Bosch KTL15NWEA/01 Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Fridge-freezer
KTL..
de Montage- und Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 2
en Operating and installation instructions Fridge-freezer 17
fr Instructions d'utilisation et de montage Réfrigérateur / Congélateur combiné 32
it Istruzioni per l'uso e di montaggio Combinazione frigorifero / congelatore 48
nl Montage- en gebruikershandleiding Koel-/diepvriescombinatie 63
2
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................................. 3
Hinweise zur Entsorgung .................................... 4
Lieferumfang ......................................................... 4
Gerät aufstellen ..................................................... 4
Gerät anschließen ................................................ 5
Türanschlag wechseln ......................................... 6
Gerät kennenlernen ............................................. 8
Gerät einschalten ................................................. 8
Temperatur einstellen .......................................... 9
Nutzinhalt ............................................................... 9
Der Kühlraum ..................................................... 10
Das Gefrierfach .................................................. 10
Gefriervermögen ................................................ 10
Gefrieren und Lagern ....................................... 10
Frische Lebensmittel einfrieren ....................... 10
Gefriergut auftauen ........................................... 11
Ausstattung ......................................................... 11
Gerät ausschalten und stilllegen .................... 12
Abtauen ............................................................... 13
Gerät reinigen .................................................... 13
Gerüche .............................................................. 13
Beleuchtung (LED) ............................................ 13
Energie sparen .................................................. 14
Betriebsgeräusche ............................................ 14
Kleine Störungen selbst beheben .................. 14
Kundendienst ..................................................... 15
Hinweise .............................................................. 16
de
3
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist
funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Zu dieser Anleitung
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und
Montageanleitung. Sie enthalten wichtige
Informationen über Aufstellen, Gebrauch und
Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise
und Warnungen der Gebrauchs- und
Montageanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch
und für nachfolgende Besitzer auf.
Explosionsgefahr
Nie elektrische Geräte innerhalb des Geräts
verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische
Eisbereiter).
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im
Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Abgesehen von den Herstellerangaben keine
zusätzlichen Maßnahmen ergreifen, um die
Abtauung zu beschleunigen.
Stromschlaggefahr
Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können
den Benutzer erheblich gefährden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die
Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
Bei beschädigter Netzanschlussleitung: Gerät sofort
vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel
oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller, Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des Herstellers verwenden.
Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Verbrennungsgefahr durch Kälte
Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem
Gefrierfach genommen wurde – in den Mund
nehmen.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und
den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
Verletzungsgefahr
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können
platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im
Gefrierfach lagern.
Brandgefahr/Gefahren durch
Kältemittel
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer
Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares,
Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht
und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder
sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.
Brandgefahr
Portable Mehrfachsteckdosen oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen
Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht genügend Wissen über die
sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Personen
die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete Personen am Gerät
beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern
überlassen.
Sachschäden
Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder
darauf abstützen.
Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei
halten.
Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel.
de
4
Gewicht
Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des
Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln
und zur Eisbereitung.
nur im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel
bestimmt.
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen
Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten:
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem
Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen,
um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen
lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung
Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis
zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an
unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchs- und Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Gerät aufstellen
Hinweis
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
Transport
Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des
Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder
Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens
zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes
erforderlich.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer
Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe
einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle
unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände
zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Untergrund
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls
notwendig den Boden verstärken.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
de
5
Wandabstand
Beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische sind
seitliche Mindestabstände einzuhalten, damit die
erwärmte Luft ungehindert abziehen kann und die
Gerätetür bis zum Anschlag geöffnet werden kann.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse
ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das
Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden. Das
Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es längere Zeit bei einer
Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen
Bereichs betrieben wird.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen
der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird
ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C
ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können.
Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies
erhöht den Stromverbrauch.
Daher:
Nie Be- und Entlüftungsöffnung abdecken oder
zustellen!
Mindestabstände zu Wänden und Möbeln einhalten.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens
4 Stunden warten, bis das Gerät in Betrieb genommen
wird. Während des Transports kann es vorkommen,
dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller
erst nach dem Aufstellen entfernen.
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach
dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter
das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A- bis
16-A-Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern
betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die
angegebene Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typenschild.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische
Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und
netzgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans
öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten),
die keinen direkten Anschluss ans öffentliche
Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter
verwendet werden.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T +16 °C bis 43 °C
de
6
Gerät ausrichten
Hinweis
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit
einer Wasserwaage ausgerichtet sein.
1. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen.
2. Füße drehen, bis das Gerät exakt ausgerichtet ist.
Türanschlag wechseln
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren
Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen
Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen
Kundendienst erfragen.
m Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät
nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher
Netzstecker ziehen.
Benötigte Werkzeuge
Türanschlag der Gerätetür wechseln
1. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile
aushängen und herausnehmen (siehe Kapitel
Ausstattung).
2. 2 Schrauben (1) herausdrehen.
3. Abdeckplatte (2) abnehmen und auf einer weichen
Unterlage ablegen.
Gerätetür festhalten!
4. 2 Schrauben (3) herausdrehen.
5. 2 Schrauben (4) herausdrehen.
6. Oberes Scharnier (5) abnehmen.
7. Gerätetür aushängen und auf einer weichen
Unterlage ablegen.
8. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen,
ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät
vorsichtig auf die Rückseite legen.
8 mm Steckschlüssel
10 mm Steckschlüssel
Kreuzschlitzschraubendreher
Schlitzschraubendreher
de
7
9. Füße (6) herausdrehen.
10. 3 Schrauben (7) herausdrehen.
11. Unteres Scharnier (8) abnehmen.
12. Mutter (9) herausdrehen und Bolzen (10)
herausziehen.
13. Bolzen (10) in die linke Bohrung stecken und
Mutter (9) ansetzen und festziehen.
14. Unteres Scharnier (8) ansetzen und
3 Schrauben (7) ansetzen und festziehen.
15. Füße (6) in das untere Scharnier (8) eindrehen.
16. Gerätetür in unteres Scharnier (8) einhängen.
17. 2 Schrauben (4) ansetzen und festziehen.
18. Oberes Scharnier (5) einsetzen und
2 Schrauben (3) ansetzen und festziehen.
19. Gerät aufstellen.
20. Abdeckplatte (2) vorne einhängen und hinten
auflegen.
21. 2 Schrauben (1) ansetzen und festziehen.
22. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile
einsetzen (siehe Kapitel Ausstattung).
Türanschlag der Gefrierfachtür wechseln
1. Gefrierfachtür festhalten und Schraube
herausdrehen.
2. Scharnier vom unteren Stift der Gefrierfachtür
abziehen.
3. Gefrierfachtür öffnen und oben aushängen.
4. Führungshülse herausziehen.
de
8
5. Schraube herausdrehen und Verschlussplatte
abnehmen.
6. Verschlussplatte um 180° drehen und auf der
anderen Seite ansetzen.
7. Schraube ansetzen und festziehen.
8. Führungshülse in die Bohrung stecken.
9. Gerätetür um 180° drehen und oberen Stift in die
Führungshülse stecken.
10. Scharnier auf den unteren Stift der Gefrierfachtür
stecken.
11. Schraube ansetzen und festziehen.
Gerät kennenlernen
Gerät
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Hinweis
Um die beste Energieeffizienz dieses Geräts zu
erzielen, stellen Sie bitte alle Ablagen und Schubladen
an ihre ursprüngliche Position, wie in der Abbildung
oben dargestellt.
Gerät einschalten
Den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
Die Beleuchtung leuchtet bei geöffneter Gerätetür.
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
A Gefrierfach
B Kühlraum
1 Eiswürfelschale
2 Lichtschalter
3 Elektronischer Temperaturregler und LED-Licht
4 Glasablage
5 Abdeckung für Gemüseschublade
6 Gemüseschublade
7 Türablagen
8 Eierschale
9 Türablage für Flaschen
de
9
Temperatur einstellen
Kühlraum
Verwenden Sie das Gerät gemäß den folgenden
Richtlinien. Ihr Gerät verfügt über Funktionen auf dem
Bedienfeld, wie in der Abbildung unten dargestellt.
Temperaturregelung
Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
empfehlen wir, die Kühlraum-Temperatur auf 4 °C
einzustellen. Wenn Sie die Temperatur ändern
möchten, befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen.
m Achtung
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, legen Sie eine
Durchschnittstemperatur für den gesamten Kühlraum
fest. Die Temperaturen in den einzelnen Fächern
können von der auf der Anzeige angezeigten
Temperatur abweichen, je nachdem, wie viel
Lebensmittel Sie aufbewahren und wo Sie diese
aufbewahren. Auch die Umgebungstemperatur kann
die tatsächliche Temperatur im Inneren des Geräts
beeinflussen.
Kühlraum-Temperatur einstellen
Die Schaltfläche drücken, um die Kühlraum-Temperatur
je nach Bedarf zwischen 2 °C und 8 °C einzustellen.
Das Bedienfeld zeigt die Temperaturen in der
dargestellten Abfolge an.
Wir empfehlen:
Für eine optimale Lebensmittelkonservierung ist eine
mittlere Einstellung (4 °C oder 6 °C) am besten
geeignet.
Empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als bei
mittlerer Einstellung lagern. Eine wärmere
Temperatureinstellung beschleunigt das Verderben
von Lebensmitteln.
Eine mittlere Einstellung für die langfristige Lagerung
von Lebensmitteln.
Eine wärmere Einstellung für die kurzfristige
Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender
Betrieb).
Eine kältere Einstellung nur vorübergehend
einstellen bei häufigem Öffnen der Gerätetür und
beim Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den
Kühlraum.
Hinweis
Wenn bei höheren Außentemperaturen eine kältere
Kühlraum-Temperatur eingestellt ist, läuft die
Kältemaschine sehr häufig oder ununterbrochen. Das
führt zu einem höheren Energieverbrauch.
Gefrierfach
Die Temperatur im Kühlraum beeinflusst die
Temperatur im Gefrierfach. Ändern Sie die Temperatur
im Kühlraum um die Temperatur im Gefrierfach zu
ändern.
Wärmer eingestellte Kühlraum-Temperaturen bewirken
wärmere Gefrierfach-Temperaturen.
Super-Freeze
Super-Freeze senkt die Temperatur im Gefrierfach
schnell ab, so dass Lebensmittel schneller gefrieren.
Dies kann die Nährstoffe der Lebensmittel einschließen
und die Lebensmittel länger frisch halten.
Super-Freeze einschalten
Die Schaltfläche 3 Sekunden lang drücken.
Das Super-Freeze-Symbol leuchtet.
Super-Freeze ausschalten
Die Schaltfläche 3 Sekunden lang drücken.
Das Super-Freeze-Symbol erlischt.
Super-Freeze schaltet automatisch nach 52 Stunden
ab.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät
auf dem Typenschild.
de
10
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für
fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch
und Hartkäse.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So
bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom
Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten,
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt
einordnen. Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum
werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen,
dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und
Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der
Rückwand festgefrieren.
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen
unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zonen sind an der Rückwand.
Wärmste Zone ist an der Gerätetür ganz oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und
Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Das Gefrierfach
Das Gefrierfach verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren kleiner Mengen Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierfachtür immer
geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf.
Das Gefrierfach vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Gefriervermögen
Angaben über das Gefriervermögen finden Sie auf dem
Typenschild.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder
kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Die Lebensmittel großflächig im Gefrierfach verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den
frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Gefriergut lagern
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und
Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der
Rückwand festfrieren.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und
einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu
erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden.
Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das
Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie
im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen
in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild,
Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige
Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen,
Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt
werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der
Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch,
saure Sahne, Crème fraîche und Mayonnaise.
de
11
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den
Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum
beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-
Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel
und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden,
kältebeständige Klebebänder, o. Ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit
einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der
Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie
zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
im Mikrowellengerät.
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren
werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll
nutzen.
Ausstattung
Glasablage
Die Glasablage lässt sich herausnehmen und in
unterschiedlichen Höhen einsetzen.
Herausnehmen
Die Glasablage hinten anheben und herausziehen.
Einsetzen
Die Glasablage auf der Führungsschiene nach hinten
schieben, bis sie nach unten einrastet.
Türablagen
Die Türablagen lassen sich herausnehmen.
Herausnehmen
Die Türablage auf einer Seite nach innen drücken, bis
sich diese Seite nach oben herausziehen lässt.
Einsetzen
Die Türablage auf einer Seite in die Führung einsetzen.
Die andere Seite nach unten schieben, bis sie einrastet.
de
12
Gemüseschublade
Die Gemüseschublade eignet sich besonders zur
Lagerung von Obst und Gemüse.
Die Gemüseschublade kann zum Be- und Entladen und
zum Reinigen herausgenommen werden.
Die Abdeckung der Gemüseschublade kann zum
Reinigen herausgenommen werden.
Eiswürfelschale
Die Eiswürfelschale dient zur Herstellung und
Aufbewahrung von Eiswürfeln.
1. Eiswürfelschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in das
Gefrierfach stellen.
2. Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem
Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel, Eiswürfelschale kurz
unter fließendes Wasser halten oder leicht
verwinden.
Eierschale
Die Eierschale dient zur Aufbewahrung von Eiern.
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
2. Gerät ausschalten.
3. Gerät abtauen.
4. Gerät reinigen.
5. Gerätetür offen lassen.
de
13
Abtauen
Kühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der
Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif.
Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig
den Reif oder die Tauwassertropfen zu entfernen.
Gefrierraum
Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch. Gerät bei Reifbildung abtauen.
Allgemeine Tipps
Zum Be und Entladen Gefrierfachtür so kurz wie
möglich öffnen.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen aufstellen. Hohe
Luftfeuchtigkeit begünstigt die Reifbildung.
Frische Lebensmittel möglichst luftdicht verpacken.
m Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem
Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die
KältemittelRohre beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Gerät abtauen
1. Ca. 3 Stunden vor dem Abtauen den
Temperaturregler auf die kälteste Temperatur
drehen, damit die Lebensmittel tief durchgefroren
werden.
2. Nach 3 Stunden das Gerät ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Kälteakkus (wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4. Gerätetür und Gefrierfachtür offen lassen.
5. Wischlappen in das Gefrierfach und vor das Gerät
legen, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
6. Warten, bis sich die Eisschicht lösen lässt.
7. Eisschicht entfernen, Gefrierfach reinigen und innen
trocken wischen.
8. Gerät einschalten und Lebensmittel wieder
einlegen.
Abtauhilfen
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, kann zum
Ablösen der Eisschicht eine Spachtel aus Kunststoff
verwendet werden.
m Achtung
Nie Abtausprays, elektrische Geräte, wie Heizgeräte,
Dampfreinigungsgeräte oder offenes Feuer, wie
Kerzen, Petroleumlampen u. Ä. zum Abtauen
verwenden. Stellen Sie keinen Topf mit heißem Wasser
in das Gerät, um das Abtauen zu beschleunigen.
Gerät reinigen
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Kälteakkus (wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser
und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder
durch das Ablaufloch in die Verdunstungsschale
gelangen.
6. Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und
danach gründlich trocken reiben.
7. Kondensator, Be- und Entlüftungsöffnung mit einem
Pinsel oder Staubsauger reinigen.
8. Ablaufloch mit einem Wattestäbchen reinigen.
9. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und
einschalten.
10. Lebensmittel wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des
Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Ausstattung).
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1. Gerät ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken,
um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zur
Geruchsbildung gekommen ist.
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung
ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom
Kundendienst oder von autorisierten Fachkräften
ausgeführt werden.
de
14
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne
oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und
die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
Gerätetür so kurz wie möglich öffnen.
Um zu verhindern, dass bei einem eventuellen
Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel
schnell erwärmen, Kälteakkus (wenn vorhanden) auf
die Lebensmittel legen.
Darauf achten, dass die Gerätetür immer
geschlossen ist.
Die im Kapitel Gerät kennenlernen dargestellte
Anordnung der Ausstattungsteile benötigt am
wenigsten Energie. Andere Anordnungen können zu
einer höheren Energieaufnahme des Gerätes führen.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden,
die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit
einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Verwenden Sie dazu die Schraubfüße des Gerätes oder
legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder
Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie
sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Stromausfall. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger ein.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Einlegen größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
Temperatur kälter einstellen.
Temperatur ist zu kalt eingestellt. Temperatur wärmer einstellen.
Das Gerät steht zu nah an einer
Wärmequelle oder die
Umgebungstemperatur ist zu warm.
Siehe Kapitel Gerät aufstellen.
Im Kühlraum oder Gefrierfach
ist es zu warm.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Einlegen größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
Temperatur kälter einstellen.
Temperatur ist zu warm eingestellt. Temperatur kälter einstellen.
Das Gerät steht zu nah an einer
Wärmequelle oder die
Umgebungstemperatur ist zu warm.
Siehe Kapitel Gerät aufstellen.
Im Kühlraum oder Gefrierfach
ist es zu kalt.
Temperatur ist zu kalt eingestellt. Temperatur wärmer einstellen.
de
15
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im
Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben
Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und
Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu
vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei
Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Die Beleuchtung (LED)
funktioniert nicht.
Die LED-Beleuchtung ist defekt. Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Türschalter klemmt. Prüfen, ob sich der Türschalter bewegen
lässt.
Unangenehme Gerüche
werden bemerkbar.
Stark riechende Lebensmittel wurden
nicht luftdicht verpackt.
Gerät reinigen. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken (siehe Kapitel Gerüche).
Im Gerät bildet sich eine
Eisschicht.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Die Gerätetür war nicht vollständig
geschlossen.
Die Gerätetür vollständig schließen.
Die Türdichtung ist verschmutzt. Die Türdichtung reinigen. Siehe Kapitel
Gerät reinigen.
Die Gerätetür lässt sich nur
schwer schließen.
Lebensmittel behindern das
Schließen der Gerätetür.
Hindernisse entfernen.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
ausrichten. Siehe Kapitel Gerät ausrichten.
Nach dem Einstellen einer
kälteren Temperatur, schaltet
die Kältemaschine nicht sofort
ein.
Das ist normal, es liegt keine Störung
vor.
Auf dem Geräteboden oder auf
den Ablagen hat sich Wasser
angesammelt.
Das Ablaufloch ist verstopft. Ablaufloch mit einem Wattestäbchen
reinigen.
Siehe Kapitel Gerät reinigen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
D 089 69 339 339
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
de
16
Hinweise
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Langes Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen und zugängliche Abflusssysteme.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern, so dass die Lebensmittel nicht mit anderen
Lebensmitteln in Kontakt kommen oder die enthaltene Flüssigkeit nicht auf diese tropft.
Zwei-Sterne-Fächer eignen sich für die Lagerung vorgefrorener Lebensmittel, die Lagerung oder Herstellung von
Eis und die Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer eignen sich nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Hinweis
Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel in den Fächern deren Ziellagertemperatur der Ihrer gekauften Produkte
entspricht.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht: Schalten Sie das Gerät aus, tauen Sie es ab, reinigen, trocknen Sie es und
lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
m Achtung
Damit das Gerät einfach zu reinigen ist, müssen Lebensmittel in Beutel und Flüssigkeiten in Flaschen oder
verschlossenen Behältern verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gelegt werden.
Reihenfolge Fach-Typ Ziellagertemperatur
[°C]
Geeignete Lebensmittel
1 Kühlschrank +2 - +8 Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere
Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind.
2 (***)*-Gefrierschrank -18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalen- und Krustentiere),
Süßwasser- und Fleischprodukte (empfohlene Dauer: 3 Monate
- Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab).
Geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
3 ***-Gefrierschrank -18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalen- und Krustentiere),
Süßwasser- und Fleischprodukte (empfohlene Dauer: 3 Monate
- Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab).
Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
4 **-Gefrierschrank -12 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalen- und Krustentiere),
Süßwasser- und Fleischprodukte (empfohlene Dauer: 2 Monate
- Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab).
Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
5 *-Gefrierschrank -6 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalen- und Krustentiere),
Süßwasser- und Fleischprodukte (empfohlene
Haltbarkeitsdauer 1 Monat - Nährwerte und Geschmack
nehmen mit der Zeit ab).
Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
6 0-Stern -6 - 0 Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn, einige
verpackte verarbeitete Lebensmittel usw. (Empfohlen, innerhalb
desselben Tages zu essen, vorzugsweise nicht später als
3 Tage).
Teilweise verpackte/eingeschweißte verarbeitete Lebensmittel
(nicht einfrierbare Lebensmittel).
7 Kühlen -2 - +3 Frisches/gefrorenes Schweine-, Rind- und Hühnerfleisch,
Süßwasserprodukte usw. (unter 0 °C 7 Tage und über 0°C
wird der Verzehr innerhalb dieses Tages, nicht länger als
2 Tage empfohlen). Meeresfrüchte (weniger als 0 °C für
15 Tage, es wird nicht empfohlen, über 0 °C zu lagern).
8 Frisches Essen 0 - +4 Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn, gekochte
Lebensmittel usw.(Empfohlen, innerhalb desselben Tages zu
verzehren, vorzugsweise nicht länger als 3 Tage).
9 Wein +5 - +20 Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
17
en Table of contents
Safety instructions ............................................. 18
Directions for disposal ..................................... 19
Specifications supplied .................................... 19
Installing the appliance .................................... 19
Connecting the appliance ................................ 20
Changing the door hinge ................................. 21
Getting to know the appliance ........................ 23
Switching on the appliance ............................. 23
Setting the temperature .................................... 24
Usable capacity ................................................. 24
Fridge compartment ......................................... 25
Freezer compartment ....................................... 25
Freezing capacity .............................................. 25
Freezing and storing ......................................... 25
Freezing fresh food ........................................... 25
Defrosting frozen food ...................................... 26
Fittings ................................................................. 26
Switching off and shutting down
the appliance ..................................................... 27
Defrosting ........................................................... 28
Cleaning the appliance .................................... 28
Smells .................................................................. 28
Lighting (LED) .................................................... 28
Saving energy .................................................... 29
Operation noises ............................................... 29
Rectifying minor faults yourself ....................... 29
After-sales Service ............................................ 30
Notes ................................................................... 31
en
18
Safety instructions
This appliance complies with the relevant safety
regulations for electrical appliances and is fitted with
noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
About these instructions
Read and follow the instructions for installation and
use. They contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you disregard the
notifications and warnings in the operating and
installation instructions.
Retain all documents for subsequent use or for the
next owner.
Risk of explosion
Never use electric appliances inside the appliance
(e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which contain flammable
propellant (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance.
Keep high-percentage alcohol tightly sealed and
store in an upright position.
Do not use additional means to accelerate the
defrosting process other than those recommended
by the manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put the user at
considerable risk.
When installing the appliance, ensure that the mains
cable is not trapped or damaged.
If the mains cable is damaged: immediately
disconnect the appliance from the electricity supply.
Do not use multi-outlet power strips, extension leads
or adapters.
Have the appliance repaired by the manufacturer,
Customer Service or a similarly qualified person only.
Use original parts supplied by the manufacturer only.
The manufacturer guarantees that these parts satisfy
the safety requirements.
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact between your skin and
frozen food, ice and the tubes in the freezer
compartment.
Risk of injury
Containers which contain carbonated beverages may
burst.
Do not store containers which contain carbonated
beverages in the freezer compartment.
Fire hazard/Danger due to
refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit convey a small
quantity of an environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a). It does not damage the ozone
layer and does not contribute to the greenhouse effect.
If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and ignition sources away from
the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and pull out the mains plug.
Please contact Customer Service.
Fire hazard
Portable multi-outlet power strips or power supplies
may overheat, causing a fire.
Never leave portable multi-outlet power strips or
portable power supplies behind the appliance.
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk
At risk here are:
Children,
People with limited physical, mental or sensory
abilities,
People who have inadequate knowledge concerning
safe operation of the appliance.
Measures:
Ensure that children and vulnerable people have
understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who using
the appliance.
Only children aged 8 years and above may use the
appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining
the appliance.
Never allow children to play with the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a lock: keep the key out of
the reach of children.
Keep children away from the packaging and its
parts.
Damage to property
To prevent damage to property:
Do not stand or support yourself on the base,
runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of oil and
grease.
Pull on the mains plug – not the power cord.
en
19
Weight
When installing and transporting the appliance, note
that it may be very heavy.
Intended use
Use this appliance
Only for the cooling and freezing of food and for
making ice.
Only in the home and in the home environment.
Only according to this user manual.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 2000 metres above sea level.
Directions for disposal
* Disposing of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transport. All the materials used are
environmentally friendly and can be recycled. Please
help by disposing of the packaging in an
environmentally responsible manner.
Information about the available disposal methods and
sites can be obtained from your appliance retailer or
your local authority.
* Disposing of your old appliance
Used appliances are not valueless waste. Valuable raw
materials can be recovered through environmentally
responsible disposal.
m Warning
Appliances at the end of their useful life:
1. Unplug the mains plug.
2. Cut the power cord and remove it along with the
mains plug.
3. Do not remove the shelves and containers. Leaving
them intact makes it more difficult for children to
climb in.
4. Never let children play with a disused appliance.
Risk of asphyxiation!
Refrigerators contain refrigerant as well as gases in the
insulation material. Refrigerant and gases must be
disposed of properly. Do not damage the refrigerant
circuit pipes before disposing of them properly.
Specifications supplied
After unpacking the appliance, check all parts for
transport damage.
If you find any defects, contact the retailer from whom
you purchased the appliance or our After-sales Service.
The appliance supplied consists of the following
components:
Free-standing appliance
Features (vary depending on the model)
Bag of assembly materials
Instructions for use and installation
Service record
Guarantee slip
Information on energy consumption and noise
Installing the appliance
Note
This appliance is not intended to be used as a built-in
appliance.
Transport
Because of the weight and size of the appliance, and in
order to minimise the risk of personal injury or damage
to the appliance, at least two persons are required for
moving and positioning the appliance safely.
Installation site
The ideal installation site is a dry, well ventilated room.
The appliance should not be installed in a position that
is exposed to direct sunlight or close to a source of
heat, such as a cooker or radiator. If installation near to
a source of heat is unavoidable, use a suitable
insulating panel or keep to the following minimum
distances from the source of heat:
3 cm from an electric or gas cooker.
30 cm from oil or solid fuel cookers.
Floor surface
The floor at the installation site must not give. Reinforce
the floor if necessary.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The Directive determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en
20
Wall clearance
If the appliance is positioned in the corner of a room or
a recess, minimum clearances at the sides must be
maintained so that the heated air is able to escape
unimpeded and the appliance door can be fully
opened.
Observe the room temperature and
ventilation requirements
Room temperature
The appliance is designed for a certain climate class.
Depending on the climate class, the appliance can be
operated at the following ambient temperatures.
The climate class is specified on the rating plate. The
appliance may not work properly if it is operated for a
long period at a temperature above or below the
indicated range.
Note
The appliance is fully functional within the room
temperature limits of the specified climate class. If an
appliance in the SN climate class is operated at lower
ambient temperatures, damage to the appliance can be
excluded up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
The heated air must be able to escape unimpeded.
Otherwise, the refrigerating unit has to work harder,
which increases the appliance's power consumption.
Therefore:
Never cover over or block the air vent.
Keep minimum distances to walls and furniture.
Connecting the appliance
After setting up the appliance, wait for at least 4 hours
before starting the appliance up. The oil contained in
the compressor may have been displaced into the
refrigeration system during transport.
Before starting the appliance up for the first time, clean
its interior (see section headed Cleaning the
appliance).
Do not remove the transit locks from the shelves and
trays until the appliance has been installed.
Electrical connection
The socket must be near to the appliance and easily
accessible after the appliance has been installed.
The appliance conforms to protection class I. Connect
the appliance to a 220-240 V/50 Hz alternating current
supply using a socket with protective earthing
conductor which has been correctly installed. The
socket must be protected by a fuse with a rating of
10 A to 16 A.
In the case of appliances operated outside of Europe,
check whether the voltage and type of current specified
conform to the values of your electricity grid. You will
find this information on the rating plate.
m Warning
The appliance must never be connected up to an
electronic energy-saving socket.
Sinusoidal-commutated and line-commutated inverters
can be used with our appliances. Line-commutated
inverters are used with photovoltaic systems that are
connected directly to the national grid. Sinusoidal-
communicated inverters must be used with standalone
applications (e.g. on ships or mountain huts) that do
not have a direct connection to the national grid.
Climate class Permissible room temperature
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +16 °C to 38 °C
T +16 °C to 43 °C
en
21
Aligning the appliance
Note
To ensure that it functions properly, the appliance must
be aligned using a spirit level.
1. Move the appliance into its intended installation
position.
2. Screw the feet in/out until the appliance is exactly
aligned.
Changing the door hinge
We recommend to have the door hinge changed by our
customer service. How much a door hinge change will
cost you can find out contacting customer service.
m Warning
When the door hinge is changed, the appliance must
not be connected to the power supply. Please pull the
mains plug beforehand.
Required tools
Changing door hinge of the appliance
door
1. Open the appliance door and unhinge and remove
all fittings from inside the appliance (see section
headed Fittings).
2. Unscrew the 2 screws (1).
3. Take off the cover plate (2) and set it down on a
soft surface.
Hold on to the appliance door!
4. Unscrew the 2 screws (3).
5. Unscrew the 2 screws (4).
6. Remove the top hinge (5).
7. Unhook the appliance door and set it down on a
soft surface.
8. To avoid damaging the appliance rear side, provide
cushioning material. Place the appliance carefully
onto its rear side.
8 mm hex nut driver
10 mm hex nut driver
Cross-shaped screwdriver
Thin-blade screwdriver
en
22
9. Unscrew the feet (6).
10. Unscrew the 3 screws (7).
11. Remove the bottom hinge (8).
12. Unscrew the nut (9) and pull out the bolt (10).
13. Insert the bolt (10) into the left boring and apply the
nut (9) and tighten.
14. Apply the bottom hinge (8) and apply 3 the
screws (7) and tighten.
15. Screw the feet (6) into the bottom hinge (8).
16. Attach the appliance door to the bottom hinge (8).
17. Apply the 2 screws (4) and tighten.
18. Apply the top hinge (5) and apply the 2 screws (3)
and tighten.
19. Turn the appliance upright again.
20. Mount the cover panel (2) at the front and lay it flat
on the rear.
21. Apply the 2 screws (1) and tighten.
22. Open the appliance doors and attach all fittings
(see section headed Fittings).
Changing the door hinge of the freezer
compartment door
1. Hold on to the freezer compartment door and
unscrew the screw.
2. Pull off the hinge from the bottom pin of the freezer
compartment door.
3. Open the freezer compartment door and unhinge at
the top.
4. Pull out the guide sleeve.
en
23
5. Unscrew the screw and remove the closing plate.
6. Rotate the closing plate through 180° and apply it
to the other side.
7. Apply the screw and tighten.
8. Insert the guide sleeve into the borehole.
9. Rotate the appliance door through 180° and at the
top insert the top pin into the guide sleeve.
10. Put the hinge onto the bottom pin of the freezer
compartment door.
11. Apply the screw and tighten.
Getting to know the appliance
Appliance
The features of the models may vary.
The illustrations may differ from your particular model.
Note
To achieve the best energy efficiency of this appliance,
please place all shelves and drawers in their original
position as shown in the illustration above.
Switching on the appliance
Plug the mains plug into the mains outlet socket.
The appliance will start cooling.
The light comes on when the appliance door is opened.
Notes on using the appliance
After switching on the appliance, it may be several
hours before the set temperature is reached.
Do not put any food in the appliance before then.
A Freezer compartment
B Fridge compartment
1 Ice-cube tray
2 Light switch
3 Electronic temperature controller and LED light
4 Glass shelve
5 Cover for crisper drawer
6 Crisper drawer
7 Door pockets
8 Egg tray
9 Door pocket for bottles
en
24
Setting the temperature
Fridge compartment
Use the appliance according to the following
guidelines. Your appliance has functions on the control
panel as shown in the illustration below.
Controlling the temperature
When you start your appliance for the first time, we
recommend that the temperature for the fridge
compartment is set to 4 °C. If you want to change the
temperature, follow the instructions below.
m Caution
When you set a temperature, you set an average
temperature for the whole fridge compartment.
Temperatures inside each cabinet may vary from the
temperature displayed on the panel, depending on how
much food you store and where you place the food.
The ambient temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance.
Setting the fridge compartment temperature
Press the button to set the fridge temperature between
2 °C and 8 °C as needed. The control panel will
display the corresponding figures according to the
following sequence.
We recommend:
For optimum food preservation, a medium setting
(4 °C or 6 °C) is generally the most suitable.
Perishable food should not be stored at a
temperature warmer than the medium setting. High
temperature setting will accelerate food spoilage.
Medium setting for long-term storage of food.
A warmer setting for short-term storage of food
(energy-saving mode).
Select a cooler setting only temporarily, when the
appliance door is frequently opened or large
quantities are placed in the refrigerator
compartment.
Note
When a cooler fridge compartment temperature was
set while the outside temperature is higher, the cooling
unit runs very frequently or without interruptions. This
results in higher energy consumption.
Freezer compartment
The temperature in the fridge compartment will affect
the temperature in the freezer compartment. Change
the temperature in the refrigerator compartment in
order to change the temperature in the freezer
compartment.
Temperatures which are set higher in the refrigerator
compartment will increase temperatures in the freezer
compartment.
Super-Freeze
Super-Freeze will quickly lower the temperature within
the freezer compartment, so food will freeze faster. This
can lock in nutrients of food and keep food fresh for
longer.
Switching on Super-Freeze
Press the button for 3 seconds.
The Super-Freeze symbol lights up.
Switching off Super-Freeze
Press the button for 3 seconds.
The Super-Freeze symbol goes out.
Super-Freeze automatically switches off after 52 hours.
Usable capacity
You will find the details of the usable capacity on the
rating plate inside the appliance.
en
25
Fridge compartment
The fridge compartment is the perfect place for keeping
ready meals, bread and pastries, jams and preserves,
condensed milk and hard cheeses.
When placing food in the fridge, follow
these guidelines
Keep fresh, untouched food in the fridge. In that way
it will keep longer and stay fresher.
In the case of ready-made products and packaged
foods and liquids, pay attention to the manufacturer's
specified best-before or use-by date.
In order to maintain flavour, colour and freshness,
keep food well packed or covered over. That also
prevents flavours from mixing and the plastic parts
from becoming discoloured in the fridge
compartment.
Allow warm food and beverages to cool before
putting them into the appliance.
Note
Keep food from coming into contact with the rear panel.
Otherwise, the air circulation will be impaired.
Food or packaging could also become frozen to the
rear panel.
Pay attention to the temperature zones in
the fridge compartment
The air circulation produces different temperature
zones in the fridge compartment:
The coldest zones are close to the rear panel.
The warmest zone is at the very top of the appliance
door.
Note
Keep items such as hard cheese and butter in the
warmest zone. That will allow the cheese to continue
developing its flavour and the butter will remain
spreadable.
Freezer compartment
Use the freezer compartment for the
following
Storing deep frozen food.
To make ice cubes.
To freeze small quantities of food.
Note
Make sure that the freezer compartment door is always
closed. When the door is open, the frozen foods
defrost. The freezer compartment ices up heavily. In
addition: Energy is wasted due to the power
consumption.
Freezing capacity
You will find information on the freezing capacity on the
rating plate.
Freezing and storing
Purchasing frozen foods
Packaging must not be damaged.
Observe the best before date.
The temperature in the commercial chest freezer
must be -18 °C or colder.
As far as possible, frozen food must be transported
in an insulated container and quickly placed in the
freezer compartment.
When arranging the food, note the
following
Spread the items out well in the freezer compartment.
Note
Food that is already frozen must not come into contact
with the food that is to be freshly frozen.
Storing frozen food
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise
the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Freezing fresh food
Only use fresh, undamaged food for freezing.
In order to retain the nutritional value, aroma and colour
of the food as much as possible, blanch vegetables
before they are frozen.
Blanching is not required for aubergines, peppers,
courgettes and asparagus.
You can find literature about freezing and blanching in
bookshops.
Note
Do not allow food that is to be frozen to sit right next to
food that has already been frozen.
The following are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry,
vegetables, fruit, herbs, eggs without their shells,
dairy products such as cheese, butter and curd
cheese, prepared dishes and leftovers such as
soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes,
baked casseroles and sweet foods.
The following are not suitable for freezing:
Types of vegetable that are usually eaten raw, such
as lettuces or radishes, eggs in their shells, grapes,
whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs,
yoghurt, curds, soured cream, crème fraîche and
mayonnaise.
en
26
Packing frozen food
Pack food so that it is airtight to prevent it from losing
its flavour or drying out.
1. Store food in its packaging.
2. Press out any air.
3. Close the packaging tightly.
4. Label packaging with its contents and date of
freezing.
The following are suitable as packaging:
Plastic film, polyethylene hose film, aluminium foil,
freezer bags.
You will find these products at your specialist dealer.
The following are not suitable as packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane,
rubbish bags and used shopping bags.
The following are suitable for sealing packaging:
Rubber bands, plastic clips, pack-twines, cold-resistant
scotch tape, or similar.
Polyethylene bags and hose film can be fused closed
using a bag sealer.
Storage life of frozen foods
The storage life depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausages, prepared dishes, baked goods:
Up to 6 months.
Cheese, poultry, meat:
Up to 8 months.
Vegetables, fruit:
Up to 12 months.
Defrosting frozen food
You can choose between the following options,
depending on the type of food and its intended use:
at ambient temperature
in the fridge
in an electric oven, with/without hot air convection
In the microwave oven.
m Caution
Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen
after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked
or roasted).
Do not continue to use the complete max. storage time
for the frozen food.
Fittings
Glass shelve
The glass shelve can be removed and fitted at different
heights.
Removing
Lift the glass shelf at the back and pull it out.
Inserting
Slide the glass shelf backwards on the guide rails until
it snaps downwards into place.
Door pockets
The door pockets can be removed.
Removing
Press the door pocket on one side inwards until this
side can be removed by pulling it upwards.
Inserting
Insert the door pocket on one side into the guide. Slide
the other side down until it engages.
en
27
Crisper drawer
The crisper drawer is particularly suitable to storage of
fruit and vegetables.
The crisper drawer can be removed for loading and
unloading and cleaning.
The cover of the crisper drawer can be removed for
cleaning purposes.
Ice-cube tray
The ice-cube tray is for producing and keeping ice
cubes in.
1. Fill the ice-cube tray ¾ full of drinking water and
place in the frozen food container.
2. If the ice-cube tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt implement only
(spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice-cube tray
slightly or hold briefly under flowing water.
Egg tray
The egg tray is used to store eggs.
Switching off and shutting
down the appliance
Switch off the appliance
Unplug the appliance from the mains or switch off the
circuit-breaker.
Putting the appliance out of service
If you do not use the appliance for long periods:
1. Remove all food from the appliance.
2. Switch off the appliance.
3. Defrost the appliance.
4. Clean the appliance.
5. Leave the appliance door open.
en
28
Defrosting
Fridge compartment
While the appliance is in use, drops of condensation or
frost form on the back of the fridge compartment. As
the rear panel defrosts automatically, it is not necessary
to remove the frost or the condensation.
Freezer compartment
A layer of frost in the freezer compartment impairs the
cooling effect on the frozen food and increases the
power consumption. If there is a layer of frost, you must
defrost the appliance.
General tips
When putting food in or taking food out, open the
freezer compartment door for as little time as
possible.
Do not install the appliance in a damp room. A high
level of humidity aids the formation of frost.
Package fresh food so that it is as air-tight as
possible.
m Caution
Do not scrape away the layer of ice using a knife or a
sharp object. You could damage the refrigerant pipes. If
refrigerant shoots out, it may ignite or cause eye
injuries.
Defrosting the appliance
1. Turn the temperature controller to the coldest
temperature approx. 3 hours before the defrosting
to ensure that the food is thoroughly frozen.
2. After 3 hours, switch off the appliance.
3. Take out the food and store it in a cool place. Place
blocks of ice (if you have one) on the food.
4. Leave the appliance door and the freezer
compartment door open.
5. Put a wiping cloth inside the freezer compartment
and one in front of the appliance to collect water
that might escape during the defrosting process.
6. Wait until the layer of ice can be removed.
7. Remove the layer of ice, clean the freezer
compartment and wipe dry its inside.
8. Switch on the appliance and put the food back in.
Defrosting aids
To speed up the defrosting process, you can use a
plastic scraper to remove the layer of ice.
m Caution
Never use electrical appliances, defrosting sprays or
open flames to defrost the freezer, e.g. heaters, steam-
cleaning appliances, candles, oil lamps, etc. Do not
place any saucepans containing hot water in the
appliance in order to speed up the defrosting.
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning
agents or solvents.
Do not use abrasive cleaning pads or sponges that
may scratch surfaces. This may lead to corrosion of
the metallic surfaces.
Never clean the shelves or containers in the
dishwasher. The parts may warp.
Proceed as follows:
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. Unplug the appliance from the mains or switch off
the circuit-breaker.
3. Take out the food and store it in a cool place. Place
blocks of ice (if you have one) on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed out.
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water, and a little pH-neutral washing-up liquid. The
washing-up liquid solution must not be allowed to
get into the lights or run into the evaporation tray
through the drain hole.
6. Only wipe the door seal with clean water and then
rub it until it is dry.
7. Clean the condensator, air intake and exhaust
opening with a brush or vacuum cleaner.
8. Clean the drain hole with a cotton swab.
9. After cleaning, reconnect the appliance to the
mains and switch it on.
10. Put the food back in.
Fittings
All the variable components of the appliance can be
removed for cleaning (see section headed Fittings).
Smells
If you notice unpleasant smells:
1. Switch off the appliance.
2. Remove all food from the appliance.
3. Clean the inside of the appliance (see section
headed Cleaning the appliance).
4. Clean all packaging.
5. Pack strongly smelling food in air-tight containers to
prevent odours.
6. Switch on the appliance again.
7. Arrange the food.
8. After 24 hours, check again to see if the smells
have reappeared.
Lighting (LED)
Your appliance is equipped with a maintenance-free
LED light.
Any repair work on the lighting must only be carried out
by the after-sales service or authorised experts.
en
29
Saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The appliance must be installed out of direct sunlight
and away from heat sources (e.g. heating elements,
cooker).
Use an insulating plate if necessary.
Allow hot food and drinks to cool before placing
them in the appliance.
Place frozen food in the fridge compartment to
defrost and utilise the low temperature of the frozen
food to cool other food.
Only open the appliance door for as short a time as
possible.
To prevent the food warming up quickly in the event
of a power cut or a fault, place blocks of ice (if you
have one) on the food.
Make sure that the appliance door is always closed.
The arrangement of the equipment parts shown in
the section Getting to know the appliance requires
the least amount of energy. Any other arrangements
can result in higher energy consumption.
To prevent increased power consumption,
occasionally clean the air vent with a soft brush or
vacuum cleaner.
Operating noises
Completely normal noises
Humming
Motors running (e.g. refrigeration units, ventilator).
Bubbling, whirring or gurgling noises
Refrigerant circulating through the pipes.
Clicking
Motors, switches or solenoid valves are switching on/
off.
Preventing noises
The appliance is not standing straight
Make sure the appliance is exactly aligned by using a
spirit level. To adjust the position of the appliance, use
the adjustable feet or place something underneath.
The appliance is touching adjacent units or
appliances
Move the appliance away from adjacent furniture or
appliances.
Containers or shelves are wobbling or sticking
Check the removable parts and re-insert them if
necessary.
Containers are touching
Move the containers apart slightly.
Rectifying minor faults yourself
Before calling After-sales Service:
Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below.
You must pay the cost of the After-sales Service call out even during the guarantee period.
Problem Possible cause Remedy
Appliance is not cooling/
freezing.
The lighting is not working.
Power cut. Check whether there is power to the
appliance.
Circuit-breaker is switched off. Check circuit-breaker.
Power plug not properly plugged in. Check whether power plug is properly
plugged in.
The refrigeration unit switches
on with increasing frequency
and for longer periods.
The appliance door is being opened
frequently.
Do not open the appliance door
unnecessarily.
The ventilation openings are covered. Remove any obstructions.
Placing large quantities of food in the
appliance.
Set a lower temperature.
The temperature setting is too low. Set a higher temperature.
The appliance is too close to a heat
source or the ambient temperature is
too warm.
See section headed Installing the appliance.
The fridge compartment/
freezer compartment is too
warm.
The appliance door is being opened
frequently.
Do not open the appliance door
unnecessarily.
Placing large quantities of food in the
appliance.
Set a lower temperature.
The temperature setting is too high. Set a lower temperature.
The appliance is too close to a heat
source or the ambient temperature is
too warm.
See section headed Installing the appliance.
en
30
After-sales Service
You can find your local After-sales Service centre in the
phone book or the After-sales Service directory. Please
quote the product number (E-Nr.) and production
number (FD-Nr.) of your appliance.
You will find this information on the rating plate.
Please help us to avoid unnecessary journeys by
quoting the appliance and production number. By
doing so, you will save any associated additional
charges.
Booking a repair call-out and advice on
faults
The After-sales Service contact details for all countries
are listed in the attached After-sales Service directory.
The fridge compartment/
freezer compartment is too
cold.
The temperature setting is too low. Set a higher temperature.
The (LED) lighting does not
work.
The LED lighting is faulty. See section headed Lighting (LED).
Door switch is sticking. Check whether you can move the door
switch.
Unpleasant smells are
noticeable.
Strongly smelling food not packed in
air-tight containers.
Clean the appliance. Pack strongly smelling
food in air-tight containers (see section
headed Smells).
In the appliance a layer of ice
is forming.
The ventilation openings are covered. Remove any obstructions.
The appliance door was not closed
completely.
Close the appliance door completely.
The door seal is dirty. Clean the door seal. See section headed
Cleaning the appliance.
The appliance door can only
be closed with difficulty.
Food prevent the appliance door from
closing correctly.
Remove any obstructions.
The appliance is not aligned. Align the appliance with a spirit level. See
section headed Aligning the appliance.
After a cooler temperature was
set, the cooling machine does
not switch on immediately.
This is normal, there is no fault.
On the appliance bottom or on
the trays, water has
accumulated.
The drain hole is plugged. Clean the drain hole with a cotton swab.
See section headed Cleaning the appliance.
Problem Possible cause Remedy
GB 0344 892 8979 Calls charged at local or
mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per
minute.
US 800 944 2904 toll-free
en
31
Notes
To avoid contamination of food, please observe the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that the food is not in contact with or does not
drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making
ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Note
Please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased
products.
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould
growth in the appliance.
m Caution
To ensure that the appliance is easy to clean, food must be packed in bags and liquids in bottles or sealed containers
before being placed in the refrigerator.
Order Compartment Type Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
1 Fridge +2 - +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables,
dairy products, cakes, drinks and other foods which are not
suitable for freezing.
2 (***)*-Freezer -18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended time is 3 months - nutrition
values and taste decrease with time).
Suitable for freezing fresh food.
3 ***-Freezer -18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended time is 3 months - nutrition
values and taste decrease with time).
Not suitable for freezing fresh food.
4 **-Freezer -12 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended time is 2 months - nutrition
values and taste decrease with time).
Not suitable for freezing fresh food.
5 *-Freezer -6 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended time is 1 month - nutrition
values and taste decrease with time).
Not suitable for freezing fresh food.
6 0-Star -6 - 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed
foods, etc. (recommended to eat within the same day,
preferably not later than 3 days).
Partially packed/shrink-wrapped processed food
(non-freezable foods).
7 Chill -2 - +3 Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products,
etc. (7 days below 0 °C and above 0 °C is recommended for
consumption within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 °C for 15 days, it is not recommended to
store above 0 °C).
8 Fresh Food 0 - +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(recommended to eat within the same day, preferably not later
than 3 days).
9 Wine +5 - +20 red wine, white wine, sparkling wine, etc.
32
fr Table des matières
Consignes de sécurité ..................................... 33
Consignes de mise au rebut ........................... 34
Étendue des fournitures ................................... 34
Installation de l'appareil ................................... 34
Raccordement de l'appareil ............................ 35
Inversion du sens d'ouverture de la porte .... 36
Présentation de l'appareil ................................ 38
Mise en service de l'appareil .......................... 38
Réglage de la température ............................. 39
Contenance utile ............................................... 40
Compartiment réfrigérateur ............................. 40
Compartiment congélateur .............................. 40
Capacité de congélation .................................. 40
Congélation et rangement ............................... 40
Congélation de produits frais .......................... 40
Décongélation des produits ............................ 41
Équipement ........................................................ 41
Coupure et remisage de l'appareil ................ 42
Dégivrage ........................................................... 43
Nettoyage de l'appareil .................................... 43
Odeurs ................................................................. 44
Éclairage (LED) .................................................. 44
Économies d'énergie ........................................ 44
Bruits de fonctionnement ................................. 44
Remédier soi-même aux petites pannes ...... 45
Service aprèsvente .......................................... 46
Remarques ......................................................... 47
fr
33
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité
applicables aux appareils électriques et il est
déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de cette notice
d'utilisation et de montage. Elle contiennent des
remarques importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne
tenez pas compte des remarques et avertissements
figurant dans la notice de montage et celle
d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Risque d’explosion
N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine
à glaçons, etc.).
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant pour ne pas
prendre des mesures supplémentaires pour
accélérer le dégivrage.
Risque d’électrocution
Les installations et réparations non effectuées dans les
règles peuvent engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le
cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni
endommagé.
Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement l’appareil du secteur.
N’utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ni
d’adaptateur.
Ne confiez la réparation qu’au fabricant, au service
après-vente ou à une personne présentant une
qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine
venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces d’origine
remplissent les exigences de sécurité.
Risque d'engelures provoquées par le
froid
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec le
produit congelé, la glace et les tubulures présents
dans le compartiment congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses
risquent d'éclater.
Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais
de boissons gazeuses.
Risque d’incendie/risques dus au
fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une
petite quantité de fluide frigorigène respectueux de
l’environnement, mais combustible (R600a). Il n’abîme
pas la couche d’ozone et n’accroît pas l’effet de serre.
Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les
yeux ou de s’enflammer.
N'endommagez pas les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Éloignez de l’appareil toute flamme ou source
d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil, puis débranchez-le.
Appelez le service après-vente.
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables
peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur
portables derrière l’appareil.
Évitez des risques pour les enfants et les
personnes en danger :
Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un handicap physique,
psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent pas suffisamment
comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants et les personnes
à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité doit
surveiller ou guider les enfants et les personnes en
danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants
à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la
maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
fr
34
Risque d'étouffement
Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors
de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
l’emballage et ses pièces constitutives.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des glissières
ou des portes comme marchepieds et ne vous
appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière plastique et
les joints de porte soient exempts d'huile et de
graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas
le cordon de branchement.
Poids
Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de
l'appareil que ce dernier peut être très lourd.
Conformité d'utilisation
Utilisez cet appareil
Uniquement pour réfrigérer et congeler des produits
alimentaires, et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m.
Consignes de mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège votre appareil contre les
dommages susceptibles de survenir en cours de
transport. Tous les matériaux qui le composent sont
respectueux de l'environnement et recyclables. Aidez-
nous : éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les services
administratifs de votre mairie.
* Mise au rebut de votre ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués
de valeur ! Leur élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer de précieuses
matières premières.
m Mise en garde
En présence d'appareils usagés :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2. Sectionnez son câble de raccordement puis
enlevez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de monter dans
l'appareil, ne retirez pas les clayettes ni les bacs !
4. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil
usagé. Risque d'asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants. Ceux-ci nécessitent
une mise au rebut adéquate. Jusqu'à l'enlèvement de
l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique
ne soit pas endommagé.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d'éventuels endommagements
dus au transport.
En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui
vous a vendu cet appareil ou à notre service après-
vente.
La livraison comprend les éléments suivants :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Notice d'utilisation et de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d'énergie
et aux bruits
Installation de l'appareil
Remarque
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme un
appareil encastré.
Transport
En raison du poids et des dimensions de l'appareil, au
minimum deux personnes sont requises pour installer
l'appareil de manière sûre, afin de réduire au maximum
les risques de blessures ou d'endommagement de
l'appareil.
Lieu d'installation
Il est préférable d'installer l'appareil dans un endroit sec
et bien aéré. L'emplacement d'installation ne doit pas
être exposé aux rayons directs du soleil ni se trouver à
proximité d'une source de chaleur, telle qu'une
cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une
source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque
isolante appropriée ou respectez les distances
minimales suivantes :
3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à
gaz.
30 cm par rapport à un appareil de chauffage au
fuel ou au charbon.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Cette directive spécifie le cadre pour une reprise
et un recyclage des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
fr
35
Surface porteuse
Sur l'emplacement, le sol ne doit pas s'affaisser.
Renforcez-le si nécessaire.
Distance au mur
En cas d'installation dans le coin d'une pièce ou dans
une niche, il convient de respecter des écarts latéraux
minimum afin que l'air réchauffé puisse s'échapper
librement et que la porte puisse s'ouvrir jusqu'en butée.
Contrôle de la température ambiante et de
l'aération
Température ambiante
L'appareil a été conçu pour une catégorie climatique
précise. Suivant sa catégorie climatique, l'appareil peut
être utilisé dans les températures ambiantes suivantes.
La classe climatique se trouve sur la plaque
signalétique. Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement s'il est utilisé pendant une période
prolongée à une température supérieure ou inférieure à
la plage spécifiée.
Remarque
L'appareil est entièrement fonctionnel dans les limites
de température de la classe climatique indiquée. Si un
appareil de la classe climatique SN est exploité à des
températures inférieures, l'appareil ne sera pas
endommagé jusqu'à une température de +5 °C.
Aération
L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il
ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner
plus longtemps, ce qui augmente la consommation de
courant.
Pour cette raison,
ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices
d'aération de l'appareil !
respectez les distances minimales entre les murs et
les meubles.
Raccordement de l'appareil
Une fois l'appareil installé, attendez au moins 4 heures
avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver,
pendant le transport, que l'huile présente dans le
compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le
compartiment intérieur de l'appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l'appareil »).
N'enlevez les cales de transport retenant les clayettes
et balconnets qu'après l'installation.
Raccordement électrique
La prise femelle doit être proche de l'appareil et
demeurer librement accessible, même après son
installation.
Cet appareil est conforme à la classe de protection I.
Raccordez l'appareil au courant alternatif 220-240 V/
50 Hz via une prise femelle installée réglementairement
et comportant un fil de terre. La prise femelle doit être
protégée par un fusible supportant un ampérage de
10 A à 16 A.
Sur les appareils destinés aux pays non européens,
vérifiez si la tension de branchement et le type de
courant concordent bien avec ceux offerts par le
secteur du pays concerné. Ces données se trouvent
sur la plaque signalétique.
m Mise en garde
Ne branchez en aucun cas l'appareil à une « prise
économie d'énergie » électronique.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs
pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal.
Directement raccordées au réseau public, les
installations photovoltaïques font appel à des onduleurs
pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (par
ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne
disposant pas d'un raccordement direct au réseau
électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage
sinusoïdal.
Classe climatique Température ambiante admissible
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +16 °C à 38 °C
T +16 °C à 43 °C
fr
36
Ajustement de l'appareil
Remarque
Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il
convient de l'aligner à l'aide d'un niveau à bulle.
1. Amenez l'appareil sur l'emplacement prévu.
2. Tournez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit
correctement aligné.
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Nous vous recommandons de recourir à notre service
après-vente pour inverser le sens d'ouverture de la
porte. Renseignez-vous auprès de votre service après-
vente pour connaître le coût d'inversion du sens
d'ouverture de la porte.
m Mise en garde
Pendant l'inversion du sens d'ouverture de la porte,
l'appareil ne doit pas être raccordé au réseau.
Débranchez au préalable la fiche mâle de la prise de
courant.
Outils nécessaires
Inversion du sens d'ouverture de la porte
de l'appareil
1. Ouvrez la porte de l'appareil et décrochez, puis
retirez toutes les pièces d'équipement (voir le
chapitre « Équipement »).
2. Desserrez 2 vis (1).
3. Retirez la plaque de recouvrement (2) et posez-la
sur une surface souple.
Tenez fermement la porte de l'appareil !
4. Desserrez 2 vis (3).
5. Desserrez 2 vis (4).
6. Retirez la charnière supérieure (5).
7. Décrochez la porte de l'appareil et posez-la sur une
surface souple.
8. Afin de ne pas endommager le dos de l'appareil,
appliquez suffisamment de matériau de
rembourrage. Posez l'appareil avec précaution sur
le dos.
Clé à douille de 8 mm
Clé à douille de 10 mm
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
fr
37
9. Retirez les pieds (6).
10. Desserrez 3 vis (7).
11. Retirez la charnière du dessous (8).
12. Dévissez l'écrou (9) et les boulons (10).
13. Placez les boulons (10) dans le perçage de
gauche et mettez en place l'écrou (9), puis vissez.
14. Fixez la charnière inférieure (8) et les 3 vis (7) et
serrez-les.
15. Vissez les pieds (6) dans la charnière du
dessous (8).
16. Accrochez la porte de l'appareil dans la charnière
du dessous (8).
17. Posez et fixez 2 vis (4).
18. Fixez la charnière supérieure (5) et les 2 vis (3) et
serrez-les.
19. Redressez l'appareil.
20. Accrochez la plaque de recouvrement (2) à l'avant
et posez-la derrière.
21. Posez et fixez 2 vis (1).
22. Ouvrez la porte de l'appareil puis remettez en place
toutes les pièces d'équipement (voir le chapitre
« Équipement »).
Inversion du sens d'ouverture de la porte
du compartiment congélateur
1. Tenez la porte du compartiment congélateur et
retirez la vis.
2. Retirez la charnière de la broche du dessous de la
porte du compartiment congélateur.
3. Ouvrez la porte du compartiment congélateur et
décrochez-là en haut.
4. Retirez la douille de guidage.
fr
38
5. Retirez la vis et enlevez la plaque de fermeture.
6. Tournez la plaque de fermeture à 180° et posez-la
sur l'autre côté.
7. Placez la vis et fixez-la.
8. Placez la douille de guidage dans le perçage.
9. Tournez la porte de l'appareil à 180° et placez la
broche supérieure dans la douille de guidage.
10. Insérez la charnière sur la broche inférieure de la
porte du compartiment congélateur.
11. Placez la vis et fixez-la.
Présentation de l'appareil
Appareil
L'équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des
illustrations.
Remarque
Afin d'optimiser l'efficacité énergétique de cet appareil,
veuillez placer toutes les clayettes et tous les tiroirs
dans leur position d'origine, comme illustré sur la figure
ci-dessus.
Mise en service de l'appareil
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
L'appareil commence à réfrigérer.
L'éclairage s'allume si la porte de l'appareil est ouverte.
Remarques concernant le fonctionnement
de l'appareil
Une fois mis en service, l'appareil atteint en
quelques heures la température réglée.
Avant cela, ne rangez aucun produit alimentaire
dans l'appareil.
A Compartiment congélateur
B Compartiment réfrigérateur
1 Bac à glaçons
2 Interrupteur d'éclairage
3 Thermostat électronique et éclairage LED
4 Clayette en verre
5 Couvercle du bac à légumes
6 Bac à légumes
7 Balconnets
8 Compartiment à œufs
9 Balconnet pour bouteilles
fr
39
Réglage de la température
Compartiment réfrigérateur
Utilisez l'appareil conformément aux directives
suivantes. Votre appareil dispose de fonctions sur le
bandeau de commande comme illustré sur la figure
ci-dessous.
Réglage de la température
Lorsque vous mettez votre appareil en service pour la
première fois, nous vous recommandons de régler la
température du compartiment réfrigérateur sur 4 °C.
Si vous souhaitez modifier la température, suivez les
instructions ci-dessous.
m Attention
Lorsque vous réglez une température, vous réglez une
température moyenne pour l'ensemble du
compartiment réfrigérateur. Les températures régnant
dans les compartiments individuels peuvent différer de
la température affichée en fonction de la quantité de
nourriture que vous conservez et de l'endroit où vous la
stockez. La température ambiante peut également
influencer la température réelle à l'intérieur de
l'appareil.
Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
Appuyez sur le bouton pour régler la température du
compartiment réfrigérateur entre 2 °C et 8 °C. Le
bandeau de commande affiche les températures dans
l'ordre indiqué.
Recommandations :
Pour conserver au mieux les aliments, un réglage
moyen (4 °C ou 6 °C) est le plus adapté.
Ne stockez pas les aliments sensibles à une
température plus élevée qu'à température moyenne.
Une température plus chaude accélère la
détérioration des aliments.
Optez pour un réglage moyen pour le stockage à
long terme de produits alimentaires.
Optez pour un réglage plus chaud pour le stockage
à court terme de produits alimentaires
(fonctionnement économique).
Optez pour un réglage plus froid uniquement
provisoire si vous ouvrez fréquemment la porte de
l'appareil ou que vous stockez de grandes quantités
de produits alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur.
Remarque
Si une température du compartiment réfrigérateur plus
froide est réglée en cas de températures extérieures
plus élevées, le système frigorifique fonctionne très
fréquemment, voir sans discontinuer. Cela entraîne une
consommation d'énergie plus élevée.
Compartiment congélateur
La température du compartiment réfrigérateur influence
la température du compartiment congélateur. Modifiez
la température du compartiment réfrigérateur pour
changer celle du compartiment congélateur.
Des températures du compartiment réfrigérateur
réglées à la hausse entraînent des températures plus
élevées dans le compartiment congélateur.
Super-Freeze (super-congélation)
La fonction Super-Freeze (super-congélation) baisse
rapidement la température du compartiment
congélateur pour permettre aux aliments de congeler
plus vite. Cela permet de conserver les nutriments dans
les aliments et de garder ces derniers frais plus
longtemps.
Activer la fonction Super-Freeze (super-congélation)
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes.
Le symbole Super-Freeze (super-congélation) s'allume.
Désactiver la fonction Super-Freeze (super-
congélation)
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes.
Le symbole Super-Freeze (super-congélation) s'éteint.
La fonction Super-Freeze (super-congélation) se
désactive automatiquement après 52 heures.
fr
40
Contenance utile
Vous trouverez les données relatives à la contenance
utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où
ranger des gâteaux et pâtisseries, des plats cuisinés,
des conserves, du lait concentré et du fromage à pâte
dure.
Consignes de rangement
Rangez des produits frais et intacts. Vous pourrez
ainsi conserver plus longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
En cas de produits finis et de denrées
conditionnées, respectez la date limite d'utilisation
optimale ou la date limite de consommation.
Afin de conserver les arômes, la couleur et la
fraîcheur des aliments, emballez-les ou couvrez-les.
Ceci empêche que certains aliments transmettent
leur goût à d'autres dans le compartiment
réfrigérateur et que les pièces en plastique changent
anormalement de couleur.
Laissez d'abord refroidir les boissons et les plats
avant de les ranger dans l'appareil.
Remarque
Évitez que les aliments soient en contact avec la paroi
arrière. Cela empêcherait une circulation d'air optimale.
Les aliments ou les emballages peuvent geler au
contact de la paroi arrière.
Respect des zones de froid du
compartiment réfrigérateur
La circulation d'air dans le compartiment réfrigérateur
crée des zones de température différentes :
Les zones les plus froides se trouvent sur la paroi
arrière.
La zone la plus chaude se trouve tout en haut au
niveau de la porte de l'appareil.
Remarque
Dans la zone la plus chaude, rangez notamment les
fromages à pâte dure et le beurre. Le fromage peut
ainsi développer pleinement ses arômes, tandis que
le beurre reste facile à tartiner.
Compartiment congélateur
Utilisez le compartiment congélateur
Pour entreposer des aliments surgelés.
Pour faire des glaçons.
Pour congeler de plus petites quantités d'aliments.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur
soit toujours fermée ! Les aliments congelés peuvent
dégeler si la porte reste ouverte. Du givre apparaîtra
dans le congélateur. De plus, vous risquez une perte
d'énergie en raison d'une consommation d'électricité
plus élevée !
Capacité de congélation
Vous trouverez les données relatives à la capacité de
congélation sur la plaque signalétique.
Congélation et rangement
Achat des produits surgelés
L'emballage ne doit pas être endommagé.
Vérifiez la date limite de consommation
recommandée.
La température du congélateur du supermarché doit
être de -18 °C minimum.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour
transporter les produits surgelés, puis rangez ces
derniers le plus vite possible dans le compartiment
congélateur.
Consignes de rangement
Répartissez les aliments dans le compartiment
congélateur en les espaçant.
Remarque
Les aliments déjà congelés ne doivent pas entrer en
contact avec ceux qui viennent juste d'être rangés pour
congélation.
Rangement de produits congelés
Évitez que les aliments soient en contact avec la paroi
arrière. Cela empêcherait une circulation d'air optimale.
Les produits alimentaires ou les emballages peuvent
geler au contact de la paroi arrière.
Congélation de produits frais
Pour congeler des aliments, utilisez uniquement des
produits frais, d'un aspect impeccable.
Afin de conserver le mieux possible les valeurs
nutritives, les arômes et la couleur des aliments, il est
conseillé de blanchir les légumes avant de les surgeler.
Il n'est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les
poivrons, les courgettes ni les asperges.
Vous trouverez en librairie toute une documentation sur
la congélation et le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec les produits déjà
surgelés.
fr
41
Se prêtent à la congélation :
les pains et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, les volailles, les légumes,
les fruits, les fines herbes, les œufs sans la coque,
les produits laitiers comme le fromage, le beurre et
le fromage blanc, les plats préparés et les restes de
plats tels que les soupes, les ragoûts, la viande et
les poissons cuits, les plats à base de pommes de
terre, les gratins et les mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
les légumes généralement consommés crus, tels
que la salade ou les radis, les œufs dans leur coque,
les raisins, les pommes, les poires et les pêches
entières, les œufs durs, les yaourts, le lait caillé, la
crème acidulée, la crème fraîche et la mayonnaise.
Emballage de surgelés
Conditionnez les aliments dans des récipients
hermétiquement fermés, afin qu'ils ne sèchent pas et
ne perdent pas leur goût.
1. Placez les aliments dans un emballage.
2. Chassez-en l'air.
3. Fermez l'emballage hermétiquement.
4. Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la
date de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d'aluminium, boîtes de congélation.
Ces produits sont en vente dans les magasins
spécialisés.
Emballages inadaptés :
Papier d'emballage, papier sulfurisé, feuilles de
cellophane, sacs poubelle et sacs en plastique ayant
déjà servi.
Moyens d'obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid ou produits similaires.
Vous pouvez fermer les sachets et les feuilles en
polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits
surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des
aliments.
À une température de -18 °C :
Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries :
jusqu'à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu'à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu'à 12 mois.
Décongélation des produits
Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés,
vous pouvez les décongeler :
à température ambiante
au réfrigérateur
au four électrique, avec/sans ventilateur à air chaud
au micro-ondes.
m Attention
Ne recongelez pas les produits alimentaires qui ont été
partiellement ou entièrement décongelés. Ne
recongelez les produits qu'après les avoir transformés
(cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date
limite de conservation.
Équipement
Clayette en verre
La clayette en verre se retire facilement et peut être
installée à différentes hauteurs.
Retrait
Relevez l'arrière de la clayette et sortez-la.
Installation
Placez la clayette en verre sur les rails de guidage et
poussez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Balconnets
Les balconnets se retirent facilement.
Retrait
Poussez le balconnet vers l'intérieur sur un côté,
jusqu'à ce que ce côté puisse se retirer vers le haut.
fr
42
Installation
Insérez le balconnet sur un côté dans la rainure. Faites
glisser l'autre côté vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
Bac à légumes
Le bac à légumes est particulièrement adapté pour
stocker des fruits et des légumes.
Le bac à légumes peut être retiré pour être chargé ou
vidé, ainsi que pour être nettoyé.
Le couvercle du bac à légumes peut être retiré pour
être nettoyé.
Bac à glaçons
Le bac à glaçon sert à fabriquer et à stocker des
glaçons.
1. Remplissez le bac à glaçon aux ¾ avec de l'eau
potable et placez-le dans le compartiment
congélateur.
2. Si le bac à glaçon est pris dans la glace, séparez-le
uniquement à l'aide d'un objet obtus (manche de
cuillère).
3. Pour détacher les glaçons, passez rapidement le
bac à glaçon sous l'eau courante ou tordez ce
dernier légèrement.
Compartiment à œufs
Le compartiment à œufs sert à conserver les œufs.
Coupure et remisage de
l'appareil
Coupure de l'appareil
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
Mise hors service de l'appareil
Si l'appareil reste longtemps inutilisé :
1. Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil.
2. Éteignez l'appareil.
3. Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez l'appareil.
5. Laissez les portes de l'appareil ouvertes.
fr
43
Dégivrage
Compartiment réfrigérateur
Lorsque l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau ou du
givre se forment sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Étant donné que la paroi arrière se
dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire de
retirer ces gouttes ou ce givre.
Compartiment congélateur
La présence d'une couche de givre dans le
compartiment congélation détériore la diffusion du froid
aux produits congelés et accroît la consommation de
courant. En cas de formation de givre, dégivrez
l'appareil.
Conseils d'ordre général
Ouvrez la porte du compartiment congélateur aussi
brièvement que possible pour déposer ou retirer un
produit.
N'installez pas l'appareil dans des pièces humides.
Une humidité de l'air élevée favorise la formation de
givre.
Conditionnez si possible les aliments frais dans des
contenants fermés hermétiquement.
m Attention
Ne raclez pas la couche de givre ou la glace à l'aide
d'un couteau ou d'un objet tranchant. Vous risqueriez
d'endommager les conduits du fluide réfrigérant. Si le
fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions
oculaires ou s'enflammer.
Dégivrage de l'appareil
1. Env. 3 heures avant de procéder au dégivrage,
tournez le thermostat sur la température la plus
froide afin de surgeler les aliments.
2. Éteignez l'appareil après 3 heures.
3. Retirez les aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Posez les accumulateurs de froid (si vous en
avez) sur ces produits.
4. Laissez les portes de l'appareil et du compartiment
congélateur ouvertes.
5. Placez un torchon dans le compartiment
congélateur et devant l'appareil afin de recueillir
éventuellement l'eau de dégivrage qui s'écoulera.
6. Patientez jusqu'à ce que la couche de glace se
laisse détacher.
7. Retirez la couche de glace, nettoyez le
compartiment congélateur et essuyez son intérieur.
8. Allumez l'appareil et remettez les aliments en place.
Aide au dégivrage
Une petite spatule en plastique peut être utilisée pour
enlever la couche de glace et accélérer ainsi le
processus de dégivrage.
m Attention
N'utilisez jamais d'appareils électriques, de sprays de
dégivrage ni de flamme nue pour procéder au
dégivrage, comme des radiateurs, des appareils de
nettoyage à la vapeur, des bougies, des lampes à
pétrole ou des dispositifs similaires. Ne placez pas de
casserole remplie d'eau chaude dans l'appareil pour
accélérer le dégivrage.
Nettoyage de l'appareil
m Attention
N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du
sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun solvant.
N'utilisez jamais d'éponges abrasives ou
susceptibles de rayer. Des zones corrodées
pourraient apparaître sur les surfaces métalliques de
l'appareil.
Ne nettoyez jamais les clayettes ni les bacs au lave-
vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédure :
1. Éteignez l'appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez les aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Posez les accumulateurs de froid (si vous en
avez) sur ces produits.
4. Patientez jusqu'à ce que la couche de givre soit
fondue.
5. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau
tiède et du produit à vaisselle présentant un pH
neutre. L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans l'éclairage ni par l'orifice d'écoulement dans le
bac d'évaporation.
6. Essuyez le joint de porte uniquement avec un
chiffon et de l'eau propre. Ensuite, séchez-le à fond.
7. Nettoyez le condensateur et les orifices d'aération
de l'appareil avec un aspirateur ou avec une
brosse.
8. Nettoyez l'orifice d'écoulement à l'aide d'un coton-
tige.
9. Après le nettoyage, rebranchez la fiche mâle de
l'appareil, puis remettez-le en marche.
10. Rangez les aliments.
Équipement
Pour le nettoyage, toutes les parties amovibles de
l'appareil peuvent être retirées (voir le chapitre
« Équipement »).
fr
44
Odeurs
Si des odeurs désagréables apparaissent :
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil.
3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre
« Nettoyage »).
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Emballez hermétiquement les aliments dégageant
une forte odeur afin d'empêcher les odeurs de se
répandre.
6. Remettez l'appareil en service.
7. Classez les aliments.
8. Vérifiez après 24 heures si les odeurs se sont
reformées.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d'un éclairage par LED ne
demandant pas d'entretien.
Cet éclairage doit exclusivement être réparé par le
service après-vente ou par des spécialistes autorisés.
Économies d'énergie
Placez votre appareil dans un endroit sec et bien
aéré. L'appareil ne doit pas être exposé directement
aux rayons du soleil, ni se trouver à proximité d'une
source de chaleur (par ex., radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
Laissez d'abord refroidir les boissons et les aliments
chauds avant de les ranger dans l'appareil.
Placez les aliments à décongeler dans le
compartiment réfrigérateur et utilisez les aliments
congelés pour refroidir les aliments.
Ouvrez le plus vite possible la porte de l'appareil.
Afin d'empêcher un réchauffement rapide des
aliments en cas d'une éventuelle coupure de courant
ou de panne, posez les accumulateurs de froid (si
vous en avez) sur ces produits.
Veillez à ce que la porte de l'appareil soit toujours
fermée.
La disposition des équipements représentée dans le
chapitre « Présentation de l'appareil » est celle qui
prend le moins d'énergie. Toute autre disposition
peut entraîner une absorption d'énergie plus
importante de l'appareil.
De temps en temps, nettoyez les orifices d'aération
de l'appareil avec un aspirateur ou avec une brosse,
ceci pour éviter une hausse de consommation
d'électricité.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnements étouffés
Fonctionnement des moteurs (par ex. compresseur,
ventilateur).
Gargouillis, murmures ou clapotis
Du fluide frigorigène s'écoule dans les conduits.
Cliquetis
Mise en/hors service du moteur, de l'interrupteur ou de
l'électrovanne.
Éviter la génération de bruits
Instabilité de l'appareil
Alignez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle. À cet
effet, utilisez les pieds à vis de l'appareil ou placez un
objet dessous.
Appareil en contact avec autre chose
Éloignez l'appareil des meubles ou des appareils
voisins.
Bacs ou surfaces de rangement vibrants ou coincés
Vérifiez les pièces amovibles, puis remettez-les en
place correctement.
Les récipients se touchent
Éloignez légèrement les récipients les uns des autres.
fr
45
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente :
Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent.
Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du
technicien sont à votre charge même pendant la période de garantie !
Panne Cause possible Solution
L'appareil ne refroidit pas.
L'éclairage ne fonctionne pas.
Panne de courant. Vérifiez s'il y a du courant.
Le disjoncteur est désarmé. Vérifiez le disjoncteur.
La fiche mâle n'est pas complètement
branchée dans la prise secteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée
dans la prise.
Le groupe frigorifique
s'enclenche de plus en plus
souvent et longtemps.
La porte de l'appareil est
fréquemment ouverte.
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont
recouverts par des objets.
Retirez les obstacles.
Entreposage de grandes quantités de
produits alimentaires frais.
Réglez une température plus froide.
Le réglage de la température est trop
bas.
Réglez une température plus élevée.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur ou la température
ambiante est trop élevée.
Voir le chapitre « Installation de l'appareil ».
La température est trop élevée
dans le compartiment
réfrigérateur ou congélateur.
La porte de l'appareil est
fréquemment ouverte.
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Entreposage de grandes quantités de
produits alimentaires frais.
Réglez une température plus froide.
Le réglage de la température est trop
élevé.
Réglez une température plus froide.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur ou la température
ambiante est trop élevée.
Voir le chapitre « Installation de l'appareil ».
La température est trop froide
dans le compartiment
réfrigérateur ou congélateur.
Le réglage de la température est trop
bas.
Réglez une température plus élevée.
L'éclairage (LED) ne fonctionne
pas.
L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
Le contacteur de porte est bloqué. Vérifiez si le contacteur de porte peut être
actionné.
Des odeurs désagréables
apparaissent.
Les aliments dégageant une forte
odeur n'ont pas été emballés
hermétiquement.
Nettoyez l'appareil. Emballez
hermétiquement les aliments dégageant une
forte odeur (voir le chapitre « Odeurs »).
Une couche de glace se forme
dans l'appareil.
Les orifices de ventilation sont
recouverts par des objets.
Retirez les obstacles.
La porte de l'appareil n'a pas été
complètement fermée.
Fermez complètement la porte de l'appareil.
Le joint de porte est encrassé. Nettoyez le joint de porte. Voir le chapitre
« Nettoyage de l'appareil ».
La porte de l'appareil est
difficile à ouvrir.
Des aliments empêchent la fermeture
de la porte de l'appareil.
Retirez les obstacles.
L'appareil n'est pas aligné. Alignez l'appareil à l'aide d'un niveau à
bulle. Voir le chapitre « Ajustement de
l'appareil ».
Après le réglage d'une
température plus froide, le
groupe frigorifique ne démarre
pas immédiatement.
C'est normal, ce n'est pas un défaut.
De l'eau s'est accumulée dans
le fond de l'appareil ou sur les
clayettes.
L'orifice d'évacuation est obstrué. Nettoyez l'orifice d'écoulement à l'aide d'un
coton-tige.
Voir le chapitre « Nettoyage de l'appareil ».
fr
46
Service aprèsvente
Pour trouver le service après-vente le plus proche de
chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le
répertoire du service après-vente (SAV). Veuillez
indiquer au service après-vente la référence produit
(E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.) de votre
appareil.
Ces données se trouvent sur la plaque signalétique.
En indiquant ces données au technicien du service
après-vente, vous lui épargnez des déplacements
inutiles. Vous économisez ainsi des frais
supplémentaires.
Demande de réparation et conseils en cas
de problème
Vous trouverez les coordonnées de tous les pays dans
le répertoire du service après-vente ci-joint.
FR 01 40 10 11 00
B 070 222 141
CH 0848 840 040
fr
47
Remarques
Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation considérable de la température dans les
compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces en contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés afin que les aliments n'entrent pas en contact
avec d'autres aliments ou que le liquide qu'ils contiennent ne s'égoutte pas sur les autres aliments.
Les compartiments à deux étoiles servent au stockage des aliments précongelés, au stockage ou à la production
de glace et de glaçons.
Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais.
Remarque
Veuillez stocker les différents types d'aliments dans les compartiments dont la température de conservation cible
correspond à celle des produits que vous avez achetés.
Si vous laissez l'appareil vide pendant une longue période : éteignez-le, décongelez-le, nettoyez-le, séchez-le et
laissez la porte ouverte pour y éviter la formation de moisissures.
m Attention
Pour faciliter le nettoyage de l'appareil, les aliments doivent être emballés dans des sacs et les liquides dans des
bouteilles ou des récipients scellés avant d'être placés au réfrigérateur.
Ordre Type de compartiment Température de
stockage cible [°C]
Aliments appropriés
1 Réfrigérateur +2 - +8 Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et légumes, produits
laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne se prêtant pas à la
congélation.
2 Congélateur (***)* -18 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés et coquillages),
produits d'eau douce et produits à base de viande (durée
recommandée : 3 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût
diminuent avec le temps).
Convient pour congeler des aliments frais.
3 Congélateur *** -18 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés et coquillages),
produits d'eau douce et produits à base de viande (durée
recommandée : 3 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût
diminuent avec le temps).
Ne convient pas pour congeler des aliments frais.
4 Congélateur ** -12 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés et coquillages),
produits d'eau douce et produits à base de viande (durée
recommandée : 2 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût
diminuent avec le temps).
Ne convient pas pour congeler des aliments frais.
5 Congélateur * -6 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés et coquillages),
produits d'eau douce et produits à base de viande (durée
recommandée : 1 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût
diminuent avec le temps).
Ne convient pas pour congeler des aliments frais.
6 0 étoile -6 - 0 Porc, bœuf, poisson et poulet frais, certains aliments transformés
emballés, etc. (il est recommandé de les consommer dans la
journée, de préférence au plus tard dans les 3 jours).
Aliments transformés partiellement emballés/scellés (aliments ne
pouvant pas être congelés).
7 Réfrigération -2 - +3 Porc, bœuf et poulet frais/congelés, produits d'eau douce, etc. (il est
recommandé de les consommer dans les 7 jours s'ils sont
conservés à une température inférieure à 0°C, et dans la journée ou
dans les 2 jours maximum s'ils sont conservés à plus de 0°C). Fruits
de mer (il est recommandé de les consommer dans les 15 jours s'ils
sont conservés à moins de 0°C, le stockage au-dessus de 0°C n'est
pas recommandé).
8 Aliments frais 0 - +4 Porc, bœuf, poisson et poulet frais, aliments cuits, etc. (il est
recommandé de les consommer dans la journée, de préférence
dans les 3 jours maximum).
9 Vin +5 - +20 Vin rouge, vin blanc, pétillant, etc.
48
it Indice
Istruzioni di sicurezza ....................................... 49
Avvertenze per lo smaltimento ....................... 50
Fornitura .............................................................. 50
Predisposizione dell'apparecchio .................. 50
Allacciamento dell'apparecchio ...................... 51
Sostituzione dell'apertura della porta ............ 52
Imparare a conoscere l'apparecchio ............. 54
Attivazione dell'apparecchio ............................ 54
Impostazione della temperatura ..................... 55
Volume utile ........................................................ 55
Il vano frigorifero ................................................ 56
Il congelatore ..................................................... 56
Capacità di congelamento .............................. 56
Congelamento e conservazione ..................... 56
Congelamento di alimenti freschi .................. 56
Scongelamento di cibi congelati .................... 57
Dotazione ............................................................ 57
Spegnimento e messa fuori servizio
dell'apparecchio ................................................ 58
Sbrinamento ....................................................... 59
Pulizia dell'apparecchio ................................... 59
Odori .................................................................... 59
Illuminazione (LED) ........................................... 59
Risparmio energetico ....................................... 60
Rumori di funzionamento ................................. 60
Eliminazione di piccole anomalie ................... 60
Servizio di assistenza clienti ............................ 61
Avvertenze .......................................................... 62
it
49
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme
di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed
è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata
sottoposta a controllo.
Su questo libretto d'istruzioni
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed
il montaggio. Esse contengono importanti
informazioni per l’installazione, l’uso e la
manutenzione dell’apparecchio.
Il produttore non risponde in caso di inosservanza
delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni
per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro
e per eventuali successivi proprietari.
Pericolo di esplosione
Non introdurre mai apparecchi elettrici all’interno
di questo elettrodomestico (es. apparecchi
di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti
gas propellenti combustibili (ad es. bombolette
spray) e sostanze esplosive.
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in
contenitori ermetici e in posizione verticale.
A parte le indicazioni del produttore non adottare
ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento.
Pericolo di scossa elettrica
Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non
corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare
attenzione che il cavo di alimentazione non resti
incastrato e non si danneggi.
In caso di danni al cavo di alimentazione: scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
Non utilizzare prese multiple, prolunghe o adattatori.
Fare riparare l'apparecchio solo dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da una persona in
possesso di simile qualifica.
Utilizzare solo ricambi originali del produttore.
Il produttore garantisce che questi ricambi sono
conformi ai requisiti di sicurezza.
Pericolo di ustioni da freddo
Non mettere in bocca alimenti congelati appena
presi dal congelatore.
Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti
surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.
Pericolo di lesioni
I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica
possono esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con
bevande contenenti anidride carbonica.
Pericolo di incendio/pericoli da
refrigerante
Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una
piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma
infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di
ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di
fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi
o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani
dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina
d’alimentazione.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili
possono surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori
portatili dietro l'apparecchio.
Evitare pericoli a bambini e persone
a rischio
Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici, psichici o di percezione,
persone non sufficientemente informate sull'uso
sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le persone a rischio
abbiano compreso i pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a
sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio
in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in
età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la
manutenzione.
Non permettere che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Pericolo di asfissia
Per apparecchi con serratura della porta: conservare
la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti dell’imballaggio che
possano essere fonte di gioco per i bambini.
it
50
Danni materiali
Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né
sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni
delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni sul cavo linea,
ma impugnare correttamente la spina.
Peso
Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio
considerare che è molto pesante.
Uso corretto
Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare e congelare alimenti e per la
produzione di ghiaccio.
solo nell'uso domestico e nella sfera privata.
solo osservando queste istruzioni per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del
mare.
Avvertenze per lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni durante
il trasporto. Tutti i materiali impiegati sono
ecocompatibili e riutilizzabili. Si invita a collaborare: si
prega di smaltire l'imballaggio nel rispetto
dell'ambiente.
Il rivenditore o l'amministrazione comunale forniscono
informazioni sulle attuali possibilità di smaltimento.
* Smaltimento apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore!
Se smaltiti in modo ecocompatibile, da essi si possono
recuperare materiali utili.
m Avviso
Per apparecchi dismessi:
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e rimuoverlo
insieme alla spina.
3. Non rimuovere i ripiani e contenitori, si evita così
che i bambini possano entrare nell'apparecchio!
4. Impedire che i bambini giochino con l'apparecchio
dismesso. Pericolo di soffocamento!
Gli apparecchi frigoriferi contengono refrigerante e,
nell'isolamento, gas. Il refrigerante e i gas devono
essere smaltiti in modo appropriato. Non danneggiare i
tubi del circuito del refrigerante prima che
l'apparecchio sia stato smaltito in modo appropriato.
Fornitura
Dopo aver rimosso l'imballaggio controllare che tutte le
parti non presentino eventuali danni da trasporto.
In caso di contestazioni, rivolgersi al commerciante
presso il quale è stato acquistato l'apparecchio oppure
rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
La consegna riguarda i seguenti componenti:
Apparecchio fisso
Dotazione (a seconda del modello)
Sacchetto con il materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso e il montaggio
Libretto del servizio di assistenza clienti
Garanzia
Informazioni relative al consumo energetico e ai
rumori
Predisposizione
dell'apparecchio
Avvertenza
Il presente apparecchio non è previsto per l’utilizzo
come apparecchio incorporato.
Trasporto
A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio,
e al fine di ridurre al minimo il rischio di infortuni o di
danni all'apparecchio, per un'installazione in sicurezza
sono necessarie almeno due persone.
Luogo di installazione
Un locale asciutto e con possibilità di ventilazione è
idoneo come luogo di installazione. Il punto di
installazione non dovrebbe essere esposto alla luce
solare diretta o vicino a una fonte di calore, ad esempio
un fornello, un calorifero, ecc. Se l'installazione vicino a
una fonte di calore è inevitabile, utilizzare un pannello
isolante idoneo o rispettare le seguenti distanze minime
dalla fonte di calore:
da una cucina elettrica o a gas 3 cm.
da cucine a petrolio o a carbone 30 cm.
Fondo d'appoggio
Il pavimento nel luogo di installazione non deve cedere.
Se necessario, rinforzare il pavimento.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment
WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per il
ritiro e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valido in tutta l'Unione europea.
it
51
Distanza dalla parete
Nel caso di installazione in un angolo del locale o in
una nicchia rispettare le distanze laterali minime,
affinché l'aria scaldata possa defluire liberamente e sia
possibile aprire la porta dell'apparecchio fino in fondo.
Prestare attenzione alla temperatura
ambiente e alla ventilazione
Temperatura ambiente
L'apparecchio è progettato per una determinata classe
climatica. In funzione della classe climatica,
l’apparecchio può essere usato alle seguenti
temperature ambiente.
La classe climatica è riportata sulla targhetta.
L’apparecchio potrebbe funzionare non correttamente,
se utilizzato per lungo tempo ad una temperatura
superiore o inferiore al campo indicato.
Avvertenza
Entro i limiti della temperatura ambiente della classe di
clima indicata, l'apparecchio è perfettamente
funzionante. Se un apparecchio di classe climatica SN
viene messo in funzione a una temperatura ambiente
più bassa, si possono escludere danni all'apparecchio
fino a una temperatura di +5 °C.
Ventilazione
L' aria riscaldata deve poter defluire liberamente
altrimenti il motore di raffreddamento dovrebbe
lavorare di più. Ciò aumenta il consumo di energia
elettrica.
Quindi:
Non coprire o ostruire mai le aperture di afflusso e
deflusso dell'aria!
Rispettare le distanze minime da pareti e mobili.
Allacciamento dell'apparecchio
Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno
4 ore prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto
può accadere che l'olio contenuto nel compressore
penetri nel sistema di raffreddamento.
Prima della messa in funzione pulire l'interno
dell'apparecchio (vedere capitolo Pulizia
dell'apparecchio).
Rimuovere le protezioni per il trasporto dei ripiani e
balconcini solo dopo l'installazione.
Allacciamento elettrico
La presa di corrente deve essere vicina all'apparecchio
e liberamente accessibile dopo l'installazione
dell'apparecchio.
L'apparecchio appartiene alla classe di protezione I.
Collegare l'apparecchio a corrente alternata a
220-240 V/50 Hz mediante una presa installata a
norma, dotata di un conduttore di terra. La presa di
corrente deve essere protetta con un fusibile compreso
tra 10-A a 16-A.
Per gli apparecchi destinati all'uso in paesi extraeuropei
è necessario verificare se la tensione e il tipo di
corrente indicati corrispondono ai valori della rete
elettrica locale. Questi dati sono riportati sulla targhetta.
m Avviso
È assolutamente vietato collegare l'apparecchio a
prese a risparmio energetico elettroniche.
Per utilizzare il nostro apparecchio possono essere
impiegati invertitori pilotati da rete o sinusoidali. Gli
invertitori commutati dalla rete vengono utilizzati negli
impianti fotovoltaici che vengono direttamente collegati
alla rete elettrica pubblica. Utilizzare gli invertitori
sinusoidali nel caso di soluzioni ad isola (ad es. sulle
imbarcazioni oppure nelle baite di montagna) che non
hanno un collegamento diretto alla rete elettrica.
Classe climatica Temperatura ambiente consentita
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C
ST da +16 °C a 38 °C
T da +16 °C a 43 °C
it
52
Livellare l'apparecchio
Avvertenza
Affinché l'apparecchio possa funzionare perfettamente
occorre livellarlo con una livella a bolla d'aria.
1. Posizionare l'apparecchio nel luogo previsto.
2. Ruotare i piedini finché l'apparecchio non è
esattamente livellato.
Sostituzione dell'apertura della
porta
Consigliamo di far invertire il senso di apertura della
porta dal nostro servizio di assistenza clienti. Il proprio
servizio di assistenza clienti sarà lieto di fornire
informazioni in merito alle spese per la modifica del
senso di apertura delle porte.
m Avviso
Durante la modifica del senso di apertura della porta,
l'apparecchio non deve essere collegato alla rete
elettrica. Prima estrarre la spina di alimentazione.
Attrezzi necessari
Modifica del senso di apertura della porta
dell'apparecchio
1. Aprire la porta dell'apparecchio, quindi sganciare e
rimuovere tutti i pezzi forniti in dotazione (vedere
capitolo Dotazione).
2. Svitare le 2 viti (1).
3. Rimuovere la piastra di copertura (2) e appoggiarla
su una base morbida.
Sorreggere la porta dell'apparecchio!
4. Svitare le 2 viti (3).
5. Svitare le 2 viti (4).
6. Rimuovere la cerniera superiore (5).
7. Sganciare la porta dell'apparecchio e appoggiarla
su una base morbida.
8. Per non danneggiare la parte posteriore, collocare
sufficiente materiale imbottito sotto l'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio sul lato posteriore
prestando attenzione.
Chiave a tubo da 8 mm
Chiave a tubo da 10 mm
Cacciavite a croce
Cacciavite piatto
it
53
9. Svitare i piedini (6).
10. Svitare le 3 viti (7).
11. Rimuovere la cerniera inferiore (8).
12. Svitare il dado (9) ed estrarre il bullone (10).
13. Inserire il bullone (10) nel foro sinistro, quindi
fissare e stringere il dado (9).
14. Inserire la cerniera inferiore (8), quindi fissare e
stringere le 3 viti (7).
15. Avvitare i piedini (6) nella cerniera inferiore (8).
16. Agganciare la porta dell'apparecchio alla cerniera
inferiore (8).
17. Fissare e stringere le 2 viti (4).
18. Inserire la cerniera superiore (5), quindi fissare e
stringere le 2 viti (3).
19. Raddrizzare l'apparecchio.
20. Agganciare la parte anteriore della piastra di
copertura (2) e appoggiare la parte posteriore.
21. Fissare e stringere le 2 viti (1).
22. Aprire la porta dell'apparecchio, quindi inserire tutti
i pezzi in dotazione (vedere capitolo Dotazione).
Modifica del senso di apertura della porta
del congelatore
1. Sorreggere la porta del congelatore e svitare la
vite.
2. Rimuovere la cerniera dal perno inferiore della
porta del congelatore.
3. Aprire la porta e sganciare la parte superiore.
4. Rimuovere la boccola guida.
it
54
5. Svitare la vite e rimuovere la piastra di chiusura.
6. Ruotare la piastra di chiusura di 180° e fissarla
sull'altro lato.
7. Inserire e stringere le viti.
8. Inserire la boccola guida nel foro.
9. Ruotare la porta dell'apparecchio di 180° e inserire
il perno superiore nella boccola guida in alto.
10. Inserire la cerniera nel perno inferiore della porta
del congelatore.
11. Inserire e stringere le viti.
Imparare a conoscere
l'apparecchio
Apparecchio
La dotazione dei modelli può variare.
Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni.
Avvertenza
Per ottenere la massima efficienza energetica dal
presente apparecchio, tutti i ripiani e tutti i cassetti
andranno portati in posizione originaria, come illustrato
nella figura in alto.
Attivazione dell'apparecchio
Inserire la spina nella presa di corrente.
L'apparecchio inizia a raffreddare.
L'illuminazione si accende con porta aperta.
Avvertenze per il funzionamento
Dopo l'attivazione possono trascorrere più ore prima
che venga raggiunta la temperatura impostata.
Prima di questo periodo non introdurre alimenti
nell'apparecchio.
A Congelatore
B Vano frigorifero
1 Porta ghiaccio
2 Interruttore della luce
3 Regolatore elettronico di temperatura e luce a
LED
4 Ripiano in vetro
5 Copertura per il cassetto verdura
6 Cassetto verdura
7 Balconcini della porta
8 Scomparto per le uova
9 Balconcini della porta per bottiglie
it
55
Impostazione della temperatura
Frigorifero
Utilizzare l’apparecchio conformemente alle seguenti
linee guida. L’apparecchio dispone di alcune funzioni
sul pannello di comando, illustrate nella figura in basso.
Regolazione della temperatura
Alla prima messa in funzione dell’apparecchio, si
consiglia di impostare la temperatura del freezer a
4 °C. Se si desidera modificare la temperatura
modificare, attenersi alle seguenti istruzioni.
m Attenzione
Quando si imposta una temperatura, stabilire una
temperatura media per l’intero freezer. Le temperature
all’interno dei singoli scomparti potranno differire da
quella visualizzata sull’indicatore, in base alla quantità
di alimenti conservati e alla loro posizione. Anche la
temperatura ambiente potrà influire sulla temperatura
effettiva all’interno dell’apparecchio.
Impostazione della temperatura del freezer
Premere il pulsante per impostare la temperatura del
freezer fra 2 °C e 8 °C, secondo necessità. Il pannello
di comando visualizzerà le temperature nella sequenza
illustrata in figura.
I nostri consigli:
Per un’ottimale conservazione degli alimenti,
l’impostazione ideale sarà quella su un valore medio
(4 °C oppure 6 °C).
Non conservare alimenti deperibili ad una
temperatura superiore a quella dell’impostazione
media, poiché ciò accelererebbe il deterioramento
degli alimenti.
Un’impostazione su un valore medio per la
conservazione a lungo termine degli alimenti.
Un’impostazione su un valore maggiore per la
conservazione a breve termine degli alimenti
(modalità Risparmio energetico).
Impostare su un valore minore soltanto
temporaneamente, qualora la porta dell’apparecchio
venga aperta di frequente e se occorre introdurre
grandi quantità di alimenti nel freezer.
Avvertenza
Se, a temperature esterne elevate, è impostata una
temperatura minore del freezer, il refrigeratore entrerà
in funzione molto frequentemente, o ininterrottamente,
con conseguente maggiore consumo energetico.
Congelatore
La temperatura nel freezer influisce su quella nel
congelatore. Modificare la temperatura nel freezer, per
modificare quella nel congelatore.
Impostando temperature maggiori nel freezer, le
temperature saranno maggiori anche nel congelatore.
Funzione Super-Freeze
La funzione Super-Freeze abbassa rapidamente la
temperatura nel congelatore, in modo da congelare gli
alimenti più rapidamente. Ciò consente di bloccare le
sostanze nutritive degli alimenti e di mantenere freschi
più a lungo gli alimenti stessi.
Attivazione della funzione Super-Freeze
Premere il pulsante per 3 secondi.
Il simbolo della funzione Super-Freeze si accenderà.
Disattivazione della funzione Super-Freeze
Premere il pulsante per 3 secondi.
Il simbolo della funzione Super-Freeze si spegnerà.
La funzione Super-Freeze si disattiverà
automaticamente dopo 52 ore.
Volume utile
Le indicazioni sul volume utile sono nella targhetta di
identificazione all'interno dell'apparecchio.
it
56
Il vano frigorifero
Il vano frigorifero è il luogo di conservazione ideale per
cibi pronti, prodotti da forno, conserve, latte
condensato e formaggio duro.
Da fare in caso di stoccaggio
Stoccare alimenti freschi e integri in modo da
conservare più a lungo qualità e freschezza.
Per i prodotti finiti e per la merce imbottigliata
rispettare la data di validità minima o entro cui
consumarli indicata dal produttore.
Per mantenere l'aroma, il colore e la freschezza,
impacchettare bene gli alimenti o disporli
spacchettati. In questo modo si evitano passaggi di
gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel
vano frigorifero.
Lasciar raffreddare gli alimenti e le bevande calde
prima di introdurli nell'apparecchio.
Avvertenza
Evitare il contatto tra gli alimenti e la parete posteriore
per non pregiudicare la circolazione dell'aria.
Alimenti e confezioni potrebbero congelarsi se entrati a
contatto con la parete posteriore.
Rispettare le zone fredde nel vano
frigorifero
La circolazione dell'aria all'interno del vano frigorifero fa
sì che il freddo nelle diverse zone sia differente:
le zone più fredde sono vicino alla parete posteriore;
la zona più calda è piuttosto in alto vicino alla porta
dell'apparecchio.
Avvertenza
Nella zona più calda riporre, ad esempio, formaggio
duro e burro. In questo modo il formaggio può
spargere il suo aroma, il burro rimane morbido.
Il congelatore
Utilizzo del congelatore
Per conservare cibi surgelati.
Per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Per congelare quantità ridotte di cibo.
Avvertenza
Prestare attenzione a che la porta del congelatore sia
sempre chiusa! Con la porta aperta gli alimenti
congelati si scongelano. Il vano congelatore si copre di
uno spesso strato di ghiaccio. Inoltre: si verifica uno
spreco di energia a causa di un consumo di corrente
elevato!
Capacità di congelamento
Indicazioni sulla capacità di congelamento si trovano
sulla targhetta di identificazione.
Congelamento e conservazione
Acquisto dei cibi surgelati
L'imballaggio non deve essere danneggiato.
Osservare la data di scadenza.
La temperatura nel punto vendita deve essere -
18 °C oppure inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in
una busta termica e disporli repentinamente nel
vano congelatore.
Durante la sistemazione osservare
Distribuire gli alimenti nel congelatore in modo esteso.
Avvertenza
Gli alimenti già congelati non devono entrare in
contatto con i cibi freschi da congelare.
Conservazione degli alimenti congelati
Evitare il contatto tra gli alimenti e la parete posteriore
per non pregiudicare la circolazione dell'aria.
Alimenti e confezioni potrebbero congelarsi se a
contatto con la parete posteriore.
Congelamento di alimenti
freschi
Per il congelamento, utilizzare solo alimenti freschi e in
condizioni perfette.
Per conservare il più possibile il potere nutritivo,
l'aroma e il colore, sbollentare le verdure prima di
congelarle.
Non è però necessario sbollentare le melanzane, i
peperoni, le zucchine e gli asparagi.
Informazioni relative al congelamento e allo
sbollentamento sono contenute all'interno dei manuali
specifici.
Avvertenza
Non mettere a contatto alimenti che devono essere
congelati con altri già surgelati.
Gli alimenti adatti al congelamento sono:
prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne,
selvaggine, pollame, verdure, frutta, erbe
aromatiche, uova senza il guscio, latticini quali
formaggio, burro e quark, cibi pronti e avanzi come
zuppe, stufati, carne e pesce già cotti, piatti a base
di patate, sformati e dolci.
Gli alimenti non adatti al congelamento sono:
alcuni tipi di verdura che solitamente vengono
consumati crudi, come l'insalata o i rapanelli, le uova
con il guscio, grappoli di uva, mele, pere e pesche,
uova sode, yogurt, latte rappreso, panna acida,
creme fraîche e maionese.
it
57
Confezionamento di alimenti da surgelare
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche per
evitare che perdano il loro gusto o possano seccarsi.
1. Introdurre gli alimenti nel sacchetto o nel
contenitore.
2. Prima svuotare l'aria.
3. Chiudere la confezione ermeticamente.
4. Riportare sulla confezione il contenuto e la data di
congelamento.
Come imballaggio si addicono:
pellicola in plastica, pellicola tubolare in polietilene,
pellicola in alluminio e vaschette per congelare.
Questi prodotti sono reperibili nei negozi specializzati.
Come imballaggio non si addicono:
carta da pacchi, carta pergamena, cellofan, sacchetti
per la spazzatura e sacchetti della spesa usati.
Per la chiusura sono indicati:
anelli in gomma, clip in plastica, spago, nastro adesivo
resistente al freddo, ecc.
Sacchetti e pellicole tubolari in polietilene possono
essere saldati con una sigillatrice.
Durata di conservazione dei cibi congelati
La durata di conservazione dipende dal tipo di
pietanza.
A una temperatura di -18 °C:
pesce, salsicce, piatti pronti, prodotti da forno:
fino a 6 mesi
formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
verdura, frutta:
fino a 12 mesi.
Scongelamento dei cibi
congelati
A seconda del tipo di alimento e dell'utilizzo, si può
scegliere tra le seguenti possibilità:
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con o senza ventola ad aria calda
nel forno a microonde.
m Attenzione
Non congelare di nuovo i cibi scongelati o
semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un
alimento scongelato soltanto dopo averlo cotto o
arrostito.
Non raggiungere mai la durata massima di
conservazione dell'alimento.
Dotazione
Ripiano in vetro
Il ripiano in vetro è estraibile e si può posizionare a
diverse altezze.
Come estrarli
Sollevare leggermente il ripiano in vetro verso la parte
posteriore ed estrarlo.
Come inserirli
Spingere verso il fondo il ripiano in vetro sulla guida di
scorrimento finché non scatta in posizione verso il
basso.
Balconcini della porta
I balconcini della porta sono estraibili.
Come estrarli
Premere un lato del balconcino della porta verso
l'interno fino ad estrarlo verso l'alto.
Come inserirli
Inserire un lato del balconcino della porta nella guida.
Far scorrere l'altro lato verso il basso fino all'innesto.
it
58
Cassetto della verdura
Il cassetto dellaverdura è ideale per la conservazione di
frutta e verdura.
Il cassetto può essere rimosso per le operazioni di
riempimento, svuotamento e pulizia.
La copertura del cassetto dellaverdura può essere
rimossa per effettuare i lavori di pulizia.
Porta ghiaccio
Il porta ghiaccio serve a preparare e conservare i
cubetti di ghiaccio.
1. Riempire ¾ del porta ghiaccio con acqua potabile
e riporlo nel congelatore.
2. Staccare il porta ghiaccio solo con oggetti smussati
(manico del cucchiaio).
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio, passare
brevemente il porta ghiaccio sotto l'acqua corrente
o torcere leggermente le estremità.
Scomparto per le uova
Lo scomparto per le uova serve a conservare le uova.
Spegnimento e messa fuori
servizio dell'apparecchio
Spegnimento dell'apparecchio
Staccare la spina o disattivare il fusibile.
Sospensione dell'uso dell'apparecchio
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo
prolungato:
1. Estrarre tutti gli alimenti dall'apparecchio.
2. Spegnere l'apparecchio.
3. Scongelare l'apparecchio.
4. Pulire l'apparecchio.
5. Lasciare aperta la porta dell'apparecchio.
it
59
Sbrinamento
Frigorifero
Quando l'apparecchio è in funzione, sulla parete
posteriore del vano frigorifero si formano gocce di
rugiada o brina. Poiché la parete posteriore si sbrina
automaticamente, non è necessario rimuovere la brina
o le gocce di rugiada.
Vano congelatore
Uno strato di brina nel congelatore peggiora le
prestazioni dell'apparecchio e aumenta il consumo di
energia. In caso di formazione di brina, scongelare
l'apparecchio.
Consigli generali
Per svuotare e riempire aprire la porta del
congelatore il meno possibile.
Non collocare l'apparecchio in locali umidi. L'elevata
umidità dell'aria favorisce la formazione di brina.
Conservare gli alimenti in confezioni più ermetiche
possibili.
m Attenzione
Non rimuovere lo strato di brina o ghiaccio con un
coltello o con oggetti appuntiti. Si potrebbero
danneggiare i tubi del refrigerante. Il refrigerante
schizzato fuori può infiammarsi oppure danneggiare gli
occhi.
Scongelamento dell'apparecchio
1. Ca. 3 ore prima dello scongelamento, ruotare il
regolatore sulla temperatura più bassa, in modo
tale che il congelamento degli alimenti sia più
duraturo.
2. Dopo 3 ore spegnere l'apparecchio.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Disporre l'accumulatore di freddo sugli alimenti
(qualora fornito in dotazione).
4. Lasciare aperta la porta dell'apparecchio e del
congelatore.
5. Collocare delle pezze nel congelatore e davanti
all'apparecchio per raccogliere l'acqua di
sbrinamento che fuoriesce.
6. Attendere fino allo staccamento dello strato di
ghiaccio.
7. Rimuovere lo strato di ghiaccio, pulire il
congelatore e asciugare l'interno.
8. Accendere l'apparecchio e riporre nuovamente gli
alimenti.
Mezzi ausiliari di sbrinamento
Per accelerare lo sbrinamento, è possibile utilizzare
una spatola di plastica per staccare lo strato di
ghiaccio.
m Attenzione
Non utilizzare mai apparecchi elettrici, spray per lo
sbrinamento o fiamma libera, quali apparecchi di
riscaldamento, apparecchi per la pulizia a vapore,
candele, lampade a petrolio e simili. Non disporre
nell'apparecchio una pentola con acqua bollente, per
accelerare lo sbrinamento.
Pulizia dell'apparecchio
m Attenzione
Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o
contenenti acidi o sabbia.
Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette
abrasive. Sussiste la possibilità che le superfici in
metallo vengano corrose.
Non lavare mai i cassetti e i ripiani in lavastoviglie.
Potrebbero deformarsi!
Procedere come segue:
1. Prima di effettuare la pulizia, spegnere
l'apparecchio.
2. Disattivare il fusibile o estrarre la spina dalla presa.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Disporre l'accumulatore di freddo sugli alimenti
(qualora fornito in dotazione).
4. Attendere che lo strato di brina si sbrini.
5. Pulire l'apparecchio con un panno morbido, acqua
tiepida e un po' di detersivo con pH neutro. L'acqua
di lavaggio non deve finire nell'illuminazione o
attraverso il foro di scarico nella bacinella di
evaporazione.
6. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua e
asciugare accuratamente.
7. Pulire il condensatore, l'apertura di aerazione e
ventilazione con un pennellino o un aspirapolvere.
8. Pulire il foro di scarico un con cotton fioc.
9. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio e
accenderlo.
10. Riporre al suo interno gli alimenti.
Dotazione
Per effettuare la pulizia tirare fuori tutti i pezzi variabili
dell'apparecchio (vedere capitolo Dotazione).
Odori
Se si percepiscono odori sgradevoli:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Estrarre tutti gli alimenti dall'apparecchio.
3. Pulire l'interno dell'apparecchio (vedere capitolo
Pulire l'apparecchio).
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Chiudere ermeticamente gli alimenti molto forti per
impedire la formazione di odore.
6. Riaccendere l'apparecchio.
7. Sistemare gli alimenti.
8. Dopo 24 ore verificare l'eventuale formazione di
odori.
Illuminazione (LED)
L'apparecchio è dotato di un'illuminazione LED che non
richiede manutenzione.
Gli interventi di riparazione dell'illuminazione vanno
eseguiti esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica o da tecnici specializzati autorizzati.
it
60
Risparmio energetico
Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con
possibilità di ventilazione! L'apparecchio non deve
essere esposto alla luce solare diretta o vicino a una
fonte di calore (ad es. calorifero, fornello).
Utilizzare eventualmente un pannello isolante.
Lasciar raffreddare gli alimenti e le bevande calde
prima di introdurli nell'apparecchio.
Riporre nel vano frigorifero i cibi congelati da
scongelare e usare il freddo del cibo congelato per
raffreddare gli alimenti.
Aprire la porta dell'apparecchio per il minor tempo
possibile.
Per impedire che in caso di un'eventuale mancanza
di corrente o di un'anomalia, gli alimenti si
surriscaldino rapidamente, disporre l'accumulatore
di freddo sugli alimenti (qualora fornito in dotazione).
Accertarsi che la porta dell'apparecchio sia sempre
chiusa.
La disposizione dei pezzi in dotazione illustrata nel
capitolo Imparare a conoscere l'apparecchio
richiede lo sforzo minore. Disposizioni diverse
possono comportare un assorbimento di energia
maggiore dell'apparecchio.
Per evitare un elevato consumo di corrente, pulire di
tanto in tanto l'apertura di aerazione e ventilazione
con un pennellino o un aspirapolvere.
Rumori di funzionamento
Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. compressore, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscio
il refrigerante scorre nei tubi.
Breve scatto
Motore, interruttore ed elettrovalvole si attivano/
disattivano.
Eliminazione dei rumori
L'apparecchio non si trova in piano
Allineare l'apparecchio con l'ausilio di una livella a bolla
d'aria. A questo scopo utilizzare i piedini regolabili
dell'apparecchio o collocarvi qualcosa sotto.
L'apparecchio è “a contatto“
Allontanare l'apparecchio dai mobili o dagli apparecchi
con i quali è a contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o sono incastrati
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle
di nuovo.
I contenitori si toccano
Allontanare leggermente i contenitori l'uno dall'altro.
Eliminazione di piccole anomalie
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica:
verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni.
I costi del diritto di chiamata al servizio di assistenza tecnica sono a carico del cliente - anche durante il periodo di
garanzia!
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio non ha potenza
di raffreddamento.
L'illuminazione non funziona.
Interruzione di corrente. Verificare se vi è energia elettrica.
Il dispositivo di sicurezza è
disinserito.
Controllare il dispositivo di sicurezza.
La spina di alimentazione non è
inserita correttamente.
Verificare se la spina è inserita
correttamente.
Il refrigeratore si accende
sempre più spesso e più a
lungo.
Frequente apertura della porta
dell'apparecchio.
Non aprire l'apparecchio se non è
necessario.
Le aperture di aerazione e
ventilazione sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli.
Inserimento di una grande quantità di
alimenti.
Impostare una temperatura più bassa.
La temperatura è impostata su valori
troppo bassi.
Impostazione della temperatura su valori più
caldi.
L'apparecchio è troppo vicino a una
fonte di calore o la temperatura
ambientale è troppo alta.
Vedere capitolo Predisposizione
dell'apparecchio.
Nel frigorifero o nel
congelatore la temperatura è
troppo alta.
Frequente apertura della porta
dell'apparecchio.
Non aprire l'apparecchio se non è
necessario.
Inserimento di una grande quantità di
alimenti.
Impostare una temperatura più bassa.
La temperatura è impostata su valori
troppo alti.
Impostare una temperatura più bassa.
L'apparecchio è troppo vicino a una
fonte di calore o la temperatura
ambientale è troppo alta.
Vedere capitolo Predisposizione
dell'apparecchio.
it
61
Servizio di assistenza tecnica
È possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più
vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'elenco
dei servizi di assistenza clienti. Al servizio di assistenza
bisogna comunicare il numero del prodotto (E-Nr.) e il
numero di fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Questi dati sono riportati sulla targhetta.
Per evitare viaggi inutili, ricordarsi di indicare sempre il
numero del prodotto e il numero di fabbricazione. In
questo modo è possibile evitare le conseguenti spese
supplementari.
Riparazione e assistenza in caso di
anomalie
I dati di contatto di tutti i paesi si trovano nell'elenco dei
centri di assistenza clienti allegato.
Nel frigorifero o nel
congelatore la temperatura è
troppo bassa.
La temperatura è impostata su valori
troppo bassi.
Impostazione della temperatura su valori più
caldi.
L'illuminazione (LED) non
funziona.
L'illuminazione LED è difettosa. Vedere capitolo Illuminazione (LED).
L'interruttore della porta è bloccato. Verificare se è possibile muovere
l'interruttore della porta.
Sono percepibili odori
sgradevoli.
Alimenti molto forti non sono stati
chiusi ermeticamente.
Pulire l'apparecchio. Chiudere
ermeticamente alimenti molto forti (vedere
capitolo Odori).
Nell'apparecchio si forma uno
strato di ghiaccio.
Le aperture di aerazione e
ventilazione sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli.
La porta dell'apparecchio non era
completamente chiusa.
Chiudere completamente la porta
dell'apparecchio.
La guarnizione della porta è sporca. Pulire la guarnizione della porta. Vedere
capitolo Pulizia dell'apparecchio.
La porta dell'apparecchio non
si chiude facilmente.
Gli alimenti impediscono la chiusura
della porta dell'apparecchio.
Rimuovere gli ostacoli.
L'apparecchio non è allineato al
piano.
Mettere l'apparecchio in piano servendosi di
una livella a bolla d'aria. Vedere capitolo
Livellare l'apparecchio.
Dopo aver impostato una
temperatura più bassa il
refrigeratore non si attiva
immediatamente.
È normale, non sono presenti guasti.
Sul fondo dell'apparecchio o
sui ripiani si è raccolta
dell'acqua.
Il foro di scarico è ostruito. Pulire il foro di scarico un con cotton fioc.
Vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio.
Guasto Possibile causa Rimedio
I 800-829120 Linea verde
CH 0848 840 040
it
62
Avvertenze
Al fine di impedire la contaminazione degli alimenti, attenersi alle seguenti avvertenze:
Se la porta viene mantenute aperta a lungo, la temperatura negli scomparti dell’apparecchio potrà aumentare
sensibilmente.
Pulire con regolarità le superfici a contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio accessibili.
Conservare carne cruda e pesce in contenitori appropriati, per impedire che tali alimenti entrino a contatto con altri
alimenti, o che i liquidi al loro interno gocciolino sugli stessi.
Gli scomparti a due stelle sono indicati per conservare alimenti precongelati, per conservare o preparare ghiaccio
e per preparare cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti ad una, due e tre stelle non sono indicati per il congelamento di alimenti freschi.
Avvertenza
Conservare alimenti di tipi diversi negli scomparti la cui temperatura target di conservazione corrisponda a quella dei
prodotti acquistati.
Se si prevede di lasciare a lungo l’apparecchio vuoto: spegnere l’apparecchio, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e
lasciarne aperta la porta, per evitare la formazione di muffe al suo interno.
m Attenzione
Per agevolare la pulizia dell’apparecchio, gli alimenti andranno chiusi all’interno di sacchetti e i liquidi all’interno di
bottiglie o contenitori sigillati, prima di essere riposti in frigorifero.
Sequenza Tipo di scomparto Temperatura target di
conservazione [°C]
Alimenti indicati
1 Frigorifero +2 - +8 Uova, alimenti cotti, alimenti confezionati, frutta e verdura,
latticini, dolci, bevande ed altri alimenti non indicati al
congelamento.
2 Congelatore (***)* -18 Frutti di mare (pesce, gamberi, molluschi e crostacei), acqua
dolce e prodotti a base di carne (durata consigliata: 3 mesi – i
valori nutrizionali e il sapore diminuiscono con l’andare del
tempo).
Indicato per il congelamento di alimenti freschi.
3 Congelatore *** -18 Frutti di mare (pesce, gamberi, molluschi e crostacei), acqua
dolce e prodotti a base di carne (durata consigliata: 3 mesi – i
valori nutrizionali e il sapore diminuiscono con l’andare del
tempo).
Non indicato per il congelamento di alimenti freschi.
4 Congelatore ** -12 Frutti di mare (pesce, gamberi, molluschi e crostacei), acqua
dolce e prodotti a base di carne (durata consigliata: 2 mesi – i
valori nutrizionali e il sapore diminuiscono con l’andare del
tempo).
Non indicato per il congelamento di alimenti freschi.
5 Congelatore * -6 Frutti di mare (pesce, gamberi, molluschi e crostacei), acqua
dolce e prodotti a base di carne (durata di conservazione
consigliata: 1 mese – i valori nutrizionali e il sapore
diminuiscono con l’andare del tempo).
Non indicato per il congelamento di alimenti freschi.
6 0 stelle -6 - 0 Carne suina fresca, manzo, pesce, pollo, alcuni alimenti
trasformati confezionati ecc. (si consiglia di consumare entro il
giorno stesso, o preferibilmente entro 3 giorni).
Alimenti parzialmente confezionati/Alimenti trasformati sigillati
(alimenti non congelabili).
7 Refrigerazione -2 - +3 Carne di suino, manzo e pollo fresca/congelata, prodotti di
acqua dolce ecc. (al di sotto di 0 °C, si consiglia di consumare
entro 7 giorni; al di sopra di 0° C, si consiglia di consumare
entro il giorno stesso e comunque non oltre 2 giorni). Frutti di
mare (al di sotto di 0 °C, conservabili per 15 giorni; si
sconsiglia di conservare al di sopra di 0 °C).
8 Cibi freschi 0 - +4 Carne di maiale fresca, manzo, pesce, pollo, cibi cotti ecc. (si
consiglia di consumare entro il giorno stesso, o preferibilmente
entro 3 giorni).
9 Vino +5 - +20 Vino rosso, vino bianco, spumante ecc.
63
nl Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften ................................... 64
Instructies betreffende het afvoeren .............. 65
Leveringsomvang .............................................. 65
Apparaat plaatsen ............................................. 65
Apparaat aansluiten .......................................... 66
Deuraanslag wisselen ...................................... 67
Apparaat leren kennen ..................................... 69
Apparaat inschakelen ....................................... 69
Temperatuur instellen ....................................... 70
Effectieve inhoud ............................................... 70
De koelruimte ..................................................... 71
Het vriesvak ........................................................ 71
Vriesvermogen ................................................... 71
Invriezen en bewaren ....................................... 71
Verse levensmiddelen bevriezen ................... 71
Diepvriesproduct ontdooien ............................ 72
Uitrusting ............................................................. 72
Apparaat uitschakelen en uit bedrijf nemen 73
Ontdooien ........................................................... 74
Apparaat reinigen .............................................. 74
Geuren ................................................................. 74
Verlichting (LED) ................................................ 74
Energie besparen .............................................. 75
Bedrijfsgeluiden ................................................. 75
Kleine storingen zelf opheffen ........................ 75
Servicedienst ...................................................... 76
Opmerkingen ..................................................... 77
nl
64
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de geldende
veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en
het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
Over deze gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing en de
montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt
daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik
en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer
u de aanwijzingen en waarschuwingen in
de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding
negeert.
Bewaar alle documenten voor later gebruik en voor
eventuele volgende eigenaars.
Explosiegevaar
Nooit elektrische apparaten in het apparaat
gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische
ijsbereiders).
Geen producten met brandbare drijfgassen
(bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het
apparaat opslaan.
Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd
goed afgesloten en staand bewaren.
Afgezien van de aanbevelingen van de fabrikant
geen aanvullende maatregelen nemen om het
ontdooien te versnellen.
Gevaar voor elektrische schokken
Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot
gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het
aansluitsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Bij een beschadigd aansluitsnoer: maak het
apparaat direct los van het stroomnet.
Gebruik geen meervoudige stopcontacten,
verlengsnoeren of adapters.
Het apparaat uitsluitend laten repareren door de
fabrikant, de servicedienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
Gebruik alleen originele onderdelen van de fabrikant.
De fabrikant garandeert dat deze onderdelen
voldoen aan de veiligheidseisen.
Verbrandingsgevaar door kou
Diepvrieswaren nadat u ze uit het vriesvak hebt
gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met
diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
Risico op letsel
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen
barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in
het vriesvak bewaren.
Brandgevaar/gevaren door of van
het koelmiddel
Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar
koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de
ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet.
Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel
veroorzaken of vlam vatten.
Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de leidingen:
Vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het
apparaat houden.
De ruimte ventileren.
Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Neem contact op met de servicedienst.
Brandgevaar
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand
leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Vermijden van risico's voor kinderen en
kwetsbare personen
Er bestaat gevaar voor:
kinderen;
personen met lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke
beperkingen;
personen die onvoldoende kennis hebben over de
veilige bediening van het apparaat.
Maatregelen:
Zorg dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen
wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon
moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten
gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op
kinderen.
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
Kans op stikken
Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik
van kinderen opbergen.
Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het
apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen.
nl
65
Materiële schade
Om materiële schade te voorkomen:
Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of
leunen.
Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en
vetvrij houden.
Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
Gewicht
Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat
rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
Correct gebruik van het apparaat
Gebruik dit apparaat
uitsluitend voor het koelen en invriezen van
levensmiddelen en voor ijsbereiding.
uitsluitend voor privégebruik en huishoudelijk
gebruik.
uitsluitend volgens deze gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten
van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Instructies betreffende het
afvoeren
* Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt uw apparaat tegen
transportschade.
Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en weer
herbruikbaar. Wij verzoeken u mee te helpen: Voer de
verpakking milieuvriendelijk af.
Informeer over de actuele afvoermethoden bij uw
vakhandelaar of gemeente.
* Oud apparaat afvoeren
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een
milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen worden teruggewonnen.
m Waarschuwing
Bij versleten apparaten:
1. Netstekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitkabel doorknippen en met de netstekker
verwijderen.
3. Plateaus en bakken niet uitnemen, om kinderen het
naar binnen klimmen te bemoeilijken!
4. Kinderen niet met het afgedankte apparaat laten
spelen. Verstikkingsgevaar!
Koelapparaten bevatten koelmiddelen en in de isolatie
gassen. Koelmiddel en gassen moeten correct worden
afgevoerd. Leiding van het koelmiddelcircuit tot en met
het afvoeren niet beschadigen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
eventuele transportschade.
Neem in geval van klachten contact op met de winkel
waar u het apparaat heeft gekocht of met onze
servicedienst.
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
Zelfstandig apparaat
Uitrusting (afhankelijk van het model)
Zak met montagemateriaal
Gebruikers- en montagehandleiding
Schrift voor servicedienst
Garantiebijlagen
Informatie over energieverbruik en geluid
Apparaat plaatsen
Aanwijzing
Dit apparaat is niet voor het gebruik als
inbouwapparaat bestemd.
Transport
Vanwege het gewicht en de afmetingen van het
apparaat en om het risico van letsel of schade aan het
apparaat te minimaliseren, zijn er minimaal twee
personen nodig om het apparaat op te stellen.
Opstellingsplaats
Voor het opstellen is een droge, ventileerbare ruimte
geschikt. De opstelplaats moet niet zijn blootgesteld
aan direct zonlicht en moet niet direct in de buurt zijn
van een warmtebron zoals fornuis, kachel, etc.
Wanneer het plaatsen naast een warmtebron
onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte
isolatieplaat of houd de volgende minimale afstanden
tot de warmtebron aan:
Tot elektrische- en gasfornuizen 3 cm.
Tot olie- of kolengestookte kachels 30 cm.
Ondergrond
De bodem op de opstellocatie mag niet meegeven.
Indien nodig de bodem versterken.
Dit apparaat is overeenkomstig de Europese
Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gemarkeerd.
De richtlijn schrijft het kader voor terugname en
verwerking van oude apparaten in de EU voor.
nl
66
Wandafstand
Bij het plaatsen in een hoek van een kamer of nis,
moeten minimale afstanden worden aangehouden,
zodat de opgewarmde lucht ongehinderd kan worden
afgevoerd en de deur van het apparaat tot de aanslag
geopend kan worden.
Let op de kamertemperatuur en de
ventilatie
Ruimtetemperatuur
Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde
klimaatklasse. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het
apparaat bij de volgende ruimtetemperaturen worden
gebruikt.
De klimaatklasse is op het typeplaatje te vinden. Het
apparaat functioneert mogelijk niet correct als het
langere tijd bij een temperatuur boven of onder het
opgegeven bereik wordt gebruikt.
Aanwijzing
Het apparaat is binnen de
ruimtetemperatuurbegrenzingen van de vermelde
klimaatklasse volledig functioneel. Wanneer een
apparaat met klimaatklasse SN bij koudere
kamertemperaturen wordt gebruikt, dan kan schade
aan het apparaat tot een temperatuur van +5°C worden
uitgesloten.
Ventilatie
De opgewarmde lucht moet ongehinderd kunnen
wegtrekken. Het koelapparaat moet anders meer
vermogen leveren. Dat verhoogt het stroomverbruik.
Daarom:
Nooit de be- en ontluchtingsopening afdekken of
afsluiten!
Minimale afstanden tot wanden en meubels
aanhouden.
Apparaat aansluiten
Na het opstellen van het apparaat minimaal 4 uur
wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen.
Tijdens het transport kan het gebeuren dat in de
compressor aanwezige olie zich afzet in het
koelsysteem.
Voor de eerste ingebruikname de binnenruimte van het
apparaat reinigen (zie hoofdstuk Apparaat reinigen).
Verwijder de transportborgingen van de plateaus pas
na het opstellen.
Elektrische aansluiting
De contactdoos moet dicht bij het apparaat zitten en
ook na het opstellen van het apparaat vrij toegankelijk
zijn.
Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I. Via een
conform de voorschriften geïnstalleerde contactdoos
met randaarde het apparaat op 220-240 V/50 Hz
wisselspanning aansluiten. De contactdoos moet met
een 10 A tot 16 A zekering zijn gezekerd.
Bij apparaten, die in niet-Europese landen worden
gebruikt, moet worden gecontroleerd, of de opgegeven
spanning en stroom overeenkomen met die van het
elektriciteitsnet. Deze informatie vindt u op de typeplaat.
m Waarschuwing
Het apparaat mag in geen geval op een elektronische
energiespaarstekker worden aangesloten.
Voor het gebruik van onze apparaten kunnen sinus- en
netgestuurde omvormers worden gebruikt.
Netgestuurde omvormers worden bij zonne-energie
installaties gebruikt, die direct op het openbare
stroomnet worden aangesloten. Bij eilandoplossingen
(bijv. schepen of berghutten), die geen directe
aansluiting op het openbare stroomnet hebben, moeten
sinusgeregelde omvormers worden gebruikt.
Klimaatklasse Toegestane kamertemperatuur
SN +10 °C ... 32 °C
N +16 °C ... 32 °C
ST +16 °C ... 38 °C
T +16 °C ... 43 °C
nl
67
Apparaat uitlijnen
Aanwijzing
Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert,
moet deze met een waterpas horizontaal worden
gesteld.
1. Apparaat op de daarvoor bedoelde plaats zetten.
2. Voeten draaien, tot het apparaat exact horizontaal
staat.
Deuraanslag wisselen
Wij adviseren de deuraanslag door onze klantenservice
te laten wisselen. De kosten voor de wisseling van de
deuraanslag kunt u bij uw verantwoordelijke
Servicedienst opvragen.
m Waarschuwing
Tijdens het wisselen van de deuraanslag mag het
apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Eerst de stekker uit het stopcontact halen.
Benodigd gereedschap
Deuraanslag van de deur van het toestel
omwisselen
1. Apparaatdeur openen en uitrustingsondedelen
losmaken en verwijderen (zie hoofdstuk Uitrusting).
2. 2 schroeven (1) er uit draaien.
3. Afdekplaat (2) verwijderen en op een zachte
ondergrond leggen.
Deur van het apparaat vasthouden!
4. 2 Schroeven (3) er uit draaien.
5. 2 Schroeven (4) er uit draaien.
6. Bovenste scharnier (5) verwijderen.
7. Apparaatdeur losmaken en op een zachte
ondergrond leggen.
8. Om de achterkant van het apparaat niet te
beschadigen, voldoende zacht materiaal er onder
leggen. Apparaat voorzichtig op de achterzijde
leggen.
8 mm steeksleutel
10 mm steeksleutel
Kruiskopschroevendraaier
Gewone schroevendraaier
nl
68
9. Voeten (6) er uit draaien.
10. 3 Schroeven (7) er uit draaien.
11. Onderste scharnier (8) verwijderen.
12. Moer (9) er uit draaien en pen (10) er uit trekken.
13. Pen (10) in het linke gat steken en moer (9)
aanbrengen en vastdraaien.
14. Onderste scharnier(8) plaatsen en 3 schroeven (7)
aanbrengen en vastdraaien.
15. Voeten (6) in het onderste scharnier(8) indraaien.
16. Apparaatdeur in het onderste scharnier (8)
inhangen.
17. 2 schroeven (4) aanbrengen en vastdraaien.
18. Bovenste scharnier (5) plaatsen en 2 schroeven (3)
aanbrengen en vastdraaien.
19. Apparaat plaatsen.
20. Afdekplaat (2) voor inhangen en achter opleggen.
21. 2 Schroeven (1) aanbrengen en vastdraaien.
22. Apparaatdeur openen en alle uitrustingsonderdelen
plaatsen (zie hoofdstuk Uitrusting).
Deuraanslag van vriesvakdeur wisselen
1. Vriesvakdeur vasthouden en schroeven er uit
draaien.
2. Scharnier van onderste pen van de vriesvakdeur
aftillen.
3. Vriesvakdeur openen en bovenkant er uit tillen.
4. Geleidebussen er uit trekken.
nl
69
5. Schroeven er uit draaien en afsluitplaat verwijderen.
6. Afsluitplaat 180° draaien en op de andere zijde
aanbrengen.
7. Schroeven aanbrengen en vastdraaien.
8. Geleidebus in het gat steken.
9. Apparaatdeur 180° draaien en bovenste pen in de
geleidehuls steken.
10. Scharnier op de onderste pen van het vriesvakdeur
steken.
11. Schroeven aanbrengen en vastdraaien.
Apparaat leren kennen
Apparaat
De uitrusting van de modellen kan variëren.
Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk.
Aanwijzing
Om de beste energie-efficiëntie van dit apparaat te
bereiken, plaatst u alle glasplaten en laden in hun
oorspronkelijke positie, zoals in de afbeelding
bovenaan weergegeven.
Apparaat inschakelen
De stekker in het stopcontact steken.
Het apparaat begint te koelen.
De verlichting gaat branden bij geopende
apparaatdeur.
Gebruiksinstructies
Na het inschakelen kan het meerdere uren duren tot
de ingestelde temperatuur is bereikt.
Daarvoor geen levensmiddelen in het apparaat
leggen.
A Vriesvak
B Koelruimte
1 IJsblokjesbak
2 Lichtschakelaar
3 Elektronische temperatuurregelaar en LED-licht
4 Glasplateaus
5 Afdekking voor groentelade
6 Groentelade
7 Deurvakjes
8 Eierhouder
9 Opbergruimte in de deur voor flessen
nl
70
Temperatuur instellen
Koelruimte
Gebruik het apparaat conform de volgende richtlijnen.
Uw apparaat beschikt over functies op het
bedieningsveld, zoals op de afbeelding onderaan
weergegeven.
Temperatuurregeling
Als u uw apparaat voor de eerste keer in gebruik
neemt, raden we u aan om de temperatuur van de
koelruimte op 4 °C in te stellen. Als u de temperatuur
wilt wijzigen, volg dan de volgende instructies.
m Attentie
Als u een temperatuur instelt, leg dan een gemiddelde
temperatuur voor de volledige koelruimte vast. De
temperaturen in de verschillende vakken kunnen
afwijken van de temperatuur die op het display is
weergegeven, afhankelijk van hoeveel levensmiddelen
u bewaart en waar u deze bewaart. Ook de
omgevingstemperatuur kan de wekelijke temperatuur
binnenin het apparaat beïnvloeden.
Temperatuur van de koelruimte instellen
Op de knop drukken om de temperatuur van de
koelruimte naar wens tussen 2 °C en 8 °C in te stellen.
Het bedieningsveld geeft de temperaturen in de
weergegeven volgorde aan.
Wij adviseren:
Voor het optimaal bewaren van de levensmiddelen is
een gemiddelde instelling (4 °C of 6 °C) het meest
geschikt.
Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij
gemiddelde instelling bewaren. Een hogere
temperatuurinstelling versnelt het bederven van
levensmiddelen.
Een gemiddelde instelling voor het langdurige
bewaren van levensmiddelen.
Een warmere instelling voor het kort bewaren van
levensmiddelen (energiezuinig gebruik).
Een koudere instelling alleen tijdelijk instellen bij het
veel openen van de deur van het apparaat en bij het
plaatsen van grote hoeveelheden levensmiddelen in
de koelruimte.
Aanwijzing
Wanneer bij hogere buitentemperaturen een koudere
koelruimtetemperatuur is ingesteld, dan draait de
compressor zeer vaak of continu. Dit leidt tot een hoger
energieverbruik.
Vriesvak
De temperatuur in de koelruimte beïnvloedt de
temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in de
koelruimte om de temperatuur in het vriesvak te
wijzigen.
Warmer ingestelde koelruimtetemperaturen leiden tot
warmere vriesvaktemperaturen.
Super-Freeze
Super-Freeze verlaagt de temperatuur in het vriesvak
snel, zodat levensmiddelen sneller bevriezen. Dit kan
de voedingsstoffen van de levensmiddelen insluiten en
de levensmiddelen langer vers houden.
Super-Freeze inschakelen
De knop 3 seconden lang indrukken.
Het Super-Freeze-symbool brandt.
Super-Freeze uitschakelen
De knop 3 seconden lang indrukken.
Het Super-Freeze-symbool gaat uit.
Super-Freeze schakelt na 52 uur automatisch uit.
Effectieve inhoud
Informatie over de effectieve inhoud van uw apparaat
vindt u op de typeplaat.
nl
71
De koelruimte
De koelruimte is de ideale bewaarlocatie voor bereide
gerechten, gebak, conserven, melk en kaas.
Opletten bij het plaatsen
Plaats verse, ongeschonden levensmiddelen. Zo
blijft de kwaliteit en versheid langer bewaard.
Bij bereide producten en gebottelde producten de
door de producent aangegeven minimale
houdbaarheids- of gebruiksdatum aanhouden.
Om aroma, kleur en versheid te behouden, de
levensmiddelen goed verpakt of afgedekt plaatsen.
Overdracht van smaak en verkleuringen van
kunststof delen in de koelruimte worden daardoor
vermeden.
Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen
en dan pas in het apparaat plaatsen.
Aanwijzing
Voorkom contact tussen levensmiddelen en de
achterwand. De luchtcirculatie wordt anders beïnvloed.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de
achterwand vastvriezen.
Houd rekening met de koudezones in de
koelruimte
Door de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan zones
van een verschillende koudegraad:
De koudste zone bij de achterwand.
De warmste zone is in de deur van het apparaat,
helemaal bovenin.
Aanwijzing
Bewaar in de warmste zone bijv. kaas en boter. Kaas
kan zo haar aroma verder ontwikkelen, de boter blijft
smeerbaar.
Het vriesvak
Het vriesvak gebruiken
Voor het opslaan van diepvriesproducten.
Voor het maken van ijsblokjes.
Voor het invriezen van kleine hoeveelheden
levensmiddel.
Aanwijzing
Let er op dat u de deur van het vriesvak altijd gesloten
is! Bij een open deur ontdooien de bevroren waren. Er
treedt veel ijsvorming op in het vriesvak. Bovendien:
Energieverspilling door hoog stroomverbruik!
Vriesvermogen
Informatie over de invriescapaciteit vindt u op de
typeplaat.
Invriezen en bewaren
Diepvriesproducten inkopen
De verpakking mag niet beschadigd zijn.
Houdbaarheidsdatum aanhouden.
Temperatuur in de verkoopkist moet -18 °C of
kouder zijn.
Diepvriesproducten indien mogelijk in isolerende tas
transporteren en zo snel mogelijk in de vriezer doen.
Let op bij het indelen
De levensmiddelen over een groot gebied in het
vriesvak verdelen.
Aanwijzing
Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de vers
in te vriezen levensmiddelen in contact komen.
Vriesproduct bewaren
Voorkom contact tussen levensmiddelen en de
achterwand. De luchtcirculatie wordt anders beïnvloed.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de
achterwand vastvriezen.
Verse levensmiddelen
bevriezen
Gebruik voor het invriezen alleen verse levensmiddelen.
Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk
te behouden, moeten groenten voor het invriezen
geblancheerd worden.
Bij aubergines, paprika, courgettes en asperges is
blancheren niet nodig.
Boeken over invriezen en blancheren vindt u in de
boekwinkel.
Aanwijzing
Laat in te vriezen levensmiddelen niet in contact komen
met al bevroren levensmiddelen.
Geschikt om in te vriezen zijn:
Gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte,
groenten, fruit, kruiden, eieren zonder schaal,
melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide
gerechten en etensresten zoals soep,
eenpansgerecht, klaargemaakt vlees en
klaargemaakte vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete gerechten.
Niet geschikt om in te vriezen zijn:
Groenten die doorgaans rauw worden gegeten,
zoals sla, radijsjes, eieren in de schaal, druiven, hele
appels, peren en perziken, hardgekookte eieren,
yoghurt, zure-melk, zure room, crème fraîche en
mayonaise.
nl
72
Vriesproducten verpakken
Verpak levensmiddelen luchtdicht, zodat deze geen
smaak verliezen of uitdrogen.
1. Levensmiddel in de verpakking doen.
2. Lucht er uit drukken.
3. Verpakking dicht afsluiten.
4. Inhoud en invriesdatum op de verpakking schrijven.
Als verpakking geschikt:
Kunststoffolie, polyethyleen slangfolie, aluminiumfolie,
invriesdozen.
Deze producten vindt u in de vakhandel.
Niet geschikt als verpakking:
Pakpapier, perkament, cellofaan, vuilniszakken en
gebruikte plastic winkeltassen.
Geschikt voor het afsluiten zijn:
Rubber ringen, kunststof clips, sluiters,
koudebestendige tape, etc.
Zakken en slangfolie van poly-ethyleen kunnen met een
folielasapparaat worden gelast.
Houdbaarheid van het diepvriesproduct
De houdbaarheid is afhankelijk van het soort
levensmiddel.
Bij een temperatuur van -18 °C:
Vis, worst, bereide gerechten, brood en gebak:
tot max. 6 maanden
Kaas, gevogelte, vlees:
tot max. 8 maanden
Groenten, fruit:
tot max. 12 maanden.
Diepvriesproduct ontdooien
Afhankelijk van het soort en het gebruiksdoel kunt u
kiezen uit de volgende mogelijkheden:
bij kamertemperatuur
in de koelkast
in elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator
in magnetron.
m Attentie
Ontdooide waren niet weer invriezen. Pas na het
verwerken in een gerecht (gekookt of gebraden) kan
het opnieuw ingevroren worden.
De maximale bewaartijd van het product niet meer
volledig opgebruiken.
Uitrusting
Glasplateau
Het glasplateau kan worden uitgenomen en op
verschillende hoogtes worden geplaatst.
Uitnemen
Glasplateau van achter optillen en er uit trekken.
Plaatsen
Glasplateau de geleiderail naar achteren schuiven,
totdat deze naar onderen inklikt.
Deurvakjes
De deurvakjes kunnen worden verwijderd.
Uitnemen
De opbergruimte in de deur aan een kant naar binnen
drukken tot deze aan de zijkant naar boven kan worden
uitgenomen.
Plaatsen
Het deuropbergvak aan één zijde in de geleiding
plaatsen. De andere zijde naar onderen schuiven,
totdat deze vastklikt.
nl
73
Groentelade
De groentelade is bijzonder geschikt voor het bewaren
van fruit en groente.
De groentelade kan voor het vullen en uitnemen en
voor het reinigen uit het apparaat worden gehaald.
De afdekking van de groentelade kan voor het reinigen
uit het apparaat worden gehaald.
IJsblokjesbak
Het ijsblokjesbakje dient voor het maken en bewaren
van ijsblokjes.
1. IJsblokjesbakje voor ¾ met drinkwater vullen en in
de bak plaatsen.
2. Vastgevroren ijsbak alleen met stomp voorwerp
verwijderen (lepelsteel).
3. Voor het losmaken van de ijsblokjes, het
ijsblokjesbakje kort onder stromend water houden
of licht torderen.
Eierhouder
Het eierrekje dient voor het bewaren van eieren.
Apparaat uitschakelen en uit
bedrijf nemen
Apparaat uitschakelen
Netstekker lostrekken of zekering uitschakelen.
Apparaat stil zetten
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
1. Alle levensmiddelen uit het apparaat nemen.
2. Apparaat uitschakelen.
3. Apparaat reinigen.
4. Apparaatdeur open laten.
nl
74
Ontdooien
Koelruimte
Terwijl het apparaat in bedrijf is, vormen zich op de
achterwand van de koelruimte dauwwaterdruppels of
rijp. Omdat de achterwand automatisch ontdooit, is het
niet nodig rijp of dauwwaterdruppels te verwijderen.
Vriesruimte
Een ijslaag in vriesruimte verslechtert de koude-afgifte
aan de producten en verhoogt het stroomverbruik.
Apparaat bij ijsafzetting ontdooien.
Algemene tips
Voor het plaatsen en uitnemen van producten de
deur van het vriesvak zo kort mogelijk openen.
Het apparaat niet in vochtige ruimten plaatsen. Een
hoge luchtvochtigheid bevordert de ijsafzetting.
Verse levensmiddelen zo veel mogelijk luchtdicht
verpakken.
m Attentie
IJslaag niet met messen of scherpe voorwerpen
verwijderen. U kunt daarmee de koelmiddelleidingen
beschadigen. Ontsnappend koelmiddel kan oogletsel
veroorzaken of ontbranden.
Apparaat ontdooien
1. Ca. 3 uur voor het ontdooien de
temperatuurregelaar op de koudste stand draaien,
zodat de levensmiddelen goed bevroren worden.
2. Na 3 uur het apparaat uitschakelen.
3. Levensmiddelen uit het apparaat halen en op een
koele plaats bewaren. Koelelementen (indien
beschikbaar) op de levensmiddelen leggen.
4. Apparaatdeur en vriesvakdeur open laten.
5. Vaatdoeken in het vriesvak en voor het apparaat
leggen, om uittredend dooiwater op te vangen.
6. Wacht tot de ijslaag loslaat.
7. IJslaag verwijderen, vriesruimte schoonmaken en
interieur droog afnemen.
8. Apparaat inschakelen en de levensmiddelen er
weer in doen.
Ontdooihulpmiddelen
Om het ontdooien te versnellen, kan om de ijslaag te
verwijderen een kunststof spatel worden gebruikt.
m Attentie
Nooit ontdooisprays, elektrische apparaten zoals
kachels, stoomreinigers, open vuur, kaarsen,
petroleumlampen, etc. voor het ontdooien gebruiken.
Geen pan met heet water in het apparaat plaatsen om
het ontdooien te versnellen.
Apparaat reinigen
m Attentie
Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende
schoonmaak- en oplosmiddelen.
Geen schurende of krassende sponzen gebruiken.
Op metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
Nooit plateaus en bakken in de vaatwasser reinigen.
De delen kunnen vervormen!
Ga als volgt te werk:
1. Vóór het reinigen het apparaat uitschakelen.
2. Netstekker uit het stopcontact halen of de zekering
uitschakelen.
3. Levensmiddelen uit het apparaat halen en op een
koele plaats bewaren. Koelelementen (indien
beschikbaar) op de levensmiddelen leggen.
4. Wachten tot de rijplaag is ontdooid.
5. Reinig het apparaat met een zachte doek,
lauwwarm water en wat pH-neutraal afwasmiddel.
Het schoonmaakwater mag niet in de verlichting of
door het afvoergat in de verdampingsschaal
komen.
6. De deurafdichting alleen met schoon water afvegen
en daarna grondig droog wrijven.
7. Condensator, be- en ontluchtingsopening met een
penseel of stofzuiger reinigen.
8. Afvoergat met een wattenstaafje reinigen.
9. Na het schoonmaken het apparaat weer aansluiten
en inschakelen.
10. Levensmiddelen weer in het apparaat doen.
Uitrusting
Voor de reiniging kunnen alle variabele onderdelen van
het apparaat worden uitgenomen (zie hoofdstuk
Uitrusting).
Geuren
Wanneer u onaangename geuren constateert:
1. Apparaat uitschakelen.
2. Alle levensmiddelen uit het apparaat nemen.
3. Binnenruimte reinigen (zie hoofdstuk Apparaat
reinigen).
4. Alle verpakkingen reinigen.
5. Sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht
verpakken om geurvorming te voorkomen.
6. Apparaat weer inschakelen.
7. Levensmiddelen in het apparaat doen.
8. Na 24 uur controleren of er opnieuw geurvorming
optreedt.
Verlichting (LED)
Uw apparaat is uitgevoerd met een onderhoudsvrije
LED-verlichting.
Reparaties aan deze verlichting mogen uitsluitend door
de Servicedienst of geautoriseerde vakkrachten worden
uitgevoerd.
nl
75
Energie besparen
Apparaat in een droge, geventileerde ruimte
plaatsen. Het apparaat mag niet direct in de zon of in
de nabijheid van een warmtebron staan (bijv.
radiator, open haard).
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Warme levensmiddelen en dranken eerst laten
afkoelen, dan pas in het apparaat zetten.
Diepvriesproducten voor het ontdooien in de
koelruimte plaatsen en de koude van het
diepvriesproduct voor de koeling van
levensmiddelen benutten.
Apparaatdeur zo kort mogelijk openen.
Om te voorkomen dat bij een eventuele stroomuitval
of storing de levensmiddelen snel opwarmen,
koelelementen (indien beschikbaar) op de
levensmiddelen leggen.
Let er op dat de deur van het apparaat altijd gesloten
is.
De in het hoofdstuk Het apparaat leren kennen
weergegeven configuratie van de
uirustingsonderdelen is de meest zuinige. Andere
configuraties kunnen tot een hoger energieverbruik
van het apparaat leiden.
Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, de
be- en ontluchtingsopeningen af en toe met een
kwast of stofzuiger reinigen.
Bedrijfsgeluiden
Normale geluiden
Brommen
Motoren draaien (bijv. koelaggregaat, ventilator).
Borrelende, zoemende of gorgelende geluiden
Er stroomt koelmiddel door de leidingen.
Klikken:
Motor, schakelaar, of magneetventielen schakelen in of
uit.
Geluiden vermijden
Het apparaat staat niet horizontaal
Stel het apparaat horizontaal m.b.v. een waterpas.
Gebruik daarvoor de schroefvoeten van het apparaat of
leg er iets onder.
Het apparaat staat ergens tegen aan
Zet het apparaat los van andere meubels of apparaten.
Vakken of plateaus wiebelen of klemmen
Controleer de uitneembare delen en plaats deze
eventueel opnieuw.
Verpakkingen komen met elkaar in contact
Haal de verpakkingen iets uit elkaar.
Kleine storingen zelf opheffen
Voordat u contact opneemt met de servicedienst:
Controleer of u de storing aan de hand van de volgende instructies kunt verhelpen.
U moet de kosten voor de klantenservice zelf dragen ook tijdens de garantieperiode!
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat heeft geen
koelvermogen.
De verlichting werkt niet.
Netspanningsuitval. Controleer of de spanning aanwezig is.
Zekering is uitgeschakeld. Zekering controleren.
Netstekker zit niet goed vast. Controleer, of de netstekker goed vast zit.
De compressor schakelt
steeds vaker en langer in.
Frequent openen van het apparaat. Apparaat niet onnodig openen.
De be- en ontluchtingsopeningen zijn
bedekt.
Hindernissen wegnemen.
Plaatsen van grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen.
Temperatuur kouder instellen.
Temperatuur is te koud ingesteld. Temperatuur warmer instellen.
Het apparaat staat te dicht bij een
warmtebron of de
omgevingstemperatuur is te hoog.
Zie hoofdstuk Apparaat opstellen.
In de koelruimte of in het
vriesvak is het te warm.
Frequent openen van het apparaat. Apparaat niet onnodig openen.
Plaatsen van grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen.
Temperatuur kouder instellen.
Temperatuur is te warm ingesteld. Temperatuur kouder instellen.
Het apparaat staat te dicht bij een
warmtebron of de
omgevingstemperatuur is te hoog.
Zie hoofdstuk Apparaat opstellen.
In de koelruimte of vriesvak is
het te koud.
Temperatuur is te koud ingesteld. Temperatuur warmer instellen.
nl
76
Servicedienst
Een servicedienst in uw omgeving vindt u in het
telefoonboek of in de servicedienst-index. Geef aan de
Servicedienst het typenummer (E-Nr.) en het
fabricagenummer (FD-Nr.) van het apparaat door.
U vindt deze op het typeplaatje.
Help mee om onnodige voorrijkosten te voorkomen
door het artikel- en fabricagenummer door te geven. U
bespaart dan de hieraan verbonden extra kosten.
Reparatie-opdracht en advies bij
storingen
De contactgegevens van alle landen vindt u in het
bijgaande Servicedienst-overzicht.
De Verlichting (LED) werkt niet. De LED-verlichting is defect. Zie hoofdstuk verlichting (LED).
Deurschakelaar klemt. Controleer of de deurschakelaar bewogen
kan worden.
Onaangename geuren zijn
waarneembaar.
Sterk geurende levensmiddelen zijn
niet luchtdicht verpakt.
Apparaat reinigen. Sterk geurende
levensmiddelen luchtdicht verpakken (zie
hoofdstuk Geuren).
In het apparaat vormt zich een
ijslaag.
De be- en ontluchtingsopeningen zijn
bedekt.
Hindernissen wegnemen.
De deur van het apparaat was niet
volledig gesloten.
De apparaatdeur volledig sluiten.
De deurafdichting is verontreinigd. De deurafdichting reinigen. Zie hoofdstuk
Apparaat reinigen.
De apparaatdeur gaat zeer
moeilijk dicht.
Levensmiddelen verhinderen het
sluiten van de apparaatdeur.
Hindernissen wegnemen.
Het apparaat is niet horizontaal
gesteld.
Apparaat met behulp van een waterpas
stellen. Zie het hoofdstuk Apparaat stellen.
Na het instellen van een
koudere temperatuur schakelt
de compressor niet direct in.
Dat is normaal, er is geen sprake van
een storing.
Op de bodem van het apparaat
of op de plateaus heeft zich
water verzameld.
Het afvoergat is verstop. Afvoergat met een wattenstaafje reinigen.
Zie hoofdstuk Apparaat reinigen.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
NL 088 424 4010
B 070 222 141
nl
77
Opmerkingen
Om een besmetting van levensmiddelen te vermijden, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
Lang openen van de deur kan tot een aanzienlijke stijging van de temperatuur in de vakken van het apparaat
leiden.
Reinig regelmatig oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen en toegankelijke afvoersystemen.
Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte dozen zodat de levensmiddelen niet met andere levensmiddelen in
contact komen of de sappen er niet uit druppelen.
Tweesterrenvakken zijn geschikt voor het bewaren van bevroren levensmiddelen, het bewaren of het maken van ijs
en het maken van ijsblokjes.
Een-, twee- en driesterrenvakken zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Aanwijzing
Bewaar verschillende levensmiddelen in de vakken waarvan de doelbewaartemperatuur met de door u gekochte
producten overeenkomt.
Als het apparaat langere tijd leeg staat: schakel het apparaat uit, ontdooi het, reinig en droog het en laat de deur open
om schimmelvorming in het apparaat te vermijden.
m Attentie
Om ervoor te zorgen dat het apparaat makkelijk kan worden gereinigd, moeten levensmiddelen in zakjes en
vloeistoffen in flessen of gesloten recipiënten worden verpakt voordat ze in de koelkast worden geplaatst.
Volgorde Vaktype Doelbewaartemper
atuur [°C]
Geschikte levensmiddelen
1 Koelkast +2 - +8 Eieren, gekookte levensmiddelen, verpakte levensmiddelen,
fruit en groente, melkproducten, taart, drank en andere
levensmiddelen die niet geschikt zijn om in te vriezen.
2 (***)*-vrieskast -18 Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwater- en
vleesproducten (aanbevolen duur: 3 maanden -
voedingswaarden en smaak nemen na verloop van tijd af).
Geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
3 ***-vrieskast -18 Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwater- en
vleesproducten (aanbevolen duur: 3 maanden -
voedingswaarden en smaak nemen na verloop van tijd af).
Niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
4 **-vrieskast -12 Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwater- en
vleesproducten (aanbevolen duur: 2 maanden -
voedingswaarden en smaak nemen na verloop van tijd af).
Niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
5 *-vrieskast -6 Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwater- en
vleesproducten (aanbevolen houdbaarheidsduur: 1 maand -
voedingswaarden en smaak nemen na verloop van tijd af).
Niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
6 0 sterren -6 - 0 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte
verwerkte levensmiddelen enz. (aanbevolen om op dezelfde
dag te eten, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen bewaren).
Gedeeltelijk verpakte/gesealde verwerkte levensmiddelen (niet
invriesbare levensmiddelen).
7 Koelen -2 - +3 Vers/bevroren varkens-, rund- en kippenvlees,
zoetwaterproducten enz. (onder 0 °C 7dagen en boven 0 °C
wordt het verbruik binnen de dag aanbevolen, bij voorkeur niet
langer dan 2 dagen bewaren). Zeevruchten (minder dan 0 °c
gedurende 15 dagen, er wordt aanbevolen om niet boven 0 °C
te bewaren).
8 Vers eten 0 - +4 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookte
levensmiddelen enz. (aanbevolen om op dezelfde dag te
verbruiken, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen bewaren).
9 Wijn +5 - +20 Rode wijn, witte wijn, champagne enz.
9001589933 (0011)
de, en, fr, it, nl
*9001589933*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Bosch KTL15NWEA/01 Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor