Husky Koelkast TF100X Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gebruiksaanwijzing
Inhoud
 mschrijving apparaat
ina16
 Veiligheidsvoorschriften
ina 2 - 15
Koelkast
7):
 agelijks gebruik
ina22 - 25
6 Garantie- en servicebepalingen Pagina 26
  e Pagina 20 - 21
3 Wijzigen deurscharnier
ina17 - 19
7);
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Leest u de gebruiksaanwijzing aandachtig door,
inclusief de aandachtspunten en waarschuwingen,
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Dit is in
het belang van uw veiligheid en voor een correct
gebruik. Om onnodige misverstanden en
ongelukken te voorkomen is het van belang
dat iedereen die het apparaat gebruikt goed
bekend is met de gebruiksvoorschriften en
veiligheidsmaatregelen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat deze bij het
apparaat blijft als het wordt verplaatst of verkocht,
y Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en/of gebrek aan kennis als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd
zodat iedereen die het apparaat gedurende haar
levensduur gebruikt naar behoren is geïnformeerd
over de veiligheid en het gebruik van het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor schade aan levens en eigendommen die
zouden voortkomen uit het niet opvolgen van de
door ons aangegeven instructies.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 2 van 26
Veiligheidsvoorschriften
over het gebruik van het apparaat en
begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
Kinderen moeten onder toezicht zijn om
ervoor te zorgen dat zij niet met het
apparaat gaan spelen.
y
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden uitgevoerd door
kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder
toezicht staan.
y
Hou verpakkingsmateriaal uit de buurt van
kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
y
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker
uit het stopcontact, snij de voedingskabel door
(zo dicht mogelijk bij het apparaat) en
verwijder de deurom te voorkomen dat
kinderen zich in het apparaat kunnen opsluiten
(verstikkingsgevaar) of een elektrische schok
krijgen.
y
y
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit
apparaat in- en uitladen.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 3 van 26
Indien een apparaat met een magnetische
deursluiting een ouder exemplaar met een
klinkslot vervangt, dient u het klinkslot
onbruikbaar te maken voordat u het apparaat
verwijdert. Hierdoor voorkomt u dat kinderen
zich in het apparaat kunnen opsluiten en in
een levensgevaarlijke situatie terecht komen.
y
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Houd ventilatieopeningen, in
het apparaat of in de ombouw, vrij van obstakels.
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen dan wat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische
apparaten (zoals een ijsmachine) in het
koelapparaat die niet door de fabrikant zijn
toegestaan.
WAARSCHUWING! Raak het lampje niet aan als
het een lange tijd aan is geweest, omdat het erg
warm kan zijn.
(%
(%Als er een lampje zit in het koelvak.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 4 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Bewaar geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen met brandbaar drijfgas in het
apparaat.
y
y
Het apparaat bevat in het koelcircuit de
koelvloeistof Isobutan (R600a); een natuurlijk
gas met een hoge milieuvriendelijkheid, wat
echter wel brandbaar is.
WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere
contactdozen met stopcontacten of
draagbare voedingen aan de achterkant van
het apparaat.
WAARSCHUWING! Let er bij het plaatsen
van het apparaat op dat het netsnoer niet
bekneld of beschadigd is.
Let erop dat bij het transport en de installatie
van het apparaat geen delen van het koelcircuit
worden beschadigd.
- Open vuur en ontstekingsbronnen vermijden.
- De ruimte, waarin het apparaat staat, goed
ventileren.
y
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen
of het product aan te passen. Eventuele schade
aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
y
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 5 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk
gebruik en voor soortgelijke situaties als in:
- keukens voor personeel van winkels, kantoren
en andere werkomgevingen;
- boerenbedrijven en bij klanten van hotels,
motels en andere residentiële omgevingen;
- Bed and Breakfasts;
- catering en verdere toepassingen (geen
detailhandel).
y
WAARSCHUWING! Elektrische onderdelen
(netsnoer, stekker, compressor) dienen door de
servicedienst of gekwalificeerd personeel te
worden vervangen.
WAARSCHUWING! De met dit apparaat
meegeleverde gloeilamp is een "lamp voor
speciaal gebruik" en kan alleen worden
gebruikt in het meegeleverde apparaat. Deze
speciale gloeilamp is niet geschikt als normale
huishoudelijke verlichting.
(%
(%Als er een lampje zit in het koelvak.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 6 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Netsnoer niet verlengen.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet
of beschadigd door de achterkant van het
apparaat. Een geplette of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat u bij de stekker van het
apparaat kunt komen.
Netsnoer aan de stekker uit het stopcontact
trekken, niet aan het snoer zelf.
Als het stopcontact los zit, de stekker er niet
insteken. Gevaar voor een elektrische schok
of brand.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder
de lamp.
Dit apparaat is zwaar. Hou er rekening mee
als het wordt verplaatst.
y
y
y
y
y
y
y
Geen zaken in het vriesvak aanraken of
verwijderen met vochtige of natte handen, dit
kan verbrandingsverschijnselen opleveren of
gevaar voor vriesbrand.
y
Voorkom langdurige blootstelling van het
apparaat aan direct zonlicht.
y
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 7 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Dagelijks gebruik
Plaats geen hete voorwerpen tegen plastic
onderdelen van het apparaat.
Plaats geen voedsel direct tegen de
achterwand.
Nadat het voedsel is ontdooid het niet meer
opnieuw invriezen.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de richtlijnen van de producent van
de producten.
De opslagrichtlijnen van de fabrikant van het
apparaat dienen strikt te worden opgevolgd.
Zie de desbetreffende instructies.
(%
(%
Sla geen koolzuurhoudende/schuimende
dranken op in het vriesvak omdater dan druk
op de houder ontstaat. Explosiegevaar! Dit
kan leiden tot beschadiging van het apparaat.
(%
y
y
y
y
y
y
(%Als er een vriesvak is.
Waterijs wat direct geconsumeerd wordt
als het uit de vriezer komt kan leiden tot
vriesbrand van de huid.
y
(%
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 8 van 26
Veiligheidsvoorschriften
y
Volg de onderstaande instructies om
besmetting van voedsel te voorkomen.
Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de
temperatuur in de compartimenten van het
apparaat aanzienlijk stijgen.
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met voedsel en toegankelijke
drainagesystemen.
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in
de koelkast, zodat het niet in contact komt met of
druppelt op ander voedsel.
Een-, twee- en drie-sterren compartimenten
(indien aanwezig in het apparaat) zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
Als het apparaat lange tijd leeg is schakelt u het
uit, ontdooit u het, maakt u het schoon en laat u
het drogen en laat u de deur open om
schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Twee-sterren diepvriesvakken (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het
bewaren van voorgevroren voedsel, het bewaren of
maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
Maak watertanks schoon als ze 48 uur niet zijn
gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten
op een watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen
water is doorgevoerd.
y
y
y
y
y
y
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 9 van 26
Veiligheidsvoorschriften
(%Als er een vriesvak is.
0%Als er een vak is voor verse levensmiddelen.
Reiniging en onderhoud
Voor het reinigen of verrichten van onderhoud
apparaat uitzetten en de stekker uit het
stopcontact halen.
Reinig het apparaat niet met metalen
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
(%
0%
y
y
y
y
Installatie
van het apparaat te verwijderen. Gebruik
hiervoor een plastic schraper.
Controleer regelmatig het dooiwater
afvoergaatje. Indien nodig het afvoergaatje
reinigen. Als het afvoergaatje verstopt is,
blijfter water onderin het apparaat staan.
Belangrijk! Voor aansluiting aan het
elektriciteitsnet volgt u de instructies van
deze gebruiksaanwijzing.
Haal het apparaat uit de verpakking en check
of het is beschadigd. Sluit het apparaat niet aan
als het is beschadigd. Geefde schade direct
door aan de locatie waar u het apparaat
heeft gekocht. In dat geval de verpakking
bewaren.
y
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 10 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Het wordt geadviseerd minstens 4 uur te
wachten voordat u het apparaat aansluit zodat
de olie kan teruglopen in de compressor.
Er dient voldoende luchtcirculatie te zijn
rondom het apparaat om oververhitting te
voorkomen. Om voldoende ventilatie te
krijgen de installatie-instructies volgen.
Indien mogelijk dient het apparaat met de
afstandhouders tegen een muur te worden
geplaatst om ervoor te zorgen dat de
warme onderdelen niet worden aangeraakt
(compressor, condensor) om verbranding te
voorkomen.
Het apparaat dient niet dicht bij radiatoren of
fornuizen te worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker bereikbaar
blijft na installatie van het apparaat.
y
y
y
y
y
Service
Elektrisch reparatiewerk als onderhoud aan het
apparaat dient te worden uitgevoerd door
gekwalificeerde monteurs.
Dit product dient te worden onderhouden
door een geautoriseerde servicedienst en er
dienen alleen originele onderdelen voor te
worden gebruikt.
y
y
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 11 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Energiebesparing
Plaats geen warm voedsel in het apparaat.
Plaats het voedsel zodanig dat er
luchtcirculatie omheen kan plaatsvinden.
Plaats geen voedsel direct tegen de
achterwand van het apparaat.
Houd de deur(en) gesloten als de
elektriciteit uitvalt.
Open de deur(en) niet te vaak.
Laat de deur(en) niet gedurende een lange
tijd open staan.
Stel de temperatuur niet kouder in dan
noodzakelijk is.
Sommige accessoires, zoals de laden,
kunnen worden verwijderd om een groter
opslagvolume te krijgen en een lager
energieverbruik.
y
y
y
y
y
y
y
y
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 12 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Milieubescherming
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen; niet in het
koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden weggegooid bij
het normale huishoudelijke afval. Het
isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het
apparaat dient te worden verwijderd volgens de
plaatselijk geldende voorschriften. Neem voor
meer gedetailleerde informatie over de
recycling van dit product contact op met uw
eigen gemeentedienst en uw lokale afvalbedrijf.
Voorkom beschadiging van het koelcircuit,
vooral van de warmtewisselaar. De materialen
in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Het symbool van de afvalbak op het
product of de begeleidende documenten
geeft aan dat dit apparaat niet mag
worden behandeld als huishoudelijk afval. In
plaats hiervan dient het te worden aangeleverd
bij de verzamelplaats voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 13 van 26
Veiligheidsvoorschriften
Door de milieuvriendelijke afvoer wordt ervoor
gezorgd dat eventuele schade aan gezondheid
of het milieu door foutieve verwijdering wordt
voorkomen. Neem voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product
contact op met uw gemeente, de
afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product heeft gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmateriaal met het recyclesymbool zijn
recyclebaar. Verwijder het verpakkingsmateriaal
in een daarvoor bestemde afvalcontainer om het
te laten recyclen.
Voor verwijdering van het apparaat
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snij het netsnoer eraf en gooi dit weg.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 14 van 26
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Let tijdens het gebruik,
onderhoud en de verwijdering van het apparaat
op het symbool zoals aan de linkerkant is
weergegeven, wat aan de achterkant van het
apparaat is bevestigd (achterpaneel of
compressor).
Het is een waarschuwingssymbool voor een
brandrisico. Er zijn brandbare materialen in de
koelmiddelleidingen en de compressor.Blijf ver
uit de buurt van een vuurbron tijdens het
gebruik, onderhoud ende verwijdering van het
apparaat.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 15 van 26
Omschrijving apparaat
Glasplaten
Glasplaat boven
degroentelade
Groentelade
Verstelbare pootjes
Deurvakken
Vriesvakje
Bovenstaande afbeelding dient slechts ter referentie. Uw apparaat ziet er waarschijnlijk iets anders uit.
Temperatuurregelaar
en verlichting
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 16 van 26
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, inbussleutel.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is en het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen verwijderen moet u het apparaat iets naar achteren laten kantelen. U moet de deur op
iets stevigs laten rusten zodat het niet wegglijdt tijdens het omzetten van de deur.
Alle verwijderde onderdelen dienen te worden bewaard voor de herinstallatie van de deur.
Leg het apparaat niet plat neer; dit kan het koelsysteem beschadigen.
Deze omzetting van het deurscharnier kunt u het beste met twee personen uitvoeren.
Wijzigen deurscharnier
%Verwijder de 2 schroeven aan de achterkant van de bovenkap.
$ Verwijder de bovenkap en leg het opzij neer.
' Draai het bovenste scharnier los en verwijder vervolgens de deur. Plaats
het op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
Losschroeven
) Draai het onderste scharnier los van de deur van het vriesvakje.
Verwijder daarna de deur en leg het op een zachte ondergrond om
krassen te voorkomen.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 17 van 26
Wijzigen deurscharnier
-Draai het onderste scharnier los. Verwijder vervolgens de stelpootjes
van beide kanten.
Als deze schroef aanwezig is, deze verwijderen
+Verplaats het afdekplaatje voor het scharniergaatje van de
0Verplaats de deurhouder van de linker- naar de rechterkant.
linker- naar de rechterkant.
,Draai het vriesvakdeurtje om en plaats het scharnier aan de linkerkant.
Bevestig vervolgens het deurtje in de houder.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 18 van 26
Wijzigen deurscharnier
VastschroevenLosschroeven
9Schroef het onderste scharnier los en verwijder het, draai de beugel om en plaats het op de tegenoverliggende
zijde.
10Monteer de beugel op de onderste scharnierpen. Schroef de
beide stelpoten weer vast.
11Plaats de deur weer op het onderste scharnier. Zorg ervoor dat de
deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afsluitstrips aan alle
kanten goed aansluiten op de deur voordat u het bovenste scharnier
definitief bevestigt.
12Plaats de afdekkap terug op het apparaat en bevestig het
met 2 schroeven aan de achterkant.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 19 van 26
Installatie
Benodigde ruimte
Houd voldoende ruimte voor de geopende deur.
Zorg voor een afstand van minstens 50 mm aan
beide zijden en terug van het apparaat.
Waterpas stellen van het apparaat
Gebruik voor het waterpas stellen de twee stelpoten aan de
voorkant van het apparaat.
Als het apparaat niet waterpas staat, zullen de
deur(en) en de magnetische afsluitingen niet correct
sluiten.
1075mm
910mm
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 20 van 26

&'#&() #

&'*#&() #

&'*#&( #

&'*#&+( #
Installatie
Positie
Installeer het apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse
zoals die is weergegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
%
%
Plaats
Plaats het apparaat buiten het bereik van warmtebronnen als radiatoren, kachels, direct zonlicht etc. Zorg ervoor dat
er voldoende ventilatie kan circuleren rond de achterkant van het apparaat. Voor een optimale prestatie dient er een
minimale afstand te zijn tussen de bovenkant van het apparaat en een eventueel erboven hangende wandkast van
100 mm. Het is echter beter als er geen wandkast boven het apparaat hangt. Het apparaat kan waterpas worden
gesteld door middel van de stelpoten aan de onderkant van het apparaat.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnetwerk;
de stekker moet dus ook na de installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Elektrische aansluiting
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage en de frequentie zoals vermeld op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voorzien van een
aardecontactpunt. Als het stopcontact niet geaard is, sluit u het apparaat aan op een aparte aarde in
overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerde elektricien. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat of persoonlijk letsel als de bovenstaande
veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. Dit apparaat voldoet aan de E.E.G.-richtlijnen.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 21 van 26
Ontdooien
Accessoires
Verplaatsbare legplanken
Het plaatsen van de deurvakken
Ingebruikname
Reiniging van de binnenkant
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de binnenkant en de interne accessoires reinigen met
lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen, daarna
goed afdrogen.
Belangrijk!Gebruik geen reinigingsmiddelen of schurende schoonmaakmiddelen, omdat die de lak beschadigen.
Temperatuur instellen
Het apparaat zou niet op de ingestelde temperatuur kunnen werken als
het in een zeer warme omgeving staat of als u de deur te vaak opent.
Dagelijks gebruik
Invriezen van verse levensmiddelen
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat op het typeplaatje vermeld.
Het invriesproces duurt 24 uur: gedurende deze periode geen ander voedsel invriezen.
Opslag bevroren voedsel
Belangrijk!Als het voedsel per ongeluk ontdooit (apparaat langer zonder stroom dan de bewaartijd bij een
storing) dient het voedsel direct te worden geconsumeerd of gekookt en hierna opnieuw te worden ingevroren.
Leg het in te vriezen verse voedsel in het vriesgedeelte.
Diepvries voedsel of bevroren voedsel kan voor gebruik worden ontdooid in het koelgedeelte of bij
kamertemperatuur, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukken kunnen ook rechtstreeks uit de vriezer bevroren worden gekookt. In dat geval duurt het
kookproces wel langer.
Het vriesgedeelte is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en ingevroren voedsel en om
diepvriesproducten gedurende een lange tijd te bewaren.
Bij de eerste opstart of nadat het een tijd niet is gebruikt laat u het apparaat minstens 2 uur in de
hoogste stand werken voordat u voedsel in het koelgedeelte plaatst.
Stop de stekker van uw apparaat in het stopcontact. De temperatuur in het
apparaat wordt geregeld door een thermostaat. Er zijn 8 instellingen. "1" is
de warmste stand en "7" is de koudste stand en bij stand "0" schakelt u het
apparaat weer uit.
Dit apparaat kan zijn voorzien van één of meer bakjes om ijsblokjes te maken.
De wanden van het koelgedeelte zijn voorzien van een aantal richels
waardoor de legplanken op een bepaalde positie kunnen worden geplaatst,
zoals u het wenst.
Om de opslag van de voedselpakketjes van verschillende afmetingen mogelijk te
maken, kunnen de deurvakken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Voor
deze aanpassingen gaat u als volgt te werk: trek het deurvak geleidelijk in de
richting van de pijlen totdat het los komt en herplaats het waar u dat wenst.
Ijs-blokje
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 22 van 26
Dagelijks gebruik
Reiniging
Tips voor opslag van bevroren voedsel
Om het beste resultaat te behalen:
check dat het bevoren voedsel correct was opgeslagen in de winkel:
zorg ervoor dat het bevroren voedsel in de kortst mogelijke tijd wordt vervoerd van de winkel naar uw
vriezer.
maak de deur niet onnodig vaak open en laat hem niet te lang open staan.
eenmaal ontdooid bederft voedsel snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
de bewaartijd van bevroren voedsel, zoals is aangegeven door de fabrikant, niet overschrijden.
Nuttige aanwijzingen en tips
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat op het typeplaatje vermeld;
alleen vers voedsel van topkwaliteit invriezen wat goed is gewassen;
bereid voedsel in kleine porties om ervoor te zorgen dat het in zijn geheel en snel kan worden ingevroren en
om daarna de juiste portie weer te kunnen ontdooien;
verpak het voedsel in aluminiumfolie of plasticfolie en zorg ervoor dat de pakketjes luchtdicht zijn;
laat recent ingevroren voedsel niet in aanraking komen met eerder ingevroren voedsel, zodat het al
ingevroren voedsel niet wordt opgewarmd;
mager voedsel is langer op te slaan dan vet voedsel, zout reduceert de bewaarperiode;
het wordt aanbevolen om een datum te zetten op elk opgeslagen pakketje voedsel om een overzicht te
houden van de opslagtijden.
Om u te helpen optimaal gebruik te maken van het vriesproces volgen hieronder een aantal
belangrijke aanwijzingen:
het invriesproces duurt 24 uur. Gedurende deze periode geen ander voedsel invriezen;
Tips voor het koelen van vers voedsel
Voor het beste resultaat:
Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast.
Bedek of verpak het voedsel, vooral als het een sterke smaak heeft.
Bewaar het, voor de veiligheid, maximaal één of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude schotels etc.: deze dienen te worden afgedekt en kunnen op elke
willekeurige legplank worden geplaatst.
Groenten en fruit: deze dienen zorgvuldig te worden gereinigd en in de speciaal hiervoor bestemde
lade te worden geplaatst.
Belangrijk!Eische oliën en organische oplosmiddelen kunnen kunststofdelen
aantasten, bijvoorbeeld het sap van citroen- of sinaasappelschillen, boterzuur of
reinigingsmiddelen die azijnzuur bevatten.
Boter en kaas: deze dienen in speciale luchtdichte verpakkingen te worden geplaatst of te worden
ingepakt in aluminium folie of plastic zakken om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
Melkflessen: deze dienen te zijn voorzien van een dop en moeten worden opgeslagen in de deurvakken.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook. Indien onverpakt dienen ze niet in de koelkast te worden
bewaard.
Waarschuwing!Het apparaat mag tijdens de reiniging niet zijn aangesloten aan het elektriciteitsnet. Gevaar
voor een elektrische schok! Voor schoonmaakwerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen of de zekering uitschakelen of eruit draaien. Het apparaat nooit met een stoomreiniger
schoonmaken. Er zou vocht bij elektrische onderdelen terecht kunnen komen, gevaar voor een elektrische
schok! Hete damp kan schade veroorzaken aan kunststof onderdelen.
Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer in werking zet.
Reinigen afvoergaatje
waterijs wat direct geconsumeerd wordt als het uit het vriesgedeelte komt kan mogelijk leiden tot vriesbrand
van de huid;
Vers te bereiden voedsel (alle soorten): verpak het in plastic zakjes en plaats het op de glasplaten
boven de groentelade.
Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het apparaat en de zich hierin bevindende accessoires
regelmatig te worden schoongemaakt.
Om te voorkomen dat dooiwater in het koelgedeelte stroomt, dient u regelmatig
het afvoergaatje van het dooiwater te reinigen wat aan de achterkant van het
koelgedeelte zit. Gebruik een reinigingsstaafje zoals op de afbeelding rechts is
weergegeven.
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 23 van 26
Dagelijks gebruik
Dergelijke stoffen niet in aanraking laten komen met onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact of de zekering uitschakelen of eruit draaien.
Als het apparaat weer droog is, kunt u het apparaat weer in werking zetten.
Lamp vervangen
Verwijder het voedsel uit het vriesgedeelte voordat u het apparaat reinigt. Bewaar het voedsel op een
koude plaats en dek het goed af.
Reinig het apparaat en haar accessoires met een doek met lauwwarm water. Aansluitend met schoon water
navegen en droog wrijven.
Het lampje in de koel-vriescombinatie is een LED-lampje. Om de lamp te vervangen dient u contact op te
nemen met een gekwalificeerde technicien.
trek de stekker uit het stopcontact;
verwijder al het opgeslagen voedsel, wikkel het in meerdere lagen krantenpapier en leg het op een koele plek;
als het apparaat helemaal ontdooid is de binnenkant goed droog maken;
stop de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer in werking te zetten.
laat de deur open staan en plaats een opvangbak onderin het apparaat om het dooiwater op te vangen;
O
Ontdooien van het vriesgedeelte
Er zal na enige tijd een laag rijp ontstaan in het vriesgedeelte. Dit dient te worden verwijderd. Gebruik nooit een
scherp metalen voorwerp om het ijs van de verdamper te schrapen aangezien u het zou kunnen beschadigen.
Als het ijs erg dik is op de binnenwanden dient u het apparaat als volgt geheel te ontdooien:
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 24 van 26
Dagelijks gebruik
Problemen en oplossingen
Let op!Voordat u het probleem aanpakt eerst de stekker uit het stopcontact halen. Alleen een
elektricien of een gekwalificeerde persoon mag problemen oplossen die niet in de gebruiksaanwijzing
aan de orde komen.
Belangrijk!Er zijn bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat (compressor, koelcircuit).
Probleem Oplossing
Mogelijke oorzaak
Apparaat werkt niet
Het voedsel is te warm
Apparaat koelt te
sterk
Vreemde geluiden
Water op de bodem
Temperatuurinstelling staat op "0".
Stekker zit niet in stopcontact
of zit er niet goed in.
Zekering doorgebrand of defect.
Stopcontact is defect.
Temperatuur is niet goed
ingesteld.
Deur was gedurende een lange
tijd open.
Een grote hoeveelheid warm
voedsel is in het apparaat
opgeslagen in de afgelopen 24 uur.
Het apparaat staat in de buurt
van een warmtebron.
Temperatuur is te koud ingesteld.
Apparaat staat niet waterpas.
Apparaat raakt de muur of
andere voorwerpen.
Een onderdeel aan de achterzijde
van het apparaat, bijv. een pijp,
raakt een ander onderdeel van het
apparaat of de muur.
Dooiwaterafvoergaatje is verstopt.
Zet de temperatuurinstelling op een ander
nummer om het apparaat aan te zetten.
Controleer de zekering, vervangen
indien noodzakelijk.
Problemen met de netspanning laten
repareren door een elektricien.
Kijk naar de oorspronkelijk ingestelde
temperatuurinstelling.
Draai de temperatuurregeling tijdelijk
op een koudere instelling.
Kijk in het hoofdstuk "Plaats".
Draai de temperatuurinstelling tijdelijk op
een warmere instelling.
Pootjes opnieuw instellen.
Apparaat licht verschuiven.
Indien nodig, het onderdeel licht
iets verbuigen.
Zie het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud".
Stekker in stopcontact steken en
apparaat aanzetten.
Open de deur niet langer dan
noodzakelijk is.
Als de storing opnieuw voorkomt dient u contact op te nemen met de servicedienst.
Condensor zit in het zijpaneel.
Dit is normaal.
Zijkant is warm
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 25 van 26
GARANTIEBEPALINGEN
1. Deze garantiebepalingen gelden uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en voor huishoudelijk gebruik van
het apparaat in Nederland. Bij doorverkoop van gebruiker aan gebruiker vervalt de garantie.
1. Beschadigde apparaten bij ontvangst niet in gebruik nemen maar direct melden bij uw leverancier. Eventuele terugname
van beschadigde, gebruikte apparaten is niet mogelijk.
2. De eerst
e 24 maanden na aankoopdatum wordt voor serviceverlening ten aanzien van gevallen, welke onder
HUSKY SERVICEBEPALINGEN
Naam/adres/woonplaats koper:
............................................................................................................................................................ .....……………………… ……
……………………………………….……………………………………………………………………….....
…………………………………………………………………………………………………………………………………...
........................... ....... ...................................…....... ....... ...... ..... ......... ................…………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………….…………………..
Importeur: DOMEST import - export B.V.
J.F. Kennedylaan 101b NL - 7001 CZ Doetinchem
Tel. 0314 - 362244 Fax 0314 378232 E-mail: [email protected]l
2. De garantie geldt slechts indien, bij eventueel beroep op de garantiebepalingen, dit garantiebewijs wordt
getoond, samen met de originele aankoopnota.
3. Geen garantie zal van toepassing zijn op gebreken, veroorzaakt door beschadigingen, ruwe of
onoordeelkundige behandeling, nalatigheid van de gebruiker, het gebruik van het apparaat op een onjuiste
spanning, of gebruik voor een ander doel dan waarvoor het geleverd werd. Er kan ook geen beroep op de
garantie gedaan worden als het typeplaatje met serienummer is veranderd of verwijderd en wanneer door
ondeskundigen aan het apparaat is gewerkt.
4. Buiten garantie vallen: glas, gloeilampen, kunststof onderdelen of accessoires, draadmanden en/of separatie
schotten, lak- en/of emaille beschadigingen.
5. De garantie vangt aan op de dag van plaatsing en houdt in:
Twee jaar garantie op het gehele koel-vriesmeubel en de elektrische apparatuur zoals thermostaat,
thermische beveiliging, relais, ventilator, transformator, schakelaar enz, met uitzondering van de onder 4
genoemde onderdelen.
6. De garantie omvat uitsluitend het vervangen van defecte of beschadigde onderdelen voor zover wij ons
volgens deze garantiebepalingen verantwoordelijk hebben gesteld.
7. Voorrijdkosten, arbeidsloon, transport- en/of verpakkingskosten, alsmede het transportrisico (voor apparaten
die slechts in onze eigen werkplaats gerepareerd kunnen worden) worden niet door de garantie gedekt en
zijn voor rekening van de gebruiker. Zie ook onze 'servicebepalingen' waarin o.a. de berekening van de
voorrijdkosten en het arbeidsloon worden omschreven.
NB: Reparatiekosten moeten direct voldaan worden. Indien facturering van de monteurskosten wordt verlangd,
zullen deze worden verhoogd met een bepaald bedrag aan administratiekosten.
8. Wij zijn niet verantwoordelijk voor werkzaamheden of reparatiekosten, niet in onze opdracht door derden
uitgevoerd en evenmin voor kosten of gevolgen, hoe dan ook, direct of indirect uit een storing, gebrek of
onoordeelkundig gebruik van het apparaat voortvloeiend.
9. Vervanging van onderdelen verlengt de garantietermijn niet.
deze garantiebepalingen ressorteren, niets in rekening gebracht.
3. Vanaf twee jaar na de aankoopdatum worden in rekening gebracht:
a. de voorrijdkosten
b. het arbeidsloon
c. alle vervangen onderdelen.
4. Bij klantenbezoek dienen alle kosten en gebruikte materialen à contant te worden voldaan met inachtname
van het onder de punten 2-4 van de servicebepalingen genoemde, ongeacht de aard der werkzaamheden.
5. Eventuele toezending van onderdelen geschiedt onder rembours.
Voor service:
www.domest.nl zie service
Tel. 0314- 362244
Fax. 0314 - 378232
TF100W
TF100X
Versie NL 06/2019
Pagina 26 van 26
Vollraum-Kühlschrank
7):
7);
Gebrauchsanweisung
Einleitung
Vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die
Installation, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Korrektes
Bedienen trägt wesentlich zur effizienten Energienutzung bei und
minimiert den Energieverbrauch im Betrieb.
Eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein,
insbesondere für Kinder.
Die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen aufbewahren und
an eventuelle Nachbesitzer weitergeben. Bei Fragen zu Themen, die in
dieser Gebrauchsanweisung nicht ausführlich genug beschrieben sind oder
wenn eine neue Gebrauchsanweisung gewünscht wird, auf unsere
Website
1
gehen oder den Kundendienst
2
Deutschland kontaktieren.
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und
Modelle. Deshalb behalten wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und
Technik vor.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt
bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen/Gefrieren von Lebensmitteln. Wird
das Gerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Kühlen/Gefrieren
von Lebensmitteln benutzt, wird vom Hersteller keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen
nicht zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einbau geeignet!
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 2 von 33
7
6
1
2
3
4
5
Gerät kennenlernen
Lieferumfang
1x Gerät
2x Glasablagen
1x Gemüseschale
3x Türfächer
1x Gebrauchsanweisung
Bezeichnung
1) Gefrierfach
2) Temperaturregler / Beleuchtung
3) verstellbare Glasablage
4) Glasablage über der Gemüseschale
5) Gemüseschale
6) verstellbare Füße
7)
Türfächer
Temperaturregler
Stufe 0 = AUS/OFF
Stufe 1 – 7 = Kühlstufen
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 3 von 33
Inhaltsverzeichnis
1
Zu Ihrer Sicherheit ................................................................. 5
1.1 Sicherheit und Verantwortung ................................................. 6
1.2
Sicherheit und Warnungen .................................................... 6
2
Montage .............................................................................. 8
2.1
Gerät auspacken ................................................................ 8
2.2
Türanschlagwechsel / Türgriffmontage .................................... 10
2.3 Aufstellen ....................................................................... 14
2.4
Nivellieren ...................................................................... 16
3 Inbetriebnahme ................................................................... 16
3.1 Gerät ein-/ausschalten ....................................................... 16
3.1.1 Temperatur einstellen ................................................. 17
3.1.2
Glasablagen anordnen ................................................ 17
3.2
Lebensmittel richtig lagern ................................................... 18
3.2.1
Eiswürfel herstellen .................................................... 22
3.2.2 Energie sparen ......................................................... 23
4
Wartung und Pflege .............................................................. 2
4.1
Reinigen des Gerätes ........................................................ 25
4.2 Abtauen ......................................................................... 26
4.3
Leuchtmittel auswechseln ................................................... 28
4.4
Gerät außer Betrieb nehmen ................................................ 28
5
Betriebsgeräusche / Fehler beheben ........................................ 2
6
7
Garantiebedingungen ...........................................................
3
Entsorgung ........................................................................
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 4 von 33
1 Zu Ihrer Sicherheit
Für eine sichere und sachgerechte Anwendung die Gebrauchsanweisung
und weitere produktbegleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für
spätere Verwendung aufbewahren. Alle Sicherheitshinweise in dieser
Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen
frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen
und befolgen.
Erklärung der Sicherheitshinweise
Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod
oder zu schwerwiegenden Verletzungen führt!
Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod
oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann!
Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zu
leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann!
Bezeichne
t eine Situation, welche bei Nichtbeachtung zu Sachschäden
führt.
Tod durch elektrischen Schlag
Verbrühungsgefahr
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 5 von 33
1.1 Sicherheit und Verantwortung
Sicherheit von Kindern und Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens, benutzt
zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
1.2 Sicherheit und Warnungen
STROMSCHLAGGEFAHR!
Den Stecker am Elektrokabel beim Einstecken und Herausziehen nie mit
feuchten oder nassen Händen anfassen.
x Das Gerät nur nach Angaben der Gebrauchsanweisung montieren
und anschließen.
x Im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
x Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
x Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
x Ein beschädigtes Stromversorgungskabel muss unverzüglich durch
den Lieferanten, Fachhändler oder Kundendienst ersetzt werden.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 6 von 33
x Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht mehr
benutzen.
x Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten keine Eingriffe am Gerät vornehmen.
x Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittel-Lagerraumes
betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
GESUNDHEITSGEFAHR!
Arzneimittel sind empfindliche Produkte. Falsches Aufbewahren kann ihre
Qualität beeinträchtigen. Verdorbene Arzneimittel verlieren ihre
Wirksamkeit und können gesundheitsschädlich sein.
x Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der
Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Stoffe
und Produkte. Deshalb keine der genannten Stoffe im Gerät lagern.
x Kunststoffteile, die über längere Zeit bzw. häufig mit Ölen/Säuren
(tierische oder pflanzliche) in Kontakt kommen, altern schneller und
können reißen bzw. brechen.
x Das Gerät nur verpackt und senkrecht transportieren, um Personen-
und Sachschäden zu vermeiden.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 7 von 33
2 Montage
2.1 Gerät auspacken
Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Das Gerät auf Transportschäden
überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Im
Schadensfall an den Lieferanten wenden.
Transportschutz entfernen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Klebestreifen nicht mit einem scharfen Gegenstand, z. B. Teppichmesser,
durchtrennen, die Türdichtung kann dabei beschädigt werden.
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
Alle Klebestreifen auf der rechten und linken Seite der Gerätetür entfernen. Alle
Klebebänder und Verpackungsteile auch aus dem Inneren des Gerätes
entfernen. Kleberückstände können mit Reinigungsbenzin entfernt werden.
Das Gerät nach dem Transport für 12 Stunden stehen lassen, damit sich das
Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Das Nichtbeachten könnte den
Kompressor beschädigen und damit zum Ausfall des Gerätes führen. Der
Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
Kältemittel
GESUNDHEITSGEFAHR!
Ist der Kältekreislauf beschädigt, tritt das Kältemittel R600a aus. Das
Kältemittel ist bei Kontakt mit den Augen und beim Einatmen
gesundheitsschädlich.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 8 von 33
ENTZÜNDLICHES GAS!
EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR!
Im Kältemittel-Kreislauf des Gerätes befindet sich das Kältemittel Isobutan
(R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist.
x Eingriffe in das Kältesystem sind nur autorisierten Fachkräften erlaubt.
x Kältekreislauf nicht beschädigen, z. B. durch Aufstechen der
Kältemittelkanäle mit scharfen Gegenständen, Abknicken von
Rohrleitungen.
x Beim Transportieren, Aufstellen, Warten und Entsorgen des Gerätes
keine Teile des Kältekreislaufes beschädigen.
x Damit im Falle eines Lecks im ltemittel-Kreislauf kein zündfähiges Gas-
Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m³ je 8 g Kältemittel haben. Die Menge an
Kältemittel im Kühl-/ Gefriergerät steht auf dem Typenschild.
Vorgehen bei beschädigtem Kältekreislauf:
x Offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden.
x Den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
x Den Kundendienst rufen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 9 von 33
VERLETZUNGSGEFAHR!
x Das Gerät vom Stromnetz trennen.
x Die Innenausstattung des Gerätes herausnehmen (z. B. Schubladen,
Ablagen, Fächer) und sicher zur Seite legen.
x Zum Wechsel des Türanschlags muss eine zweite Person zur
Verfügung stehen, da das Gerät schwer ist und gekippt werden
muss.
Beim Ankippen des Gerätes darf der Neigungswinkel nicht mehr als 45°
betragen, da sonst das Kühlsystem beschädigt werden kann.
Benötigtes Werkzeug
Kreuzschlitz-Schraubendreher
Schraubendreher, flach
Sechskantschlüssel
Türanschlagwechsel
1. Die beiden Schrauben hinten von der
Arbeitsplatte abschrauben.
2.2 Türanschlagwechsel / Türgriffmontage
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 10 von 33
2. Die Abdeckplatte abheben und vorsichtig
zur Seite stellen.
3. Das obere Scharnier mit einem
Schraubendreher lösen.
4. Die Gerätetür aus dem unteren Stift
aushebeln und zur Seite stellen.
5. Die Gefrierfachtür öffnen und das
Scharnier der Gefrierfachtür abschrauben.
6. Die Gefrierfachtür herausnehmen und auf
eine weiche Unterlage legen, um Kratzer
zu vermeiden.
7. Die Türhalterung lösen und auf der anderen Seite befestigen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 11 von 33
8. Die Abdeckkappen an der Gefrierfachtür
links entfernen und rechts einstecken.
9. Die Gefrierfachtür drehen und auf der linken
Seite mit dem Scharnier befestigen. Die
Gefrierfachtür schließen.
10. Das Gerät mit Hilfe einer weiteren Person
etwas nach hinten kippen.
11. Das untere Scharnier und die beiden
verstellbaren Füße lösen.
12. Befindet sich eine Schraube an der linken
Seite, diese herausschrauben.
13. Den Stift vom unteren Scharnier lösen, das Scharnier um 180° drehen und
den Stift wieder einstecken.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 12 von 33
14. Das untere Scharnier mit zwei Schrauben
festschrauben.
15. Beide verstellbaren Füße befestigen.
16. Das Gerät senkrecht aufstellen.
17. Die Gerätetür auf den Stift des unteren
Scharniers setzen und vorsichtig schließen.
18. Den Stift des oberen Scharniers in das
obere Türloch einsetzen.
19. Das Scharnier mit den beiden Schrauben
links oben am Gerät befestigen.
20. Die Gerätetür horizontal und vertikal
ausrichten. Darauf achten, dass die
Dichtungen gut schließen.
21. Bei Bedarf die Scharniere nachjustieren.
22. Die Abdeckplatte auflegen und hinten mit
den beiden Schrauben befestigen.
Türgriffmontage (modellabhängig)
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 13 von 33
x Gerät nach Türanschlagwechsel wieder senkrecht stellen.
x Passgenauen Sitz der Gerätetür prüfen.
x Intakten Sitz der Türdichtung prüfen.
x Frühestens nach zwei Stunden wieder am Stromnetz anschließen.
2.3 Aufstellen
BRANDGEFAHR!
Bei unzureichender Luftzirkulation kann sich ein Wärmestau bilden, wodurch
ein Brand entstehen kann.
x Lüftungsschlitze freihalten.
x Vorgeschriebene Abstände für Geräterückwand, -seite und-oberkante
unbedingt einhalten.
x Kompressor frei von Staub und Gegenständen halten.
Das Gerät
x so aufstellen, dass der Netzstecker zugänglich ist. Das Stromkabel nicht
einklemmen oder beschädigen.
x nicht mit Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln am Stromnetz
anschließen.
x nicht im Freien aufstellen (z. B. Balkon, Terrasse, Gartenhaus etc.).
x entsprechend den vorgeschriebenen Mindestabständen aufstellen.
x in einem gut belüfteten und trockenen Raum aufstellen, dessen
Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät
ausgelegt ist.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild (im Innenraum oder auf der Rückseite
des Gerätes) und im Produktdatenblatt ersichtlich. Die Umgebungstemperatur
wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes
aus.
Klimaklasse
Temperaturbereich
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16 °C bis +32 °C
ST
+16 °C bis +38 °C
T
+16 °C bis +43 °C
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 14 von 33
Das Gerät
x so aufstellen, dass der Netzstecker zugänglich ist.
x nicht mit Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln am
Stromnetz anschließen.
x nicht im Freien aufstellen (z. B. Balkon, Terrasse, Gartenhaus etc.).
x entsprechend den vorgeschriebenen Mindestabständen aufstellen.
Mindestabstände für Be- und Entlüftung
Die Luftzirkulation an der Geräterückwand, -seite und -oberkante
beeinflusst den Energieverbrauch und die Kühlleistung (je nach Modell).
Unbedingt die Mindestabstände für die Belüftung des Gerätes einhalten,
die in den nachfolgenden Tabellen und Zeichnungen aufgeführt sind.
Gerätemaße in mm und Grad
A B C D E F G H I
550 850 100 580 1075 30 50 125°-135° 910
(Abbildungen ähnlich)
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 15 von 33
2.4 Nivellieren
Bei geringfügig unebener Auflagefläche kann
das Gerät mit den vorderen Füßen
ausgeglichen werden.
An den Füßen drehen, bis das Gerät
horizontal und ohne zu wackeln fest auf dem
Boden steht.
3 Inbetriebnahme
Gerät vor Inbetriebnahme reinigen
Das Gerät sowie die Teile der Innenausstattung vor Inbetriebnahme
gründlich reinigen (s. Kapitel
Wartung und Pflege“).
3.1 Gerät ein-/ausschalten
Gerät am Strom anschließen. Bei Öffnen der Gerätetür schaltet sich die
Innenbeleuchtung ein.
Zum Einschalten des Gerätes den Temperaturregler von “0” nach rechts
auf die gewünschte Kühltemperatur drehen. Der Temperaturregler
befindet sich an der rechten Seite im Geräteinnenraum.
Zum Ausschalten des Gerätes den Temperaturregler auf „0“ drehen.
Wird die Stromversorgung des Gerätes unterbrochen oder der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen, mindestens 5 Minuten warten, bevor das
Gerät wieder eingeschaltet wird.
Wird das Gerät unmittelbar nach dem Ausschalten/Stromausfall neu
gestartet, kann der Kompressor überlastet werden, können Sicherungen
durchbrennen oder andere Schäden auftreten.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 16 von 33
3.1.1 Temperatur einstellen
Die Innentemperatur des Gerätes wird mit einem Drehknopf geregelt.
Bei Erstbetrieb den Temperaturregler auf die höchste Stufe stellen. Nach
ca. 2 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht
und ist einsatzfähig. Der Temperaturregler kann auf eine mittlere Stufe
zurückgestellt werden.
Die Temperaturstufe je nach Umgebungstemperatur (Aufstellort), bei
Änderung der Bestückung oder bei häufigem Öffnen der Gerätetür
anpassen.
Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen den Temperaturregler auf
eine höhere Stufe stellen, um die gewünschte Kühltemperatur zu halten.
WICHTIG
Hohe Raumtemperaturen (wie z. B. an heißen Sommertagen) und eine
hohe Temperaturregler-Einstellung können zu fortdauerndem Kühlbetrieb
führen. Der Kompressor muss kontinuierlich laufen, um die eingestellte
Temperatur im Gerät beizubehalten. Das Gerät ist nicht in der Lage
automatisch abzutauen, da dies nur möglich ist, wenn der Kompressor
nicht läuft (s. Kapitel „Abtauen“). Es kann sich daher eine dicke Reif- oder
Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den
Temperaturregler auf eine niedrigere Stufe drehen. Der Kompressor wird
wie gewöhnlich an- und ausgehen und das automatische Abtauen wird
fortgesetzt.
3.1.2 Glasablagen anordnen
Die Glasablagen sind höhenverstellbar. Dazu die Glasablagen so weit nach
vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und
herausnehmen lassen. Das Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.
Die Glasablage über der Gemüseschale verbleibt immer in der gleichen
Stellung, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 17 von 33
3.2 Lebensmittel richtig lagern
GESUNDHEITSGEFAHR!
Wenn das Gerät abgeschaltet wurde oder der Strom ausfällt, wird der Inhalt
nicht mehr ausreichend gekühlt. Eingelagerte Lebensmittel können an- oder
auftauen und verderben, sodass bei Verzehr die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung besteht.
x Nach einem Stromausfall überprüfen, ob die eingelagerten Lebensmittel
noch genießbar sind.
x Eingefrorene Lebensmittel, die nach einem Stromausfall erkennbar
angetaut sind, entsorgen.
x Keine Lebensmittel einfrieren, die schon einmal an- oder aufgetaut
waren.
HINWEIS
x Kontamination von Lebensmitteln mit rohem Fleisch und rohem Fisch
vermeiden. Der Fleischsaft darf nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
x Alle Oberflächen regelmäßig reinigen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen.
x Sind Gerätetüren längere Zeit offen, führt dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Fächern des Gerätes. Eingelagerte
Lebensmittel können dadurch schneller verderben.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 18 von 33
BRANDGEFAHR!
Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z.
B. Butan, Propan, Pentan usw. im Gerät lagern. Entsprechende Sprühdosen
sind erkennbar an einem Flammensymbol. Eventuell austretende Gase können
sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Der Kühlraum eignet sich zum Lagern von frischen Lebensmitteln und
Getränken.
x Nur einwandfreie Lebensmittel verwenden.
x Den Zeitraum zwischen dem Kauf und dem Einlegen der Lebensmittel in
das Gerät so gering wie möglich halten.
x Frisches Fleisch und frischen Fisch nur gut verpackt in Schutzfolie oder
luftdichten Behältern an der kühlsten Stelle im Gerät für maximal 1 bis 2
Tage lagern. Den Kontakt mit gekochten Speisen vermeiden.
x Frische, verpackte Waren auf den Glasablagen lagern.
x Obst und Gemüse gereinigt in der Gemüseschale aufbewahren.
x Kartoffeln, Zwiebeln, Knoblauch, Tomaten, Bananen und Avocados nicht
im Kühlschrank lagern - und wenn, nur kurzfristig und gut verpackt.
x Nahrungsmittel vor dem Aufbewahren abdecken; insbesondere kalte
Gerichte, gekochte Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die Gewürze
enthalten.
x Warme Speisen erst nach dem Abkühlen in den Kühlschrank stellen.
x Nahrungsmittel so in den Kühlschrank stellen, dass die Luft frei im Fach
zirkulieren kann.
x Flaschen in das Flaschenfach der Innentür stellen. Darauf achten, dass
sie nicht zu schwer sind; das Fach könnte sich von der Tür lösen.
x Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen.
Zum Verpacken eignen sich:
x Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel und -folien
x Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug
x Aluminiumfolie
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 19 von 33
Der Gefrierraum eignet sich für die Langzeitlagerung von Tiefkühlware
und zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
x Ein „Null-Sterne-Fach“ eignet sich zum Aufbewahren von frischem Fleisch
und frischem Fisch über einen Zeitraum von einem bis maximal drei
Tagen sowie zum Lagern oder Herstellen von Eiswürfeln. Nicht geeignet
zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
x Geräte mit Fächern, die mit dem Symbol gekennzeichnet
sind, eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten über einen
Zeitraum von maximal einem Monat. Nicht geeignet zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln.
x Geräte mit Fächern, die mit dem Symbol gekennzeichnet
sind, eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten über einen
Zeitraum von maximal zwei Monaten sowie zum Lagern oder Herstellen
von Eiskrem und Eiswürfeln. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln.
x Geräte, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, eignen
sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten über einen Zeitraum von
maximal drei Monaten. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln.
x Geräte mit dem Symbol eignen sich zum Aufbewahren von
Tiefkühlprodukten und zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln über
einen längeren Zeitraum.
GEFRIERVERBRENNUNGSGEFAHR!
x Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des
Gefrierraumes kann bei sehr empfindlicher Haut verbrennungsähnliche
Symptome hervorrufen.
x Tiefkühlgut nicht mit feuchten oder nassen Händen entnehmen; die
Hände könnten daran festfrieren.
x Keine Lebensmittel essen, die noch gefroren sind.
x Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach zu essen geben. Durch die
Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 20 von 33
EXPLOSIONSGEFAHR!
x Keine kohlensäurehaltigen, schäumenden Getränke im Gefrierfach
lagern, insbesondere Mineralwasser, Bier, Sekt, Cola, usw.
x Keine Plastikflaschen im Gefrierfach lagern.
HINWEIS
Bei einem Stromausfall die Gerätetür geschlossen lassen. Die eingefrorenen
Waren können mehrere Stunden überstehen (siehe Produktdatenblatt
„Lagerzeit bei Störung“).
x Nur einwandfreie Lebensmittel verwenden.
x Zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten darauf achten, dass sie der
Händler vorher richtig gelagert hat und die Kühlkette nicht unterbrochen
wurde.
x Den Zeitraum zwischen dem Kauf und dem Einlegen des Gefrierguts in
das Gerät so gering wie möglich halten.
x Nicht zu große Mengen auf einmal einfrieren. Die Qualität der
Lebensmittel wird am besten erhalten, wenn sie schnell bis zum Kern
durchgefroren sind. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb
von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist im Produktdatenblatt
angegeben.
x Die Temperatur während der Einfrierphase ist über den Temperaturregler
im Kühlraum zu beeinflussen (nur Kühlschrank mit Gefrierfach und Kühl-
Gefrierkombination).
x Frisch einzufrierende Lebensmittel auf die zweite Gefrierablage legen.
x Bereits gefrorene Lebensmittel auf der oberen oder einer der unteren
Gefrierablagen lagern, damit die zweite Gefrierablage für das Einfrieren
frischer Lebensmittel zur Verfügung steht.
x Hochprozentige, alkoholhaltige Getränke nur dicht verschlossen und
stehend lagern. Die Hinweise des Getränkeherstellers berücksichtigen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 21 von 33
Zum Einfrieren nicht geeignet sind u.a.
ganze Eier in Schale, Blattsalate, Radieschen, Sauerrahm, Mayonnaise.
WICHTIG
Keine Lebensmittel in das Gerät pressen.
Lebensmittel entsprechend in den dafür vorgesehenen Fächern oder der Ziel-
Lagerungstemperatur lagern.
Die Glasablagen sind höhenverstellbar. Dazu die Glasablagen so weit nach
vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und
herausnehmen lassen. Das Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.
Die Glasablage über der Gemüseschale verbleibt immer in der gleichen
Stellung, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
Die Gefrierschubladen sind aus Sicherheitsgründen mit einer Stoppeinrichtung
versehen. Sie können jedoch ganz entnommen werden, indem sie hochgezogen
und dann herausgenommen werden. Das Einsetzen erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
3.2.1 Eiswürfel herstellen
Die Eiswürfelschale zu drei Vierteln mit Wasser füllen und waagerecht auf den
Boden des Gefrierabteils stellen. Festgefrorene Eiswürfelschale mit einem
stumpfen Gegenstand lösen (z. B. Löffelstiel). Die fertigen Eiswürfel lösen sich
leichter aus der Schale, wenn diese für kurze Zeit unter fließendes Wasser
gehalten wird.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 22 von 33
3.2.2 Energie sparen
x Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der
Kompressor häufiger und länger und führt zu erhöhtem
Energieverbrauch.
x Auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel, an den
Geräteseiten und an der Geräterückseite achten. Lüftungsöffnungen
niemals abdecken. Die Abstandsmaße beachten (s. Kapitel „Aufstellen“).
x Die Anordnung der Schubladen, Regale und Ablagen, wie sie auf der
Abbildung «Gerät kennenlernen» zu ersehen ist, bietet die effizienteste
Energienutzung und ist daher möglichst beizubehalten.
x Um einen größeren Stauraum zu erhalten (z. B. bei großem Kühl-/
Gefriergut) können die mittleren Ablagen / Schubladen entfernt werden.
Die oberen und unteren Ablagen /Schubladen bei Bedarf als letzte
herausnehmen.
x Ein gleichmäßig gefülltes Kühl-/ Tiefkühlabteil trägt zur optimalen
Energienutzung bei. Leere oder halbleere Abteile vermeiden.
x Warme Speisen erst abkühlen lassen, bevor sie in den Kühl-/
Tiefkühlschrank gestellt werden.
x Gefrorenes im Kühlschrank auftauen lassen. Die Kälte des Gefriergutes
vermindert den Energieverbrauch im Kühlabteil und erhöht somit die
Energieeffizienz.
x Temperatur nicht kälter als notwendig einstellen. Das trägt zu einer
optimalen Energienutzung bei. Die optimale Temperatur im Kühlschrank
beträgt +7 °C.
x Türdichtungen des Gerätes müssen vollkommen intakt sein, damit die
Türen richtig schließen und sich der Energieverbrauch nicht unnötig
erhöht.
x Gerät nur öffnen, wenn es erforderlich ist und dann nur so kurz wie
möglich. Der Energieverbrauch und die Temperatur im Gerät können
ansteigen, wenn die Gerätetür häufig oder lange geöffnet wird bzw. nicht
korrekt verschlossen ist.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 23 von 33
4 Wartung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Gerät darf während der Reinigung/Wartung nicht am Stromnetz
angeschlossen sein. Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät
abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw.
herausdrehen.
x Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit
könnte in elektrische Bauteile gelangen.
x Keine elektrischen Heizgeräte, offene Flammen, Messer o.ä. zum
Abtauen benutzen.
x Wenn der Temperaturregler auf „0“ steht, ist die Kühlung
ausgeschaltet, der Stromkreislauf bleibt hingegen aufrechterhalten.
VERBRÜHUNGSGEFAHR
Beim Reinigen die Wassertemperatur so wählen, dass keine Verbrühungen
entstehen können.
x Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
x Das Gerät muss vor Inbetriebnahme trocken sein.
x Keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel benutzen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 24 von 33
4.1 Reinigen des Gerätes
Aus hygienischen Gründen das Gerät außen und innen, einschließlich
Türdichtung und Innenausstattung, regelmäßig reinigen.
WICHTIG
x Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile
angreifen, z. B. Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen,
Buttersäure oder Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche
Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
x Türdichtungen regelmäßig auf Verschmutzungen und
Beschädigungen kontrollieren.
x Türdichtungen sind empfindlich gegenüber Fett und Öl und werden
dadurch porös und spröde. Wenn Fett oder Öl an Türdichtungen
gelangt ist, Türdichtungen sofort mit feuchten, sauberen Tüchern
reinigen.
1. Kühlgut herausnehmen. Alles
abgedeckt an einem kühlen Ort
lagern.
2. Glasablagen zum Reinigen etwas
nach oben anheben und
herausziehen, bis sie sich nach oben
oder unten abschwenken und
herausnehmen lassen.
3. Türfächer nach oben schieben und
herausnehmen.
4. Gerät einschließlich Türdichtung und
Innenausstattung mit einem Lappen
und lauwarmem Wasser unter
Zugabe von etwas handelsüblichem
Geschirrspülmittel reinigen.
5. Mit klarem Wasser nachwischen und
trockenreiben.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 25 von 33
6. Das Tauwasser-Ablaufloch
überprüfen. Regelmäßig mit
Hilfe von Pfeifenreinigern
reinigen.
7. Die gereinigten Glasablagen,
Türfächer, Schubladen etc.
einsetzen.
8. Gerät am Stromnetz anschließen und
einschalten.
4.2 Abtauen
Automatisches Abtauen im Kühlraum
Der Temperaturregler steuert eine Abtauautomatik. Während der
Abtauphase kann die Temperatur bis +8 °C ansteigen. Die Temperatur im
kompletten Kältekreislauf ist dann +5 °C.
Die Temperatur so einstellen, dass das Gerät nicht ständig - ohne
Abtauphase - kühlt. Die Temperatur im Kühlschrank würde zu stark sinken
(auf unter 0 °C) und Getränke und frische Lebensmittel würden gefrieren.
Durch die Vereisung der Rückwand nimmt der Energieverbrauch sehr
stark zu und die Effizienz des Gerätes sinkt.
WICHTIG
Läuft das Tauwasser aus dem Ablaufkanal zum Auffangbehälter nicht
richtig ab, prüfen, ob der Ablaufkanal verstopft ist (s. Kapitel „Fehler
beheben“). Es darf kein Wasser auf dem Boden stehen oder mit
elektrischen Teilen in Berührung kommen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 26 von 33
Manuelles Abtauen im Gefrierraum
Im Gefrierraum kann sich nach ngerem Gebrauch eine Reif- bzw.
Eisschicht bilden. Erreicht diese Eisschicht eine Dicke von 6 – 8 mm, den
Gefrierraum abtauen und reinigen. Eine zu starke Reif- bzw. Eisschicht
erhöht den Energieverbrauch. Vor dem Abtauen den Temperaturregler auf
die höchste Einstellung stellen; das Gefriergut speichert die Kälte für
einige Zeit.
1. Netzstecker ziehen.
2. Gerät leeren und die Waren in einem kühlen Raum lagern.
3. Zum schnelleren Abtauen ein Gefäß mit warmem Wasser in den
Innenraum des Gerätes stellen.
4. Keine mechanischen Gegenstände zum Entfernen der Eisschicht
verwenden.
5. Zuerst die groben Eisstücke und anschließend die kleinen Eisstücke
aus dem Gerät entfernen.
6. Gefrierraum einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und
lauwarmem Wasser unter Zugabe von etwas handelsüblichem
Geschirrspülmittel reinigen.
7. Mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
8. Gerät nach der Reinigung wieder am Stromnetz anschließen und
einschalten.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 27 von 33
4.3 Leuchtmittel auswechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Vor dem Leuchtmittelwechsel Gerät abschalten und Netzstecker
ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Leuchtmitteldaten: 220-240V, max. 1,5 W (LED)
(Abbildung ähnlich)
HINWEIS
Leuchtmittelwechsel nur durch den Kundendienst
3
durchführen lassen.
4.4 Gerät außer Betrieb nehmen
Zum Abschalten des Gerätes den Netzstecker ziehen oder Sicherung
abschalten bzw. herausdrehen.
x Lebensmittel entnehmen.
x Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
x Gerät abtauen und gründlich reinigen (s. Kapitel „Wartung und
Pflege“).
x Gerätetür geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 28 von 33
5 Betriebsgeräusche / Fehler beheben
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einer
hierfür qualifizierten Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Eine falsch bzw.
nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur kann Gefahren für den
Benutzer herbeiführen und führt zu einem Verlust des Garantieanspruchs.
Betriebsgeräusche
GERÄUSCHE
GERÄUSCHART
URSACHE / BEHEBUNG
Normale
Geräusche
Murmeln
Wird vom Kompressor
verursacht, wenn er in Betrieb
ist.
Flüssigkeitsgeräusch
Entsteht durch die Zirkulation
des Kältemittels im Aggregat.
Klickgeräusche
Der Temperaturregler schaltet
den Kompressor ein oder aus.
Störende
Ge
räusche
Flaschengeräusche
Einen Sicherheitsabstand
zwischen den Flaschen und
anderen Behältern lassen.
Vibrieren des
Verflüssigers
(nur
bei sichtbarem
Verflüssiger an der
Geräterückseite)
Prüfen, ob der Verflüssiger an
der Geräterückseite locker ist.
Ve
rflüssiger befestigen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 29 von 33
Fehler beheben
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHEN
MASSNAHMEN
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht,
aber Kompressor
läuft.
Das
Leuchtmittel
ist defekt.
Leuchtmittel
aus
wechseln
(s
. Kapitel 4.3).
Es steht Wasser
im Gerät
.
Das Tauwasser-Ablaufloch
ist vollständig geschlossen.
Tauwasser-Ablaufloch
reinigen
, z.
B. mit einem
Pfeifenreiniger.
Die Kühlgruppe
läuft zu häufig an
und zu
lange.
D
ie Gerätetür wird
zu oft
geöffnet.
N
icht unnötig die Tür
öff
nen.
Die Luftzirkulation um das
Gerät ist behindert.
D
ie Umgebung des
Gerätes frei
lassen.
Das Gerät kühlt
nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet
oder ist nicht mit Strom
versorgt
.
Stromversorgung
und
Sicherungen überprüfen.
Prüfen, ob der
Netzstecker richtig in der
Steckdose steckt
.
Der Temperaturregler steht
auf
“0/OFF”.
D
en Temperaturregler
richtig ein
stellen.
Umgebungstemperatur ist
zu niedrig.
Siehe
Kapitel 2.3
Die Seitenwand ist sehr
warm
(nur für Modelle mit
eingeschäumte
m
Verflüssiger
[Kondensat
or]).
Kein Fehler. Der
Verflüssiger gibt warme
Luft an die Umgebung
ab.
Ist die Umgebungs
-
temperatur zu
hoch,
kann die Wärme nicht
mehr abgeführt werden.
Sobald die Umgebun
gs
-
temperatur gesunken ist,
kühlt das Gerät wieder
normal.
Unbedingt die
Abstände
einhalten
(s.
Kapitel 2.3).
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 30 von 33
ϲ
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Als Käufer eines Exquisit-Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen
Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich
räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein:
Leistungsdauer
Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen).
Während der ersten 6 Monate werden Mängel am Gerät unentgeltlich
beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für
Reparaturen zugänglich ist. In den weiteren 18 Monaten ist der Käufer
verpflichtet nachzuweisen, dass der Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Bei gewerblicher Nutzung (z. B. in Hotels, Kantinen) oder bei
Gemeinschaftsnutzung durch mehrere Haushalte, beträgt die Garantie 12
Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der ersten 6
Monate werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt. Voraussetzung
ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für Reparaturen zugänglich
ist. In den weiteren 6 Monaten ist der Käufer verpflichtet nachzuweisen,
dass der Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die Garantie
weder für das Gerät, noch für die neu eingebauten Teile.
Umfang der Mängelbeseitigung
Innerhalb der genannten Fristen beseitigen wir alle Mängel am Gerät, die
nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Ausgeschlossen sind:
Normale Abnutzung, vorsätzliche oder fahrlässige Beschädigung, Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Aufstellung, bzw. Installation oder durch Anschluss an falsche
Netzspannung entstehen, Schäden aufgrund von chemischer bzw.
elektrothermischer Einwirkung oder durch sonstige anormale
Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder Emailleschäden und evtl.
Farbunterschiede sowie defekte Glühlampen.
Ebenso sind Mängel am Gerät ausgeschlossen, die aufgrund von
Transportschäden zurückzuführen sind. Wir erbringen auch dann keine
Leistungen, wenn – ohne unsere besondere, schriftliche Genehmigung –
von nicht ermächtigten Personen am Exquisit-Gerät Arbeiten
vorgenommen oder Teile fremder Herkunft verwendet wurden. Diese
Einschränkung gilt nicht für mangelfreie, durch eine qualifizierte Fachkraft
mit unseren Originalteilen, durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des
Gerätes an die technischen Schutzvorschriften eines anderen EU-Landes.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 31 von 33
Geltungsbereich
Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land erworben wurden
und die in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich in Betrieb sind.
Für Geräte, die in einem EU-Land erworben und in ein anderes EU-Land
gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils
landesüblichen Garantiebedingungen erbracht. Eine Verpflichtung zur
Leistung der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät den technischen
Vorschriften des Landes, in dem der Garantieanspruch geltend gemacht
wird, entspricht.
Für Reparaturaufträge außerhalb der Garantiezeit gilt:
x Wird ein Gerät repariert, sind die Reparaturrechnungen sofort fällig
und ohne Abzug zu bezahlen.
x Wird ein Gerät überprüft bzw. eine angefangene Reparatur nicht zu
Ende geführt, werden Anfahrts- und Arbeitspauschalen berechnet.
x Die Beratung durch unser Kundenberatungszentrum ist unentgeltlich
(s. Kapitel „Kundendienst“).
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 32 von 33
ϳ
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum
Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben.
Gerät entsorgen
Das Gerät ist mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet, lt.
Vorgabe der Europäischen Entsorgungsvorschrift
2012 / 19 / EU.
Sie stellt sicher, dass das Produkt ordentlich entsorgt wird.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll
(z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle) zu entsorgen. Damit wird
gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar machen:
x Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
x Stecker vom Netzkabel trennen.
x Keine Teile des Kältekreislaufes beschädigen.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser entfernen oder zerstören, um zu
verhindern, dass sich spielende Kinder im Gerät einsperren oder in andere
lebensgefährliche Situationen geraten.
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht
erkennen. Für die notwendige Aufsicht sorgen und Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
TF100W
TF100X
Version DE 06/2019
Seite 33 von 33



 
26
 
7
 
810
  
12
  #
36 
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance, read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that all people using the appliance
are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save
these instructions and make sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user’s
instructions as the manufacturer is not responsible for damages
caused by omission.
Children and vulnerable people safety
y This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given super
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
y Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this
appliance.
y Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
y Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are aged from 8 years and above and supervised.
y Keep all packaging well away from children. There is risk of
suffocation.
y If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut
the connection cable (as close to the appliance as you can) and
remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or
to close themselves into it.
y If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older
appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to
make that spring lack unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING! Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 2 from 16
Safety information
WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacture.
WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long
period of time because it could be very hot.
1 )
y Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
y
The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant
circuit of the appliance, a natural gas with a high level of
environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
y
During transportation and installation of the appliance, be certain
that none of the components of the refrigerant circuit become
damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
y
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any
way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or
electric shock.
y
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING! Any electrical components(plug, power cord,
compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent
or qualified service personnel.
WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special
use lamp bulb” usable only with the appliance supplied. This “special
use lamp” is not usable for domestic lighting.
1 )
1) If there is a light in the compartment.
WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets
or
portable power suppliers at the rear of the appliance.
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 3 from 16
Safety information
1) If there is a freezer compartment.
2) If there is a fresh-food storage compartment.
y Power cord must not be lengthened.
y Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
y Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
y Do not pull the mains cable.
y If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
y You must not operate the appliance without the lamp.
y This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
y Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you
hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or
frost/freezer burns.
y Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
y Do not put hot on the plastic parts in the appliance.
y Do not place food products directly against the rear wall.
y Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
1 )
y Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food
manufacture
,
s instructions.
1 )
y Appliance
,
s manufactures storage recommendations should be
strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
y Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as
it creates pressure on the container, which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
1 )
y Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the
appliance.
1 )
To avoid contamination of food, please respect the following
instructions
y Opening the door for long periods can cause a significant increase
of
the temperature in the compartments of the appliance.
y Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
y Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the
water
system connected to a water supply if water has not been drawn
for 5
days.
y Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so
that it is not in contact with or drip onto other food.
y Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the
appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making
ice-cream and making ice cubes.
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 4 from 16
Safety information
1) If there is a freezer compartment.
2) If there is a fresh-food storage compartment.
y
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
y
Do not clean the appliance with metal objects.
y
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a
plastic scraper.
1 )
y
Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If
necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in
te bottom of the appliance.
2 )
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the instructions
given in specific paragraphs.
y
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not
connect the appliance if it is damaged. Report possible damages
immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
y
It is advisable to wait at least four hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
y
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this
leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the
instructions relevant to installation.
y
Wherever possible the spacers of the product should be against a
wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con-
denser) to prevent possible burn.
y
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
y
Make sure that the mains plug is accessible after the installation of
the appliance.
y
Any electrical work required to do the servicing of the appliance
should be carried out by a qualified electrician or competent person.
y
This product must be serviced by an authorized Service Center, and
only genuine spare parts must be used.
y
Don’t put hot food in the appliance;
y
Don’t pack food close together as this prevents air circulating;
y
Make sure food don’t touch the back of the compartment(s);
y One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the
appliance) are not suitable for the freezing of fresh food.
y If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry and leave the door open to prevent mount developing
within the appliance.
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 5 from 16
Safety information
y
If electricity goes off, don’t open the door(s);
y
Don’t open the door(s) frequently;
y
Don’t keep the door(s) open for too long time;
y
Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures;
y
Some accessaries, such as drawers, can be removed to get larger
storage volume and lower energy consumption.
This appliance does not contain gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from
your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the
heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the
symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in
a suitable collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
WARNING! During using, service and disposal the
appliance, please pay attention to symbol as left side, which is
located on rear of appliance (rear panel or compressor.
It’s risk of fire warning symbol. There are flammable materials in
refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and
disposal.
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 6 from 16

  !"#! "
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 7 from 16





!
"
#$
% &
$ &
' (

) (*


TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 8 from 16

- (.

/
0 1
+ 1
, &*!

TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 9 from 16
2 (
%3&&
.
%%*


%$$




TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 10 from 16

910
1075




 
!"

TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 11 from 16

!
$
%
&
'!
(
(


)* &)+, &

)*- &)+, &

)*- &)+# &

)*- &).+ &
!" ! 
/"!0!! 
! !!1
!*"  !!
'!"!!!
2
!!"3
!"!
4 5""
"!"!
"0 
 5
!"!"!
//&6
/
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 12 from 16









 !
" 
#" 

%
%%%&%

%%
'%$(
%$()%
*%
+& 
$
," '
"-. 
/!!&%0!1

#&%%  
 "
*"!% %, !!

,&
/&
2
/
"
3""
!"% 
!
4)
 /

TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 13 from 16


6
6%
 )
!%/7
%%
7
/"
 &%7
'

  
#
!8" 
!9"3
 !86"
!"
:"! 44
  
6
)
#"/
#" "
3!01)"""
 
!  )"
")01"
)
'
3!)"
  ! !
!% )
'/%$(7
%!$(9%7
%/  7
%!
///7
!!7
 %% "
7
77
 "% 
!%7
"%"!"
% !%7
"%"!!


"" 
!;

TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 14 from 16

<
#
#"
<"%* "
*" !

!2

2"!"
#%
% " """
9""
6" "! 
)
!7
" "7
! 7
 
!
!-?!
9
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 15 from 16


 @/

01
3

! 
*!"
3



"
,
;
2"

4
<&4
3"
2  



, 


2

!


4
!
*
#'

@

2/

$(



!




, *"
2
!
!
-.
*!

+!
+
*

*
,A
TF100W
TF100X
Version EN 06/2019
Page 16 from 16
CKHSK-A01

Documenttranscriptie

Gebruiksaanwijzing Koelkast 7): 7); Inhoud  Veiligheidsvoorschriften  ina 2 - 15  mschrijving apparaat  ina16 3 Wijzigen deurscharnier  ina17 - 19   Pagina 20 - 21 e  agelijks gebruik  ina22 - 25 6 Garantie- en servicebepalingen Pagina 26 Veiligheidsvoorschriften Leest u de gebruiksaanwijzing aandachtig door, inclusief de aandachtspunten en waarschuwingen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Dit is in het belang van uw veiligheid en voor een correct gebruik. Om onnodige misverstanden en ongelukken te voorkomen is het van belang dat iedereen die het apparaat gebruikt goed bekend is met de gebruiksvoorschriften en veiligheidsmaatregelen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat deze bij het apparaat blijft als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende haar levensduur gebruikt naar behoren is geïnformeerd over de veiligheid en het gebruik van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade aan levens en eigendommen die zouden voortkomen uit het niet opvolgen van de door ons aangegeven instructies.  Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen y Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 2 van 26 Veiligheidsvoorschriften over het gebruik van het apparaat en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. y Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen. y Kinderen moeten onder toezicht zijn om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. y Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder toezicht staan. y Hou verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar. y Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deurom te voorkomen dat kinderen zich in het apparaat kunnen opsluiten (verstikkingsgevaar) of een elektrische schok krijgen. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 3 van 26 Veiligheidsvoorschriften y Indien een apparaat met een magnetische deursluiting een ouder exemplaar met een klinkslot vervangt, dient u het klinkslot onbruikbaar te maken voordat u het apparaat verwijdert. Hierdoor voorkomt u dat kinderen zich in het apparaat kunnen opsluiten en in een levensgevaarlijke situatie terecht komen. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Houd ventilatieopeningen, in het apparaat of in de ombouw, vrij van obstakels. WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan wat door de fabrikant is aanbevolen. WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparaten (zoals een ijsmachine) in het koelapparaat die niet door de fabrikant zijn toegestaan. WAARSCHUWING! Raak het lampje niet aan als het een lange tijd aan is geweest, omdat het erg warm kan zijn. (% (%Als er een lampje zit in het koelvak. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 4 van 26 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere contactdozen met stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. y Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in het apparaat. y Het apparaat bevat in het koelcircuit de koelvloeistof Isobutan (R600a); een natuurlijk gas met een hoge milieuvriendelijkheid, wat echter wel brandbaar is. y Let erop dat bij het transport en de installatie van het apparaat geen delen van het koelcircuit worden beschadigd. - Open vuur en ontstekingsbronnen vermijden. - De ruimte, waarin het apparaat staat, goed ventileren. y Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of het product aan te passen. Eventuele schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 5 van 26 Veiligheidsvoorschriften y Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor soortgelijke situaties als in: - keukens voor personeel van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerenbedrijven en bij klanten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - Bed and Breakfasts; - catering en verdere toepassingen (geen detailhandel). WAARSCHUWING! Elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) dienen door de servicedienst of gekwalificeerd personeel te worden vervangen. WAARSCHUWING! De met dit apparaat meegeleverde gloeilamp is een "lamp voor speciaal gebruik" en kan alleen worden gebruikt in het meegeleverde apparaat. Deze speciale gloeilamp is niet geschikt als normale huishoudelijke verlichting. (% (%Als er een lampje zit in het koelvak. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 6 van 26 Veiligheidsvoorschriften y Netsnoer niet verlengen. y Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd door de achterkant van het apparaat. Een geplette of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. y Zorg ervoor dat u bij de stekker van het apparaat kunt komen. y Netsnoer aan de stekker uit het stopcontact trekken, niet aan het snoer zelf. y Als het stopcontact los zit, de stekker er niet insteken. Gevaar voor een elektrische schok of brand. y U mag het apparaat niet gebruiken zonder de lamp. y Dit apparaat is zwaar. Hou er rekening mee als het wordt verplaatst. y Geen zaken in het vriesvak aanraken of verwijderen met vochtige of natte handen, dit kan verbrandingsverschijnselen opleveren of gevaar voor vriesbrand. y Voorkom langdurige blootstelling van het apparaat aan direct zonlicht. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 7 van 26 Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik y Plaats geen hete voorwerpen tegen plastic onderdelen van het apparaat. y Plaats geen voedsel direct tegen de achterwand. y Nadat het voedsel is ontdooid het niet meer opnieuw invriezen. y Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de richtlijnen van de producent van de producten. y De opslagrichtlijnen van de fabrikant van het apparaat dienen strikt te worden opgevolgd. Zie de desbetreffende instructies. y Sla geen koolzuurhoudende/schuimende dranken op in het vriesvak omdater dan druk op de houder ontstaat. Explosiegevaar! Dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat. (% (% (% y Waterijs wat direct geconsumeerd wordt als het uit de vriezer komt kan leiden tot vriesbrand van de huid. (% (%Als er een vriesvak is. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 8 van 26 Veiligheidsvoorschriften Volg de onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen. y Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. y Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke drainagesystemen. y Maak watertanks schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten op een watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen water is doorgevoerd. y Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel. yTwee-sterren diepvriesvakken (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van voorgevroren voedsel, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes. y Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (indien aanwezig in het apparaat) zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. yAls het apparaat lange tijd leeg is schakelt u het uit, ontdooit u het, maakt u het schoon en laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 9 van 26 Veiligheidsvoorschriften Reiniging en onderhoud y Voor het reinigen of verrichten van onderhoud apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. y Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen. y Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te verwijderen. Gebruik hiervoor een plastic schraper. y Controleer regelmatig het dooiwater afvoergaatje. Indien nodig het afvoergaatje reinigen. Als het afvoergaatje verstopt is, blijfter water onderin het apparaat staan. Installatie Belangrijk! Voor aansluiting aan het elektriciteitsnet volgt u de instructies van deze gebruiksaanwijzing. y Haal het apparaat uit de verpakking en check of het is beschadigd. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Geefde schade direct door aan de locatie waar u het apparaat heeft gekocht. In dat geval de verpakking bewaren. (% 0% (%Als er een vriesvak is. 0%Als er een vak is voor verse levensmiddelen. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 10 van 26 Veiligheidsvoorschriften y Het wordt geadviseerd minstens 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit zodat de olie kan teruglopen in de compressor. y Er dient voldoende luchtcirculatie te zijn rondom het apparaat om oververhitting te voorkomen. Om voldoende ventilatie te krijgen de installatie-instructies volgen. y Indien mogelijk dient het apparaat met de afstandhouders tegen een muur te worden geplaatst om ervoor te zorgen dat de warme onderdelen niet worden aangeraakt (compressor, condensor) om verbranding te voorkomen. Het apparaat dient niet dicht bij radiatoren of y fornuizen te worden geplaatst. y Zorg ervoor dat de stekker bereikbaar blijft na installatie van het apparaat. Service y Elektrisch reparatiewerk als onderhoud aan het apparaat dient te worden uitgevoerd door gekwalificeerde monteurs. y Dit product dient te worden onderhouden door een geautoriseerde servicedienst en er dienen alleen originele onderdelen voor te worden gebruikt. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 11 van 26 Veiligheidsvoorschriften Energiebesparing y Plaats geen warm voedsel in het apparaat. y Plaats het voedsel zodanig dat er luchtcirculatie omheen kan plaatsvinden. y Plaats geen voedsel direct tegen de achterwand van het apparaat. y Houd de deur(en) gesloten als de elektriciteit uitvalt. y Open de deur(en) niet te vaak. y Laat de deur(en) niet gedurende een lange tijd open staan. y Stel de temperatuur niet kouder in dan noodzakelijk is. y Sommige accessoires, zoals de laden, kunnen worden verwijderd om een groter opslagvolume te krijgen en een lager energieverbruik. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 12 van 26 Veiligheidsvoorschriften Milieubescherming Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen; niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat dient te worden verwijderd volgens de plaatselijk geldende voorschriften. Neem voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product contact op met uw eigen gemeentedienst en uw lokale afvalbedrijf. Voorkom beschadiging van het koelcircuit, vooral van de warmtewisselaar. De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar. Het symbool van de afvalbak op het product of de begeleidende documenten geeft aan dat dit apparaat niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats hiervan dient het te worden aangeleverd bij de verzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 13 van 26 Veiligheidsvoorschriften Door de milieuvriendelijke afvoer wordt ervoor gezorgd dat eventuele schade aan gezondheid of het milieu door foutieve verwijdering wordt voorkomen. Neem voor meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. Verpakkingsmateriaal Verpakkingsmateriaal met het recyclesymbool zijn recyclebaar. Verwijder het verpakkingsmateriaal in een daarvoor bestemde afvalcontainer om het te laten recyclen. Voor verwijdering van het apparaat 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Snij het netsnoer eraf en gooi dit weg. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 14 van 26 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Let tijdens het gebruik, onderhoud en de verwijdering van het apparaat op het symbool zoals aan de linkerkant is weergegeven, wat aan de achterkant van het apparaat is bevestigd (achterpaneel of compressor). Het is een waarschuwingssymbool voor een brandrisico. Er zijn brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor.Blijf ver uit de buurt van een vuurbron tijdens het gebruik, onderhoud ende verwijdering van het apparaat. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 15 van 26 Omschrijving apparaat Vriesvakje Temperatuurregela ar en verlichting Glasplaten Deurvakken Glasplaat boven de groentelade Groentelade Verstelbare pootjes Bovenstaande afbeelding dient slechts ter referentie. Uw apparaat ziet er waarschijnlijk iets anders uit. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 16 van 26 Wijzigen deurscharnier Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, inbussleutel.  Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is en het apparaat leeg is.  Om de deur te kunnen verwijderen moet u het apparaat iets naar achteren laten kantelen. U moet de deur op iets stevigs laten rusten zodat het niet wegglijdt tijdens het omzetten van de deur.  Alle verwijderde onderdelen dienen te worden bewaard voor de herinstallatie van de deur.  Leg het apparaat niet plat neer; dit kan het koelsysteem beschadigen.  Deze omzetting van het deurscharnier kunt u het beste met twee personen uitvoeren. % Verwijder de 2 schroeven aan de achterkant van de bovenkap. Losschroeven $ Verwijder de bovenkap en leg het opzij neer. ' Draai het bovenste scharnier los en verwijder vervolgens de deur. Plaats het op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. ) Draai het onderste scharnier los van de deur van het vriesvakje. Verwijder daarna de deur en leg het op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 17 van 26 Wijzigen deurscharnier 0Verplaats de deurhouder van de linker- naar de rechterkant. +Verplaats het afdekplaatje voor het scharniergaatje van de linker- naar de rechterkant. ,Draai het vriesvakdeurtje om en plaats het scharnier aan de linkerkant. Bevestig vervolgens het deurtje in de houder. - Draai het onderste scharnier los. Verwijder vervolgens de stelpootjes van beide kanten. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Als deze schroef aanwezig is, deze verwijderen Pagina 18 van 26 Wijzigen deurscharnier 9 Schroef het onderste scharnier los en verwijder het, draai de beugel om en plaats het op de tegenoverliggende zijde. Losschroeven Vastschroeven 10 Monteer de beugel op de onderste scharnierpen. Schroef de beide stelpoten weer vast. 11 Plaats de deur weer op het onderste scharnier. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afsluitstrips aan alle kanten goed aansluiten op de deur voordat u het bovenste scharnier definitief bevestigt. 12 Plaats de afdekkap terug op het apparaat en bevestig het met 2 schroeven aan de achterkant. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 19 van 26 Installatie Benodigde ruimte  Houd voldoende ruimte voor de geopende deur.  Zorg voor een afstand van minstens 50 mm aan beide zijden en terug van het apparaat. 1075mm 910mm Waterpas stellen van het apparaat Gebruik voor het waterpas stellen de twee stelpoten aan de voorkant van het apparaat. Als het apparaat niet waterpas staat, zullen de deur(en) en de magnetische afsluitingen niet correct sluiten. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 20 van 26 Installatie Positie Installeer het apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse zoals die is weergegeven op het typeplaatje van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur % &' # &() # % &'* # &() #  &'* # &(  &'* # &+( # # Plaats Plaats het apparaat buiten het bereik van warmtebronnen als radiatoren, kachels, direct zonlicht etc. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie kan circuleren rond de achterkant van het apparaat. Voor een optimale prestatie dient er een minimale afstand te zijn tussen de bovenkant van het apparaat en een eventueel erboven hangende wandkast van 100 mm. Het is echter beter als er geen wandkast boven het apparaat hangt. Het apparaat kan waterpas worden gesteld door middel van de stelpoten aan de onderkant van het apparaat. Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnetwerk; de stekker moet dus ook na de installatie eenvoudig bereikbaar zijn. Elektrische aansluiting Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage en de frequentie zoals vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voorzien van een aardecontactpunt. Als het stopcontact niet geaard is, sluit u het apparaat aan op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerde elektricien. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat of persoonlijk letsel als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. Dit apparaat voldoet aan de E.E.G.-richtlijnen. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 21 van 26 Dagelijks gebruik Ingebruikname Reiniging van de binnenkant Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de binnenkant en de interne accessoires reinigen met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen, daarna goed afdrogen. Belangrijk!Gebruik geen reinigingsmiddelen of schurende schoonmaakmiddelen, omdat die de lak beschadigen. Temperatuur instellen  Stop de stekker van uw apparaat in het stopcontact. De temperatuur in het apparaat wordt geregeld door een thermostaat. Er zijn 8 instellingen. "1" is de warmste stand en "7" is de koudste stand en bij stand "0" schakelt u het apparaat weer uit.  Het apparaat zou niet op de ingestelde temperatuur kunnen werken als het in een zeer warme omgeving staat of als u de deur te vaak opent. Invriezen van verse levensmiddelen  Het vriesgedeelte is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en ingevroren voedsel en om diepvriesproducten gedurende een lange tijd te bewaren.  Leg het in te vriezen verse voedsel in het vriesgedeelte.  De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat op het typeplaatje vermeld.  Het invriesproces duurt 24 uur: gedurende deze periode geen ander voedsel invriezen. Opslag bevroren voedsel Bij de eerste opstart of nadat het een tijd niet is gebruikt laat u het apparaat minstens 2 uur in de hoogste stand werken voordat u voedsel in het koelgedeelte plaatst. Belangrijk!Als het voedsel per ongeluk ontdooit (apparaat langer zonder stroom dan de bewaartijd bij een storing) dient het voedsel direct te worden geconsumeerd of gekookt en hierna opnieuw te worden ingevroren. Ontdooien Diepvries voedsel of bevroren voedsel kan voor gebruik worden ontdooid in het koelgedeelte of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor beschikbaar is. Kleine stukken kunnen ook rechtstreeks uit de vriezer bevroren worden gekookt. In dat geval duurt het kookproces wel langer. Ijs-blokje Dit apparaat kan zijn voorzien van één of meer bakjes om ijsblokjes te maken. Accessoires Verplaatsbare legplanken De wanden van het koelgedeelte zijn voorzien van een aantal richels waardoor de legplanken op een bepaalde positie kunnen worden geplaatst, zoals u het wenst. Het plaatsen van de deurvakken Om de opslag van de voedselpakketjes van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de deurvakken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Voor deze aanpassingen gaat u als volgt te werk: trek het deurvak geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en herplaats het waar u dat wenst. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 22 van 26 Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Om u te helpen optimaal gebruik te maken van het vriesproces volgen hieronder een aantal belangrijke aanwijzingen:          de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat op het typeplaatje vermeld; het invriesproces duurt 24 uur. Gedurende deze periode geen ander voedsel invriezen; alleen vers voedsel van topkwaliteit invriezen wat goed is gewassen; bereid voedsel in kleine porties om ervoor te zorgen dat het in zijn geheel en snel kan worden ingevroren en om daarna de juiste portie weer te kunnen ontdooien; verpak het voedsel in aluminiumfolie of plasticfolie en zorg ervoor dat de pakketjes luchtdicht zijn; laat recent ingevroren voedsel niet in aanraking komen met eerder ingevroren voedsel, zodat het al ingevroren voedsel niet wordt opgewarmd; mager voedsel is langer op te slaan dan vet voedsel, zout reduceert de bewaarperiode; waterijs wat direct geconsumeerd wordt als het uit het vriesgedeelte komt kan mogelijk leiden tot vriesbrand van de huid; het wordt aanbevolen om een datum te zetten op elk opgeslagen pakketje voedsel om een overzicht te houden van de opslagtijden. Tips voor opslag van bevroren voedsel Om het beste resultaat te behalen:  check dat het bevoren voedsel correct was opgeslagen in de winkel:  zorg ervoor dat het bevroren voedsel in de kortst mogelijke tijd wordt vervoerd van de winkel naar uw vriezer.  maak de deur niet onnodig vaak open en laat hem niet te lang open staan.  eenmaal ontdooid bederft voedsel snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.  de bewaartijd van bevroren voedsel, zoals is aangegeven door de fabrikant, niet overschrijden. Tips voor het koelen van vers voedsel Voor het beste resultaat:  Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast.  Bedek of verpak het voedsel, vooral als het een sterke smaak heeft.  Vers te bereiden voedsel (alle soorten): verpak het in plastic zakjes en plaats het op de glasplaten boven de groentelade.  Bewaar het, voor de veiligheid, maximaal één of twee dagen.  Gekookt voedsel, koude schotels etc.: deze dienen te worden afgedekt en kunnen op elke willekeurige legplank worden geplaatst.  Groenten en fruit: deze dienen zorgvuldig te worden gereinigd en in de speciaal hiervoor bestemde lade te worden geplaatst.  Boter en kaas: deze dienen in speciale luchtdichte verpakkingen te worden geplaatst of te worden ingepakt in aluminium folie of plastic zakken om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.  Melkflessen: deze dienen te zijn voorzien van een dop en moeten worden opgeslagen in de deurvakken.  Bananen, aardappelen, uien en knoflook. Indien onverpakt dienen ze niet in de koelkast te worden bewaard. Reiniging Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het apparaat en de zich hierin bevindende accessoires regelmatig te worden schoongemaakt. Waarschuwing!Het apparaat mag tijdens de reiniging niet zijn aangesloten aan het elektriciteitsnet. Gevaar voor een elektrische schok! Voor schoonmaakwerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering uitschakelen of eruit draaien. Het apparaat nooit met een stoomreiniger schoonmaken. Er zou vocht bij elektrische onderdelen terecht kunnen komen, gevaar voor een elektrische schok! Hete damp kan schade veroorzaken aan kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer in werking zet. Belangrijk!E ische oliën en organische oplosmiddelen kunnen kunststofdelen aantasten, bijvoorbeeld het sap van citroen- of sinaasappelschillen, boterzuur of reinigingsmiddelen die azijnzuur bevatten. Reinigen afvoergaatje Om te voorkomen dat dooiwater in het koelgedeelte stroomt, dient u regelmatig het afvoergaatje van het dooiwater te reinigen wat aan de achterkant van het koelgedeelte zit. Gebruik een reinigingsstaafje zoals op de afbeelding rechts is weergegeven. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 23 van 26  Dagelijks gebruik  Dergelijke stoffen niet in aanraking laten komen met onderdelen van het apparaat.  Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.  Verwijder het voedsel uit het vriesgedeelte voordat u het apparaat reinigt. Bewaar het voedsel op een koude plaats en dek het goed af.  Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact of de zekering uitschakelen of eruit draaien.  Reinig het apparaat en haar accessoires met een doek met lauwwarm water. Aansluitend met schoon water navegen en droog wrijven.  Als het apparaat weer droog is, kunt u het apparaat weer in werking zetten. Ontdooien van het vriesgedeelte Er zal na enige tijd een laag rijp ontstaan in het vriesgedeelte. Dit dient te worden verwijderd. Gebruik nooit een scherp metalen voorwerp om het ijs van de verdamper te schrapen aangezien u het zou kunnen beschadigen. Als het ijs erg dik is op de binnenwanden dient u het apparaat als volgt geheel te ontdooien:      trek de stekker uit het stopcontact; verwijder al het opgeslagen voedsel, wikkel het in meerdere lagen krantenpapier en leg het op een koele plek; laat de deur open staan en plaats een opvangbak onderin het apparaat om het dooiwater op te vangen; als het apparaat helemaal ontdooid is de binnenkant goed droog maken; stop de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer in werking te zetten. Lamp vervangen Het lampje in de koel-vriescombinatie is een LED-lampje. Om de lamp te vervangen dient u contact op te nemen met een gekwalificeerde technicien. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 24 van 26 Dagelijks gebruik Problemen en oplossingen Let op!Voordat u het probleem aanpakt eerst de stekker uit het stopcontact halen. Alleen een elektricien of een gekwalificeerde persoon mag problemen oplossen die niet in de gebruiksaanwijzing aan de orde komen. Belangrijk!Er zijn bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Temperatuurinstelling staat op "0". Zet de temperatuurinstelling op een ander nummer om het apparaat aan te zetten. Stekker zit niet in stopcontact of zit er niet goed in. Stekker in stopcontact steken en apparaat aanzetten. Zekering doorgebrand of defect. Controleer de zekering, vervangen indien noodzakelijk. Stopcontact is defect. Problemen met de netspanning laten repareren door een elektricien. Temperatuur is niet goed ingesteld. Kijk naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuurinstelling. Deur was gedurende een lange tijd open. Open de deur niet langer dan noodzakelijk is. Apparaat werkt niet Het voedsel is te warm Een grote hoeveelheid warm Draai de temperatuurregeling tijdelijk voedsel is in het apparaat op een koudere instelling. opgeslagen in de afgelopen 24 uur. Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron. Kijk in het hoofdstuk "Plaats". Temperatuur is te koud ingesteld. Draai de temperatuurinstelling tijdelijk op een warmere instelling. Apparaat staat niet waterpas. Pootjes opnieuw instellen. Apparaat raakt de muur of andere voorwerpen. Apparaat licht verschuiven. Een onderdeel aan de achterzijde van het apparaat, bijv. een pijp, raakt een ander onderdeel van het apparaat of de muur. Indien nodig, het onderdeel licht iets verbuigen. Water op de bodem Dooiwaterafvoergaatje is verstopt. Zie het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Zijkant is warm Condensor zit in het zijpaneel. Dit is normaal. Apparaat koelt te sterk Vreemde geluiden Als de storing opnieuw voorkomt dient u contact op te nemen met de servicedienst. TF100W TF100X Versie NL 06/2019 Pagina 25 van 26 GARANTIEBEPALINGEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Deze garantiebepalingen gelden uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en voor huishoudelijk gebruik van het apparaat in Nederland. Bij doorverkoop van gebruiker aan gebruiker vervalt de garantie. De garantie geldt slechts indien, bij eventueel beroep op de garantiebepalingen, dit garantiebewijs wordt getoond, samen met de originele aankoopnota. Geen garantie zal van toepassing zijn op gebreken, veroorzaakt door beschadigingen, ruwe of onoordeelkundige behandeling, nalatigheid van de gebruiker, het gebruik van het apparaat op een onjuiste spanning, of gebruik voor een ander doel dan waarvoor het geleverd werd. Er kan ook geen beroep op de garantie gedaan worden als het typeplaatje met serienummer is veranderd of verwijderd en wanneer door ondeskundigen aan het apparaat is gewerkt. Buiten garantie vallen: glas, gloeilampen, kunststof onderdelen of accessoires, draadmanden en/of separatie schotten, lak- en/of emaille beschadigingen. De garantie vangt aan op de dag van plaatsing en houdt in: Twee jaar garantie op het gehele koel-vriesmeubel en de elektrische apparatuur zoals thermostaat, thermische beveiliging, relais, ventilator, transformator, schakelaar enz, met uitzondering van de onder 4 genoemde onderdelen. De garantie omvat uitsluitend het vervangen van defecte of beschadigde onderdelen voor zover wij ons volgens deze garantiebepalingen verantwoordelijk hebben gesteld. Voorrijdkosten, arbeidsloon, transport- en/of verpakkingskosten, alsmede het transportrisico (voor apparaten die slechts in onze eigen werkplaats gerepareerd kunnen worden) worden niet door de garantie gedekt en zijn voor rekening van de gebruiker. Zie ook onze 'servicebepalingen' waarin o.a. de berekening van de voorrijdkosten en het arbeidsloon worden omschreven. NB: Reparatiekosten moeten direct voldaan worden. Indien facturering van de monteurskosten wordt verlangd, zullen deze worden verhoogd met een bepaald bedrag aan administratiekosten. Wij zijn niet verantwoordelijk voor werkzaamheden of reparatiekosten, niet in onze opdracht door derden uitgevoerd en evenmin voor kosten of gevolgen, hoe dan ook, direct of indirect uit een storing, gebrek of onoordeelkundig gebruik van het apparaat voortvloeiend. Vervanging van onderdelen verlengt de garantietermijn niet. HUSKY SERVICEBEPALINGEN 1. 2. 3. 4. 5. Beschadigde apparaten bij ontvangst niet in gebruik nemen maar direct melden bij uw leverancier. Eventuele terugname van beschadigde, gebruikte apparaten is niet mogelijk. De eerste 24 maanden na aankoopdatum wordt voor serviceverlening ten aanzien van gevallen, welke onder deze garantiebepalingen ressorteren, niets in rekening gebracht. Vanaf twee jaar na de aankoopdatum worden in rekening gebracht: a. de voorrijdkosten b. het arbeidsloon c. alle vervangen onderdelen. Bij klantenbezoek dienen alle kosten en gebruikte materialen à contant te worden voldaan met inachtname van het onder de punten 2-4 van de servicebepalingen genoemde, ongeacht de aard der werkzaamheden. Eventuele toezending van onderdelen geschiedt onder rembours. Voor service: www.domest.nl – zie service Tel. 0314- 362244 Fax. 0314 - 378232 E-mail: [email protected] Naam/adres/woonplaats koper: .................................................................................................................................................................…………………………… ……………………………………….………………………………………………………………………..... …………………………………………………………………………………………………………………………………... .....................................................................…..................................................………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………….………………….. Importeur: TF100W TF100X DOMEST import - export B.V. J.F. Kennedylaan 101b NL - 7001 CZ Doetinchem Tel. 0314 - 362244 Fax 0314 – 378232 E-mail: [email protected] Versie NL 06/2019 Pagina 26 van 26 Vollraum-Kühlschrank 7): 7); Gebrauchsanweisung Einleitung Vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Korrektes Bedienen trägt wesentlich zur effizienten Energienutzung bei und minimiert den Energieverbrauch im Betrieb. Eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein, insbesondere für Kinder. Die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen aufbewahren und an eventuelle Nachbesitzer weitergeben. Bei Fragen zu Themen, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht ausführlich genug beschrieben sind oder wenn eine neue Gebrauchsanweisung gewünscht wird, auf unsere Website1 gehen oder den Kundendienst2 Deutschland kontaktieren. Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und Modelle. Deshalb behalten wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vor. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen/Gefrieren von Lebensmitteln. Wird das Gerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Kühlen/Gefrieren von Lebensmitteln benutzt, wird vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Das Gerät ist nicht zum Einbau geeignet! TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 2 von 33 Gerät kennenlernen Lieferumfang 1x Gerät 2x Glasablagen 1x Gemüseschale 3x Türfächer 1x Gebrauchsanweisung Bezeichnung 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Gefrierfach Temperaturregler / Beleuchtung verstellbare Glasablage Glasablage über der Gemüseschale Gemüseschale verstellbare Füße Türfächer 1 2 3 7 4 5 6 Temperaturregler Stufe 0 = AUS/OFF Stufe 1 – 7 = Kühlstufen TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 3 von 33 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit .................................................................5 1.1 Sicherheit und Verantwortung ................................................. 6 1.2 Sicherheit und Warnungen .................................................... 6 2 Montage ..............................................................................8 2.1 Gerät auspacken ................................................................ 8 2.2 Türanschlagwechsel / Türgriffmontage .................................... 10 2.3 Aufstellen ....................................................................... 14 2.4 Nivellieren ...................................................................... 16 3 Inbetriebnahme ................................................................... 16 3.1 Gerät ein-/ausschalten ....................................................... 16 3.1.1 Temperatur einstellen ................................................. 17 3.1.2 Glasablagen anordnen ................................................ 17 3.2 Lebensmittel richtig lagern ................................................... 18 3.2.1 Eiswürfel herstellen .................................................... 22 3.2.2 Energie sparen ......................................................... 23 4 Wartung und Pflege .............................................................. 2 4.1 Reinigen des Gerätes ........................................................ 25 4.2 Abtauen ......................................................................... 26 4.3 Leuchtmittel auswechseln ................................................... 28 4.4 Gerät außer Betrieb nehmen ................................................ 28 5 Betriebsgeräusche / Fehler beheben ........................................ 2 6 Garantiebedingungen ...........................................................  7 Entsorgung ........................................................................ 3 1 TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 4 von 33 1 Zu Ihrer Sicherheit Für eine sichere und sachgerechte Anwendung die Gebrauchsanweisung und weitere produktbegleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen und befolgen. Erklärung der Sicherheitshinweise Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führt! Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann! Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann! Bezeichnet eine Situation, welche bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führt. Tod durch elektrischen Schlag Verbrühungsgefahr TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 5 von 33 1.1 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens, benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1.2 Sicherheit und Warnungen STROMSCHLAGGEFAHR! Den Stecker am Elektrokabel beim Einstecken und Herausziehen nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen. x x x x x TF100W TF100X Das Gerät nur nach Angaben der Gebrauchsanweisung montieren und anschließen. Im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel muss unverzüglich durch den Lieferanten, Fachhändler oder Kundendienst ersetzt werden. Version DE 06/2019 Seite 6 von 33 x x x Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht mehr benutzen. Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Reinigungsund Wartungsarbeiten keine Eingriffe am Gerät vornehmen. Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittel-Lagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind. GESUNDHEITSGEFAHR! Arzneimittel sind empfindliche Produkte. Falsches Aufbewahren kann ihre Qualität beeinträchtigen. Verdorbene Arzneimittel verlieren ihre Wirksamkeit und können gesundheitsschädlich sein. x Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Stoffe und Produkte. Deshalb keine der genannten Stoffe im Gerät lagern. x Kunststoffteile, die über längere Zeit bzw. häufig mit Ölen/Säuren (tierische oder pflanzliche) in Kontakt kommen, altern schneller und können reißen bzw. brechen. Das Gerät nur verpackt und senkrecht transportieren, um Personenund Sachschäden zu vermeiden. x TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 7 von 33 2 Montage 2.1 Gerät auspacken Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Im Schadensfall an den Lieferanten wenden. Transportschutz entfernen VERLETZUNGSGEFAHR! Klebestreifen nicht mit einem scharfen Gegenstand, z. B. Teppichmesser, durchtrennen, die Türdichtung kann dabei beschädigt werden. Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. Alle Klebestreifen auf der rechten und linken Seite der Gerätetür entfernen. Alle Klebebänder und Verpackungsteile auch aus dem Inneren des Gerätes entfernen. Kleberückstände können mit Reinigungsbenzin entfernt werden. Das Gerät nach dem Transport für 12 Stunden stehen lassen, damit sich das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Das Nichtbeachten könnte den Kompressor beschädigen und damit zum Ausfall des Gerätes führen. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall. Kältemittel GESUNDHEITSGEFAHR! Ist der Kältekreislauf beschädigt, tritt das Kältemittel R600a aus. Das Kältemittel ist bei Kontakt mit den Augen und beim Einatmen gesundheitsschädlich. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 8 von 33 ENTZÜNDLICHES GAS! EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Im Kältemittel-Kreislauf des Gerätes befindet sich das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. x x x x Eingriffe in das Kältesystem sind nur autorisierten Fachkräften erlaubt. Kältekreislauf nicht beschädigen, z. B. durch Aufstechen der Kältemittelkanäle mit scharfen Gegenständen, Abknicken von Rohrleitungen. Beim Transportieren, Aufstellen, Warten und Entsorgen des Gerätes keine Teile des Kältekreislaufes beschädigen. Damit im Falle eines Lecks im Kältemittel-Kreislauf kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m³ je 8 g Kältemittel haben. Die Menge an Kältemittel im Kühl-/ Gefriergerät steht auf dem Typenschild. Vorgehen bei beschädigtem Kältekreislauf: x x x TF100W TF100X Offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden. Den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften. Den Kundendienst rufen. Version DE 06/2019 Seite 9 von 33 2.2 Türanschlagwechsel / Türgriffmontage VERLETZUNGSGEFAHR! x x x Das Gerät vom Stromnetz trennen. Die Innenausstattung des Gerätes herausnehmen (z. B. Schubladen, Ablagen, Fächer) und sicher zur Seite legen. Zum Wechsel des Türanschlags muss eine zweite Person zur Verfügung stehen, da das Gerät schwer ist und gekippt werden muss. Beim Ankippen des Gerätes darf der Neigungswinkel nicht mehr als 45° betragen, da sonst das Kühlsystem beschädigt werden kann. Benötigtes Werkzeug Bezeichnung Kreuzschlitz-Schraubendreher Schraubendreher, flach Sechskantschlüssel Türanschlagwechsel 1. Die beiden Schrauben hinten von der Arbeitsplatte abschrauben. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 10 von 33 2. Die Abdeckplatte abheben und vorsichtig zur Seite stellen. 3. Das obere Scharnier mit einem Schraubendreher lösen. 4. Die Gerätetür aus dem unteren Stift aushebeln und zur Seite stellen. 5. Die Gefrierfachtür öffnen und das Scharnier der Gefrierfachtür abschrauben. 6. Die Gefrierfachtür herausnehmen und auf eine weiche Unterlage legen, um Kratzer zu vermeiden. 7. Die Türhalterung lösen und auf der anderen Seite befestigen. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 11 von 33 8. Die Abdeckkappen an der Gefrierfachtür links entfernen und rechts einstecken. 9. Die Gefrierfachtür drehen und auf der linken Seite mit dem Scharnier befestigen. Die Gefrierfachtür schließen. 10. Das Gerät mit Hilfe einer weiteren Person etwas nach hinten kippen. 11. Das untere Scharnier und die beiden verstellbaren Füße lösen. 12. Befindet sich eine Schraube an der linken Seite, diese herausschrauben. 13. Den Stift vom unteren Scharnier lösen, das Scharnier um 180° drehen und den Stift wieder einstecken. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 12 von 33 14. Das untere Scharnier mit zwei Schrauben festschrauben. 15. Beide verstellbaren Füße befestigen. 16. Das Gerät senkrecht aufstellen. 17. Die Gerätetür auf den Stift des unteren Scharniers setzen und vorsichtig schließen. 18. Den Stift des oberen Scharniers in das obere Türloch einsetzen. 19. Das Scharnier mit den beiden Schrauben links oben am Gerät befestigen. 20. Die Gerätetür horizontal und vertikal ausrichten. Darauf achten, dass die Dichtungen gut schließen. 21. Bei Bedarf die Scharniere nachjustieren. 22. Die Abdeckplatte auflegen und hinten mit den beiden Schrauben befestigen. Türgriffmontage (modellabhängig) TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 13 von 33 x x x x Gerät nach Türanschlagwechsel wieder senkrecht stellen. Passgenauen Sitz der Gerätetür prüfen. Intakten Sitz der Türdichtung prüfen. Frühestens nach zwei Stunden wieder am Stromnetz anschließen. 2.3 Aufstellen BRANDGEFAHR! Bei unzureichender Luftzirkulation kann sich ein Wärmestau bilden, wodurch ein Brand entstehen kann. x x x Lüftungsschlitze freihalten. Vorgeschriebene Abstände für Geräterückwand, -seite und-oberkante unbedingt einhalten. Kompressor frei von Staub und Gegenständen halten. Das Gerät x x x x x so aufstellen, dass der Netzstecker zugänglich ist. Das Stromkabel nicht einklemmen oder beschädigen. nicht mit Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln am Stromnetz anschließen. nicht im Freien aufstellen (z. B. Balkon, Terrasse, Gartenhaus etc.). entsprechend den vorgeschriebenen Mindestabständen aufstellen. in einem gut belüfteten und trockenen Raum aufstellen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild (im Innenraum oder auf der Rückseite des Gerätes) und im Produktdatenblatt ersichtlich. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Klimaklasse Temperaturbereich SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 14 von 33 Das Gerät x x x x so aufstellen, dass der Netzstecker zugänglich ist. nicht mit Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln am Stromnetz anschließen. nicht im Freien aufstellen (z. B. Balkon, Terrasse, Gartenhaus etc.). entsprechend den vorgeschriebenen Mindestabständen aufstellen. Mindestabstände für Be- und Entlüftung Die Luftzirkulation an der Geräterückwand, -seite und -oberkante beeinflusst den Energieverbrauch und die Kühlleistung (je nach Modell). Unbedingt die Mindestabstände für die Belüftung des Gerätes einhalten, die in den nachfolgenden Tabellen und Zeichnungen aufgeführt sind. Gerätemaße in mm und Grad A 550 B 850 C 100 D 580 E 1075 F 30 G 50 H 125°-135° I 910 (Abbildungen ähnlich) TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 15 von 33 2.4 Nivellieren Bei geringfügig unebener Auflagefläche kann das Gerät mit den vorderen Füßen ausgeglichen werden. An den Füßen drehen, bis das Gerät horizontal und ohne zu wackeln fest auf dem Boden steht. 3 Inbetriebnahme Gerät vor Inbetriebnahme reinigen Das Gerät sowie die Teile der Innenausstattung vor Inbetriebnahme gründlich reinigen (s. Kapitel „Wartung und Pflege“). 3.1 Gerät ein-/ausschalten Gerät am Strom anschließen. Bei Öffnen der Gerätetür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein. Zum Einschalten des Gerätes den Temperaturregler von “0” nach rechts auf die gewünschte Kühltemperatur drehen. Der Temperaturregler befindet sich an der rechten Seite im Geräteinnenraum. Zum Ausschalten des Gerätes den Temperaturregler auf „0“ drehen. Wird die Stromversorgung des Gerätes unterbrochen oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen, mindestens 5 Minuten warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Wird das Gerät unmittelbar nach dem Ausschalten/Stromausfall neu gestartet, kann der Kompressor überlastet werden, können Sicherungen durchbrennen oder andere Schäden auftreten. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 16 von 33 3.1.1 Temperatur einstellen Die Innentemperatur des Gerätes wird mit einem Drehknopf geregelt. Bei Erstbetrieb den Temperaturregler auf die höchste Stufe stellen. Nach ca. 2 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht und ist einsatzfähig. Der Temperaturregler kann auf eine mittlere Stufe zurückgestellt werden. Die Temperaturstufe je nach Umgebungstemperatur (Aufstellort), bei Änderung der Bestückung oder bei häufigem Öffnen der Gerätetür anpassen. Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen den Temperaturregler auf eine höhere Stufe stellen, um die gewünschte Kühltemperatur zu halten. WICHTIG Hohe Raumtemperaturen (wie z. B. an heißen Sommertagen) und eine hohe Temperaturregler-Einstellung können zu fortdauerndem Kühlbetrieb führen. Der Kompressor muss kontinuierlich laufen, um die eingestellte Temperatur im Gerät beizubehalten. Das Gerät ist nicht in der Lage automatisch abzutauen, da dies nur möglich ist, wenn der Kompressor nicht läuft (s. Kapitel „Abtauen“). Es kann sich daher eine dicke Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Temperaturregler auf eine niedrigere Stufe drehen. Der Kompressor wird wie gewöhnlich an- und ausgehen und das automatische Abtauen wird fortgesetzt. 3.1.2 Glasablagen anordnen Die Glasablagen sind höhenverstellbar. Dazu die Glasablagen so weit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lassen. Das Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Die Glasablage über der Gemüseschale verbleibt immer in der gleichen Stellung, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 17 von 33 3.2 Lebensmittel richtig lagern GESUNDHEITSGEFAHR! Wenn das Gerät abgeschaltet wurde oder der Strom ausfällt, wird der Inhalt nicht mehr ausreichend gekühlt. Eingelagerte Lebensmittel können an- oder auftauen und verderben, sodass bei Verzehr die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung besteht. x x x Nach einem Stromausfall überprüfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Eingefrorene Lebensmittel, die nach einem Stromausfall erkennbar angetaut sind, entsorgen. Keine Lebensmittel einfrieren, die schon einmal an- oder aufgetaut waren. HINWEIS x x x TF100W TF100X Kontamination von Lebensmitteln mit rohem Fleisch und rohem Fisch vermeiden. Der Fleischsaft darf nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen. Alle Oberflächen regelmäßig reinigen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen. Sind Gerätetüren längere Zeit offen, führt dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Fächern des Gerätes. Eingelagerte Lebensmittel können dadurch schneller verderben. Version DE 06/2019 Seite 18 von 33 BRANDGEFAHR! Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan, Propan, Pentan usw. im Gerät lagern. Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar an einem Flammensymbol. Eventuell austretende Gase können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Der Kühlraum eignet sich zum Lagern von frischen Lebensmitteln und Getränken. x x x x x x x x x x x Nur einwandfreie Lebensmittel verwenden. Den Zeitraum zwischen dem Kauf und dem Einlegen der Lebensmittel in das Gerät so gering wie möglich halten. Frisches Fleisch und frischen Fisch nur gut verpackt in Schutzfolie oder luftdichten Behältern an der kühlsten Stelle im Gerät für maximal 1 bis 2 Tage lagern. Den Kontakt mit gekochten Speisen vermeiden. Frische, verpackte Waren auf den Glasablagen lagern. Obst und Gemüse gereinigt in der Gemüseschale aufbewahren. Kartoffeln, Zwiebeln, Knoblauch, Tomaten, Bananen und Avocados nicht im Kühlschrank lagern - und wenn, nur kurzfristig und gut verpackt. Nahrungsmittel vor dem Aufbewahren abdecken; insbesondere kalte Gerichte, gekochte Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die Gewürze enthalten. Warme Speisen erst nach dem Abkühlen in den Kühlschrank stellen. Nahrungsmittel so in den Kühlschrank stellen, dass die Luft frei im Fach zirkulieren kann. Flaschen in das Flaschenfach der Innentür stellen. Darauf achten, dass sie nicht zu schwer sind; das Fach könnte sich von der Tür lösen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen. Zum Verpacken eignen sich: x x x Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel und -folien Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug Aluminiumfolie TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 19 von 33 Der Gefrierraum eignet sich für die Langzeitlagerung von Tiefkühlware und zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. x Ein „Null-Sterne-Fach“ eignet sich zum Aufbewahren von frischem Fleisch und frischem Fisch über einen Zeitraum von einem bis maximal drei Tagen sowie zum Lagern oder Herstellen von Eiswürfeln. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. x Geräte mit Fächern, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten über einen Zeitraum von maximal einem Monat. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. x Geräte mit Fächern, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten über einen Zeitraum von maximal zwei Monaten sowie zum Lagern oder Herstellen von Eiskrem und Eiswürfeln. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. x Geräte, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten über einen Zeitraum von maximal drei Monaten. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. x Geräte mit dem Symbol eignen sich zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten und zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum. GEFRIERVERBRENNUNGSGEFAHR! x x x x TF100W TF100X Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierraumes kann bei sehr empfindlicher Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen. Tiefkühlgut nicht mit feuchten oder nassen Händen entnehmen; die Hände könnten daran festfrieren. Keine Lebensmittel essen, die noch gefroren sind. Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach zu essen geben. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen. Version DE 06/2019 Seite 20 von 33 EXPLOSIONSGEFAHR! x x Keine kohlensäurehaltigen, schäumenden Getränke im Gefrierfach lagern, insbesondere Mineralwasser, Bier, Sekt, Cola, usw. Keine Plastikflaschen im Gefrierfach lagern. HINWEIS Bei einem Stromausfall die Gerätetür geschlossen lassen. Die eingefrorenen Waren können mehrere Stunden überstehen (siehe Produktdatenblatt „Lagerzeit bei Störung“). x Nur einwandfreie Lebensmittel verwenden. x Zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten darauf achten, dass sie der Händler vorher richtig gelagert hat und die Kühlkette nicht unterbrochen wurde. x Den Zeitraum zwischen dem Kauf und dem Einlegen des Gefrierguts in das Gerät so gering wie möglich halten. x Nicht zu große Mengen auf einmal einfrieren. Die Qualität der Lebensmittel wird am besten erhalten, wenn sie schnell bis zum Kern durchgefroren sind. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist im Produktdatenblatt angegeben. x Die Temperatur während der Einfrierphase ist über den Temperaturregler im Kühlraum zu beeinflussen (nur Kühlschrank mit Gefrierfach und KühlGefrierkombination). x Frisch einzufrierende Lebensmittel auf die zweite Gefrierablage legen. x Bereits gefrorene Lebensmittel auf der oberen oder einer der unteren Gefrierablagen lagern, damit die zweite Gefrierablage für das Einfrieren frischer Lebensmittel zur Verfügung steht. x Hochprozentige, alkoholhaltige Getränke nur dicht verschlossen und stehend lagern. Die Hinweise des Getränkeherstellers berücksichtigen. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 21 von 33 Zum Einfrieren nicht geeignet sind u.a. ganze Eier in Schale, Blattsalate, Radieschen, Sauerrahm, Mayonnaise. WICHTIG Keine Lebensmittel in das Gerät pressen. Lebensmittel entsprechend in den dafür vorgesehenen Fächern oder der ZielLagerungstemperatur lagern. Die Glasablagen sind höhenverstellbar. Dazu die Glasablagen so weit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lassen. Das Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Die Glasablage über der Gemüseschale verbleibt immer in der gleichen Stellung, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. Die Gefrierschubladen sind aus Sicherheitsgründen mit einer Stoppeinrichtung versehen. Sie können jedoch ganz entnommen werden, indem sie hochgezogen und dann herausgenommen werden. Das Einsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 3.2.1 Eiswürfel herstellen Die Eiswürfelschale zu drei Vierteln mit Wasser füllen und waagerecht auf den Boden des Gefrierabteils stellen. Festgefrorene Eiswürfelschale mit einem stumpfen Gegenstand lösen (z. B. Löffelstiel). Die fertigen Eiswürfel lösen sich leichter aus der Schale, wenn diese für kurze Zeit unter fließendes Wasser gehalten wird. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 22 von 33 3.2.2 Energie sparen x x x x x x x x x x TF100W TF100X Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger und führt zu erhöhtem Energieverbrauch. Auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel, an den Geräteseiten und an der Geräterückseite achten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken. Die Abstandsmaße beachten (s. Kapitel „Aufstellen“). Die Anordnung der Schubladen, Regale und Ablagen, wie sie auf der Abbildung «Gerät kennenlernen» zu ersehen ist, bietet die effizienteste Energienutzung und ist daher möglichst beizubehalten. Um einen größeren Stauraum zu erhalten (z. B. bei großem Kühl-/ Gefriergut) können die mittleren Ablagen / Schubladen entfernt werden. Die oberen und unteren Ablagen /Schubladen bei Bedarf als letzte herausnehmen. Ein gleichmäßig gefülltes Kühl-/ Tiefkühlabteil trägt zur optimalen Energienutzung bei. Leere oder halbleere Abteile vermeiden. Warme Speisen erst abkühlen lassen, bevor sie in den Kühl-/ Tiefkühlschrank gestellt werden. Gefrorenes im Kühlschrank auftauen lassen. Die Kälte des Gefriergutes vermindert den Energieverbrauch im Kühlabteil und erhöht somit die Energieeffizienz. Temperatur nicht kälter als notwendig einstellen. Das trägt zu einer optimalen Energienutzung bei. Die optimale Temperatur im Kühlschrank beträgt +7 °C. Türdichtungen des Gerätes müssen vollkommen intakt sein, damit die Türen richtig schließen und sich der Energieverbrauch nicht unnötig erhöht. Gerät nur öffnen, wenn es erforderlich ist und dann nur so kurz wie möglich. Der Energieverbrauch und die Temperatur im Gerät können ansteigen, wenn die Gerätetür häufig oder lange geöffnet wird bzw. nicht korrekt verschlossen ist. Version DE 06/2019 Seite 23 von 33 4 Wartung und Pflege STROMSCHLAGGEFAHR! Das Gerät darf während der Reinigung/Wartung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. x x x Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Keine elektrischen Heizgeräte, offene Flammen, Messer o.ä. zum Abtauen benutzen. Wenn der Temperaturregler auf „0“ steht, ist die Kühlung ausgeschaltet, der Stromkreislauf bleibt hingegen aufrechterhalten. VERBRÜHUNGSGEFAHR Beim Reinigen die Wassertemperatur so wählen, dass keine Verbrühungen entstehen können. x x x TF100W TF100X Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss vor Inbetriebnahme trocken sein. Keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel benutzen. Version DE 06/2019 Seite 24 von 33 4.1 Reinigen des Gerätes Aus hygienischen Gründen das Gerät außen und innen, einschließlich Türdichtung und Innenausstattung, regelmäßig reinigen. WICHTIG x x x Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen, Buttersäure oder Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen. Türdichtungen regelmäßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen kontrollieren. Türdichtungen sind empfindlich gegenüber Fett und Öl und werden dadurch porös und spröde. Wenn Fett oder Öl an Türdichtungen gelangt ist, Türdichtungen sofort mit feuchten, sauberen Tüchern reinigen. 1. Kühlgut herausnehmen. Alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagern. 2. Glasablagen zum Reinigen etwas nach oben anheben und herausziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lassen. 3. Türfächer nach oben schieben und herausnehmen. 4. Gerät einschließlich Türdichtung und Innenausstattung mit einem Lappen und lauwarmem Wasser unter Zugabe von etwas handelsüblichem Geschirrspülmittel reinigen. 5. Mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 25 von 33 6. Das Tauwasser-Ablaufloch überprüfen. Regelmäßig mit Hilfe von Pfeifenreinigern reinigen. 7. Die gereinigten Glasablagen, Türfächer, Schubladen etc. einsetzen. 8. Gerät am Stromnetz anschließen und einschalten. 4.2 Abtauen Automatisches Abtauen im Kühlraum Der Temperaturregler steuert eine Abtauautomatik. Während der Abtauphase kann die Temperatur bis +8 °C ansteigen. Die Temperatur im kompletten Kältekreislauf ist dann +5 °C. Die Temperatur so einstellen, dass das Gerät nicht ständig - ohne Abtauphase - kühlt. Die Temperatur im Kühlschrank würde zu stark sinken (auf unter 0 °C) und Getränke und frische Lebensmittel würden gefrieren. Durch die Vereisung der Rückwand nimmt der Energieverbrauch sehr stark zu und die Effizienz des Gerätes sinkt. WICHTIG Läuft das Tauwasser aus dem Ablaufkanal zum Auffangbehälter nicht richtig ab, prüfen, ob der Ablaufkanal verstopft ist (s. Kapitel „Fehler beheben“). Es darf kein Wasser auf dem Boden stehen oder mit elektrischen Teilen in Berührung kommen. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 26 von 33 Manuelles Abtauen im Gefrierraum Im Gefrierraum kann sich nach längerem Gebrauch eine Reif- bzw. Eisschicht bilden. Erreicht diese Eisschicht eine Dicke von 6 – 8 mm, den Gefrierraum abtauen und reinigen. Eine zu starke Reif- bzw. Eisschicht erhöht den Energieverbrauch. Vor dem Abtauen den Temperaturregler auf die höchste Einstellung stellen; das Gefriergut speichert die Kälte für einige Zeit. 1. Netzstecker ziehen. 2. Gerät leeren und die Waren in einem kühlen Raum lagern. 3. Zum schnelleren Abtauen ein Gefäß mit warmem Wasser in den Innenraum des Gerätes stellen. 4. Keine mechanischen Gegenstände zum Entfernen der Eisschicht verwenden. 5. Zuerst die groben Eisstücke und anschließend die kleinen Eisstücke aus dem Gerät entfernen. 6. Gefrierraum einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwarmem Wasser unter Zugabe von etwas handelsüblichem Geschirrspülmittel reinigen. 7. Mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben. 8. Gerät nach der Reinigung wieder am Stromnetz anschließen und einschalten. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 27 von 33 4.3 Leuchtmittel auswechseln STROMSCHLAGGEFAHR! Vor dem Leuchtmittelwechsel Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Leuchtmitteldaten: 220-240V, max. 1,5 W (LED) (Abbildung ähnlich) HINWEIS Leuchtmittelwechsel nur durch den Kundendienst3 durchführen lassen. 4.4 Gerät außer Betrieb nehmen Zum Abschalten des Gerätes den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. x x x x TF100W TF100X Lebensmittel entnehmen. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Gerät abtauen und gründlich reinigen (s. Kapitel „Wartung und Pflege“). Gerätetür geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Version DE 06/2019 Seite 28 von 33 5 Betriebsgeräusche / Fehler beheben VERLETZUNGSGEFAHR! Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einer hierfür qualifizierten Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur kann Gefahren für den Benutzer herbeiführen und führt zu einem Verlust des Garantieanspruchs. Betriebsgeräusche GERÄUSCHE GERÄUSCHART URSACHE / BEHEBUNG Normale Geräusche Murmeln Wird vom Kompressor verursacht, wenn er in Betrieb ist. Flüssigkeitsgeräusch Entsteht durch die Zirkulation des Kältemittels im Aggregat. Klickgeräusche Der Temperaturregler schaltet den Kompressor ein oder aus. Flaschengeräusche Einen Sicherheitsabstand zwischen den Flaschen und anderen Behältern lassen. Vibrieren des Verflüssigers (nur bei sichtbarem Verflüssiger an der Geräterückseite) Prüfen, ob der Verflüssiger an der Geräterückseite locker ist. Störende Geräusche TF100W TF100X Verflüssiger befestigen. Version DE 06/2019 Seite 29 von 33 Fehler beheben STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN Innenbeleuchtung Das Leuchtmittel ist defekt. Leuchtmittel auswechseln funktioniert nicht, (s. Kapitel 4.3). aber Kompressor läuft. Es steht Wasser im Gerät. Das Tauwasser-Ablaufloch ist vollständig geschlossen. Tauwasser-Ablaufloch reinigen, z. B. mit einem Pfeifenreiniger. Die Kühlgruppe läuft zu häufig an und zu lange. Die Gerätetür wird zu oft geöffnet. Nicht unnötig die Tür öffnen. Die Luftzirkulation um das Gerät ist behindert. Die Umgebung des Gerätes freilassen. Das Gerät kühlt nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet Stromversorgung und oder ist nicht mit Strom Sicherungen überprüfen. versorgt. Prüfen, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt. Der Temperaturregler steht Den Temperaturregler richtig einstellen. auf “0/OFF”. TF100W TF100X Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Siehe Kapitel 2.3 Die Seitenwand ist sehr warm (nur für Modelle mit eingeschäumtem Verflüssiger [Kondensator]). Kein Fehler. Der Verflüssiger gibt warme Luft an die Umgebung ab. Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, kann die Wärme nicht mehr abgeführt werden. Sobald die Umgebungstemperatur gesunken ist, kühlt das Gerät wieder normal. Unbedingt die Abstände einhalten (s. Kapitel 2.3). Version DE 06/2019 Seite 30 von 33 ϲ Garantiebedingungen Garantiebedingungen Als Käufer eines Exquisit-Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der ersten 6 Monate werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für Reparaturen zugänglich ist. In den weiteren 18 Monaten ist der Käufer verpflichtet nachzuweisen, dass der Mangel bereits bei Lieferung bestand. Bei gewerblicher Nutzung (z. B. in Hotels, Kantinen) oder bei Gemeinschaftsnutzung durch mehrere Haushalte, beträgt die Garantie 12 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der ersten 6 Monate werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für Reparaturen zugänglich ist. In den weiteren 6 Monaten ist der Käufer verpflichtet nachzuweisen, dass der Mangel bereits bei Lieferung bestand. Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die Garantie weder für das Gerät, noch für die neu eingebauten Teile. Umfang der Mängelbeseitigung Innerhalb der genannten Fristen beseitigen wir alle Mängel am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. Ausgeschlossen sind: Normale Abnutzung, vorsätzliche oder fahrlässige Beschädigung, Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Aufstellung, bzw. Installation oder durch Anschluss an falsche Netzspannung entstehen, Schäden aufgrund von chemischer bzw. elektrothermischer Einwirkung oder durch sonstige anormale Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder Emailleschäden und evtl. Farbunterschiede sowie defekte Glühlampen. Ebenso sind Mängel am Gerät ausgeschlossen, die aufgrund von Transportschäden zurückzuführen sind. Wir erbringen auch dann keine Leistungen, wenn – ohne unsere besondere, schriftliche Genehmigung – von nicht ermächtigten Personen am Exquisit-Gerät Arbeiten vorgenommen oder Teile fremder Herkunft verwendet wurden. Diese Einschränkung gilt nicht für mangelfreie, durch eine qualifizierte Fachkraft mit unseren Originalteilen, durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des Gerätes an die technischen Schutzvorschriften eines anderen EU-Landes. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 31 von 33 Geltungsbereich Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land erworben wurden und die in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich in Betrieb sind. Für Geräte, die in einem EU-Land erworben und in ein anderes EU-Land gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils landesüblichen Garantiebedingungen erbracht. Eine Verpflichtung zur Leistung der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät den technischen Vorschriften des Landes, in dem der Garantieanspruch geltend gemacht wird, entspricht. Für Reparaturaufträge außerhalb der Garantiezeit gilt: x x x TF100W TF100X Wird ein Gerät repariert, sind die Reparaturrechnungen sofort fällig und ohne Abzug zu bezahlen. Wird ein Gerät überprüft bzw. eine angefangene Reparatur nicht zu Ende geführt, werden Anfahrts- und Arbeitspauschalen berechnet. Die Beratung durch unser Kundenberatungszentrum ist unentgeltlich (s. Kapitel „Kundendienst“). Version DE 06/2019 Seite 32 von 33 ϳ Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben. Gerät entsorgen Das Gerät ist mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet, lt. Vorgabe der Europäischen Entsorgungsvorschrift 2012 / 19 / EU. Sie stellt sicher, dass das Produkt ordentlich entsorgt wird. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll (z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle) zu entsorgen. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar machen: x x x Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Stecker vom Netzkabel trennen. Keine Teile des Kältekreislaufes beschädigen. ERSTICKUNGSGEFAHR! Vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser entfernen oder zerstören, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder im Gerät einsperren oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten. Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Für die notwendige Aufsicht sorgen und Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. TF100W TF100X Version DE 06/2019 Seite 33 von 33                       #  26  7  810   12  36  Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user’s instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety y y y y y y y This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation. If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. General safety WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 2 from 16 Safety information WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long 1) period of time because it could be very hot. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. y y y y y Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. - avoid open flames and sources of ignition - thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! Any electrical components(plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting. 1 ) 1) If there is a light in the compartment. TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 3 from 16 Safety information y y y y y y y y y Power cord must not be lengthened. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. Do not pull the mains cable. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. You must not operate the appliance without the lamp. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Do not put hot on the plastic parts in the appliance. Do not place food products directly against the rear wall. Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. 1 ) Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food , 1) manufacture s instructions. , y Appliance s manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. y Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. 1 ) y Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. 1 ) y y y y To avoid contamination of food, please respect the following instructions y Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. y Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. y Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. y Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. y Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes. 1) If there is a freezer compartment. 2) If there is a fresh-food storage compartment. TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 4 from 16 Safety information One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food. y If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance. y Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. y Do not clean the appliance with metal objects. y Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. 1 ) y Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in 2) te bottom of the appliance. y Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. y Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. y It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. y Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. y Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. y The appliance must not be located close to radiators or cookers. y Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. y This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used. y y y y Don’t put hot food in the appliance; Don’t pack food close together as this prevents air circulating; Make sure food don’t touch the back of the compartment(s); 1) If there is a freezer compartment. 2) If there is a fresh-food storage compartment. TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 5 from 16 Safety information y y y y y If electricity goes off, don’t open the door(s); Don’t open the door(s) frequently; Don’t keep the door(s) open for too long time; Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures; Some accessaries, such as drawers, can be removed to get larger storage volume and lower energy consumption. This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging materials The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it. Disposal of the appliance 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it. WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor. It’s risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal. TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 6 from 16         !"#     !   " TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 7 from 16                                           !             "       #  $         % &               $ &      ' (                 ) (   *           TF100W TF100X      Version EN 06/2019 Page 8 from 16  0 1       + 1           , &  *          - (   TF100W TF100X         !     .    Version EN 06/2019 /      Page 9 from 16  2 (                 %3&      &    .   %%          *             %$    $    TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 10 from 16                          1075 910                                 !  " TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 11 from 16   %                 !               $ &    '!   ( )* &)+, & ( )*- &)+, &  )*- &)+# &  )*- &).+ &              2        !      "       !      /      "   ! 0  !  !        !           !    !1     !   *  "          !  !      '      !"   !   !   !   !!        !  " !      /       "3    4         5 "        "  "    !     " !             "0                           5             ! "  ! "    !         //&6 TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 12 from 16                                   "      #       !        "                                                                        %     %        %     %  & %        %  %      '     % $(            %    $( )       % *  % +   &                      $       ,"      '         "           -   .   / !  !    & %0   !1    # & %  %                  "        *    " !  %     % ,    , &       /     &        !   !    2   3" "       /        "                    ! "  %              ! 4   )                      /  TF100W TF100X Version EN 06/2019 Page 13 from 16  6       ! %           )   ' /     % $(      7   %    !$( 9   %     7   % /         7               %  !    / /   / 7             !   !    7      %       %  "           7         7     7             "   %         !  % 7   "   %      "   !  "    %        !  % 7    "   %      "   ! !       6    %             )   !     %  /     7     %      %       7     /  "                  & %7  '          6              )  #   "    /       # "             "  3 !0  1)        " ""                 !     ) "           " )           01 "      )                   '         3 !) "                        ! !                                           #      !8           "              !  9"            3                !86"                     !  "     :       "                    !      4  4     "    "           !         TF100W TF100X         ;         Version EN 06/2019 Page 14 from 16  #             #    "    <"  % *        "  *       "             !                  !   2               2 "          !  "      #   %  %    "      " "     " 9"      "         6"   "  !           )     !7  "      "             7  !                    7                      !       <     !  TF100W TF100X    -?!       9   Version EN 06/2019  Page 15 from 16               @ /                        0       2     !  2         1        !    -. 3         *!               "  !    * !   " 3                 4           ,        !      *       #     '   @        2 /               $(                     !             2              "        !        <& 4           4  3" 2                         ,        +   +   *     *       ;     ,        TF100W TF100X   !      ,A   * "   Version EN 06/2019 Page 16 from 16 CKHSK-A01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Husky Koelkast TF100X Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen