen uyarılar dikkate alınmalıdır. 4. TALİMATLARI UYGULAYINIZ - Tüm çalıştırma talimatları uygulanmalıdır. 5. SU VE NEM - cihazın mesela küvet, lavabo, mutfak lavabosu, çamaşır leğeni, yüzme havuzu ya da ıslak zeminler gibi su kaynaklarının yaknında kullanılmaması gerekmektedir. 6. HAVALANDIRMA - Cihazın açık kısımları cihazın havalandırılması içindir bu deliklerin açık olması gerekmektedir. Cihazın bu havalandırma deliklerinin kapanmayacağı uygun bir yere konulması gerekir. Deliklerin engelleneceği yatak, halı gibi yerlere koymayınız, yine deliklerin kapanacağı gömme dolaplara mesla kitaplık veya deliklerin hava almasını engelleyecek kapalı yerlere koymayınız. 7. ISI - Bu cihazın kalorifer, soba gibi veya başka (yükselticiler de dahil) ısı kaynaklarından uzakta tutulması gerekir. 8. GÜÇ KAYNAĞI - Cihazın kılavuzda belirtilen veya cihazın üzerinde yer alan güç kaynaklarına bağlanması gerekir. 9. ELEKTRİK KABLOSUNUN KORUNMASI - kabloların üzerlerine basıldığında ezilecek veya herhangi bir nesne gelecek şekilde döşenmemesi gerekmektedir. 10. KULANILMADIĞINDA - Cihazı uzunca bir süre kullanmayacaksanız elektrik ve anten bağlantısını kesiniz. 11. NESNE ve SIVI GİRİŞİ - Cihazın içine bir nesne düşmemesine veya sıvının akmamasına dikkat ediniz. 12. SERVİS GEREKTİREN HASARLAR - Şu hallerde servis elemanları çağrılmalıdır: a. Elektrik kablosu veya fişi hasar gördüğünde. b. Cihaza bir nesne düştüğünde veya içine bir sıvı aktığında. c. Cihaz yağmur veya neme maruz kaldığında. d. Cihaz normal çalışmadığında. Sadece kılavuzda belirilen miktar ve kontrolleri kullanınız. e. Cihaz düşürüldüğünde veya gövdesi zarar gördüğünde. f. Cihazın çalışma performansında düşüş gözlediğiniz durumlarda. 48. 13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı gerekir. Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir. 14. TEMİZLEME - Temizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz. Sıvı veya püskürtme temizleyiciler kullanmayınız, sadece nemli bir bez kullanınız. Bu kılavuzdaki koruma ve temizleme talimatlrına uyunuz. 15. YILDIRIM - Yıldırım olduğu zamanlarda veya uzun bir süre kullanmadığınızda lütfen cihazı güş kaynağından ve antenden çekiniz. 16. EMNİYET KONTROLÜ - Cihazın bakımından sonra servis elemanından emniyet testi yapmasını isteyiniz. 17. AŞIRI ELEKTRİK - Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için pirizlere ve ilave aksesuvarlara aşırı elektrik yüklemeyiniz. 18. KISA DEVRE - Cihaz bozulduğunda fişten çekiniz veya pileri çıkarınız. Kısa bir süre bekledikten sonra tekrar bağlayınız. TANIMLAR VE KONTROLLER 1. POWER tuşu 2. GÜŞ LED LAMBASI 3. LIFT tuşu 4. tabla 5. 45RPM girişi 6. Okuma Kolu & Bakma 7. OKUMA BAŞLIKLI KOL 8. TAŞIYICI ÇUBUK 9. HIZ SEÇİM DÜĞMESİ 10. AC ELEKTRİK KABLOSU 11. AUDIO OUT girişleri 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 ANA GÜÇ KAYNAĞI AC elektrik kablosunu (10) 230V ~ 50Hz bir pirize takınız. Uyarılar: • Ana gç kaynağını bağlamadan evvel etiketteki miktarla aynı olduğundan emin olunuz (230V ~ 50Hz). • Fişe ıslak ellerle dokunmayınız. • Uzun süre kullanmadığınızda (tatil vs.) lütfen cihazı ana ceryandan çekiniz. • Hasar, yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için fişten tutarak güç kaynağından çekiniz, kabloldan çekerek değil. 49. UYGUN SES SEVİYESİNİN AYARLANMASI • Uzun bir süre yüksek seviyede müzük dinlediğinizde kulağınız bu seviyeye alışacaktır ve bir süre sonra bu seviyenin düşük olduğunu düşüneceksiniz. • Size normal gelen bu düzey zararlı olabilir. • Kendinizi bundan korumak için, ssi başta düşük tutunuz. • Sesi yavaşça yükseltiniz. • Kulağınızda oluşacak hasarın geriye dönüşü olmayabilir. • Kulaklarınızla ilgili bir şkayetiniz olduğunda, lütfen bir doktora başvurunuz. ÖZELLİKLER Güç kaynağı Güç Tüketimi Hız ayarları Ağırlık Boyutlar : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm ÖZELLİKLER ÖNCEDEN HABER VERİLMEKSİZİN DEĞİŞTİRİLEBİLİR. ÇALIŞTIRMA Plakçaları çalıştırak için POWER (1) düğmesine basınız, tekrar basarsanız cihaz kapanır; GÜÇ LED lambası (2) AÇIK konumundayken yanacaktır. Okuma başklık koruma bandını (7) okuma kolundan sökünüz. Çalıştırmadan evvel ve çalıştırma sonrasında okuma kolunun park yerinde emniyette olduğundan emin olunuz. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cihazı AÇIK konumuna almak için POWER tuşuna (1) basınız. Hız seçicisini (9) çalınan plağa bağlı olarak uygun bir ses düzeyine ayarlayınız. Plağı tablaya yerleştiriniz. Berber verilen 45rpm takmayı (5), gerekliyse kullanınız. Kılavuz kolunu (8) okuma kounu par yerinde çıkarmak için yukarı doğru kaldırınız. Okuma kolunu (7) plağın istediğiniz yerine nazikçe yerleştirniz. Tabla dönmeye başlayacaktır. Kılavuz kolu (8) aşağı doğru indiriniz. Okuma başlığı plağa yavaşça oturacaktır. Ses sisteminizin ses seviyesini uygun bir düzeye ayarlayınız. Plağın sonuna gelindiğinde okuma kolu kenara çekilecek ve tabla duracaktır. Plağı istediğiniz an durdurmak için LIFT tuşuna (3) basınız; okuma başlığı koldaki yerine geçecektir. ÖNEMLİ NOTLAR • Okuma başlığının kafasına koldaki yerini alırken dokunmayınız. • Okuma kolunu kenara elle almayınız, sadece LIFT tuşuna (3) basmanız yeterlidir. • Kazara okuma başlığına zarar vermemek için okuma kol kilidini geniş tutunuz. • Başlığın uzun ömürlü olabilmesi için plaklarınızı zaman zaman temizleyiniz. • Uzun süre kullanımdan sonra başlığı değiştirmeniz gerekebilir. BAŞLIK (İĞNE) DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Okuma kolunun kafasını kaldırınız (7). 2. Eski başlığı sökmek için, başlık bileşimini çekiniz diğer elinizlede muhafazasnı tutunuz. 3. Yeni başlığı nazikçe kartuştaki yerine itiniz (başlığa zarar vermemek için kenarlarından tutunuz) yerine oturduğunda bir klik sesi duyacaksınız. BAKIM VE ONARIM 1. Kullanımdan sonra veya emizlemek üzere cihazı kapatmak için POWER (1) tuşuna basınız. 2. Ilık suyla nemlendirilmiş bir bezle cihazı temizleyiniz. 3. Gövdeyi açarak tamir etmeye çalışmayınız. Tamir için daima uzman servis elemanlarını çağırınız. 4. Yangın veya elektrk çarpmasının önüne geçmek için cihazı yağmur veya neme maruz bırakmayınız. Havalandırma deliklerini kapatmayınız. 5. Yanan mum, gibi açık alevli nesneleri cihazın üzerine koymayınız. 6. Cihazı uygun havalandırma yapılamayacak dolap veya raflara yerleştirmeyiniz. 50. 51. MODEL 2955 POLOAUTOMATICKÝ STEREO GRAMOFON NÁVOD PRO OBSLUHU Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty. VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. Trojúhelník se symbolem vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité instrukce k používání a údržbě spolu s návodem, který je třeba prostudovat. DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo udušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí. Důležitá rada týkající se ochrany sluchu Upozornění Máme starost o váš sluch tak jako vy. Proto používejte tento spotřebič s rozvahou. Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti. V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká. Upozornění! Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu. Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na přístroji. Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině odborník. Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen. Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech. Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení. Upozornění k ochraně životního prostředí Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo. 52. Vlhkost a čištění Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu s vodou. Vodavniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit. K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé předměty protože bypoškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus látky. Sběr odpadu Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického hlediska výhodné. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. ČTĚTE POKYNY - před započetím manipulování se zařízením je nutné pročíst veškeré bezpečnostní pokyny a návod k použití. 2. UCHOVEJTE POKYNY - návod k použití a bezpečnostní pokyny musí být uchovány pro další použití. 3. VĚNUJTE POZORNOST VAROVÁNÍM - musí být dodržována veškerá varování a návod k použití. 4. DODRŽUJTE POKYNY - veškeré provozní pokyny musí být dodržovány. 5. VODA A VLHKOST - zařízení se nesmí používat v blízkosti vody, např. poblíž vany, umyvadla, dřezu, prádelní kádě, ve vlhkém sklepení či v blízkosti plaveckého bazénu. 6. VĚTRÁNÍ - otvory v zařízení slouží pro správné odvětrání a jsou nezbytné pro provoz a zabraňují přehřátí. Zařízení by mělo být umístěné tak, aby díky svému umístění či poloze nebylo zabráněno správné ventilaci. Nepokládejte na postel, pohovku, koberec či podobné plochy, které mohou ucpat ventilační otvory. Nevkládejte do knihoven či vestavěných skříní, které mohou zabraňovat proudění vzduchu ventilačními otvory. 7. TEPLO - zařízení by mělo být umístěno v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo. 8. ZDROJ ENERGIE - zařízení musí být zapojeno do takového typu síťového napájení, jenž je uvedeno v provozních pokynech nebo označeno na zařízení. 9. OCHRANA PŘÍVODNÍHO KABELU - přívodní kabely by měly být vedeny tak, aby se na ně nešlapalo, aby nebyly stlačovány předměty nad nebo vedle nich. 10. NEPOUŽÍVÁNÍ - pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, odpojte jej prosím od sítě a antény. 11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTU či KAPALINY - je nutné dávat pozor, aby žádné předměty a jakékoli jiné kapaliny nevnikly skrze otvory do zařízení. 12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS - zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v následujících případech: a. přívodní kabel či zástrčka je poškozená. b. do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina. c. zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě. d. zařízení nepracuje, tak jak by mělo. Používejte jen taková zařízení a ovladače, které jsou popsány v této příručce. e. zařízení upadlo na zem nebo je poškozený kryt. f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. 53. 13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. 14. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce. 15. BOUŘKA - zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu nepoužívá. 16. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA - pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení bezpečnostní kontroly. 17. PŘETÍŽENÍ - aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el. zásuvky a zabudované zdířky. 18. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ - zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě poruchy na zařízení. Po krátké době opět připojte. POPIS A OVLÁDACÍ PRVKY 1. Tlačítko POWER 2. KONTROLKA NAPÁJENÍ 3. Tlačítko LIFT 4. TALÍŘ GRAMOFONU 5. Vložka 45ot / min 6. OPĚRA A ZÁMEK RAMÉNKA PŘENOSKY 7. RAMÉNKO PŘENOSKY S JEHLOU 8. POMOCNÁ PÁKA 9. PŘEPÍNAČ VOLBY RYCHLOSTI 10. PŘÍVODNÍ KABEL AC 11. Konektory AUDIO OUT 7 11 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY • Nedotýkejte se raménka přenosky či pouzdra hlavy v momentě, kdy se vrací na opěru raménka přenosky. • Nevracejte raménko přenosky na opěru manuálně, pouze stlačte tlačítko LIFT (3). • Uzamykejte zámek raménka přenosky, aby nedošlo k náhodnému poškození jehly. • Vždy čistěte desky za účelem dlouhé životnosti jehly. • Po dlouhodobém používání bude možná třeba jehlu vyměnit. 1 2 4 3 10 SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ Zapojte přívodní kabel AC (10) do el. zásuvky 230V ~ 50Hz. Upozornění: • Než zařízení připojíte k elektrické síti zkontrolujte, zda hodnoty odpovídají jmenovitým hodnotám, uvedeným na štítku (230V ~ 50Hz). • Nedotýkejte se zástrčky vlhkýma rukama. • Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá (dovolená atd.), odpojte jej prosím od elektrické sítě. • Aby nedošlo k poškození a úrazu elektrickým proudem, netahejte za kabel při vypojování ze zásuvky; vždy tahejte za zástrčku. 54. PROVOZ Stiskněte tlačítko POWER (1) pro zapnutí přístroje, stiskněte jej znovu pro vypnutí; KONTROLKA NAPÁJENÍ (2) je při zapnutém přístroji rozsvícená. Odstraňte kryt jehly (7) z raménka přenosky. Před spuštěním přístroje se ujistěte, že se raménko přenosky oddělí od opěry raménka přenosky a poté opět zajistí. Zařízení zapnete stlačením tlačítka POWER (1). Přepínač rychlosti (9) nastavte do správné polohy v závislosti na přehrávané desce. Na talíř gramofonu umístěte desku. V případě nutnosti vložte vložku 45 ot/min (5). Pomocnou páku (8) nastavte tak, aby se raménko přenosky zdvihlo z opěry raménka. Opatrně umístěte jehlu raménka přenosky (7) nad požadované místo na desce. Talíř gramofonu se začne otáčet. 6. Pomocnou páku (8) nastavte do dolní polohy pro uvolnění. Jehla se pomalu usadí na desku. 7. Nastavte ovládání hlasitosti na vašem stereo systému na požadovanou hladinu hlasitosti. 8. Na konci desky se raménko přenosky vrátí do své počáteční polohy a talíř gramofonu se přestane otáčet. Talíř gramofonu můžete kdykoli zastavit stlačením tlačítka LIFT (3); jehla raménka přenosky se vrátí na opěru raménka přenosky. 8 6 9 5 NASTAVENÍ VHODNÉ ÚROVNĚ HLASITOSTI • Pokud neustále posloucháte hlasitou muziku, váš sluch se postupně této hlasitosti přizpůsobí a vy máte pocit, že je hlasitost nízká. • To, co se vám zdá být normální, může ve skutečnosti ubližovat. • Chcete-li se před tímto chránit, nastavte hlasitost na nízkou úroveň. • Hlasitost zesilujte pomalu. • Poškození vašeho sluchu může být rozsáhlé a trvalé. • Pokud zjistíte problém se svým sluchem, poraďte se s lékařem. 1. 2. 3. 4. 5. VÝMĚNA JEHLY (HROTU) 1. Nadzdvihněte jehlu raménka přenosky (7). 2. Starou jehlu vyjmete tak, že budete tahat za celek s jehlou a druhou rukou budete přidržovat pouzdro hlavy. 3. Nainstalujte novou jehlu jemným tlakem na kazetu (držte za okraj, aby nedošlo k poškození jehly), dokud nezacvakne do své polohy. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Po použití a před čištěním stlačte tlačítko POWER (1) a zařízení vypněte. 2. Zařízení čistěte měkkým a čistým hadříkem, navlhčený ve vlažné vodě. 3. Neotvírejte plášť zařízení a neopravujte jej sami. Opravy vždy přenechejte kvalifikovanému servisnímu technikovi. 4. Pro snížení rizika vzniku požáru a zásahu elektrickým proudem nevystavujte toto zařízení dešti ani vlhkosti. Nezakrývejte ventilační otvory. 5. Na zařízení se nesmí umísťovat otevřené ohně, jako jsou např. zapálené svíčky. 6. Zařízení neumísťujte do uzavřených knihoven či polic, které nemají dostatečné větrání. 55. MODEL 2955 PLATOU ROTATIV STEREO SEMI-AUTOMAT SPECIFIKACE Napájení Příkon Nastavení rychlosti Hmotnost Rozměry : : : : : AC 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 ot / min 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm MANUAL CU INSTRUCTIUNI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ATENTIE RISC DE ELECTROCUTARE NU DESCHIDETI ZMĚNA SPECIFIKACÍ JE VYHRAZENA BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ. Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate produce electrocutari. ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL (SAU CARCASA DORSALA). NU EXISTA PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR. PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA PERSONALULUI DE SPECIALITATE AUTORIZAT. Triunghiul cu semnul exclamarii atrage atentia utilizatorului asupra instructiunilor importante de folosire si intretinere din manualul aferent, care trebuiesc studiate atent. INFORMATII SUPLIMENTARE Aveti grija de componentele de dimensiuni mici si baterii, nu le inghititi. Ele pot fi extrem de periculoase putand afectand grav sanatatea si sufocandu-va. Va rugam sa pastrati aceste componente si bateriile departe de accesul copiilor. Recomandare importanta pentru protectia auditiva Atentie: Simturile sunt importante pentru Dvs. dar si pentru noi. Va rugam sa folositi cu grija acest aparat. Va recomandam: Evitati volumul foarte inalt al sunetului. Copiii trebuiesc supravegheati in timpul utilizarii castilor; verificati daca aparatul nu este fixat la un volum prea ridicat. Atentie! Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor. Nu lasati NICIODATA persoane, in special copiii, sa introduca obiecte in orificiile prevazute, fante sau deschideri ale acestui aparat. In caz contrar, socul electric poate produce moartea persoanei respective. Aparatul trebuie deschis doar de catre personalul calificat. Folositi aparatul numai in scopul proiectat initial. Acest aparat trebuie utilizat numai in spatii inchise: apartamente, birouri. Va rugam sa pastrati acest manual cu instructiuni in vederea consultarilor ulterioare. Instructiuni de protectie a mediului La sfarsitul duratei de viata a produsului, nu-l aruncati in gunoiul obisnuit de acasa; va rugam sa il trimiteti la un punct de colectare pentru reciclarea dispozitivelor electrice si electronice. Acest simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de ambalare ofera informatii legate de metoda de aruncare. Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte metode de re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in protejarea mediului. Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de depozitare autorizata. 56. 57. Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata. Supraincalzire si incalzire Nu expuneti aparatul in lumina directa a soarelui. Verificati daca aparatul nu este asezat langa surse directe de caldura, cum sunt caloriferele sau focul. Asigurati-va ca fantele de aerisire ale aparatului nu sunt acoperite. Umezeala si curatare Acest dispozitiv nu este impermeabil! Nu introduceti aparatul in apa. Nu lasati aparatul sa vina in contact cu apa. In caz contrar, aparatul se poate defecta iremediabil. Nu folositi agenti de curatare care contin alcool, amoniac, benzen sau solutii abrazive care pot distruge aparatul. Pentru curatare, folositi o carpa moale si usor umezita. Reciclare profesionala Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie trimise unui punct special de colectare a baterii vechi. Va rugams a protejati mediul inconjurator separand pe tipuri de ambalaje. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 1. CITITI INSTRUCTIUNILE - Toate recomandarile de siguranta si functionare trebuie citite cu atentie inainte de prima utilizare. 2. PASTRATI INSTRUCTIUNILE - Instructiunile de siguranta si functionare trebuie pastrate in vederea consultarilor ulterioare. 3. URMARITI ATENTIONARILE - Toate atentionarile si recomandarile marcate pe produs si in acest manual trebuie urmarite intocmai. 4. URMARITI INSTRUCTIUNILE -Toate instructiunile de functionare si utilizare trebuie urmarite intocmai. 5. APA SI UMEZEALA - Aparatul nu trebuie folosit aproape de o sursa de apa, cum ar fi cada din baie, chiuvetele din baie sau bucatarie, recipientii de spalat rufe, subsol umed, piscine etc. 6. AERISIRE - Orificiile realizate in aparat sunt proiectate in scopul realizarii unei aerisiri corespunzatoare, fiind necesare functionarii corecte si prevenind supraincalzirea aparatului. Sistemul trebuie asezat astfel incat pozitia lui sa nu ii afecteze negativ aerisirea. Nu pozitionati aparatul in pat, pe canapea, pe covor sau suprafete similare care pot bloca orificiile de aerisire, aflate in dispozitivele incorporate, cum este cazul rafturilor de carti sau dulapurilor. 7. CALDURA - Aparatul trebuie asezat departe de surse de caldura, cum este cazul radiatoarelor, caloriferelor, aragazelor sau altor tipuri similare de surse (inclusiv amplificatoarele) care emit caldura. 8. SURSE DE PUTERE - Produsul trebuie utilizat numai cu tipul de sursa de putere indicat in instructiunile de utilizare sau cel marcat direct pe produs. 9. PROTEJAREA CABLULUI DE ALIMENTARE - Cablurile de alimentare trebuie directionate astfel incat sa nu fie miscate sau modificate de obiectele aflate deasupra lor sau rezemate de ele. 10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL - Atunci cand nu folositi aparatul pentru o perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena. 11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR - Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau lichid in interiorul aparatului. 58. 12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat calificat atunci cand: a) cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate; b) ati introdus lichid sau obiecte in interiorul aparatului; c) aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat; d) aparatul nu functioneaza normal. Folositi doar butoanele de control detaliate in acest manual. e) ati scapat aparatul din mana sau interiorul a fost afectat. f) aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii. 13. SERVICII - Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul calificat autorizat. 14. CURATARE - Inainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi substante lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de intretinere si mentenanta din acest manual. 15. FULGERE - In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai lunga de timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa deconectati antena. 16. VERIFICARE DE SIGURANTA - Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verifice daca aparatul functioneaza in conditii de siguranta. 17. SUPRAINCARCARE - Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In caz contrar riscati declansarea unui incendiu sau electrocutarii. 18. DESCARCARI ELECTROSTATICE - In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va rugam sa decuplati de la sursa de putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp scurt. DESCRIERE SI BUTOANELE DE CONTROL 1. Buton de POWER 2. LED de PUTERE 3. Buton LIFT 4. PLATOU ROTATIV 5. Accesoriu de 45 RPM 6. SPRIJIN PENTRU BRAT & URMARIRE 7. BRAT PENTRU SUNET CU AC 8. PARGHII DE TRANSFER 9. COMUTATOR DE SELECTARE VITEZE 10. CABLU DE PUTERE PENTRU CA 11. Jack-uri AUDIO OUT 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 SURSA DE PUTERE Conectati cablul de putere de CA (10) la o priza de perete de 230V ~ 50Hz. 59. Atentie: • Inainte de utilizare, va rugam sa verificati daca valoarea curentului este compatibila cu marcajele (230V ~ 50Hz). • Nu atingeti stecherul avand mainile umede. • Atunci cand nu folositi aparatul pe o perioada mai lunga de timp (cum ar fi in timpul vacantelor etc.) va rugam sa decuplati de la sursa de curent. • Atunci cand scoateti cablul din priza de perete, va rugam sa nu trageti de cablu, ci sa tineti cu o mana de stecher. In acest mod, veti evita socurile electrice si incendiile. SETAREA UNUI NIVEL DE SIGURANTA AL SUNETULUI • Daca ascultati muzica foarte tare o perioada de timp, auzul se va adapta treptat la acest nivel si veti avea impresia ca volumul sunetului scade. • Ce vi se pare normal dupa o perioada poate fi de fapt daunator sanatatii. • In vederea protejarii auzului, va rugam sa reglati volumul la un nivel scazut. • Mariti volumul sunetului gradual. • Sistemul auditiv poate fi afectat pe termen lung si chiar ireversibil. • Atunci cand observati ca aveti probleme cu aparatul auditiv, va rugam sa consultati un doctor. UTILIZARE Apasati tasta de POWER (1) pentru a porni picup-ul, si apasati din nou ca sa inchideti aparatul; LED-ul de PUTERE (2) se va aprinde in pozitia PORNIT. Indepartati materialul de protectie al acului (7) din bratul de sunet. Inainte de utilizarea picup-ului, asigurati-va ca bratul de sunet este detasat din sprijinul aferent si atunci cand ati terminat, puneti-l la loc. 1. Apasati tasta de POWER (1) pentru a porni picup-ul pe pozitia PORNIT. 2. Fixati selectorul de viteze (9) pe pozitia corespunzatoare, in functie de inregistrarea pe care doriti sa o ascultati. 3. Asezati discul pe platoul rotitor. Daca este necesar, puteti folosi accesoriul de 45 rpm (5). 4. Setati parghia de transfer (8) pe pozitia inalta ca sa puteti ridica bratul de sunet din elementul de sprijin. 5. Asezati usor acul bratului de sunet (7) pe pozitia dorita pe disc. Platoul de rotatie isi va porni miscarea. 6. Setati parghia de transfer (8) pe pozitia joasa pentru a elibera sistemul. Acul se va aseza usor pe disc. 7. Reglati tastele de control pentru sunetul sistemului stereo la nivelul dorit. 8. Cand discul a fost citit complet, bratul de sunet se va intoarce la pozitia de sprijin, iar platoul rotativ se va opri si el. Puteti opri platoul din miscare oricand, apasand tasta LIFT (3); acul bratului de sunet se va intoarce la elementul de sprijin al bratului. INLOCUIREA ACULUI 1. Ridicati acul bratului de sunet (7). 2. Ca sa scoateti acul vechi, trageti ansamblul acului si tineti carcasa bratului cu cealalta mana. 3. Introduceti acul nou, impingandu-l usor in caseta (tineti de margini ca sa protejati acul) pana cand se fixeaza bine pe pozitie. INTRETINERE SI MENTENANTA 1. Apasati tasta POWER (1) ca sa opriti aparatul dupa utilizare si inaintea curatarii. 2. Curatati unitatea cu o carpa curata si moale, umezita cu apa calduta. 3. Nu deschideti carcasa si nu incercati sa reparati aparatul singuri. Apelati la personalul calificat autorizat. 4. Pentru a evita riscurile de aparitie a incendiilor si de electrocutare, va rugam sa nu expuneti aparatul in ploaie si umezeala. Nu blocati orificiile de ventilatie. 5. Nu asezati pe unitate surse directe de foc, cum ar fi lumanarile. 6. Nu pozitionati unitatea in spatii sau rafturi inghesuite, care nu permit o ventilatie corespunzatoare. SPECIFICATII Sursa de putere Consum de putere Setari viteze Greutate Dimensiuni : : : : : CA 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 rpm 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm SPECIFICATIILE POT FI MODIFICATE FARA INSA UN ANUNT PREALABIL. RECOMANDARI IMPORTANTE • Nu atingeti bratul de sunet sau carcasa capului acului atunci cand bratul revine la elementul de sprijin. • Nu intoarceti bratul de sunet manual spre sprijinul acestuia, apasati doar pe tasta LIFT (3). • Blocati bratul de sunet in vederea evitarii defectarii acului. • Prin curatarea periodica a discurilor, asigurati acului o durata de viata mai lunga. • Acul poate avea nevoie de inlocuire dupa o utilizare mai indelungata. 60. 61. МОДЕЛЬ 2955 ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ СТЕРЕОПРОИГРЫВАТЕЛЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции прибора не закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа . Система вентиляции постоянно должна быть свободной! Перегрев может привести к серьезным повреждениям прибора и снизить его производительность и срок службы. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА НЕ ОТКРЫВАТЬ без изоляции в корпусе, которое может быть достаточно высоким, чтобы повлечь риск электрического удара. ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ). ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ. Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на важные для пользования инструкции и обслуживание в прилагаемом руководстве, которые должны быть изучены. ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ Остерегайтесь небольших деталей и батарей, не глотайте их. Это может быть опасно для вашего здоровья и повлечь удушье. Пожалуйста, примите меры, чтобы маленькие приборы и батареи хранились в недоступном для детей месте. Важные рекомендации относительно защиты слуха Внимание: Вы бережете свой слух, мы тоже. Поэтому будьте осторожны при пользовании данным прибором. Наша рекомендация: Избегайте большой громкости. Дети должны находиться под присмотром при использовании наушников; убедитесь, что устройство не установлено на высокий уровень громкости. Внимание! Большая громкость может причинить непоправимый ущерб слуху детей. НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, вставлять предметы в отверстия или щели этого прибора. Это может привести к смерти вследствие поражения электрическим током. Открывать прибор может только квалифицированный помощник. Используйте этот прибор только по предназначению. Этот прибор может использоваться только в бытовых или офисных помещениях. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в качестве справочника. Инструкции по защите окружающей среды Не утилизируйте данный прибор в конце срока службы вместе с обычными бытовыми отходами; передайте его в пункт сбора для переработки электрических или электронных устройств. Символ на продукте, инструкции по использованию или упаковка содержат информацию о способе утилизации. Материалы подлежат переработке, как указано на маркировке. Благодаря переработке, вторичному использованию материалов или иным способам утилизации старых приборов вы осуществляете важный вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в городской администрации расположение санкционированных пунктов утилизации. 62. Тепло и влажность Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что прибор не подвергается воздействию источников тепла, например, обогревателей или открытого огня. Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия прибора не закрыты. Влага и очистка Данный прибор не водонепроницаемый! Не погружайте плеер в воду. Не допускайте контакта плеера с водой. Если вода попадет внутрь плеера, это может повлечь серьезные повреждения. Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь, аммиак, бензол или абразивные вещества, поскольку они могут повредить плеер. Для очистки пользуйтесь мягкой, увлажненной тканью. Профессиональная переработка Батареи и упаковка не должны утилизироваться вместе с отходами. Батареи должны передаваться в центр сбора использованных батарей. Отделение одноразовых упаковочных материалов является безвредным для окружающей среды. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - все указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования устройства. 2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации должны быть сохранены для справки в будущем. 3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - все предупреждения на корпусе устройства и в руководстве по эксплуатации должны быть приняты во внимание. 4. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ - выполняйте все написанные инструкции по эксплуатации. 5. ВОДА И ВЛАГА - данное устройство нельзя использовать возле воды, например в ванной, в раковине умывальника, плавательном бассейне или сыром подвале. 6. ВЕНТИЛЯЦИЯ - отверстия в корпусе устройства служат для вентиляции; они необходимы для нормальной работы устройства, так как предотвращают его перегрев. Устройство должно быть расположено таким образом, чтобы его местоположение не препятствовало его нормальной вентиляции. Не располагайте устройство на кровати, диване, ковре или других подобных поверхностях, или в таких местах как книжная полка или шкаф, где поток воздуха через отверстия вентиляции будет затруднен. 7. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА - устройство должно располагаться вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, кухонные плиты, или других устройств (включая усилители), которые производят большое количество тепла. 8. ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ - устройство должно быть подключено только к такому источнику питания, тип которого описан в руководстве по эксплуатации, либо указан на корпусе устройства. 9. ШНУР ПИТАНИЯ - шнур электропитания должен пролегать таким образом, чтобы его не задевали ногами, и не пережимали предметами, поставленными на него или рядом. 10. ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ - если устройство не используется длительное время, следует отключить его от источника питания и антенны. 63. 11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости. 12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ - устройство подлежит ремонту, выполняемым квалифицированным персоналом, если: a. Повреждены шнур или вилка электропитания. b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость. c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги. d. Устройство не функционирует нормально. Используйте устройство и регуляторы только так, как описано в настоящем руководстве. e. Устройство было уронено, либо его корпус был поврежден. f. Устройство демонстрирует значительные изменения в своей производительности. 13. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - пользователь не должен пытаться обслуживать данное устройство свыше того, что указано в настоящем руководстве по эксплуатации. Все другие виды обслуживания должны выполняться квалифицированным персоналом. 14. ЧИСТКА - перед тем, как чистить устройство, отсоедините его от источника питания. Не используйте для чистки жидкие или аэрозольные моющие средства, используйте для этого только влажную ветошь. Следуйте соответствующим указаниям, изложенным в данном руководстве. 15. ГРОЗА - во время грозы, а также в периоды длительного перерыва в эксплуатации устройства, следует отключать его от источника электропитания и антенны. 16. ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА - после ремонта/обслуживания устройства, попросите службу работы с покупателями проверить безопасность устройства. 17. ПЕРЕГРУЗКА - во избежание опасности пожара или поражения электротоком, не перегружайте домашнюю сеть электропитания. 18. ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ РАЗРЯД - если устройство не функционирует нормально, отсоедините устройство от источника питания и извлеките батарейки. Через небольшой промежуток времени подключите электропитание снова. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Кнопка POWER 2. Светодиодный индикатор питания 3. Кнопка LIFT 4. ПРОИГРЫВАТЕЛЬ 5. Включение режима 45 об / мин 6. ПОДСТАВКА ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ 7. ЗВУКОСНИМАТЕЛЬ С ИГЛОЙ 8. РЕГУЛЯТОР УРОВНЯ СИГНАЛА 9. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ 10. ШНУР ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 11. Гнезда AUDIO OUT 8 6 9 5 7 1 2 4 3 11 10 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Вставьте шнур электропитания (10) в настенную розетку 230 В ~ 50 Гц. 64. Внимание: • Перед подключением устройства к сети электропитания, убедитесь, что ее напряжение и частота соответствуют тем, которые указаны на табличке (230 В ~ 50 Гц). • Не прикасайтесь в вилке/розетке мокрыми руками. • Во время длительных перерывов в использовании (отпуск, и т.д.), отсоединяйте устройство от источника электропитания. • Во избежание риска возникновения пожара или поражения электротоком, не дергайте за шнур во время отсоединения устройства от источника электропитания - всегда беритесь рукой за вилку. УСТАНОВКА БЕЗОПАСНОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ • Если Вы постоянно слушаете громкую музыку, Ваш слух постепенно адаптируется к ней, и у Вас создается впечатления, что уровень громкости низкий. • То что Вам кажется нормальным, на самом деле может быть вредным. • Чтобы защитить свой слух, установите низкий уровень громкости. • Увеличивайте уровень громкости постепенно. • Повреждение Вашего слуха может быть продолжительным и необратимым. • Если вы заметили у себя проблемы со слухом, проконсультируйтесь у врача. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Нажмите кнопку POWER (1), чтобы включить проигрыватель, для его выключения используется эта же кнопка; загорится светодиодный индикатор питания (2). Снимите колпачок с иглы звукоснимателя (7). Убедитесь, что перед началом воспроизведения звукосниматель снят с подставки, а после использования снова зафиксирован на своем месте. 1. Нажмите кнопку POWER (1), чтобы включить проигрыватель. 2. Поставьте переключатель скоростей в требуемое положение, которое зависит от воспроизводимой записи. 3. Поставьте пластинку на проигрыватель. При необходимости используйте переключатель режима 45 об/мин. 4. Установите регулятор уровня сигнала в верхнее положение, чтобы поднять звукосниматель с подставки. 5. Осторожно установите иглу звукоснимателя (7) над желаемым местом записи. Проигрыватель начнет вращение пластинки. 6. Установите регулятор уровня сигнала (8) в нижнее положение. Игла мягко опустится на пластинку. 7. Регулятором громкости стереосистемы выставьте желаемый уровень громкости. 8. В конце воспроизведения звукосниматель вернется на подставку, и проигрыватель остановит вращение пластинки. Вы можете остановить вращение в любой момент, просто нажав кнопку LIFT (3); звукосниматель с иглой вернется на свою подставку. ПРИМЕЧАНИЯ • Не трогайте звукосниматель или головку, когда он возвращается на свою подставку. • Не возвращайте звукосниматель на подставку вручную, пользуйтесь только кнопкой LIFT (3). • Пользуйтесь фиксатором звукоснимателя, чтобы избежать случайного повреждения иголки. • Всегда очищайте поверхность пластинок для более долгого срока службы иглы звукоснимателя. • После долгой эксплуатации, иглу следует заменить. 65. МОДЕЛ 2955 ПОЛУ-АВТОМАТИЧЕН СТЕРЕО ГРАМОФОН ЗАМЕНА ИГЛЫ 1. Поднимите звукосниматель с иглой (7). 2. Чтобы извлечь иглу, выньте механизм звукоснимателя, удерживая его головку другой рукой. 3. Вставьте новую иглу, слегка вдавив ее в картридж (удерживая за края, чтобы не повредить иглу) , пока она не защелкнется на своем месте. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Нажмите кнопку POWER (1), чтобы выключить проигрыватель, перед тем, как начать его чистку после использования. 2. Почистите изделие мягкой и чистой ветошью, смоченной в тепловатой воде. 3. Никогда не вскрывайте корпус, и не занимайтесь ремонтом самостоятельно. Ремонт должен производиться квалифицированным персоналом. 4. Для уменьшения риска возникновения пожара или поражения электротоком, не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. Не блокируйте вентиляционные отверстия. 5. Не ставьте на устройство источники открытого огня, такие как зажженные свечи. 6. Не размещайте устройство на закрытых книжных полках или шкафах без хорошей вентиляции. СПЕЦИФИКАЦИЯ Электропитание Потребляемая мощность Скорости Вес Размеры : : : : : 230 В ~ 50 Гц, переменный ток 5 Вт 33 / 45 / 78 об / мин 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm СПЕЦИФИКАЦИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ОТ ЕЛЕКТРОУДАР НЕ ОТВАРЯЙТЕ Триъгълник със символ светкавица обръща внимание на „опасен волтаж” без изолация в кабинета, който може да е достатъчно висок, за да причини електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ ЕЛЕКТРОУДАР, НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ КАПАКА ( ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ). ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ ПОДДАВАЩИ СЕ НА ПОПРАВКА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ . ОТНАСЯЙТЕ СЕ ЗА ПОПРАВКА КЪМ КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ. Триъгилник с удивителен знак обръща внимание на важни инструкции за употреба и поддръжка в придружаващото ръководство, които трябва да се запомнят. ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ Внимавайте за малки части и батерии, не ги гълтайте. Може да се окаже опасно за здравето ви и да доведе до задушаване. Моля пазете малки уреди и батерии извън обсега на деца. Важен съвет отнасящ се до защита на слуха Предупреждение: Вие се грижите за вашия слух, ние също. Затова бъдете внимателни, когато използвате този уред. Нашата препоръка: Избягвайте висок звук. Децата трябва да се наблюдават, когато използват слушалки; уверете се че уреда не е настроен на силен звук. Предупреждение! Високия звук може да причини непоправима вреда на детския слух. НИКОГА не позволявайте на никого, особено на деца, да поставят предмети в отвори, цепнатини или входове на този уред. Това може да доведе до смърт от електроудар. Уреда трябва да се отваря само от квалифициран пресонал. Използвайте уреда само за предназначената употреба. Този уред може да се използва само ж дома или офиса. Пазете това ръководство за бъдеща употреба. Инструкции за опазване на околната среда Не изхвърляйте продукта в обикновените домашни отпадъцислед края на жизнения му цикъл; предайте го в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Символа на продукта, инструкциите за употреба или опаковката ще информират за методите на изхвърляне. Материалите са годни за рециклиране, както е споменато в маркировката. Чрез рециклиране или други форми на повторна употреба на стари уреди, вие допринасяте за защита на природната среда. Моля запитайте местната управа за оторизирано място за изхвърляне. 66. 67. Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели или други предмети не блокират вентилационната система на апарата. Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време! Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото функциониране и живот. Горещина и топлина Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. Уверете се, че уреда не е изложен на директни топлинни източници като радиатори или огън. Уверете се, че вентилационните отвори на уреда на са закрити. Влага и почистване Този уред не е непромокаем! Не потапяйте във вода. Не пзоволявайте контакт с вода. Ако влезе вода в уреда, това може да причини сериозна вреда. Не използвайте почистващи материали, които съдържат алкохол, амоняк, бензин или разграждащи съставки тъй като те могат да повредят уреда. За почистване използвайте меко, влажно парче. Професионално рециклиране Батерии и опаковки не трябва да се изхвърлят в общите отпадъци. Батерии трябва да се предават в събирателен пункт за използвани батерии. Отделяне на еднократни опаковки е добре за екологичната среда. УПЪТВАНЕ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ 1. ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО - Всички инструкции за безопастност и употреба трябва да бъдат прочетени преди да се работи с уреда. 2. ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Инструкциите за безопастност и употреба трябва да бъдат съхранени за бъдеща справка. 3. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Трябва да се спазват всички предупреждения изписани върху уреда и тези в упътването за употреба. 4. СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Трябва да се спазват всички инструкции за употреба. 5. ВОДА И ВЛАГА - Уреда не би трябвало да се използва близо до вода, например близо до душкабина, умивалник, кухненска мивка, открита пералня, плувен басейн или мокро антре. 6. ВЕНТИЛАЦИЯ - Отворите в уреда са направени за негова надеждна вентилация. Те са необходими за да предпазват уреда от прегряване. Уреда трябва да е поставен така, че неговото местонахождение или положение да не пречи за свободното му вентилиране (охлаждане). Не поставяйте уреда върху легло, диван, одеало или подобна повърхност, която би могла да закрие вентилационните му отвори, както и в затворени пространства като библиотека или шкаф, които спират свободния приток на въздух през вентилационните отвори. 7. ТОПЛИНА - Уреда трябва да е разположен далече от източници на топлина като радиатори, печки или друга техника, (включително усилвател), които могат да излъчват топлина. 8. ИЗТОЧНИК НА ЕНЕРГИЯ - Уреда трябва да се свърже към източник на енергия само от типа, посочен в упътването за употреба или както е отбелязано върху него. 9. ЗАЩИТА НА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ - Захранващите кабели трябва да бъдат инсталирани по такъв начин, че да не се настъпват при ходене или пробиват от неща сложени върху или до тях. 10. НЕУПОТРЕБА - По време на дълги периоди на неупотреба на уреда, моля изключете го от електрозахранването и антената. 68. 11. ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНИЯ И ТЕЧНОСТИ - Трябва да се внимава през отворите на уреда да не навлизат външни предмети или течности. 12. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ - Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално обучени работници когато: а. Захранващият кабел или щепсел е повреден. б. Във вътрешността на уреда са попаднали външни предмети или течност. в. Уреда е бил изложен на дъжд или влага. г. Уреда не работи нормално, както би трябвало. Използвайте копчетата и индикаторите му само както е описано в този наръчник. д. Уреда е бил изпуснат или вътрешността му е повредена. е. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа. 13. РЕМОНТ - Ползващият уреда не трябва да се опитва да го поправя при настъпили повреди неописани в ръководството за употреба. Всички сложни ремонти трябва да се извършват от специално обучени работници. 14. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от електрическото захранване преди почистване. Не използвайте течни или аерозолни почистващи препарати, а само мека, влажна кърпа. Следвайте указанията за почистване и поддръжка описани в този наръчник. 15. ЗАЩИТА ОТ МЪЛНИЯ - По време на гръмотевична буря и дълги периоди на неупотреба, моля изключвайте уреда от електрическото захранване и антената. 16. ПРОВЕРКА ЗА СИГУРНОСТ - След ремонт на уреда, помолете служителите от сервиза да направят проверка за сигурност на уреда. 17. ПРЕТОВАРВАНЕ - За да избегнете опасност от възпламеняване и електрически удар не претоварвайте контактите и разклонителите в които е включен уреда. 18. РАЗТОВАРВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРОСТАТИЧНО НАПРЕЖЕНИЕ - Изключете електрозахранването и извадете батериите, ако уреда не работи както трябва. След кратко време отново поставете батериите и включете електрозахранването. ОПИСАНИЕ И РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА МЕХАНИЗМИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ 1. POWER копче 2. СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО 3. LIFT копче 4. ВЪРТЯЩ СЕ ДИСК 5. АДАПТОР ЗА ПЛОЧИ НА 45 ОБОРОТА 8 5 В МИНУТА(с по-голям отвор в средата) 6 9 6. СТОЙКА И ЩИПКА НА 7 ПОДВИЖНОТО РАМО 7. ПОДВИЖНО РАМО С ГРАМОФОННА ИГЛА И ПРЕДПАЗИТЕЛ 1 8. ЛОСТЧЕ ЗА ПОВДИГАНЕ НА РАМОТО 9. КЛЮЧ ЗА ИЗБОР НА СКОРОСТ 2 4 3 НА ВЪРТЕНЕ 10. КАБЕЛ ЗА ЗАХРАНВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА 11. AUDIO OUT жакове 11 10 ВКЛЮЧВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Включете кабела за захранване от електрическата мрежа (10) в контакт за 230V ~ 50Hz променливо напрежение. 69. Предупреждения: • Преди свързване към електрическата мрежа се уверете, че стандартът ви е същият изписан върху уреда (230V ~ 50Hz). • Не пипайте щепсела с влажни ръце. • По време на дълги периоди на неупотреба(отпуска и други), моля изключвайте уреда от електрическото захранване. • За да избегнете повреда и риск от запалване и токов удар, не дърпайте кабела когато го изключвате от електрическото захранване. Винаги хващайте щепсела. УСТАНОВЯВАНЕ НА НОРМАЛНО РАВНИЩЕ НА ЗВУКА • Ако постоянно слушате музика при високо равнище на звука, вашият слух постепенно привиква към това и придобивате впечатление, че звука е нисък. • Това, което ви се струва, че е нормално всъщност може да ви вреди. • За да се предпазите от увреждане на слуха, нагласете звука на по-ниско равнище. • Винаги увеличавайте звука постепенно. • Увреждането на слуха ви може да е сериозно и невъзстановимо. • Ако забележите проблем със слуха си, моля консултирайте се с вашия лекар. ДЕЙСТВИЕ НА АПАРАТА Натиснете POWER (1), за да включите грамофона, натиснете отново, за да го изключите. СВЕТЛИННИЯТ ИНДИКАТОР(2) светва, когато грамофонът е включен. Махнете предпазителя на грамофонната игла (7) от подвижното рамо. Уверете се, че подвижното рамо е освободено от поставката и щипката му и след употреба, закачено неподвижно отново. ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА 1. Натиснете POWER (1), за да изключите уреда след употреба и преди почистване. 2. Почиствайте уреда с мек и чист плат, навлажнен с хладка вода. 3. Не разглобявайте уреда и не правете ремонти сами. Винаги предоставяйте уреда за ремонт на специално обучени работници. 4. За да намалите риска от запалване и удар от електрически ток, не излагайте този уред на дъжд или влага. Не закривайте вентилационните отвори. 5. Не поставяйте източник на открит пламък върху уреда (например запалени свещи). 6. Не поставяйте уреда в затворени пространства като библиотеки и шкафове без добра вентилация. СПЕЦИФИКАЦИЯ Електрозахранване Консумация на енергия Скорости на въртене Тегло Размери : : : : : Променлив ток 230V ~ 50Hz 5W 33 / 45 / 78 оборота в минута 1.6 kg 35 x 36 x 10 cm СПЕЦИФИКАЦИЯТА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРОМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. 1. Натиснете копчето POWER (1), за да включите уреда. 2. Поставете превключвателя на скорост (9), според изискването на записа на плочата 3. Поставете плочата върху въртящият се диск. Използвайте приложеният адаптор за плочи с по-голям отвор в средата(45 оборота) (5), ако е необходимо. 4. Повдигнете спомагателното лостче (8) нагоре, за да освободите подвижното рамо от стойката и щипката. 5. Внимателно, с помощта на подвижното рамо придвижете иглата (7) над избраното място на плочата. Тогава дискът ще започне да се върти. 6. Приближете подвижното рамо(7) с помощта на спомагателното лостче (8) надолу към плочата, за да освободите работният механизъм. Иглата леко ще се допре до плочата. 7. Нагласете нивото на звука на вашата стерео система според желанието ви. 8. Когато плочата свърши, рамото с иглата ще се върне автоматично върху поставката си и дискът (4)ще спре да се върти. Можете да спрете диска и по всяко време като натиснете копчето LIFT (3); тогава рамото с иглата ще се върне обратно върху поставката си. ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ • Не пипайте подвижното рамо или накрайника му, докато се връща към поставката си. • Не връщайте подвижното рамо на ръка. Винаги натискайте копчето LIFT (3). • Закачвайте подвижното рамо с щипката му, за да избегнете възможни повреди на иглата. • Винаги почиствайте плочите, за да имате по-дълъг живот на иглата. • Иглата би трябвало да се смени след дълга употреба. СМЯНА НА ГРАМОФОННАТА ИГЛА 1. Вдигнете подвижното рамо, което завършва с иглата (7). 2. За да смените старата игла издърпайте внимателно с едната си ръка нейната конструкция, като придържате с другата си ръка подвижното рамо. 3. Поставете новата игла като я натиснете внимателно в държача й (дръжте я отстрани, за да избегнете нараняване на иглата), докато тя щракне на мястото си. 70. 71.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Elta 2955 Handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
Handleiding