Brandt FA1162E de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding
FR GUIDE D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Congélateur
Freezer
Tiefkühlschrank
Congelador
Congelador
Diepvrieskast
FA1162E
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un congélateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à
vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours à micro-
ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de
sèche-linge et de réfrigérateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau congélateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos
produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes
vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www
.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que
des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolu-
tion.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et
d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
FR
02
11
20
29
38
47
EN
01
DE
ES
PT
NL
FR SOMMAIRE
1 Sécurité et environnement
• Consignes de sécurité...................................................................................................
• Respect de l’environnement et économies d’énergie...................................................
2 Description de votre appareil
3 Installation de votre appareil
• Installation de votre appareil.........................................................................................
• Branchement électrique................................................................................................
4 Utilisation de votre congélateur
• Mise en marche et réglage de l’appareil ......................................................................
• Congélation rapide .......................................................................................................
• Produits congelés et surgelés ......................................................................................
• Préparation des aliments à congeler.............................................................................
• Guide de congélation ....................................................................................................
• Rangement des aliments dans votre congélateur.........................................................
• Décongélation des aliments..........................................................................................
• Nettoyage de votre appareil..........................................................................................
• Dégivrage de votre congélateur....................................................................................
5 Anomalies de fonctionnement
6 Service Après-vente
Ce guide d’installation et d’utilisation de votre congélateur est valable pour plusieurs modèles. De
légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descrip-
tions présentées.
02
03
03
04
05
05
06
06
06
06
07
08
08
08
08
09
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a
été conçu pour conserver et congeler des aliments. Respectez
impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons
toute responsabilité et toute garantie en cas de non-respect
de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts
matériels ou corporels.
Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé
conformément aux instructions de ce guide d’installation et d’uti-
lisation, ce afin de lui éviter tout dommage et d’éviter les dangers
dus à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation.
Si l’appareil a été transporté chez vous en position horizon-
tale, mettez-le à la verticale et attendez deux heures avant
de le brancher. Une petite quantité d’huile peut s’être écou-
lée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le
temps de refluer vers le moteur avant de brancher l’appareil,
faute de quoi vous risquez de l’endommager.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles
servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le
déplacez pas sur de plus longs trajets.
Procédez au premier nettoyage (voir chapitre “ Installation de
votre appareil ” ) avant de brancher votre appareil au réseau
électrique. Avant toute opération d’entretien, débranchez votre
appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais saisis-
sez directement la fiche.
Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux contenant des liquides
au congélateur sauf s'ils ne sont remplis qu'au 2/3 de leur capa-
cité, la congélation dilate les liquides et le récipient risquerait
d’exploser.
N’utilisez aucun autre moyen que ceux que nous vous recom-
mandons dans ce guide pour accélérer le dégivrage.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des comparti-
ments destinés à la conservation des aliments congelés, sauf
recommandation contraire du fabricant.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil, éloignez les ani-
maux domestiques.
Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutili-
sables. Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux
encore, démontez la porte afin d’éviter par exemple qu’un enfant
ou un animal ne risque de rester enfermé à l’intérieur en jouant.
Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résou-
dre grâce aux conseils que nous vous donnons (voir chapitre
«Anomalies de fonctionnement»), faites appel exclusivement
aux centres de service après-vente agréés ou bien à un profes-
sionnel qualifié.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’ex-
périence ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
PROTECTION DE L ’ ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les conteneurs munici-
paux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recy-
clables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indi-
quer que les appareils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des
appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans les meilleures conditions, conformément à la direc-
tive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de collecte des appa-
reils usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil:
•Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation
de votre appareil»).
•Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
N’introduisez pas d’aliments encore chauds dans votre congéla-
teur, en particulier s’il s’agit de soupes ou de préparations qui
libèrent une grande quantité de vapeur.
•Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne lais-
sant pas s’accumuler trop de givre dans le congélateur (dégi-
vrez-le quand l’épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en net-
toyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien
courant de votre appareil»).
•Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous
qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le
cas, adressez-vous à votre service après vente.
Les pièces d’emballage ainsi que celles composant l’ensemble
de votre appareil utilisent des matériaux recyclables. Il convient
d’en tenir compte lors de leur élimination. Renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre
ville sur les possibilités de mise au rebut de manière adaptée et
respectueuse de l’environnement.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes
en matière de protection et respect de l’environnement, votre
appareil ne contient pas de C.F.C., mais un gaz réfrigérant
appelé R600a. Le type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre
appareil est d’ailleurs indiqué clairement sur la plaque signaléti-
que qui se trouve à l’interiéur de la partie réfrigérateur de votre
appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non
polluant qui ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribu-
tion à l'effet de serre est quasiment nulle.
Danger :
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobu-
tane réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néan-
moins inflammable. Pendant le transport et l'installation
de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des composants du
circuit de réfrigération n'est endommagé. En cas de dom-
mage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'in-
flammation et bien aérer la pièce où il se trouve.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ- RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT - ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
FR
03
2 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
Ce guide d'installation et d'utilisation de votre congélateur est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de
détails et d'équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
04
1) Panneau de commande
2) Abattant
3-4) Tiroirs
5) Pieds de réglage
Voyant Super Congélation :
De couleur orange quand la touche
“Super Congélation est activée
V
oyant de marche :
De couleur verte quand l’appareil est
correctement connecté à l’électricité
Voyant d’alarme :
De couleur rouge quand la tempéra-
ture est trop élevée à l’interieur du
congélateur.
INST
Attention :
Seule une installation correcte de votre appareil respectant
les prescriptions qui vous sont données dans ce «guide d ’
installation et d’utilisation» vous permettra de conserver
vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une
consommation d’énergie optimisée.
INSTALLATION
• Placez l’appareil dans une pièce sèche et aérée.
• Evitez les balcons, les vérandas, les terrasses, la chaleur
excessive l’été et le froid en hiver pourraient empêcher le bon
fonctionnement de votre appareil, voire même l’endommager.
• Ne le placez pas près d’une source de chaleur comme un four
ou un radiateur par exemple.
• Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à
une certaine température ambiante. On dit alors qu'il est conçu
pour une "classe climatique" particulière. Cette classe climatique
est indiquée en clair sur la plaque signalétique située à l'intérieur
de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Au-delà de ces
températures, les performances de votre appareil peuvent se
trouver diminuées.
Conseils:
Avant d’y mettre les aliments, nettoyez l’intérieur et l’exté-
rieur de votre appareil avec du bicarbonate de soude dis-
sout dans de l’eau (1 cuillère à soupe de bicarbonate pour 4
litres d’eau). N’utilisez pas d’alcool, de poudres abrasives
ou de détergents qui pourraient abîmer les surfaces. (Voir
chapitre « Nettoyage de votre appareil »)
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Attention :
Pour votre sécurité, il est impératif que vous vous confor-
miez aux indications données ci-dessous.
L’installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-
100, en particulier pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm 2 mono 230V raccordée à:
•un compteur mono 230V-50Hz
•un disjoncteur différentiel et un fusible (10 ou 16A suivant le
modèle)
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout
incident causé par une mauvaise installation électrique.
Conseils pour l’installation électrique de votre appareil:
N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
•Ne supprimez jamais la mise à la terre.
•La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de
portée des enfants.
•Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par
notre Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié afin
d’éviter tout danger.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Votre appareil est conforme aux directives européennes et à
leurs modifications.
Attention :
Si l’appareil a été transporté chez vous en position horizon-
tale, mettez le à la verticale et attendez deux heures avant de
le brancher. Une petite quantité d’huile peut s’être écoulée
dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le
temps de refluer vers le moteur avant de brancher l’appareil,
faute de quoi vous risquez de l’endommager.
Avant toute opération d‘entretien, débranchez la fiche d’ali-
mentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon d’alimenta-
tion, mais saisissez directement la fiche.
FR
3 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
05
Classe Climatique Température ambiante
N +16° à +32°C
ST +18° à + 38° C
T +18° à +43° C
FR
06
4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR
MANIPULATION DU THERMOSTAT
Pour régler la température, placez le bouton du thermostat face
à l’un des chiffres inscrits autour.
La position 1 correspond à la température la moins froide, plus
le chiffre est élevé plus la température choisie est froide.
Lorsque le thermostat est sur la position “0” votre réfrigérateur
est éteint. L’appareil est toujours sous tension.
Réglage du Thermostat:
0 : Le thermostat est coupé
1-2 : Pour la conservation de courte durée d’aliments dans le
congélateur, réglez le bouton du thermostat entre minimum et
moyen.
3-4 : Pour la conservation de longue durée d’aliments dans le
congélateur, vous pouvez régler le bouton du thermostat sur
moyen.
5 : Pour congeler des aliments frais, placez le thermostat au
maximum. Lorsque les aliments sont congelés, tournez le bou-
ton vers sa position d’origine.
Attention:
Une ouverture prolongée de la porte du congélateur
entraîne une hausse de la température intérieure.
La température interne de votre congélateur dépend étroite-
ment de la température ambiante, de la fréquence d'ouver-
ture des portes et de la quantité et de la température des ali-
ments que vous aurez mis dans votre congélateur.
CONGÉLATION RAPIDE
Appuyez sur le bouton “Super Congélation”, le congélateur se
mettra en route au maximum de ses performances. Il est à noter
que le voyant “Super Congélation” devient orange lorsque la
fonction est activée. La température du congélateur s’abaissera
à la température minimum.
Placez les denrées que vous voulez congeler de préférence
dans les tiroirs du haut.
Une fois les aliments congelés, appuyez de nouveau sur le tou-
che “Super Congélation” pour la désenclencher, et replacez le
thermostat à la température désirée.
PRODUITS CONGELÉS / PRODUITS SURGELÉS
Votre appareil domestique vous permet de congeler des ali-
ments, il en abaisse la température rapidement à coeur et vous
pouvez ainsi les conserver plus longtemps.
La surgélation est un processus industriel plus rapide et plus
intense que la congélation domestique. Les produits que vous
achetez dans le commerce sont des surgelés.
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Attention:
La congélation ne stérilise pas. Il est donc important que
vous prépariez vos aliments à congeler en respectant quel-
ques règles simples d'hygiène. Lavez-vous les mains avant
de toucher les aliments, nettoyez les ustensiles de cuisine
qui viennent de servir avant de les utiliser à nouveau.
Ne congelez que des aliments frais et de qualité.
Reportez-vous au tableau " Guide de congélation des aliments”
pour savoir quels produits vous pouvez congeler et combien de
temps vous pouvez les conserver.
Blanchissez les fruits et les légumes avant de congeler afin qu'ils
conservent couleur, arôme, goût et vitamines, plongez-les quel-
ques instants dans de l'eau bouillante.
Répartissez les aliments que vous voulez congeler en petites
portions individuelles correspondant à un repas. De petites por-
tions sont rapidement congelées à coeur.
Emballez les aliments hermétiquement pour éviter qu'ils ne per-
dent leur saveur ou se dessèchent. Utilisez pour cela des
sachets en plastique, des films polyéthylène, des feuilles d'alu-
minium ou des boîtes adaptées à la congélation. Si vous utilisez
des sachets en plastique, comprimez-les pour en chasser l'air
avant de les fermer hermétiquement.
Attention:
Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux contenant des
liquides au congélateur sauf s'ils ne sont remplis qu'au 2/3
de leur capacité. La congélation dilate les liquides et le réci-
pient risquerait d'exploser.
Notez sur chaque emballage :
• la date de congélation
• la date limite de consommation
• le type d'aliment contenu
• le nombre de portions contenues
Si vous achetez des produits surgelés, prenez-les en dernier
lorsque vous faites vos courses.
Vérifiez bien :
• que leur emballage n'est pas abîmé
• qu'ils ne sont pas recouverts d'une couche de givre (cela signi-
fierait qu'ils ont été partiellement décongelés)
Emballez-les dans un sac isotherme ou dans du papier journal,
transportez-les rapidement, rangez-les immédiatement.
Respectez la date limite de conservation indiquée sur leur
emballage.
GUIDE DE CONGÉLATION
Fruit
s
Les fruits devront être recouverts de sucre ou de sirop, suivant
les cas. La quantité de sucre à utiliser pour la conservation est
d’environ 250 gr. pour 1 kilo de fruits. Les sirops sont utilisés
dans des pourcentages variables; on les prépare en faisant
bouillir de l'eau sucrée. Les différentes concentrations sont les
suivantes:
•solution à 30%, sucre 450 gr. par litre d’eau;
•solution à 40%, sucre 650 gr. par litre d’eau;
•solution à 50%, sucre 800 gr. par litre d’eau;
Pour que la couleur des fruits ne soit pas altérée, mettez-les
dans du jus de citron avant de les recouvrir de sucre, ou bien
versez du jus de citron dans le sirop. Les récipients de fruits à
congeler devront rester une heure au réfrigérateur avant d’être
introduits dans le congélateur. Les fruits devront être entière-
ment recouverts de sirop.
Pain
On peut le conserver 2 mois. Décongelez au four à 50 °C, en
l’allumant après y avoir mis le pain.
Beurre et fromage
Congelez le beurre et le fromage en les divisant par morceaux
pour une consommation hebdomadaire. Le beurre et les froma-
ges durs (ex. parmesan) se conservent 8 mois, les autres fro-
mages 4 mois. On doit les décongeler dans le réfrigérateur en
veillant à la condensation qui se formera sur ces produits.
Viande Fraîche
Produit Validi
Agneau 8 mois
Porc Rôti 5 mois
Porcs Côtes 4 mois
Bœuf bouilli 10 mois
Bœuf biftecks 8 mois
Veau biftecks 10 mois
Viande Hachée 4 mois
Abats 3mois
Saucisses 2 mois
Animaux de basse-cour
Produit Validi
Canard 4 mois
Lapin 6 mois
Poule pour bouillon 7 mois
Oie 4 mois
Poulet 10 mois
Dinde 6 mois
Abats 3 mois
Gibiers
Produit Validi
Canard sauvage, Faisan 8 mois
Lièvre 6 mois
Perdrix,Caille 8 mois
Poissons
Produit Validi
Carpe
Brochet
Turbot
Saumon
Maquereau
Tanche
Truite
Daurade
Sole
Aliments cuisinés
Produit Validi
Sauce au jus de viande
Sauce tomate
Minestrone aux légumes 2 mois
Lasagnes 4 mois
Rôtis 2 mois
Rouelle de veau 1 mois
Viande en Sauce 3 mois
Civets de gibiers 2mois
Poisson cuit à l'eau ou au four 2 mois
Poivrons, courgettes, aubergines farcies 2 mois
Champigons sautés, ratatouille 2 mois
Epinards cuits à l'eau 2 mois
Pizza 6mois
3 mois
Préparez les plumés, écorchés, étripés,
éventuellement en morceaux, lavés et essuyés
2 mois
3 mois
Ecaillez, videz, ôtez la tête. Lavez et essuyez
4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR FR
gumes
Produit Validité
Asperges 12 mois
Chou-fleur 6 mois
Artichauts
Haricots
Haricots verts
Champignons
Aubergines
Poivrons
Petits pois / tomates
Persil/ Basilic 8 mois
Epinards 12 mois
Nous vous conseillons de blanchir les légumes à la
12 mois
Produit Validité
Abricots 8 mois
Ananas
Oranges
Cerises
Fraises
Melon
Pêches 8 mois
Pamplemousse 12 mois
Jus d ’ agrumes 10 mois
Prunes
Raisin
10 mois
10 mois
12 mois
12 mois
07
RANGEMENT DES ALIMENTS
Ne mettez pas les aliments frais à côté de ceux qui sont déjà
congelés afin d'éviter de provoquer une augmentation de la tem-
pérature de ces derniers.
Information:
Le poids maximum d'aliments que vous pouvez congeler
par 24 heures est indiqué sur la plaque signalétique (située
à l'intérieur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur la
paroi gauche en bas) sous la dénomination : "CAPACITÉ DE
CONGÉLATION/ FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS
Vous pouvez décongeler des aliments de cinq façons différen-
tes:
• en les mettant plusieurs heures dans la partie réfrigérateur de
votre appareil
• en les laissant décongeler doucement à température ambiante
• au four traditionnel à température très douce (40/50°C)
au four à micro-ondes
• en les cuisant directement
La décongélation dans le réfrigérateur est la méthode la plus
lente mais la plus sûre.
Attention:
Ne re-congelez jamais des aliments qui ont été décongelés,
même partiellement, sans les avoir cuisinés au préalable.
Nous vous déconseillons de porter directement à la bouche
des produits à peine sortis du congélateur (glaces, gla-
çons…), ils sont alors à une température très basse et vous
risqueriez des brûlures de froid.
Evitez de toucher des aliments congelés ou surgelés avec
des mains mouillées,elles risqueraient de rester collées.
Nous vous conseillons de ne décongeler vos aliments que
pour une utilisation immédiate.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention:
Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appa-
reil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisis-
sez directement la fiche.
Nous vous conseillons, pour une meilleure hygiène et une
conservation des aliments en toute sécurité, de nettoyer et dés-
infecter régulièrement votre appareil :
- congélateur après chaque dégivrage
Retirez de votre appareil tous les produits qu'il contient. Placez
les dans des sacs isothermes ou emballez-les dans du papier
journal et mettez-les dans un lieu frais.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec du bicar-
bonate de soude dissout dans de l'eau (1 cuillère à soupe pour
4 litres d'eau). N'utilisez pas d'alcool, de poudres abrasives ou
de détergents qui pourraient abîmer les surfaces.
Rincez à l'eau, essuyez avec un chiffon.
Attention:
N’utilisez pas de nettoyeur à jet vapeur haute pression. La
vapeur brûlante pourrait endommager les surfaces et les
circuits électriques. Vous seriez exposés à un risque d'élec-
trocution.
N'oubliez pas, de temps à autre, de nettoyer le condenseur qui
se trouve à l'arrière de l'appareil. Utilisez pour cela un pinceau
sec ou, encore mieux, votre aspirateur.
Re-branchez votre appareil, ajustez si nécessaire le thermostat
du congélateur comme indiqué dans le chapitre "Réglage de la
température de votre congélateur" . Attendez 3/4 heure avant de
remettre en place les aliments dans votre appareil.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Effectuez un dégivrage quand une couche de givre et de glace
de 3 à 5 mm s'est formée à l'intérieur du congélateur. Cette
épaisseur de glace empêche le bon fonctionnement de votre
congélateur, réduit son efficacité et entraîne une plus grande
consommation d'énergie.
Retirez du congélateur tous les produits qu'il contient. Placez-les
dans des sacs isothermes ou emballez-les dans du papier jour-
nal et mettez-les dans un lieu frais.
Eteignez votre appareil en plaçant le thermostat sur la position
“0”. Maintenez ouverte la porte de la partie congélateur de votre
appareil.
Attention:
N'utilisez en aucun cas de radiateur, de sèche-cheveux ou
tout autre appareil électrique ni de couteaux ou autres
objets en métal pour accélérer le dégivrage, vous pourriez
endommager votre appareil de façon irrémédiable.
Utilisez uniquement le grattoir en plastique fourni.
Cet appareil est fourni avec un système spécial de vidange
1-Sortez le tiroir inférieur (A) du congélateur et posez le sur le
sol, aligné sur le devant du congélateur.
2-Sortez le tuyau (B) placé sur le fond du congélateur. Placez-le
ensuite dans la rainure qui se trouve sur le devant de la cuve du
congélateur.
Posez une casserole d'eau chaude sur une petite planche de
bois ou un dessous de plat afin de l'isoler, et mettez le tout dans
votre congélateur pour accélérer le dégivrage.
Nettoyez votre appareil comme indiqué dans le chapitre
“Entretien de votre appareil”.
Essuyez l’intérieur du compartiment avec une éponge ou un chif-
fon propre.
Rebranchez l’appareil et mettez le thermostat sur la position “5”
pendant 24 heures.
08
4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR
FR
Afin que la température choisie reste constante, votre appareil déclenche régulièrement son moteur. Les bruits qui en
résultent sont des bruits de fonctionnement tout à fait normaux, ils diminuent automatiquement dès que votre congé-
lateur a atteint la température souhaitée. Ces bruits sont les suivants:
DÉSAGRÉMENTS OU INCIDENTS
Quelques incidents peuvent survenir lors de l’utilisation de votre appareil. Avant d’appeler le service après-vente,
vérifiez avec l’aide du guide ci-dessous si vous ne pouvez pas y remédier par vous même.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE RÉALISEZ AUCUNE
RÉPARATION VOUS-MÊME. Mettez-vous en contact avec notre Service d'Assistance Technique.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la
marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces rensei-
gnements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
INCIDENT CONSEIL
Bruits inhabituels
- vérifiez le réglage des pieds de votre appareil et sa stabilité.
- vérifiez qu’il ne soit pas en contact avec un mur.
- vérifiez que toutes les pièces amovibles (bacs, clayettes...) sont bien en place.
Le congélateur ne produit pas
assez de froid
- Vérifiez si la température est bien réglée comme indiqué dans le chapitre
“Réglage de la température”.
- Si vous avez mis dans votre congélateur une très importante quantité d’ali-
ments, veillez à réajuster la température comme indiqué dans le chapitre
Réglage de la température
- Veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou à ne pas la
laisser ouverte.
Le congélateur ne produit pas
du tout de froid
- Vérifiez si votre appareil est bien branché.
- Vérifiez si le disjoncteur de votre maison n’est pas coupé, si le fusible n’a pas
sauté ou n’est pas dévissé.
Du givre se forme à l’intérieur
de votre appareil
- Veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou à ne pas la
laisser ouverte.
La congélation de certains ali-
ments n’est pas complète
- il est tout à fait normal que les aliments qui contiennent beaucoup de sucres, de
graisses ou d’alcool ne soient pas entièrement congelés et restent partiellement
mous (glaces, jus de fruits...).
Les viandes congelées présen-
tent des rayures blanches
- Vérifiez si la température de votre appareil est bien réglée et n’est pas sur une
température trop basse (voir chapitre “Réglage de la température”).
- Vérifiez si vous n’avez pas conservé ces viandes trop longtemps au congélateur
à l’aide du tableau que vous trouverez dans le chapitre “Guide de congélation
des aliments”.
La porte est difficile à ouvrir - Il est normal que la porte offre une certaine résistance à l’ouverture, en particu-
lier lorsque vous venez tout juste de la fermer: Il se crée dans votre appareil une
petite dépression qui sert à assurer une parfaite étanchéité de la porte. Il suffit
d’attendre quelques instants avant de la ré-ouvrir.
BRUIT CAUSE
Bourdonnements Viennent du moteur. Ces bourdonnements peuvent être brièvement plus forts
lorsque le moteur s enclenche.
Gargouillis Viennent de la circulation du fluide de réfrigération dans les tubulures de votre
congélateur
Déclics Ils sont toujours perçus lorsque la carte électronique enclenche ou coupe le
moteur.
FR5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
09
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’ori-
gine.
• INTERVENTIONS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
• RELATIONS CONSOMMATEURS
6 SERVICE APRÈS-VENTEFR
10
FA1162
* Service fourni par FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 196
Dear Customer,
You have just acquired a freezer BRANDT and we would like to thank you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your
needs. With innovation and performance, we designed it to be always easy to use.
In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of ovens, microwaves, cooking hobs, ven-
tilation hoods, cookers, dishwashers, washing machines, driers, and freezers, that you can coordinate
with your new BRANDT freezer.
Visit our website www
.brandt.com where you will find all of our products, as well as useful and comple-
mentary information.
BRANDT
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes
to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Use, which will
allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
FR
02
11
20
29
38
47
EN
11
DE
ES
PT
NL
1 Safety Instructions
• Environmental Protection and saving Energy...............................................................
2 Product description
3 Installing your appliance
• Installing your appliance...............................................................................................
• Electrical connection.....................................................................................................
4 Using the freezer compartment
• Starting and adjusting the temperature .......................................................................
• Super Freeze Function.................................................................................................
• Frozen and deep frozen food ......................................................................................
• Preparing food for freezing ..........................................................................................
• Food freezing guide......................................................................................................
Arranging food in your freezer......................................................................................
• Defrosting food.............................................................................................................
• Cleaning your appliance...............................................................................................
• Defrosting of your freezer.............................................................................................
5 Operating problems
6 After sales service
This guide to installing and using your freezer is applicable to several models.
There may be slight differences between your appliance’s details and features and those described here.
12
13
14
15
15
16
16
16
16
17
18
18
18
18
19
19
2 CONTENTS
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is intended for domestic use only. It has been
designed for preserving and freezing food.
The following instructions are for your own safety and
should be observed without fail. We can neither be held res-
ponsible, nor uphold the guarantee in case of failure to
observe these recommendations, which may Iead to mate-
rial damage or physical injury.
Your appliance must be installed, fixed if necessary and used in
compliance with the instructions in this operating and installation
instructions manual in order to avoid any damage and /or danger
due to any lack of stability or faulty installation.
If the appliance has been delivered to your home in a hori-
zontal position, stand it upright and then wait 2 hours before
plugging it in. A small amount of oil may have flowed into
the refrigeration circuit, and you must allow time for this to
flow back towards the motor before connecting the
appliance. Failure to do so may damage the appliance.
If you appliance is fitted with wheels, please remember that they
are only designed to assist in small movements. Do not use them
for longer journeys.
Carry out an initial cleaning operation (see the section on lnstal-
ling your appliance) before connecting your appliance to the
electrical supply. Disconnect your appliance prior to performing
any maintenance operation. Grasp the plug directly, instead of
pulling on the power cable.
Do not place bottles or jars containing liquids in the freezer
unless they are only two-thirds full, freezing causes liquids to
expand, which can cause the container to explode.
Do not use any other method than those we recommend in this
manual for speeding up defrosting.
Do not use electrical equipment inside compartments designed
for preserving frozen food unless the manufacturer recommends
otherwise.
Do not let children play with the appliance and keep your pets
well away from it. Worn out appliances must be rendered unusa-
ble. Unplug and cut the electric cable flush with the
appliance.Render the door catch unusable or, better still, remove
the door, so as to ensure that no child or animal risks being shut
inside whilst playing.
If a problem arises that you are unable to resolve using the
advice given (see the Ongoing maintenance section), please
contact an official after-sales service or a qualified professional.
Danger:
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it
and protect the environment by dropping it off in
municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable mate-
rial. It is marked with this label to indicate the used
appliances that should not be mixed with other waste.
This way, the appliance recycling organised by your
manufacturer will be done under the best possible condi-
tions, in compliance with European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance col-
lection points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
SAVING ENERGY
To reduce your appliance’s electrical consuption:
• Install it in a suitable place (see” lnstallation of your appliance”
section).
• Leave the door open as little as possible. Do not place food that
is still hot in your refrigerator or freezer, particularly in the case of
soups or dishes that release a lot of steam.
• Ensure that you appliance operates optimally by not allowing
too much frost to build up in the freezer (defrost it when the frost
is more than 5-6 mm thick) and clean its condenser periodically
(See the Ongoing maintenance your appliance section).
• Periodically check the door seals and make sure that the doors
close firmly. If they do not, please contact our After-sales service.
In compliance with the Iatest legislation concerning environmen-
tal protection, your appliance does not contain any CFC. Instead
it uses a gas called R600a. The exact type of refrigerant used in
your appliance is also clearly indicated on the identification plate
inside your appliance’s refrigerator section, low down on the Ieft-
hand wall.
R600a is a non-polluting gas that does not harm the ozone layer
and whose contribution to the greenhouse effect is virtually zero.
Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobu-
tane refrigerant (R600a), a natural, non-polluting gas that
is, however, inflammable. Ensure that none of the compo-
nents in your applia nce’s refrigeration circuit have been
damaged during transport or installation. If you detect any
damage, keep your appliance away from flames or any
type of source of heat or combustion and ventilate its loca-
tion.
1 SAFETY INSTRUCTIONS
EN
13
2 PRODUCT DESCRIPTION
EN
This user manual is applicable to several models. There may be slight diferences between your appliance’s details and fea-
tures and those described here.
14
1) Control panel
2) Flap
3-4) Drawer
5) Adjustable feet
Super freeze light:
Orange light , when the Super Freeze
button is turned on.
Power light:
Green light, when the appliance is
connected to the power supply.
Alarm light:
Red light, when the temperature rises
to a critical point in side the freeze.
INST
Attention:
Your appliance must be installed in compliance with the ins-
tructions given in this “Operating and installation instruc-
tions manual” in order to keep your food under optimum
conditions and with optimal energy consumption.
INSTALLING
• The appliance should be installed in a dry, well-ventilated room.
Avoid balconies, verandas, and patios, the excessive heat in
summer and the cold in winter could prevent your appliance from
functioning properly, or may even damage it.
• Do not place your appliance near a heat source such as an
oven or radiator.
• Your appliance has been designed for optimum functioning at a
certain ambient temperature; it is designed for a particular cli-
mate class. This climate class is clearly indicated on the identifi-
cation plate situated on the inside of your appliance, low down
on the left wall. Outside of this temperature range, the perfor-
mance of your appliance may be reduced.
Advise:
Before placing any food in your appliance, clean it inside
and out with a bicarbonate of soda solution (1 dessertspoon
of bicarbonate to 4 litres of water). Do flot use alcohol, scou-
ring powder or detergents, which could damage the surfa-
ces. See the section on “Cleaning your Appliance”.
ELECTRICAL CONNECTION
Attention:
For your own safety, you must comply with the instructions
given below.
Electrical installation must comply with Standard NF C *15-100,
in particular concerning the Earth.
Three-core flex 3x2.5 mm2, 230V single-phase connected to:
- 20A single-phase 230V-50Hz supply
- ELCB and an individual fuse (10 or 16A depending on the
model)
We cannot be held responsible for any incident caused by
faulty electrical installation.
Recommendations for the electrical installation of your
appliance:
• Do not use extension leads, adaptors, or socket strips.
Always make sure your circuit is earthed.
• If the power supply cord is damaged, in order to avoid hazard
it must be replaced by the service or by qualified personnel.
• The socket must always remain accessible, yet be out of the
reach of children.
If you have any doubts, contact your installer.
Your appliance is compliant with European Directives as well as
their modifications.
Attention:
If the appliance has been delivered to your home in a hori-
zontal position, stand it upright and then wait 2 hours before
plugging it in. A small amount of oil may have flowed into
the refrigeration circuit, and you must allow time for this to
flow back towards the motor before connecting the
appliance. Failure to do so may damage the appliance.
Carry out an initial cleaning operation (see the section on
“Installing your appliance”) before connecting your
appliance to the electrical supply. Disconnect your
appliance prior to performing any maintenance operation.
Grasp the plug directly, instead of pulling on the power
cable.
EN
3 INSTALLING YOUR APPLIANCE
15
Climate class Ambient Temperature
N +16° à +32°C
ST +18° à + 38° C
T +18° à +43° C
EN
16
4 USING THE FREEZER COMPARTMENT
MANIPULATING THERMOSTAT
To adjust the temperature, set the thermostat knob on one of the
surrounding figures. Position 1 corresponds to the least cold set-
ting, the higher the number, the colder the temperature setting.
When the thermostat is in position “0” your refrigerator is off .The
appliance is always powered.
Freezer Thermostat Setting:
0: The appliance is switched off.
1-2: For short-term storage of food in the freezer compartment,
you can set the knob between minimum and medium position.
3-4: For long-term storage of food in the freezer compartment,
you can set knob to medium position.
5: For freezing the fresh food. The appliance will run for colder
temperatures.
Attention:
Prolonged opening of the door will cause the internal tem-
perature to rise.
Your freezer's internal temperature is closely linked to the
ambient temperature, how frequently the door is opened
and the amount and temperature of the food you have put in
your refrigerator.
SUPER FREEZE FUNCTION
Press the Super Freeze button, the freezer will start to run conti-
nuously with maximum performance (observe that the SF lamp
will light on orange when you turn on the SF button). The freezer
temperature will decrease and the appliance will switch to to the
lowest temperature.
Place the food to be frozen quickly inside the freezer, preferably
in the top drawers. Once the food is frozen, you must turn off the
SF button and set the thermostat knob to desired position.
FROZEN AND DEEP- FROZEN FOOD
Your domestic appliance enables you to freeze food, it lowers its
core temperature rapidly and you can therefore keep it longer.
Deep-freezing is an industrial process that is quicker and more
intense that domestic freezing. The products you purchase from
the shops are deep-frozen.
PREPARING FOOD FOR FREEZING
Attention:
Freezing does not sterilise. It is therefore important to
observe some simple hygiene rules when preparing your
food for freezing: wash your hands before you touch the
food and clean the kitchen tools you have just used before
using them again.
Only freeze fresh, good quality food. Refer to the table "Food
Freezing Guide" to know which products you can freeze and how
long youcan keep them.
Blanch fruit and vegetables before freezing them to preserve
their colour, smell, taste and vitamins: plunge them in boiling
water for few moments.
Divide the food you wish to freeze into small individual portions
corresponding to one meal each. Small portions freeze quicker
at their core.
Pack the food hermetically so that they do not lose their flavour
or dry up. Use plastic bags, polyethylene film, aluminium foil or
special freezer containers for this. If you are using plastic bags,
compress them to eliminate the air before sealing them hermeti-
cally.
Attention:
Do not place bottles or jars containing liquids in the freezer
unless they are only two-thirds full: freezing causes liquids
to expand, which can cause the container to explode.
Note on each package:
• The freezing date
• The consume-by date
• The type of food contained
• The number of portions contained
If you are purchasing deep-frozen food, pick it up last when you
are shopping.
Check that: :
• The packaging isn't damaged
• They are not covered in a layer of frost (which means that they
have partially defrosted)
Pack them in an isothermic bag or in newspaper. Transport them
quickly and store them immediately. Comply with the maximum
storage dates shown on the pack.
FOOD FREEZING GUIDE
Fruits
Fruit must be covered with sugar or syrup, as appropriate. The
amount of sugar to use is around 250g for 1 kilo of fruit. Syrups
are used in varying percentages; these are prepared by boiling
sugared wa- ter. The various concentrations are as follows:
•30% solution, 450g of sugar per litre of water;
•40% solution, 650g of sugar per litre of water;
•50% solution, 800g of sugar per litre of water;
So that the fruit's colour does not change, place it in lemon juice
before covering it with sugar or pour lemon juice into the syrup.
The receptacles for the fruit to be frozen must remain in the refri-
gerator for one hour before being re-inserted into the freezer.
The fruit must be completely covered in syrup
Bread
This can be kept for 2 months. Defrost in an oven set to 50°C,
switching it on after inserting the bread.
Butter and cheese
Freeze butter and cheese by dividing them up into pieces for
weekly consumption. Butter and hard cheese (e.g. Parmesan)
can be kept for 8 months, other cheese 4 months. They must
be defrosted in the refrigerator, keeping an eye on the conden-
sation that forms on these products.
4 USING THE FREEZER COMPARTMENT
EN
17
Fresh Meat
Product Valid for
Lamb 8 months
Roast pork 5 months
Pork ribs 4 months
Boiled beef, roast beef 10 months
Beef steak, entrecote, veal 8 months
Veal steaks, cutlets 10 months
Minces meat 4 months
Giblets, offal 3 months
Sausages 2 months
Farmyard animals
Product Valid for
Duck 4 months
Rabbit 6 months
Boiling fow l 7 months
Goose 4 months
Chicken 10 months
Turkey 6 months
Giblets, offal 3 months
Gam e
Product Valid for
Wild duck, w oodcock, pheasant 8 months
Hare 6 months
Partridge, quail 8 months
Fis h
Product Valid for
Carp
Pike
Turbot
Salmon
Mackerel
Tench
Trout
Sea bream
Sole
Cooked food
Product Valid for
Sauce w ith meat juice
Tomato sauce
Minestrone w ith vegetables 2 months
Lasagne 4 months
Roats 2 months
Calf 's leg 1 month
Meat in sauce 3 months
Stew ed game 2 months
Boiled fish, grilled or baked fish 2 months
Sw eet pepers, aubergines, courgettes
stuf fed w ith meat
2 months
Mushrooms w ith garlic and parsley 2 months
Steamed spinach 2 months
Pizza 6 months
Prepare them plucked, skinned, gutted, cut into pieces if
neccessary, w ashed and rinsed
2 months
3 months
3 months
Vegetables
Product Validity
Asparagus 12 months
Cabbage, cauliflow er 6 months
Artichokes
Beans
Green beans
Mushrooms
Aubergines
Sw eet peppers
Peas ,Tomatoes
Parsley, basil 8 months
Spinach 12 months
We recommend that you blench the vegetables with steam
12 months
Product Validity
Apricots
8 months
Pineapple
Oranges
Cherries
Straw berries
Melon
Peaches
8 months
Grapefruit
12 months
Juice f rom citrus fruit
10 months
Plums
Grapes
Bilberries, blackberries, blackcurrants,
raspberries red currants
10 months
10 months
12 months
12 months
ARRANGING FOOD IN YOUR FREEZER
Do not put fresh food next to food that has already been frozen
to avoid causing the frozen food to warm up.
Attention:
Do not use the icetray compartment for any other purpose.
Never use it to store food.
Information:
The maximum weight of food that you can freeze over 24
hours is shown on the information plate (inside your
appliance's refrigerator section near the bottom of the left-
hand wall) under the heading: "CAPACITE DE CONGELA-
TION/FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
DEFROSTING FOOD
You can defrost food in five different ways:
- By putting them in your appliance's refrigerator section for
several hours
- By leaving them to defrost gently at ambient temperature
- In a conventional oven at a very low temperature (40/50°C)
- In a microwave oven
- By cooking them immediately
Defrosting them in the refrigerator is the slowest but safest
method.
Attention:
Never refreeze food once it has defrosted, even partially,
without cooking it first.
We would advise you not to place any items you have just
taken out of the freezer straight into your mouth (ice cream,
ice cubes, etc.), they will be at a very low temperature and
you risk frostbite. Avoid touching frozen or deep-frozen
food with wet hands; you may stick to the food. We recom-
mend that you only defrost food for immediate use.
CLEANING YOUR APPLIANCE
Attention
Disconnect your appliance prior to performing any mainte-
nance operation. Grasp the plug directly, instead of pulling
on the power cable.
We recommend that you clean and disinfect your appliance
regularly for improved hygiene and to keep your food completely
safe:
- The freezer after each time you defrost it.
Remove all the food from the freezer. Place it in isothermic bags
or wrap it in newspaper and store it in a cool place.
Clean your appliance inside and out with a bicarbonate of soda
solution (1 dessertspoon of bicarbonate to 4 litres of water). Do
not use alcohol, scouring powder or detergents, which could
damage the surfaces.
Danger:
Do not use a high-pressure steam cleaner. The very hot
steam could damage the surfaces and the electrical circuits;
you would expose yourself to a risk of electrocution.
Don't forget to clean the condenser from time to time: this is at
the back of the appliance. Use a dry paintbrush to do this or, bet-
ter yet, your vacuum cleaner.
Reconnect your appliance, and adjust the thermostat if neces-
sary, as shown in the section on "Adjusting your temperature”
Wait 3/4 of an hour before placing the food back in your
appliance.
DEFROSTING YOUR FREEZER
Defrost your freezer when a layer of frost and ice 3-5mm thick
has formed inside your freezer. This thickness of ice prevents
your freezer from operating correctly, reduces its efficiency and
causes it to consume more energy.
Remove all the food from the freezer. Place it in isothermic bags
or wrap it in newspaper and store it in a cool place.
Switch off your appliance by setting the thermostat to “0”. Keep
the door to the freezer section open.
Attention:
Never use a heater, hairdryer or any other electrical
appliance nor any knives or other metal objects to speed up
defrosting; you could damage your appliance irremediably.
Use only the plastic scraper provided.
This appliance is provided with a special drain system
1. Pull out the bottom drawer (A) of the freezer compartment and
put it on the floor aligning it to the cabinet front.
2. Pull out the drain pipe (B) placed on the back wall of the free-
zer compartment. Then place it in the groove on the front side of
the floor of the appliance.
Place a pan of hot water on a small plank of wood or a placemat
to isolate it and place them both inside your freezer to speed up
the defrosting process.
Clean your freezer before resetting the temperature as shown in
the section on "Setting your refrigerator's temperature" and
replacing the food (see the section on "Cleaning your
appliance").
Dry the inside of the unit, plug on the mains, and set the ther-
mostat knob to position “5”. After 24 hours, reset the thermostat
to the desired position.
18
4 USING THE FREEZER COMPARTMENT
EN
So that the selected temperature remains constant, your appliance regularly switches off its motor. The resultant noi-
ses are quite normal operating noises. They reduce automatically as soon as your freezer reaches the desired tem-
perature. These noises are as follows:
OPERATING PROBLEMS
Certain problems may appear when you are using your appliance. Before calling the after-sales service, use the guide below to
see if you can resolve the problem yourself.
TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT
If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY
REPAIRS YOURSELF. Contact our Technical Assistance Department.
Any work on your appliance must be performed by an accredited qualified professional.
When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information
is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance.
ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original sp
are parts
be used.
PROBLEM ADVICE
Unusual noises
- Check the adjustement of the feet of your appliance and its stability.
- Check that it is not touching a wall.
- Check that all the movable parts (trays, racks, etc..) are securely in place.
The freezer does not get cold
enough
- Check that the temperature is correctly set as indicated in the section on
“Adjusting your freezer’s temperature”.
- If you have put a large amount of foor in your freezer at one time, ensure that
you readjust the temperature as shown in the section on “Adjusting your freezer’s
temperature”.
- Be careful not to open your appliance’s door too often, and not to leave it open.
Your appliance does not get
cold at all
- Check that your appliance is connected to the electrical supply.
-Check that the circuit-breaker for your house has not cut out and that the fuse
has not blown or been unscrewed
Frost forms inside your
appliance
- Be careful not to open your appliance’s door too often and not to leave it open.
Certains foods do not freeze
completely
-This is quite normal for food that contains a lot of sugar, fat or alcohol not to
freeze completely and to remain partially soft (ice cream, fruit juice,etc.).
Frozen meat has white streaks
- Check that your temperature is correctly set and is not at too low temperature
(see the section on “Setting your freezer’s temperature”).
- Check that you haven’t kept this meat too long in the freezer using the table you
will find in the “Food Freezing Guide” section.
The door is difficult to open
- It is normal for the door to offer some resistance to being opened, particularly
when you have just shut it: a slight underpressure forms in your appliance to
ensure the door seals perfectly. AIl you have to do is wait a few seconds before
re-opening.
NOISE CAUSE
Buzzing Coming from the motor.This buzzing may briefly be louder when the motor
starts.
Gargling or slight buzzing Coming from circulation of the refrigerant in your freezer’s pipes
Clicks These can always be heard when the electronic card turns the motor on or off.
EN5/ PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES
19
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen BRANDT TiefKühlschrank erworben, und wir danken Ihnen
dafür.
Wir haben in dieses Gerät unsere ganze Leidenschaft und unser Know-how einfließen
lassen, damit es Ihre Bedürfnisse bestmöglich erfüllt. Es ist innovativ, leistungsfähig,
und wir haben es so konzipiert, daß auch seine Benutzung immer einfach bleibt.
In der BRANDT Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an Backöfen,
Mikrowellenherden, Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Küchenherden,
Geschirrspülern, Waschmaschinen, Wäschetrocknern und Kühlschränken, die Sie mit
Ihrem neuen BRANDT Tiefkühlschrank abstimmen können.
Sie können uns auch im Internet unter www.brandt.com besuchen, wo Sie unsere
jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden.
BRANDT
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen,
funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung
Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
FR
02
11
20
29
38
47
EN
20
DE
ES
PT
NL
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 Sicherheit und Umwelt
• Sicherheitsanweisungen ...............................................................................................
• Umweltschutz und Wirtschaftlichkeit ............................................................................
2 Beschreibung des Geräts
• Beschreibung des Geräts .............................................................................................
3 Installationsanweisungen
• Installation des Geräts .................................................................................................
• Stromanschluss ...........................................................................................................
4 Gebrauch des Tiefkühlschranks
• Temperatureinstellung des Geräts ................................................................................
• Gefrieren mit Super Gefrierfunktion...............................................................................
• Gefriergut / Tiefkühlkost ...............................................................................................
• Vorbereiten des Gefrierguts .........................................................................................
• Leitfaden für das richtige Einfrieren .............................................................................
• Einräumen in den Tiefkühlschrank ................................................................................
Auftauen der Lebensmittel .............................................................................................
• Reinigung des Geräts ...................................................................................................
Abtauen des Gefrierfachs .............................................................................................
5 Unannehmlichkeiten und kleine Pannen
• Unannehmlichkeiten und kleine Pannen........................................................................
6 Kundendienst
• Kundendienst.................................................................................................................
Dieses Benutzerhandbuch gilt für mehrere Gerätemodelle. Kleine Abweichungen können zwi-
schen Ihrem Gerät und den beschriebenen Funktionen und Ausrüstungen bestehen.
21
22
22
23
24
24
25
25
25
25
26
27
27
27
27
28
28
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch sowie für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln ausgelegt.
Befolgen Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen.
Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung und
keine Garantie für Sach- und Körperschäden.
Das Gerät ist gemäß diesem Benutzerhandbuch zu installieren
und bei Bedarf zu befestigen, um seine Beschädigung und
Gefahren, die sich aus seiner instabilen Aufstellung oder seiner
schlechten Installation ergeben könnten, zu vermeiden.
Ist das Gerät waagerecht transportiert worden, stellen Sie
es senkrecht und warten zwei Stunden, bevor Sie es
anschließen. Es kann sein, dass etwas Öl aus dem
Kühlkreislauf ausgelaufen ist; es braucht Zeit, um zum
Motor zurück zu fließen. Warten Sie deshalb, bevor Sie das
Gerät anschließen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das
Gerät beschädigt wird.
Ist das Gerät mit Rollen ausgestattet, denken Sie daran, dass
diese nur für kleine Verschiebungen dienen. Benutzen Sie die
Rollen nicht, um das Gerät über lange Strecken zu verschieben.
Reinigen Sie den Tiefkühlschrank, bevor Sie ihn an das
Stromnetz anschließen (siehe Abschnitt “Installation des
Geräts”). Vor sämtlichen Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, son-
dern nehmen Sie direkt den Stecker in die Hand.
Stellen Sie niemals mit FIüssigkeiten voll gefüIIte, sondern nur
höchstens zu 2/3 gefüllte Flaschen und Behälter in das
Gefrierfach: Beim Einfrieren dehnt sich die FIüssigkeit aus, und
der Behälter könnte bersten.
Für ein schnelleres Abtauen verwenden Sie keine anderen Mittel
als die in diesem Benutzerhandbuch empfohlenen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fächern, die für
die Aufbewahrung von Gefriergut bestimmt sind, vorbehaltlich
anderer Angaben des Herstellers.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und halten Sie
Haustiere fern.
Altgeräte sind sofort gebrauchsunfähig zu machen. Ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose und schneiden es dicht am
Gerät ab. Machen Sie die Türverriegelung gebrauchsunfähig
oder bauen Sie die Tür aus, um zu vermeiden, dass jemand im
Gerät eingeschlossen wird (spielende Kinder).
Bei Störungen, die Sie nicht allein anhand unserer Ratschläge
beheben können (siehe Abschnitt “Unannehmlichkeiten und
kleine Pannen”), rufen Sie ausschließlich eine zugelassene
Kundendienststelle oder einen qualifizierten Fachmann.
Gefahr:
Der KühIkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel Isobutan
(R600a), ein natürliches, umweltunschädliches, aber sehr Ieicht
entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und
beim Installieren des Geräts, dass kein einziges Bauteil des
Kühlkreislaufs beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie
das Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen sowie Wärme-
und Zündquellen ab und Iüften Sie den Raum, in dem es sich
befindet.
Dieses Gerät darf weder von Personen (einschließlich Kindern)
in Gebrauch genommen werden, deren körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten beeinträchtigt sind, noch von
Personen, die keine Erfahrung oder keine entsprechenden
Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt, die sie vorher
im Gebrauch des Geräts unterwiesen hat.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar.
Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur
Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise
zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es
wurde deshalb mit diesem Zeichen versehen, um Sie
darauf hinzuweisen, dass diese Geräte in den Ländern
der Europäischen Union nach ihrem Gebrauch nicht mit
dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von
Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling kann
somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter optima-
len Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr
Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am
nächsten liegenden Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
WIRTSCHAFTLICHKEIT
Um den Stromverbrauch des Geräts möglichst gering zu halten:
• Stellen Sie ihn an einem geeigneten Platz auf (siehe Abschnitt
“lnstallation des Geräts”).
• Öffnen Sie Tür so kurz wie möglich. Stellen Sie keine warmen
Speisen in das Gerät, insbesondere, wenn es sich um Suppen
oder Zubereitungen handelt, die viel Dampf freisetzen.
• Stellen Sie den einwandfreien Betrieb des Geräts sicher,
indem Sie die Reifschicht im Gerät nicht zu dick werden lassen
(tauen Sie ab, wenn die Reifschicht 3 bis 5 mm dick ist) und
den Kondensator in regelmäßigen Abständen reinigen (siehe
Abschnitt “Reinigung und Wartung”).
• Kontrollieren Sie die Türdichtung in regelmäßigen Abständen
und stellen Sie sicher, dass die Tür gut schließt. Anderenfalls
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Gemäß den neuesten gesetzlichen Umweltschutzvorschriften ist
der Kühlschrank FCKW-frei, enthält aber ein Kühlgas R600a.
Die genaue Bezeichnung des verwendeten Kühlgases ist auf
dem Typenschild im Innenraum Iinks unten klar angegeben.
R600a ist ein für die Ozonschicht unschädliches Gas, dessen
Beitrag zum Treibhauseffekt unbedeutend ist.
1 SICHERHEITSANWEISUNGEN - UMWELTSCHUTZ UND WIRTSCHAFTLICHKEIT
DE
22
2 BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
Dieses Benutzerhandbuch gilt für mehrere Gerätemodelle. Kleine Abweichungen können zwischen Ihrem Gerät und den
beschriebenen Funktionen und Ausrüstungen bestehen.
23
1) Temperaturregler
2) Klappe
3)-4) Gefrierfächer
5) Regelbare Füße
Super Gefrierfunktionsanzeige
Das Lämpchen Ieuchtet orangefarben,
wenn die Super Gefrierfunktionstaste
gedrückt ist.
S
tromanzeige
Des Lämpchen Ieuchtet grün, wenn des
Gerät an der Stromversorgung angeschlos-
sen ist.
Alarmanzeige
Das Lämpchen Ieuchtet rot, wenn die
Temperatur im Gefrierteil zu hoch ansteigt.
INST
Wichtig :
Nur wenn das Gerät gemäß den Anweisungen dieses
Benutzerhandbuches richtig installiert wird, können die
Lebensmittel unter besten Bedingungen und bei optimier-
tem Stromverbrauch aufbewahrt werden.
INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und belüfteten Raum
auf.
• Meiden Sie Balkone, Veranden, Terrassen: Die Hitze im
Sommer und die KäIte im Winter könnten den Betrieb des
Gerätes beeinträchtigen oder den Tiefkühlschrank sogar
beschädigen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle -
beispielsweise einer Heizung - auf.
• Das Gerät entspricht einer bestimmten Kühlklasse, d. h. es ist
für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur
ausgelegt. Die Kühlklasse des Gerätes finden Sie auf dem
Typenschild, das im Innenraum Iinks unten angebracht ist.
Werden die angegebenen Temperaturbereiche überschritten,
kann der Wirkungsgrad des Geräts beeinträchtigt werden.
Klasse Umgebungstemperatur
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38 °C
T +18 °C bis +43 °C
Tipp:
Bevor Sie Lebensmittel einräumen, reinigen Sie das Gerät
innen und außen mit in Wasser gelöstem Natriumbikarbonat
(1 Esslöffel Natriumbikarbonat für 4 Liter Wasser).
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Scheuermittel und
keine Reinigungsmittel, die die Oberflächen beschädigen
würden. Siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung”.
STROMANSCHLUSS
Wichtig :
Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie die nachstehenden Angaben
unbedingt befolgen.
Die elektrische Anlage muss die gültigen Normen und gesetzli-
chen Vorschriften, insbesondere in Bezug auf die Erdung,
erfüllen.
• Leitungsquerschnitt 3 mal 2,5 mm2, einphasig 230V
• angeschlossen an einphasigen Zähler 230V, 50Hz
• Fehlerstromschutzschalter
• Schmelzsicherung (10A, 16A oder gleichwertig)
Wir übernehmen keine Haftung für Störungen und Schäden,
die auf eine schlechte elektrische Installation zurückgehen.
Tipps für die elektrische Installation des Geräts:
• Verwenden Sie keine Verlängerungen, Adapter oder
Mehrfachsteckdosen.
• Entfernen Sie niemals die Erdung.
• Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es vom
Kundendienst oder einer fachlich qualifiezierten Person gewech-
selt werden.
• Die Steckdose muss Ieicht zugänglich, aber außer Reichweite
von Kindern sein.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien einschließlich ihrer
Änderungen.
Wichtig :
Ist das Gerät waagerecht transportiert worden, stellen sie es
senkrecht und warten zwei Stunden, bevor Sie es anschlie-
ßen. Es kann sein, dass etwas Öl aus dem Kühlkreis ausge-
laufen ist; es braucht Zeit, um zum Motor zurück zu fließen.
Warten Sie deshalb, bevor Sie das Gerät anschließen.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt
wird.
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie ihn an das Stromnetz
anschließen (siehe Abschnitt “Installation des Geräts”).
Vor sämtlichen InstandhaItungsarbeiten ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern
nehmen Sie direkt den Stecker in die Hand.
Aus Sicherheitsgründen - um Risiken vorzubeugen - muss das
Netzkabel bei Beschädigungen vom Kundendienst oder einer
Person, die eine gleichwertige Befugnis hat, ausgewechselt wer-
den.
DE
3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN
24
DE
25
4 GEBRAUCH DES TiEFKÜHLSCHRANKS
TEMPERATUREINSTELLUNG DES
TIEFKÜHLSCHRANKS
Regeln Sie die Temperatur, indem Sie den Drehknopf des
Temperaturreglers auf eine der Ziffern einstellen. Stufe 1
entspricht der am wenigsten kalten Temperatur; je höher die
Stufe, desto kälter die gewählte Temperatur. Steht der
Temperaturregler auf 0, ist der Tiefkühlschrank ausgeschaltet,
aber nicht vom Netz getrennt.
Einstellungen des Temperaturreglers
“0” Das Gerät ist ausgeschaltet.
“1-2” Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Tiefkühlfach
stellen Sie den Drehknopf auf die Position zwischen kleiner und
mittlerer Stufe.
“3-4” Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im
Tiefkühlfach stellen Sie den Drehknopf auf die mittlere Stufe.
“5” Zum Einfrieren frischer Lebensmittel stellen Sie den
Drehknopf auf die höchste Stufe. Wenn das Gefriergut eingefro-
ren ist, drehen Sie den Regler wieder auf die mittlere Stufe.
Wichtig:
Bleibt die Tür länger geöffnet, steigt die Temperatur im
TiefkühIschrank.
Die Innentemperatur des TiefkühIschranks hängt wesentlich
von der Umgebungstemperatur, der Öffnungshäufigkeit der
Tür, sowie von der Menge und der Temperatur der
Lebensmittel ab, die Sie in den TiefkühIschrank legen.
GEFRIEREN MIT SUPER GEFRIERFUNKTION
(Super Gefrier Taste):
Drücken Sie die Super-GefrierTaste. Das Gefrierteil arbeitet nun
kontinuierlich mit höchster Leistung (Überprüfen Sie, ob das
orangefarbene Super Gefrierfunktionslämpchen brennt, wenn
Sie die Teste drücken). Die Gefriertemperatur nimmt ab und das
Gerät schaltet auf die niedrigste Temperatur.
Legen Sie die Lebensmittel schnell in das Gefrierfach, möglichst
in die oberste Schublade. Sind die Lebensmittel gefroren, schal-
ten Sie die Super Gefrierfunktion aus und schalten den
Thermostatknopf auf die gewünschte Position.
GEFRIERGUT / TIEFKÜHLKOST
Der Tiefkühlschrank gestattet das Einfrieren von Lebensmitteln:
Er senkt ihre Kerntemperatur in kurzer Zeit und erlaubt, sie län-
ger aufzubewahren.
Das Herstellen von Tiefkühlkost ist ein industrielles Verfahren,
das schneller und intensiver ist als das häusliche Einfrieren. Im
Handel erworbene Tiefkühl-Produkte entsprechen einer beson-
deren Qualität.
VORBEREITEN DES GEFRIERGUTS
Wichtig:
Durch Einfrieren werden keinerlei Keime abgetötet. Deshalb
ist es wichtig, beim Einfrieren einige einfache
Hygieneregeln einzuhalten: Waschen Sie sich die Hände,
bevor Sie die Lebensmittel anfassen, und reinigen Sie die
Küchenutensilien nach ihrem Gebrauch, bevor Sie sie
erneut benutzen.
Frieren Sie nur frische und qualitativ hochwertige Lebensmittel
ein. Entnehmen Sie dem “Leitfaden für das richtige Einfrieren”,
welche Produkte sie einfrieren können und wie lange sie haltbar
sind.
Blanchieren Sie Obst und Gemüse vor dem Einfrieren, damit
ihre Farbe, Aromen, Geschmack und Vitamine erhalten bleiben:
Tauchen Sie es einige Sekunden in kochendes Wasser und
schrecken Sie es anschließend kalt ab.
Teilen Sie das Gefriergut in kleine Einzelportionen für eine
Mahlzeit auf. Kleine Portionen frieren schneller durch als große.
Packen Sie das Gefriergut luftdicht ein, damit sein Geschmack
erhalten bleibt und es nicht austrocknet. Verwenden Sie hierfür
Kunststoffbeutel, Polyethylenfolie, Aluminiumfolie oder spezielle
Gefrierbehälter. Wenn Sie Kunststoffbeutel benutzen, pressen
Sie die Luft heraus, bevor Sie sie luftdicht verschließen.
Wichtig
Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten voll gefüllte, sondern
nur höchstens zu 2/3 gefüllte Flaschen und Behälter in das
Gefrierfach. Beim Einfrieren dehnt sich die Flüssigkeit aus,
und der Behälter könnte bersten.
Notieren Sie auf jeder Verpackung:
• das Einfrierdatum
• die Aufbewahrungsdauer
• die Lebensmittelart
• die Anzahl der Portionen
Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, nehmen Sie sie erst am Ende des
Einkaufs aus dem Tiefkühlregal.
Überprüfen Sie:
• dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
• dass die Verpackung nicht mit einer Eisschicht bedeckt ist
(was bedeuten würde, dass die Ware teilweise abgetaut war).
Transportieren Sie die Tiefkühlkost in einer Isoliertasche oder
verpacken Sie sie in Zeitungspapier, und transportieren Sie sie
auf direktem Wege nach Hause. Räumen Sie die Ware unverzü-
glich in den Tiefkühlschrank ein.
Beachten Sie die auf der Verpackung angegebene
Aufgewahrungsdauer.
LEITFADEN FÜR DAS RICHTIGE EINFRIEREN
Gemüse
Wir empfehlen, Gemüse vor dem Einfrieren zu blanchieren.
Obst
Obst muss in der Regel entweder mit Zucker bestreut oder in
Sirup eingelegt werden. Die zur Konservierung notwendige
Zuckermenge beträgt ungefähr 250 Gramm pro Kilo Obst. Sirup
wird in verschiedenen Mengenverhältnissen aus Zucker und
Wasser zu einer Lösung verkocht. Mögliche
Konzentrationen:
• 30%ige Lösung 450 g Zucker pro Liter Wasser
• 40%ige Lösung 650 g Zucker pro Liter Wasser
• 50%ige Lösung 800 g Zucker pro Liter Wasser
Damit das Obst seine Farbe behält, legen Sie es in Zitronensaft,
bevor Sie es mit Zucker bestreuen, oder geben Sie Zitronensaft
in den Sirup. Die Behälter mit dem einzufrierenden Obst müssen
für eine Stunde in den Kühlschrank und danach erst in das
Gefrierfach gestellt werden. Das Obst muss vollständig mit Sirup
bedeckt sein.
Brot
Brot können Sie 2 Monate aufbewahren. Tauen Sie es im nicht-
vorgeheizten Backofen bei 50 °C auf: Legen Sie zuerst das
Brot in den Ofen und schalten diesen erst danach ein.
Butter und Käse
Frieren Sie Butter und Käse in Portionen ein, die Sie innerhalb
einer Woche verbrauchen können. Butter und Hartkäse (z. B.
Parmesan) können 8 Monate, andere Käsesorten 4 Monate lang
aufbewahrt werden. Butter und Käse müssen im Kühlschrank
aufgetaut werden. Kondenswasser, das sich eventuell auf den
Lebensmitteln bildet, sollte entfernt werden.
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Aprikosen 8 Monate
Pfirsiche 8 Monate
Ananas 10 Monate
Apfelsinen 10 Monate
Blaubeeren, Brombeeren,
schwarze und rote
Johannisbeeren, Himbeeren
10 Monate
Kirschen 10 Monate
Zitrussaft 10 Monate
Erdbeeren 12 Monate
Grapefruit 12 Monate
Melone 12 Monate
Pflaumen 12 Monate
Weintrauben 12 Monate
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Kohl, Blumenkohl 6 Monate
Petersilie, Basilikum 8 Monate
Spargel 12 Monate
Spinat 12 Monate
Artischocken 12 Monate
Auberginen 12 Monate
Bohnen 12 Monate
Erbsen, Tomaten 12 Monate
Grüne Bohnen 12 Monate
Paprikaschoten 12 Monate
Pilze 12 Monate
4 GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS
DE
Frisches Fleisch
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Wurstwaren 2 Monate
Innereien 3 Monate
Hackfleisch 4 Monate
Schweinekotelett 4 Monate
Schweinebraten 5 Monate
Kaninchen 6 Monate
Lamm in kleinen Stücken 8 Monate
Rindersteak, Rippenstücke in
Sauce, Kalbsbraten
8 Monate
Gekochtes Rindfleisch; Roastbeef 10 Monate
Kalbssteak, Kalbskotelett 10 Monate
Geflügel
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Innereien 3 Monate
Ente 4 Monate
Gans 4 Monate
Pute 6 Monate
Suppenhuhn 7 Monate
Hähnchen 10 Monate
Wild
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Hase 6 Monate
Rebhuhn, Wachtel 8 Monate
Wildente, Waldschnepfe, Fasan 8 Monate
Fisch
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Forelle 2 Monate
Hecht 2 Monate
Karpfen 2 Monate
Lachs 2 Monate
Makrele 2 Monate
Schleie 2 Monate
Steinbutt 2 Monate
Goldbrassen (Dorade) 3 Monate
Seezunge 3 Monate
Aliments cuisinés
Gefriergut Aufbewahrungsdauer
Kalbskeule in Scheiben 1 Monat
Gekochter oder gebackener Fisch
2 Monate
Braten 2 Monate
Gebratene Pilze, Gemüseeeintopf 2 Monate
Gefüllte Paprika, gefüllte
Aubergine, gefüllte Zucchini
2 Monate
Gekochter Spinat 2 Monate
Gemüsesuppe 2 Monate
Wildpfeffer 2 Monate
Fleisch in Sauce 3 Monate
Sauce mit Fleischsaft 3 Monate
Tomatensauce 3 Monate
Lasagne 4 Monate
Pizza 6 Monate
Rupfen oder häuten Sie das Geflügel, nehmen Sie es aus,
waschen Sie das Fleisch, tupfen Sie es trocken schneiden
Sie es vor dem Einfrieren eventuell in Stücke.
Schuppen Sie den Fisch ab , nehmen Sie ihn aus und
entfernen Sie den Kopf. Waschen Sie ihn und tupfen Sie ihn
26
EINRÄUMEN IN DEN TIEFKÜHLSCHRANK
Räumen Sie frische Lebensmittel nicht neben bereits gefrorene
Produkte ein, um ein Auftauen der Ietzteren zu vermeiden.
Information:
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die Sie innerhalb
von 24 Stunden einfrieren können, finden Sie auf dem
Typenschild, das im Innenraum links unten angebracht ist,
unter der Angabe “GEFRIERKAPAZITÄT/FREEZING CAPA-
CITY (kg/24h)” .
AUFTAUEN DER LEBENSMITTEL
Fünf verschiedene Möglichkeiten stehen zur WahI:
• Legen Sie die Lebensmittel für mehrere Stunden in den
Kühlschrank.
• Lassen Sie sie Iangsam bei Raumtemperatur auftauen.
• Tauen Sie sie im Backofen bei sehr schwacher Hitze auf (40 °C
bis 50 °C).
• Tauen Sie sie im Mikrowellenherd auf.
• Garen oder braten Sie sie direkt.
Das Abtauen im Kühlschrank ist die Iangsamste, aber scho-
nendste Methode.
Wichtig:
Auf- oder angetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder einge-
froren werden, es sei denn, Sie kochen sie vorher ab oder
braten sie.
Wir raten davon ab, aus dem Tiefkühlschrank herausge-
nommene Produkte direkt zu verzehren (Speiseeis,
Eiswürfel u. ä.): Ihre sehr niedrige Temperatur könnte
Erfrierungen verursachen. Vermeiden Sie es, gefrorene oder
tiefgekühlte Lebensmittel mit nassen Händen zu berühren:
Sie könnten zusammenkleben. Wir empfehlen, Lebensmittel
nur für den sofortigen Gebrauch aufzutauen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wichtig:
Vor sämtlichen Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel,
sondern nehmen direkt den Stecker in die Hand.
Für bessere Hygiene und einwandfreie Aufbewahrung der
Lebensmittel empfehlen wir Ihnen, den Tiefkühlschrank regelma-
ßig zu reinigen und zu desinfizieren.
Entleeren Sie den Tiefkühlschrank vollständig. Legen Sie die
Lebensmittel in Kühlbeutel oder packen sie in Zeitungspapier ein
und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf.
Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des Tiefkühlschranks
mit im Wasser gelösten Natriumkarbonat (1 Esslöffel auf 4 Liter
Wasser). Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Scheuermittel
und keine Reinigungsmittel, die die Oberflächen beschädigen
würden.
SpüIen Sie mit klarem Wasser nach und verwenden Sie ein
trockenes, weiches Tuch zum Nachwischen.
Wichtig:
Verwenden Sie keinen Hochdruckdampfreiniger. Der heiße
Dampf könnte die Oberflächen und Stromkreise beschädi-
gen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Vergessen Sie nicht, ab und zu auch den Kondensator auf der
Rückseite des TiefkühIschranks zu reinigen. Verwenden Sie
dazu einen trockenen Pinsel oder einen Staubsauger.
SchIießen Sie das Gerät an und regeln Sie die Temperatur
gemäß des Abschnitts “Temperatureinstellung des
Tiefkühlschranks”. Warten Sie eine DreivierteIstunde, bevor Sie
die Lebensmittel in den Tiefkühlschrank einräumen.
ABTAUEN DES TIEFKÜHLSCHRANKS
Tauen Sie den Tiefkühlschrank ab, wenn die Reifschicht innen 3
bis 5 mm erreicht. Wenn sie zu dick wird, beeinträchtigt die
Eisschicht den Betrieb des Tiefkühlschranks, reduziert seinen
Wirkungsgrad und erhöht den Stromverbrauch.
Entleeren Sie den Tiefkühlschrank vollständig. Lagern Sie die
Lebensmittel in Isoliertaschen oder packen Sie sie in
Zeitungspapier ein und bewahren Sie sie an einer kühlen Stelle
auf.
Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Drehknopf Stufe 0
stellen. Halten Sie die Tür des Gefrierfachs geöffnet.
Wichtig:
Verwenden Sie in keinem Fall einen Heizkörper,
Haartrockner oder ein anderes elektrisches Gerät, kein
Messer und keine sonstigen Gegenstände aus Metall, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen: Sie könnten das Gerät
irreparabel beschädigen.
Verwenden Sie den mitgelieferten Kunststoffschaber.
Das Gerät ist mit einem speziellen Ablaufsystem ausgestat-
tet:
1. Ziehen Sie die untere Schublade (A) aus dem Gerät heraus
und stellen Sie es vor das Gerät.
2. Ziehen Sie des Abflussrohr (B) aus der Rückwand des
Gefrierraums. Legen Sie es in die dafür vorgesehene Kerbe im
vorderen TeiI des Bodens des Gerätes. Das gesammelte
Tauwasser läuft nun ab.
Stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf ein kleines
Holzbrett oder einen Topfuntersetzer, um ihn zu isolieren, und
stellen sie beides zusammen in den Tiefkühlschrank um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
Reinigen Sie den Tiefkühlschrank, bevor Sie die Temperatur
gemäß dem Abschnitt “Temperatureinstellung” erneut einstellen
und das Gefriergut wieder einräumen
.
27
4 GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS
DE
NORMALE BETRIEBSGERÄUSCHE
Damit die Temperatur konstant bleibt, schaltet sich der Motor regelmäßig ein. Die dabei erzeugten Geräusche sind nor-
male Betriebsgeräusche und lassen von selbst nach, wenn der Tiefkühlschrank die erforderliche Temperatur erreicht
hat. Die nachstehenden Betriebsgeräusche sind normal:
UNANNEHMLICHKEITEN UND KLEINE PANNEN
Einige Störungen können beim Gebrauch des Tiefkühlschranks auftreten. Bevor Sie den Kundendienst anrufen, kon-
trollieren Sie anhand der nachstehenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können:
KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur von einem von der Marke autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Geben
Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (ModeII, Typ,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, das an oder in Ihrem Gerät angebracht ist.
PROBLEM LÖSUNG
Ungewöhnliche
Geräusche
- Überprüfen Sie die Einstellung der Stellfüße und dieStandfestigkeit des
TiefkühIschranks. - Kontrollieren Sie, dass der Tiefkühlschrank die Wand nicht berührt.
- Kontrollieren Sie, dass alle herausnehmbaren Teile (Behälter, Einlegeböden usw.) rich-
tig eingesetzt sind.
- Kontrollieren Sie, dass die eingeräumten Flaschen und Behälter sich nicht berühren.
Der Tiefkühlschrank kühlt
nicht stark genug
- Überprüfen Sie, dass die Temperatur gemäß Abschnitt “TemperatureinstelIung” richtig
eingestellt ist.
- Wenn Sie eine große Menge Lebensmittel in den Tiefkühlschrank eingeräumt haben,
justieren Sie den Temperaturregler gemäß Abschnitt “Temperatureinstellung”.
- Achten Sie darauf, dass Sie die Tür nicht zu oft öffnen bzw. zu lange geöffnet lassen.
Der Tiefkühlschrank kühlt
überhaupt nicht
- Überprüfen Sie, ob der Temperaturregler nicht auf Position "0" ist.
- Überprüfen Sie, ob der Fehlerstrom-Schutzschalter und die Sicherung Ihrer
Elektroinstallation intakt und aktiviert sind.
- Kontrollieren Sie, dass der Tiefkühlschrank richtig angeschlossen ist.
Im Innenraum des Geräts
bildet sich Eis
- Achten Sie darauf, dass Sie die Tür nicht zu oft öffnen bzw. zu lange geöffnet lassen.
Einige Lebensmittel
gefrieren nicht
voIIständig
- Es ist normal, dass Lebensmittel, mit hohem Zucker-, Fett- oder Alkoholgehalt nicht
ganz gefrieren, sondern teilweise weich bleiben (Speiseeis, Fruchtsäfte usw.).
Gefrorenes Fleisch weist
weiße Streifen auf
- Überprüfen Sie, dass der Temperatur des Geräts richtig eingestellt und nicht auf eine
zu kalte Temperatur eingestellt ist (siehe Abschnitt “Temperatureinstellung”).
- Überprüfen Sie anhand der Tabelle im “Leitfaden für das richtige Einfrieren”, dass Sie
das Fleisch nicht zu lange im Gefrierfach aufbewahrt haben.
Die Tür lässt sich nur
schwer öffnen
Ein gewisser Widerstand beim Öffnen der Tür ist normal, vor allem, wenn sie erst kurz
zuvor geschlossen wurde.
Im Gerät bildet sich ein kleiner Unterdruck, der die Dichtigkeit der Tür sicherstellt. Es
genügt, einige Sekunden zu warten, um die Tür erneut einfach öffnen zu können.
GERÄUSCH URSACHE
Summen Motor. Das Summen kann kurzzeitig stärker werden, wenn der Motor sich ein-
schaltet.
Sprudeln oder Surren Zirkulation des KühImitteIs in den Leitungen des TiefkühIschranks.
Klicken Temperaturregler, der den Motor ein- oder ausschaltet.
DE 7 UNANNEHMICHKEITEN UND KLEINE PANNEN
28
Estimado cliente, estimada clienta,
Acaba de comprar un congelado BRANDT y queremos darle las gracias por ello.
Hemos volcado en este aparato toda nuestra pasión y nuestro saber, para que res-
ponda mejor a sus necesidades. Innovador y de altas prestaciones, lo hemos diseñado
para que también sea fácil de utilizar.
También encontrará en nuestra gama de productos BRANDT, una amplia selección de
hornos, hornos microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lava-
vajillas, lavadoras, secadoras, y frigoríficos que podrá combinar con su nuevo conge-
lador BRANDT.
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www
.brandt.com, en la que encon-
trará todos nuestros productos y otras informaciones útiles y adicionales.
BRANDT
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances téc-
nicos.
Importante:
Antes de poner en marcha si aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización
para familiarizarse lo más rápidamente con su funcionamiento.
FR
02
11
20
29
38
47
EN
29
DE
ES
PT
NL
1 Seguridad y medioambiente
• Consignas de seguridad....................................................................................................
• Respeto del medioambiente y ahorro de energía .............................................................
2 Descripción de su aparato
3 Cómo efectuar su primera instalación
• Instalación de su aparato ..................................................................................................
• Conexión eléctrica ............................................................................................................
4 Cómo utilizar su congelador
• Regulación de la temperatura en el compartimento de congelación ................................
• Congelación rápida “Speed Frezer”...................................................................................
• Productos congelados.......................................................................................................
• Preparación de los alimentos para congelar ...................................................................
• Guía de congelación de los alimentos...............................................................................
• Colocación de los alimentos en su congelador ................................................................
• Descongelación de los alimentos......................................................................................
• Limpieza de sus aparato ...................................................................................................
• Descongelación de su congelador......................................................................................
5 Anomalías de funcionamiento
6 Servicio Posventa
Esta guía de instalación y utilización del congelador es válido para varios modelos. Pudiendose sur-
gir eventualmente ligeras diferencias entre su electrodoméstico y las descripciones presentadas.
30
31
31
32
33
33
34
34
34
34
35
36
36
36
36
37
37
ES ÍNDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha
sido concebido para conservar y congelar alimentos.
Respete imperativamente las consignas siguientes.
Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso
de no respetar estas recomendaciones que podrían provo-
car daños materiales o corporales.
Su aparato debe instalarse, fijarse si es necesario, y ser utilizado
en conformidad con las instrucciones de este manual de instala-
ción y de uso para evitarle cualquier daño y evitar los peligros
debidos a su instalación incorrecta.
Si el aparato ha sido transportado a su casa en posición
horizontal, póngalo vertical y espere dos horas
antes de enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría
haber corrido en el circuito de refrigeración,
y debe dejarle el tiempo suficiente para refluir hacia el motor
antes de enchufar el aparato, sino puede añarlo.
• Si su aparato está dotado de ruedecillas recuerde que sólo sir-
ven para facilitar los pequeños movimientos. No lo desplace en
largos trayectos.
• Efectúe la primera limpieza (ver capítulo "Instalación de su
aparato") antes de enchufar su aparato a la red eléctrica. Antes
de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su apa-
rato. No tire del cable de alimentación, sino que agarre directa-
mente del enchufe.
•No ponga nunca recipientes que contienen líquidos en el
congelador excepto si sólo están llenos al 2/3 de su capacidad:
la congelación dilata los líquidos y el recipiente podría explotar.
•No utilice otro medio que los que recomendamos en este
manual para acelerar la descongelación.
•No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimen-
tos destinados a la conservación de los alimentos congelados,
excepto recomendación contraria del fabricante.
- No deje a los niños jugar con el aparato, aleje a los animales
domésticos.
• Los aparatos usados deben inmediatamente volverse inutiza-
bles. Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del apa-
rato. Procure inutilizar el cierre de la puerta, o mejor aún, des-
monte la puerta para evitar, por ejemplo,
que se quede encerrado dentro un niño o un animal jugando.
- Si se producen incidentes que no puede resolverlos gracias a
los consejos que le damos (ver capítulo "Ruidos, molestias o
averías pequeñas"), llame exclusivamente a los centros de ser-
vicio postventa autorizados o a un profesional cualificado.
Peligro :
El circuito de refrigeración de su aparato contiene isobu-
tano refrigerante (R600a), un gas natural no contaminante
pero sin embargo inflamable. Durante el transporte y la ins-
talación de su aparato, asegúrese de que ningún compo-
nente del circuito de refrigeración haya sido dañado. En
caso de daño, mantenga su aparato lejos de llamas y de
cualquier fuente de calor o de inflamación, y ventile el habi-
táculo donde se encuentra.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas privadas de experien-
cia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, por inter-
medio de una persona responsable de su seguridad, de una vigi-
lancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización
del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son
reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar
el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que
está marcado con este logotipo que le indica que, en los
países de la Unión Europea, los aparatos desechados
no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el
reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se
efectuará en las mejores condiciones posibles, de
acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos
de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayunta-
miento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los
puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su
domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del
medio ambiente.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico de su aparato:
• Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo " Instalación de su
aparato ").
• Conserve las puertas abiertas el menor tiempo posible. No
introduzca alimentos todavía calientes en su frigorífico o conge-
lador, en particular si se trata de sopas o de preparaciones que
liberan una gran cantidad de vapor.
• Procure mantener un funcionamiento óptimo de su aparato lim-
piando periódicamente el condensador (ver capítulo
"Mantenimiento corriente de su aparato").
• Controle periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese
de que cierran siempre de manera eficaz. Si no es el caso, dirí-
jase a su servicio postventa.
En conformidad con las disposiciones legislativas más recientes
en materia de protección y de respeto del medioambiente, su
aparato no contiene C.F.C., sino un gas refrigerante llamado
R600a. El tipo exacto de gas refrigerante utilizado en su aparato
aparece claramente sobre la placa de características que se
encuentra en el interior su frigorífico, en la parte inferior del late-
ral. El R600a es un gas no contaminante que no es nocivo para
la capa de ozona y cuya contribución al efecto invernadero es
casi nulo.
31
1 SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE
ES
Este manual de instalación y de uso de su congelador vale para varios modelos. Pueden aparecer ligeras diferencias de
detalles y de equipos entre su aparato y las descripciones presentadas.
32
1.- REGULADOR DEL TERMOSTATO
2.- CUBIERTA SUPERIOR DEL CONGELA-
DOR (FLAP)
3.- CAJONES DEL COMPARTIMENTO DEL
CONGELADOR
4.- CAJON INFERIOR DEL COMPARTI-
MENTO DEL CONGELADOR
5.- GANCHOS DE LAS PATAS
Piloto indicador de Súper Frío
(piloto SF):
Cuando la función SF está conectada, este
piloto se iluminará en color naranja
Piloto indicador de encendido (Power):
Estará iluminado en color verde de manera
automática, cuando el electrodoméstico está
conectado a la toma de corriente.
Piloto indicador de alarma:
Se ilumina en color rojo cuando la temperatura
alcanza un grado crítico dentro del comparti-
miento del congelador.
2 DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
Importante :
Sólo una instalación correcta de su aparato respetando las
prescripciones que le da este "manual de instalación y de
uso" le permitirá conservar sus alimentos en buenas condi-
ciones, y con un consumo de energía optimizado.
INSTALACIÓN
• Coloque el aparato en un cuarto seco y ventilado.
• Evite los balcones y terrazas: el calor excesivo del verano y el
frío en invierno podrían impedir el funcionamiento correcto de su
aparato, incluso dañarlo.
• No lo instale cerca de una fuente de calor como un horno o un
radiador, por ejemplo.
• Su aparato ha sido concebido para un funcionamiento óptimo
a cierta temperatura ambiente. Se dice entonces que ha sido
concebido para una "clase climática" particular.
Esta clase climática aparece claramente en la placa de caracte-
rísticas situada en el interior de su aparato, en la parte inferior
del lateral izquierdo. Fuera de estas temperaturas, los resulta-
dos de su aparato pueden encontrarse disminuidos.
Consejos:
Antes de colocar los alimentos, limpie el interior y el exte-
rior de su aparato con bicarbonato de sodio disuelto en
agua (1 cuchara sopera de bicarbonato para 4 litros de
agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes
que podrían estropear las superficies. Ver capítulo "
Limpieza de su aparato " .
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Peligro:
Para su seguridad, es imperativo cumplir con las indicacio-
nes que aparecen a continuación.
La instalación eléctrica debe ser conforme con la Norma NF C
15-100, en particular para la puesta a tierra.
Línea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada a :
- un contador 20A mono 230V-50Hz
- un diferencial y un fusible (10 ó 16A según el modelo)
No podemos ser considerados responsables de cualquier
incidente provocado por una instalación eléctrica incor-
recta.
Consejos para la instalación eléctrica de su aparato:
• No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
• No suprima nunca la puesta a tierra.
• Si el cable eléctrico está dañado, solicite al servicio técnico o a
personal cualificado que lo sustituya para evitar cualquier peli-
gro.
• La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero fuera
del alcance de los niños
En caso de duda, contacte con su instalador.
Su aparato es conforme con las directivas europeas y con sus
modificaciones.
Importante :
Si el aparato ha sido transportado a su casa en posición
horizontal, póngalo vertical y espere dos horas antes de
enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría haber
corrido en el circuito de refrigeración y debe dejarle el
tiempo suficiente para refluir hacia el motor antes de enchu-
far el aparato, sino puede dañarlo.
Proceda a la primera limpieza (ver capítulo " Instalación de
su aparato ") antes de enchufar su aparato a la red eléctrica.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, desco-
necte el cable de alimentación eléctrico. No tire del cable de
alimentación, sino agarre directamente el enchufe.
"En caso de que esté dañado, el cable de alimentación
deberá ser remplazado por el servicio de asistencia técnica
u otro personal autorizado, de manera que se evite todo
riesgo."
33
ES
3 INSTALACIÓN DE SU APARATO
Classe Climática Temperatura ambiente
N +16° à +32°C
ST +18° à + 38° C
T +18° à +43° C
ES
34
4 CÓMO UTILIZAR SU CONGELADOR
MANIPULACIÓN DEL TERMOSTATO
Para regular la temperatura, coloque el botón del termostato
frente a alguna de las cifras que lo rodean. La posición 1 corres-
ponde a la temperatura menos fría; cuanto mayor sea la cifra
más fría será la temperatura. Cuando el termostato esté en la
posición “0”, el congelador estará apagado, y por tanto, el elec-
trodoméstico no enfría.
Ajuste del termostato del congelador:
0 : El electrodoméstico está deconectado.
1-2 : Para almacenamiento de los alimentos a corto plazo en el
compartimiento del congelador, puede usted seleccionar la posi-
ción de la rueda selectora entre la posición mínima y la media.
3-4 : Para almacenamiento de los alimentos a largo plazo en el
compartimiento del congelador, puede colocar la rueda selectora
del termostato en la posición media.
5 : Para congelar los alimentos frescos. El electrodoméstico fun-
cionarà para alcanzar temperaturas más frías.
Attention:
Una apertura prolongada de la puerta del congelador pro-
voca un alza de la temperatura interior.
La temperatura interna de su congelador depende estrecha-
mente de la temperatura ambiente, de la frecuencia de aper-
tura de la puerta, de la cantidad y de la temperatura de los
alimentos que habrá puesto en su congelador.
CONGELACIÓN RÁPIDA
Presione el botón SF; de esta manera el congelador eomenzará
a funcionar continuamente a un rendimiento máximo (observe
que el piloto indicador de la función Super Frío está encendido
en color naranja, cuando presione el botón que conecta esta
función). La temperatura del congelador decrecerá y el congela-
dor Ilegará a la temperatura más baja posible.
Coloque la comida a ser congelada rápidamente, dentro del
congelador, preferiblemente en los compartimentos superiores.
Una vez que el alimento está congelado, debe apagar el botón
“SF”, y colocar el selector del termostato a la posición deseada.
PRODUCTOS CONGELADOS
Su aparato doméstico le permite congelar alimentos.
La sobrecongelación es un proceso industrial más rápido y más
intenso que la congelación doméstica. Los productos que com-
pra en el comercio son sobrecongelados
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
PARA CONGELAR
Importante :
La congelación no esteriliza. Resulta importante que pre-
pare los alimentos que congele respetando algunas reglas
simples de higiene : lávese las manos antes de tocar los ali-
mentos, limpie los utensilios de cocina que acaban de ser-
vir antes de utilizarlos de nuevo.
Sólo congele productos frescos y de calidad. Remítase al cua-
dro "Guía de congelación de los alimentos" para saber qué pro-
ductos puede congelar y cuanto tiempo puede conservarlos.
Limpie las frutas y las legumbres antes de congelarlos para que
conserven su color, aroma, sabor y vitaminas: échelos unos ins-
tantes en agua hirviendo. Reparta los alimentos que desea
congelar en pequeñas porciones individuales correspondiente a
una comida. Las pequeñas porciones se congelan totalmente
más rápidamente.
Embale herméticamente los alimentos para evitar que pierdan
su sabor o se sequen. Para ello, utilice bolsas de plástico, films
polietileno, hojas de aluminio o cajas adaptadas a la congela-
ción. Si utiliza bolsas de plástico, comprímalas para echar el aire
antes de cerrarlas herméticamente.
Importante:
No ponga nunca botellas o accesorios que contengan líqui-
dos en el congelador excepto si están llenos a 2/3 de su
capacidad: la congelación dilata los líquidos y el recipiente
podría explotar.
Apunte en cada embalaje:
• la fecha de congelación
• la fecha límite de consumo
• el tipo de alimento contenido
• el número de porciones contenidas
Si compra productos congelados, cójalos en el último momento
de sus compras.
Verifique bien :
• que su embalaje no está estropeado
• que no estén cubiertos de una capa de hielo (esto significaría
que han sido parcialmente descongelados)
Embale-los en una bolsa isotérmica o en papel de periódico,
transpórtelos rápidamente, colóquelos inmediatamente.
Respete la fecha límite de conservación indicada en el emba-
laje. Su aparato está dotado de un compartimento congelación
****, le permite conservar productos sobrecongelados de modo
óptimo.
4 CÓMO UTILIZAR SU CONGELADOR ES
35
GUÍA DE CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Legumbres
Frutas
Las frutas deberán cubrirse de azúcar o de almíbar, según los
casos. La cantidad de azúcar que utilizar para la conservación
es de aproximadamente 250 gr. para 1 kilo de frutas. Los almí-
bares se utilizan con porcentajes variables; se preparan
haciendo hervir agua azucarada. Las diferentes concentracio-
nes son las siguientes :
- disolución al 30%, azúcar 450 gr. Por litro de agua;
- disolución al 40%, azúcar 650 gr. Por litro de agua;
- disolución al 50%, azúcar 800 gr. Por litro de agua;
Para que el color de las frutas no se altere, échelas en zumo de
limón antes de cubrirlos de azúcar, o eche zumo de limón en el
almíbar. Los recipientes de frutas que congelar deberán perma-
necer durante una hora en el frigorífico antes de de introducirlos
en el congelador. Las frutas deberán ser totalmente cubiertas de
almíbar.
Pan
Se puede conservar 2 meses. Descongele en el horno a 50 °C,
encendiéndolo tras haber puesto el pan.
Mantequilla y queso
Congele la mantequilla y el queso dividiéndolos en trozos para
un consumo semanal. La mantequilla y los quesos secos (ej.
parmesano) se conservan 8 meses, los demás quesos 4 meses.
Se deben descongelar en el frigorífico controlando la condensa-
ción que se formará sobre estos productos.
Carne fresca
Producto Validez
Cordero trozos pequeños 8 Meses
Cerdo asado 5 Meses
Cerdo costillas 4 Meses
Ternera hervida, rosbif 10 Meses
Ternera filetes, entrecotes, en salsa,
Ternero asado
8 Meses
Ternero filetes, costillas 10 Meses
Carne picada 4 Meses
Menudos 3 Meses
Salchichas 2 Meses
Animales de corral
Producto Validez
Pato 4 Meses
Conejo 6 Meses
Gallina para caldo 7 Meses
Oca 4 Meses
Pollo 10 Meses
Pavo 6 Meses
Menudos 3 Meses
Caza
Producto Validez
Pato salvaje, Becada, Faisán 8 Meses
Liebre 6 Meses
Perdiz, Codorniz 8 Meses
Pescado
Producto Validez
Carpa
Lucio
Rodaballo
Saln
Sarda
Tenca
Trucha
Dorada
Lenguado
Alimentos cocinados
Producto Validez
Salsa con jugo de carne
Salsa de tomate en su punto
Minestrone con legumbres 2 Meses
Lasañas 4 Meses
Asados 2 Meses
Rodajasde ternero 1 Meses
Carnes en salsa 3 Meses
Encebollado de caza
Pescado cocido al agua, Pescado al
horno
Pimientos, berenjenas, calabacines
rellenos de carne
Champiñones salteados con ajo y
perejil, pisto de pimientos
Espinacas cocidas en agua
Pizza 6 Meses
2 Meses
3 Meses
Prepárelos desplumados/despellejados, destripados,
eventualmente cortados en trozos, lavados y limpiados.
2 Meses
3 Meses
Escarme, vacíe, quite la cabeza. Lave, limpie y congele
Producto Validez
Espárragos 12 Meses
Col, coliflor 6 Meses
Alcachofas
Judías
Judías verdes
Champiñones
Berenjenas
Pimientos
Guisantes, Tomates
Perejil, albahaca 8 Meses
Espinacas
Macedonia para minestrone (apio,
zanahorias, acelgas, puerros, etc.)
12 Meses
12 Meses
Producto Validez
Albaricoques 8 Meses
Piña
Naranjas
Cerezas
Fresas
Melón
Melocotones 8 Meses
Pomelo 12 12 Meses
Zumo de cítricos 10 Meses
Ciruelas
Uva
Arándanos, moras, grosellas
negras, frambuesas, grosellas
10 Meses
12 Meses
10 Meses
12 Meses
COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN SU
CONGELADOR
No ponga los alimentos frescos al lado de los que están ya
congelados para evitar provocar un aumento de la temperatura
de estos.
Importante:
El peso máximo de alimentos que puede congelar por 24
horas aparece en la placa de características (situada en el
interior de la parte frigorífico de su aparato, en el lateral
izquierdo abajo) bajo la denominación: "CAPACIDAD DE
CONGELACIÓN / FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
DESCONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Puede descongelar alimentos de cinco maneras diferentes:
• poniéndolos varias horas en la parte frigorífico de su aparato
• dejándolos descongelarse despacio a temperatura ambiente
• en el horno tradicional a muy baja temperatura (40/50°C)
• en el horno microondas
• cociéndolos directamente
La descongelación en el frigorífico es el método más lento pero
el más seguro.
Importante:
Nunca vuelva a congelar alimentos que han sido desconge-
lados, incluso parcialmente, sin haberlos previamente coci-
nados.
Le desaconsejamos llevar directamente a la boca productos
apenas sacados del congelador (helados, hielo…): están
entonces a una temperatura muy baja y podría sufrir que-
maduras de frío en la boca. Evite tocar alimentos congela-
dos con manos mojadas: podrían quedarse pegadas. Le
aconsejamos sólo descongelar sus alimentos para un uso
inmediato.
LIMPIEZA DE SUS APARATO
Importante:
Antes de cualquier operación de mantenimiento, desen-
chufe su aparato. No tire del cable de alimentación, agarre
directamente del enchufe.
Le aconsejamos para una mejor higiene y una conservación de
los alimentos con toda seguridad, limpiar y desinfectar regular-
mente su aparato.
Quite todos los productos que contiene su aparato. Póngalos en
bolsas isotérmicas o embálelos en papel de periódico y pónga-
los en un lugar fresco.
Limpie el interior y el exterior de su aparato con bicarbonato de
sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera para 4 litros de agua).
No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían
dañar las superficies.
Aclare con agua, limpie con un trapo.
Importante:
No utilice limpiador de chorro de vapor alta presión. El
vapor podría dañar las superficies y los circuitos eléctricos.
Estaría expuesto a un riesgo de electrocución.
No olvide, de vez en cuando, limpiar el condensador que se
encuentra en la parte trasera del aparato (ver Capítulo "
Descripción de su aparato "). Para ello, utilice un pincel seco o,
aún mejor, su aspirador.
Vuelva a enchufar su aparato, ajuste si necesario el termostato
del frigorífico como indicado en el capítulo " Ajuste de la tempe-
ratura de su frigorífico ". Espere 3/4 de hora antes de volver a
colocar los alimentos en su aparato.
DESCONGELACIÓN DE SU CONGELADOR
Efectúe una descongelación cuando se forma una capa de hielo
de 5 a 6 mm en el interior del congelador. Este espesor de hielo
impide el funcionamiento correcto de su congelador, reduce su
eficacia y provoca un mayor consumo de energía.
Quite todos los productos que contiene el congelador. Póngalos
en bolsas isotérmicas o embálelos en papel de periódico y pón-
galos en un lugar fresco.
Apague su aparato colocando el termostato sobre la posición
“0”. Mantenga abierta la puerta de su aparato.
Importante:
No utilice, en ningún caso, radiador, secador o cualquier
otro aparato eléctrico, ni cuchillo u otro objeto de metal
para acelerar el descongelamiento, podría dañar su apa-
rato de manera irremediable.
Este electrodoméstico está provisto de un sistema especial
de desagüe, que se detalla a continuación:
1. Saque totalmente el cajón de abajo (A), del compartimiento
del congelador, y colóquelo en el suelo de la cocina alineándolo
con el frontal del propio congelador
2. Tire de la tubería dc desagüe (B), que está colocada en la
pared interior trasera del compartimiento del congelador. Una
vez hecho esto, colóquela en el lugar destinado para ello en la
parte inferior del electrodoméstico, en el frontal.
Ponga una cacerola de agua caliente sobre una pequeña tabla
de madera o un posaplato para aislarla, y póngalo todo en su
congelador para acelerar el descongelamiento.
Limpie su congelador antes de ajustar de nuevo la temperatura
como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura" y de vol-
ver a colocar los productos en su sitio (ver capítulo Limpieza de
su aparato).
36
4 CÓMO UTILIZAR SU CONGELADOR
ES
ES5 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
37
RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO CONSIDERADOS NORMALES
Para que la temperatura elegida sea constante, su aparato pone en marcha regularmente su motor. Los ruidos resultantes son rui-
dos de funcionamiento totalmente normales, disminuyen automáticamente en cuanto su frigorífico ha alcanzado la temperatura des-
eada. Estos ruidos son los siguientes:
MOLESTIAS O PEQUEÑAS AVERÍAS
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato. Antes de llamar el servicio postventa, verifique mediante el
manual, si no puede reparar usted mismo.
SERVICIO POSTVENTA
Las intervenciones que requiera el aparato deberán ser efectuadas:
- por el revendedor
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de
identificación situada en el aparato.
INCIDENTE CONSEJO
Ruidos inhabituales - verifique el ajuste de las patas de su aparato y su estabilidad.
- verifique que no esté en contacto con una pared.
- verifique que todas las piezas amovibles (compartimentos, parrillas …) están en su
sitio.
- verifique que las botellas o recipientes que ha colocado en su aparato no se toquen.
El frigorífico no produce
bastante frío
- verifique que el termostato está bien ajustado como indicado en el capítulo "Ajuste
de la temperatura de su frigorífico".
- si ha puesto una importante cantidad de alimentos en su frigorífico, procure reajustar
el termostato como indicado en el
capítulo "Ajuste de la temperatura de su frigorífico".
- procure no abrir demasiado a menudo la puerta de su aparato o no dejarla abierta.
Su aparato no produce
nada de frío
- verifique que el termostato no esté en la posición “0”
- verifique que su aparato esté bien enchufado.
- verifique que el disyuntor de su casa no esté cortado, que no ha saltado el fusible o
que no se haya desenroscado.
Las carnes congeladas pre-
sentan rayas blancas
- verifique que el termostato de su aparato está bien ajustado y no está sobre una
temperatura demasiado baja (ver capítulo "Ajuste de la temperatura de su frigorífico").
- verifique que no ha conservado estas carnes demasiado tiempo en el congelador
mediante la tabla que encontrará en el capítulo "Guía de congelación de los alimen-
tos".
La puerta es difícil de abrir - resulta normal que la puerta presente cierta resistencia al abrirla, en particular
cuando acaba de cerrarla: se forma en su aparato una pequeña depresión que sirve
para asegurar una perfecta estanqueidad de la puerta. Basta con esperar unos instan-
tes antes de volver a abrirla.
Ruído Causa
Zumbidos Proceden del motor. Estos zumbidos pueden ser brevemente más fuertes
cuando arranca el motor.
Gorgoteos o zumbidos ligeros Proceden de la circulación del fluido de refrigeración en las tuberías de su fri-
gorífico.
Clic Siempre se perciben cuando se activa el termostato o cuando se para el motor.
ESTE A PA R ATO CUMPLE LAS DIRECTIVAS CEE
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um congelador BRANDT e gostaríamos de lhe agradecer desde já
a sua preferência.
Toda a nossa paixão e o nosso saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de
maneira a que ele possa satisfazer o melhor possível as suas necessidades. Inovador
e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente facilidade de utilização.
Na gama de produtos BRANDT encontrará também uma vasta selecção de fornos,
microondas, placas de cozinha, exaustores, fogões, máquinas de lavar louça, máqui-
nas de lavar roupa, máquinas de secar roupa, e frigoríficos, que poderá combinar com
o seu novo congelador BRANDT.
Para mais informações de carácter útil e complementar, bem como para encontrar
todos os nossos produtos, consulte o nosso site www
.brand
t.com.
BRANDT
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo nos o direito de modi-
ficar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com atenção
para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
FR
02
11
20
29
38
47
EN
38
DE
ES
PT
NL
1 Sécurité et environnement
• Instruções de segurança................................................................................................
• Respeito pelo ambiente e economia de energia ..........................................................
2 Descrição do seu electrodoméstico
3 Como efectuar a sua primeira instalação
• Instalação do seu electrodoméstico...............................................................................
• Ligaçáo eléctrica.............................................................................................................
4 Como utilizar o seu congelador
• Regulação da temperatura no compartimento de congelação.........................................
• Congelação rápida ............................................................................................................
• Produtos congelados/produtos ultracongelados ..............................................................
• Preparaçáo dos alimentos a congelar ..............................................................................
• Guia de congelação dos alimentos ...................................................................................
Arrumação dos alimentos no seu congelador....................................................................
• Descongelamento dos alimentos........................................................................................
• Limpeza do seu electrodoméstico......................................................................................
• Descongelamento do congelador..............................................................................
5 Anomalias de funcionamento
6 Serviço pós-venda
Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos.
Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descrições apre-
sentadas.
39
40
40
41
42
42
43
43
43
43
44
45
45
45
45
46
46
PTSUMÁRIO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este electrodoméstico, destinado exclusivamente ao uso
doméstico, foi concebido para a conservação dos alimentos.
Respeite escrupulosamente as instruções de segurança a
seguir enunciadas. Declinamos toda e qualquer responsabi-
lidade e garantia em caso de incumprimento das recomen-
dações que possam originar danos materiais ou corporais.
O seu electrodoméstico deve ser instalado, fixo quando neces-
sário, e utilizado em conformidade com as instruções deste Guia
de Instalação e de Utilização, a fim de evitar quaisquer danos e
perigos devidos a uma eventual instabilidade ou uma deficiente
instalação
Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posi-
ção horizontal, coloque-o na vertical e aguarde duas horas
antes de o ligar à corrente eléctrica.
Pode acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha
derramado no circuito de refrigeração, devendo então
aguardar até que este reflua para o motor antes de ligar o
electrodoméstico.
Se não proceder desta forma, correrá o risco de danificá-lo.
Se o seu electrodoméstico estiver equipado com rodinhas, lem-
bre-se de que servem apenas para facilitar os pequenos movi-
mentos. Não o desloque em longos trajectos.
Efectue a primeira limpeza (ver capítulo "Instalação do seu elec-
trodoméstico") antes de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar
qualquer operação de manutenção, desligue-o. Não puxe o
cabo de alimentação; retire antes a ficha.
Nunca coloque garrafas ou frascos com líquidos no congelador
excepto se estes estiverem preenchidos ao 2/3 da sua capaci-
dade: a congelação dilata os líquidos e o recipiente pode reben-
tar.
Nunca utilize nenhum outro meio que não o recomendado neste
guia para acelera o descongelamento.
Não utilize nenhum electrodoméstico eléctrico no interior dos
compartimentos destinados à conservação dos alimentos
congelados, excepto recomendação contrária do fabricante.
Não deixe que as crianças brinquem com o electrodoméstico e
afaste os animais domésticos.
Os electrodomésticos gastos devem ser imediatamente inutiliza-
dos. Desligue e corte o cabo de alimentação pelo nível do elec-
trodoméstico. Torne a fechadura da porta inutilizável ou, melhor
ainda, desmonte a porta para evitar que qualquer criança ou ani-
mal fiquem presos ou fechados no seu interior.
Caso sucedam incidentes que não poderá resolver, mesmo
seguindo os nossos conselhos (ver capítulo "Ruídos, perturba-
ções ou pequenas avarias"), contacte apenas os Centros de
Serviço Pós-venda autorizados ou então recorra
a um profissional qualificado.
Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiên-
cia ou conhecimento, excepto se estas tiverem a ajuda de uma
pessoa responsável pela segurança, supervisão, ou instruções
acerca da utilização do aparelho.
Convém supervisionar as crianças, para se certificar de que não
brincam com o aparelho.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por
isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim,
para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores
municipais previstos para este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis.
Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de
lhe indicar que, nos países da União Europeia, os apa-
relhos usados não devem ser misturados com os restan-
tes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada
pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores
condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu reven-
dedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados,
localizados mais perto da sua residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do
ambiente.
ECONOMIA DE ENERGIA
Para limitar o consumo eléctrico do seu electrodoméstico: (ver
capítulo "Instalação do seu electrodoméstico").
• mantenha as portas abertas o menos tempo possível. Não
introduza nenhum alimento ainda quente no seu frigorífico ou
congelador, especialmente se se tratar de sopas ou de prepa-
rações que libertam uma grande quantidade de vapor.
• Para garantir um óptimo funcionamento do seu electrodomés-
tico não deixe acumular- se demasiado gelo no congelador
(descongele-o quando a espessura de gelo ultrapassa 5-6 mm)
e limpe periodicamente o condensador (ver capítulo
"Manutenção regular do seu electrodoméstico").
• controle periodicamente as juntas das portas e certifique-se
de que elas fecham sempre de forma eficaz. Se esta situação
não se verificar, contacte o Serviço Pósvenda.
As peças de acondicionamento bem como aquelas que com-
põem o conjunto do seu electrodoméstico, utilizam materiais
recicláveis. Tenha este pormenor em linha de conta aquando
da sua eliminação. Informe-se junto do seu revendedor ou dos
serviços técnicos da sua área acerca das possibilidades da
sua inutilização de forma adequada
e respeitando o ambiente..
Em conformidade com as disposições legislativas mais recen-
tes em matéria de protecção e respeito pelo ambiente, o seu
electrodoméstico não contém C.F.C. mas sim um gás refrige-
rante chamado R600a. O tipo exacto de gás refrigerante utili-
zado no seu electrodoméstico está devidamente assinalado na
placa sinalética no interior do electrodoméstico, na parte infe-
rior esquerda. O R600a é um gás não poluente que não preju-
dica a camada do ozono e cuja contribuição ao efeito de serra
é quase nulo.
1 SEGURANÇA E MEIO AMBIENTE
PT
40
Perigo :
O circuito de refrigeração do seu electrodoméstico
contém isobutano refrigerante (R600a), um gás natural
não poluente mas no entanto inflamável.Durante o trans-
porte e a instalação do seu electrodoméstico, verifique se
nenhum componente do circuito de refrigeração ficou
danificado. No caso de danos, mantenha o seu electrodo-
méstico afastado das chamas e de qualquer fonte de calor
ou de inflamação, e ventile a peça onde este se encontra.
Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos. Poderão eventualmente surgir
ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descrições apresentadas.
41
1.- REGULADOR DO TERMOSTATO
2.- TAMPA SUPERIOR DO CONGELADOR
(FLAP)
3.- GAVETAS DO COMPARTIMENTO DO
CONGELADOR
4.- GAVETA INFERIOR DO COMPARTI-
MENTO DO CONGELADOR
5.- GANCHOS DAS PERNAS
Botão indicador de Super Frio (botão SF):
Quando a função SF for selecionada, ascen-
der-se-á uma luz cor-de-Iaranja.
Botão indicador de funcionamento (Power):
Quando liga o electrodoméstico à corrente,
ascende-se automaticamente uma luz cor-de-
laranja.
Botão indicadorde alarme:
Quando a temperatura alcança um grau crítico
dentro do compartimento do congelador,
acsende-se uma luz vermelha.
2 DESCRIÇÃO DO SEU ELECTRODOMÉSTICO
PT
Importante :
Apenas uma instalação correcta do seu electrodoméstico
respeitando as prescrições que lhe são fornecidas neste
"Guia de Instalação e de Utilização", permitirlhe-á conservar
os alimentos nas melhores condições, aliado a um
consumo de energia optimizado.
INSTALAÇÃO
• Coloque o electrodoméstico em local seco e arejado.
• Evite as varandas, as sacadas e os terraços: o calor excessivo
durante o Verão e o frio no Inverno impedirão o bom
funcionamento do seu electrodoméstico, podendo mesmo dani-
ficá-lo.
• Não o coloque em proximidade de uma fonte de calor como por
exemplo um forno ou um radiador.
• O seu electrodoméstico foi concebido para um funcionamento
de alto rendimento a uma temperatura ambiente
adequada. O mesmo é dizer que foi concebido para uma "classe
climática" específica. Esta classe climática está
indicada a claro na placa sinalética que se encontra no interior
do seu frigorífico , do lado inferior esquerdo. Acima
destas temperaturas, o desempenho do electrodoméstico
poderá diminuir.
Conselho :
Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu
electrodoméstico, limpe o seu interior e exterior com bicar-
bonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de
bicarbonato para 4 litros de água). Não utilize álcool, pós
abrasivos ou detergentes que poderão danificar as superfí-
cies. Ver capítulo "Limpeza do seu electrodoméstico".
LIGAÇÁO ELÉCTRICA
Perigo:
Para sua segurança, é imperativo que tome nota das
seguintes indicações.
A instalação eléctrica deve estar em conformidade com a Norma
NF C 15-100, no que respeita essencialmente o fio terra.
Linha 3x2,5 cm mm2 mono 230V com ligação a:
• um contador mono 230V-50Hz
• um disjuntor diferencial e um fusível (10 ou 16A, conforme o
modelo)
Não assumimos a responsabilidade por incidentes ocorri-
dos devido a uma deficiente instalação eléctrica.
Conselhos para a instalação eléctrica do seu electrodo-
méstico :
• não utilize extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas.
• não elimine nunca a ligação ao fio terra.
• a tomada de corrente eléctrica deve permanecer sempre aces-
sível mas fora do alcance das crianças.
• Se o cabo eléctrico estiver danifi cado deve ser substituído
pelo no Serviço Pós Venda ou por um profissional qualificado
para evitar qualquer perigo.
Em caso de incertezas, dirija-se a um electricista.
O seu electrodoméstico está em conformidade com as directi-
vas europeias e as suas alterações.
Importante :
Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posi-
ção horizontal, coloqueo na vertical e aguarde duas horas
antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode acontecer que
uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no cir-
cuito de refrigeração, devendo então aguardar até que este
reflua para o motor antes de ligar o electrodoméstico. Se
não proceder desta forma, correrá o risco de danificá-lor.
Efectue a primeira limpeza (ver capítulo "Instalação do seu
electrodoméstico") antes de ligá-lo à corrente eléctrica.
Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue-o.
Não puxe o cabo de alimentação; retire antes a ficha.
PT
3 INSTALAÇÃO DO SEU ELECTRODOMÉSTICO
Classe Climática Temperatura ambiente
N +16° à +32°C
ST +18° à + 38° C
T +18° à +43° C
42
MANUSEAMENTO DO TERMÓSTATO
Para regular a temperatura, coloque o botão do termóstato à
frente de um dos números inscritos. A posição 1 corresponde à
temperatura menos fria, quanto mais o número é elevado mais
a temperatura escolhida é fria. Quando o termóstato está nesta
posição “0”, o seu congelador desliga-se.
Ajuste do termostato do congelador:
0: O electrodoméstico está apagado
1-2: Para o armazenamento dos alimentos a curto prazo no
congelador, poderá seleccionar a posição da roda de selecção
entre a posição minima e a média
3=4: Para o armazenamento dos alimentos a longo prazo no
congelador, poderá seleccionar a posição média da roda de
selecção
5: Para congelar os alimentos frescos. O electrodoméstico fun-
cionará de modo a alcançar temperaturas mais frias.
Importante:
Uma abertura prolongada da porta do congelador provoca
um aumento da temperatura interna. A temperatura interna
do congelador depende estreitamente da temperatura
ambiente, da frequência de abertura da porta, da quantidade
e da temperatura dos alimentos colocados no congelador.
CONGELAÇÃO RÁPIDA (botão SF)
Pressione o botão SF; desta maneira o congelador começará a
funcionar continuamente a um rendimento máximo (verifique se
o botão que indica a função Super Frio se acende quando o
pressiona — aparecerá uma luz cor-de-laranja). A temperatura
do congelador descerá e o congelador atinge a temperatura
mais baixa possível.
Coloque rapidamente a comida que quer congelar dentro do
congelador, de preferência nos compartimentos superiores.
Uma vez que os alimentos estejam congelados, deverá apagar
o botão SF e colocar a roda de selecção do termostato na posi-
ção desejada.
PRODUTOS CONGELADOS/
PRODUTOS ULTRACONGELADOS
O seu electrodoméstico permite-lhe congelar alimentos: diminui
a temperatura rapidamente podendo desta forma conservá-los
durante mais tempo.
O ultracongelamento é um processo industrial mais rápido e
mais intenso de que a congelação doméstica. Os produtos que
compra no comércio são ultracongelados.
PREPARAÇÁO DOS ALIMENTOS A CONGELAR
Importante :
A congelação não esteriliza. Pois será importante preparar
os seus alimentos a congelar respeitando algumas regras
simples de higiene : lave as mãos antes de tocar os alimen-
tos, limpe os utensílios de cozinha que utilizou antes de os
utilizar novamente.
Apenas congele alimentos frescos e de excelente qualidade.
Consulte a tabela " Guia de congelação dos alimentos " para
saber quais os produtos que pode congelar e quanto tempo
pode conservá-los.
Branqueie a fruta e os legumes antes de os congelar de forma a
conservar cor, aroma, sabor e vitaminas: mergulhe-os durante
um tempo em água a ferver. Espalhe os alimentos que quer
congelar em pequenas porções individuais correspondendo a
uma refeição. As pequenas porções são mais rapidamente
congeladas.
Condicione os alimentos hermeticamente para evitar de perder
o seu sabor ou ficar secos. Utilize para isso sacos de plástico,
papel aderente de polietileno, folhas de alumínio ou caixas
adaptadas para a congelação. Se utilizar sacos de plástico,
comprima-os para tirar o ar antes de os fechar hermeticamente.
Importante:
Nunca ponha as garrafas ou os frascos com líquidos no
congelador excepto se estes estiverem preenchidos ao 2/3
da sua capacidade : a congelação dilata os líquidos e o reci-
piente pode rebentar.
Aponte em cada embalagem :
• a data de congelação
• a data limite de consumo
• o tipo de alimento contido
• o número de porções contidas
Quando comprar produtos ultracongelados, faça-o no fim das
compras.
Verifique :
• se a sua embalagem não está danificada
• se não estão cobertos por uma camada de gelo (significaria
que foram parcialmente descongelados)
Ponha-os num saco isotérmico ou num papel de jornal, trans-
porte-os rapidamente, guardeos imediatamente.
Respeite a data limite de conservação indicada na sua embala-
gem. O seu electrodoméstico está equipado com um comparti-
mento congelação ****, permitirá conservar produtos ultraconge-
lados da melhor forma.
4 COMO UTILIZAR O SEU CONGELADOR PT
43
GUIA DE CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS
Legumes
Recomenda-se de branquear os legumes ao vapor
Fruta
A fruta tem de ser coberta de açúcar ou xarope, consoante os
casos. A quantidade de açúcar a utilizar para a conservação é
de cerca de 250 gr. para 1 quilo de fruta. Os xaropes são utiliza-
dos em percentagens variáveis; preparem-se em calda com
água açucarada. As diferentes concentrações são as seguintes:
• solução a 30%, açúcar 450 gr. por litro de água;
• solução à 40%, açúcar 650 gr. por litro de água;
• solução à 50%, açúcar 800 gr. por litro de água;
Para que a cor das frutas não se altera, ponha-as em sumo de
limão antes de as cobrir com açúcar, ou então verta sumo de
limão no xarope. Os recipientes de frutas a congelar terá de ficar
um hora no frigorífico antes de ser introduzidos no congelador.
As frutas têm de ficar completamente cobertas de xarope.
Pão
Pode-se conservar durante 2 meses. Descongele no forno a
50 °C, ligando depois de ter colocado o pão.
Manteiga e queijo
Congele a manteiga e o queijo dividindo-os em pedaços para
um consumo semanal.
A manteiga e os queijos duros (ex. parmesan) conservam-se
durante 8 meses, os outros queijos durante 4 meses. Terá de
os descongelar no frigorífico tendo cuidado com a condensa-
ção que se forma nestes produtos.
44
4 COMO UTILIZAR O SEU CONGELADORPT
Carne fresca
Produto Validade
Anho em pedaços pequenos 8 Meses
Lombo de porco 5 Meses
Costoletas de porco 4 Meses
Vaca cozida, rosbife 10 Meses
Bifes de vacas, bifes de vazia, em
molho, lombo de vaca
8 Meses
Bifes, costeletas de vitela 10 Meses
Carne picada 4 Meses
Miúdos 3 Meses
Salsichas 2 Meses
Animais de galinheiro
Produto Validade
Pato 4 Meses
Coelho 6 Meses
Galinha para calda 7 Meses
Ganso 4 Meses
Frango 10 Meses
Peru 6 Meses
Miúdos 3 Meses
Caça
Produto Validade
Pato selvagem, Galinhola, Faisão 8 Meses
Lebre 6 Meses
Perdiz, Codorniz 8 Meses
Peixe
Produto Validade
Carpe
Lúcio
Rodovalho
Salo
Cavala
Tenca
Truta
Dourada
Linguado
Alimentos confeccionados
Produto Validade
Molho com sumo de carne
Molho de tomate no ponto
Minestrone de legumes 2 Meses
Lasanhas 4 Meses
Lombos 2 Meses
Fatia de vitela 1 Meses
Carnes com molho 3 Meses
Guisado de ca 2 Meses
Peixe cozido em água ou no forno 2 Meses
Pimentos,beringelas,curgetes
recheadas com carne
2 Meses
Cogumelos com alho e salsa,
ratatouille depimentos
2 Meses
Espinafres cozidos em água 2 Meses
Pizza 6 Meses
3 Meses
Prepare-os despenados/esfolados, destripados,
eventualmente partidos aos bocados, lavados e limpos.
2 Meses
3 Meses
Descame, esvazie, tire a cabeça. Lave, limpe e congele
Produto Validade
Espargo 12 Meses
Couve, couve-flor 8 Meses
Alcachofra
Feijão
Feijão verde
Beringela
Pimento
Ervilha, Tomate
Salsa,manjerico 8 Meses
Espinafres
Jardineira para minestrone (aipo,
cenoura, acelgas,alho francês, etc.)
12 Meses
12 Meses
Produto Validade
Damasco 8 Meses
Ananás
Laranja
Cereja
Morango
Melão
Pêssego 8 Meses
Toranja 12 Meses
Sumo de citrinos 10 Meses
Ameixa
Uva
Mirtilos, amoras,groselheira,
framboesas, groselhas
10 Meses
12 Meses
10 Meses
12 Meses
ARRUMAÇÃO DOS ALIMENTOS
Não ponha os alimentos frescos ao lado dos que já estão conge-
lados de forma a evitar provocar um aumento da temperatura.
Importante:
O peso máximo dos alimentos que pode congelar por 24
horas está indicado na placa sinalética (situada no interior
da parte do frigorífico do seu aparelho, na parede esquerda
da parte inferior) sob a denominação: "CAPACIDADE DE
CONGELAÇÃO/ FREEZING CAPACITY (kg/ 24h)".
DESCONGELAMENTO DOS ALIMENTOS
Pode descongelar alimentos de cinco maneiras diferentes :
• pondo-os vários horas na parte do frigorífico do seu electrodo-
méstico
• deixando-os descongelar lentamente em temperatura
ambiente
• no forno tradicional em temperatura muito amena (40/50°C)
• no forno microondas
• cozendo-os directamente
O descongelamento no frigorífico é o método mais lente mas
mais seguro.
Importante :
Nunca volte a congelar alimentos que já descongelados,
mesmo parcialmente, sem os ter cozinhados previamente.
Não se recomenda de levar directamente à boca produtos
que acabaram de sair do congelador (gelados, pedras de
gelo…): estão então numa temperatura muito baixa e
podem provocar queimaduras de frio.
Evite tocar alimentos congelados ou ultracongelados com
as mãos molhadas: podem ficar coladas. Recomenda-se de
apenas descongelar os seus alimentos para uma utilização
imediata.
LIMPEZA DO SEU ELECTRODOMÉSTICO
Importante :
Recomenda-se, para uma melhor higiene e uma conserva-
ção dos alimentos em toda a segurança, de limpar e desin-
fectar regularmente o seu electrodoméstico.
Tire do seu electrodoméstico todos os produtos. Coloque-os em
sacos isotérmicos ou envolva-os em papel de jornal e ponha-os
num lugar fresco.
Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu elec-
trodoméstico, limpe o seu interior e exterior com bicarbonato de
sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para
4 litros de água). Não utilize álcool, pós abrasivos ou detergen-
tes que poderão danificar as superfícies.
Enxagúe com água e seque com um pano.
Importante :
Não utilize aparelhos de limpeza com jacto de vapor de alta
pressão. As altas temperaturas do vapor poderão danificar
as superfícies e os circuitos eléctricos, expondo-o a riscos
de electrocussão.
Tenha sempre em conta de limpar de vez em quando o conden-
sador que se encontra na traseira do electrodoméstico (ver capí-
tulo "Descrição do seu electrodoméstico"). Utilize para esse
efeito um pincel seco ou, melhor ainda, um aspirador.
Ligue novamente o electrodoméstico à corrente eléctrica e
ajuste, se necessário, o termostato do frigorífico conforme des-
crito no capítulo "Regulação da temperatura do seu frigorífico".
Aguarde 3/4 horas antes de recolocar os alimentos no seu elec-
trodoméstico.
DESCONGELAMENTO DO CONGELADOR
Efectue um descongelamento quando uma camada de gelo de
3 a 5 mm se formar no interior do congelador. Esta espessura de
gelo impede o bom funcionamento do seu congelador, reduz a
sua eficácia e provoca um maior consumo de energia.
Tire do congelador todos os produtos. Coloque-os em sacos iso-
térmicos ou envolva-os em papel de jornal e ponha-os num lugar
fresco.
Desligue o seu electrodoméstico colocando o termostato sobre
a posição “0”. Mantenha aberta a porta do seu electrodoméstico.
Importante :
Nunca utilize nenhum radiador, secador de cabelos ou qual-
quer outro electrodoméstico eléctrico nem facas ou outros
objectos de metal para acelerar o descongelamento, pode
irremediavelmente danificar o aparelho.
Este electrodoméstico tem um sistema especial de escoa-
mento, que se explica em seguida:
1. Retire para fora a gaveta da parte de baixo (A) do comparti-
mento do congelador e coloque-a no chão da sua cozinha, alin-
hado com a parte da frente do congelador
2. Retire o tubo de escoamento (B) que se encontra colocado na
parede interior traseira do compartimento do congelador.
Depois, co!oque-a no local destinado para esse efeito, na parte
da frente do electrodoméstico, em baixo.
Ponha uma panela de água quente numa pequena prancha de
madeira ou um protector para isolá-la, e ponha tudo no seu
congelador para acelerar o descongelamento.
Limpe o seu congelador antes de ajustar novamente a tempera-
tura como indicado no capítulo "Regulação da temperatura" e de
colocar os produtos no devido lugar (ver capítulo Limpeza do
seu electrodoméstico).
45
4 COMO UTILIZAR O SEU CONGELADOR PT
PT
5 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
46
RUÍDOS DE FUNCIONAMENTO NORMAIS
Para que a temperatura escolhida seja constante, o seu electrodoméstico activa regularmente o seu motor. Os ruí-
dos resultantes são ruídos de funcionamento normais, diminuem automaticamente quando o seu frigorífico atinge a
temperatura pretendida. Estes ruídos são os seguintes :
PERTURBAÇÕES OU PEQUENAS AVARIAS
Poderão surgir alguns incidentes aquando da utilização do seu electrodoméstico. Antes de contactar o Serviço Pós-
venda, verifique se não é possível solucionar os problemas com base no Guia.
SERVIÇO PÓS-VENDA
Qualquer intervenção na sua máquina de lavar deve ser realizada :
-quer pelo seu revendedor,
-quer por um outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa de sua máquina (o modelo, o tipo, o número da série). Estas informações
figuram na placa de identificação fixada atrás da máquina .
INCIDENTE CONSELHO
Ruídos estranhos - verifique a regulação dos pés do electrodoméstico e a sua estabilidade
- certifique-se de que o electrodoméstico não está em contacto com a parede
- verifique se todas as peças amovíveis reservatório, prateleiras, etc.) estão devida-
mente colocadas
- certifique-se de que as garrafas ou recipientes estão correctamente colocados no
seu electrodoméstico e se não se toquem.
O electrodoméstico não
produz frio suficiente
- verifique se o termóstato está correctamente regulado, conforme descrito no capítulo
" Regulação da temperatura do seu frigorífico "
- se colocou no seu frigorífico uma importante quantidade de alimentos, reajuste o ter-
móstato como indicado no capítulo " Regulação da temperatura do seu frigorífico "
- assegure-se de que não abre a porta do electrodoméstico amiúde ou que não a
deixa aberta.
O seu electrodoméstico
não produz frio
- verifique se o termóstato está na posição “0”.
- verifique se o electrodoméstico está correctamente ligado à corrente
- certifique-se de que o disjuntor de sua casa não disparou, de que o fusível não sal-
tou ou não está desatarraxado.
As carnes congeladas apre-
sentam riscos brancos
- verifique se o termóstato do seu electrodoméstico está correctamente ajustado e
não está numa temperatura demasiada baixa (ver capítulo " Regulação da tempera-
tura do seu frigorífico ")
- verifique se não guardou estas carnes tempo a mais no congelador com ajuda da
tabela que encontrará no capítulo " Guia de congelação dos alimentos ".
É difícil abrir a porta - é normal a porta oferecer uma certa resistência à abertura, especialmente quando
acabou de a fechar: cria-se no seu electrodoméstico uma pequena depressão que
serve para garantir uma perfeita impermeabilização da porta. Basta aguardar alguns
instantes antes de voltar a abri-la.
Ruído Causa
Zumbidos Resultantes do motor. Tais zumbidos podem ser por vezes mais acentuados
quando o motor engrena.
Gorgolejos ou zumbidos ligeiros Resultantes da circulação do fluido de refrigeração nas tubuladuras do seu fri-
gorífico.
Disparos Fazem-se ouvir sempre que o termóstato engrena ou o motor dispara.
ESTE A PARELHO RESPEITA AS DIRECTIVAS CEE
Geachte klant,
U hebt een diepvriezer van BRANDT aangeschaft. Wij willen u hier graag voor bedan-
ken.
Wij hebben bij het ontwerpen van dit apparaat gebruik gemaakt van onze passie en
onze knowhow om zo goed mogelijk aan uw wensen te voldoen. Wij hebben het zo ont-
worpen dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken; innovatief en hoge prestaties leve-
rend.
In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze aan ovens, magne-
trons, kookplaten, afzuigdampkappen, fornuizen, vaatwassers, wasmachine, droog-
trommel en koelkasten, die u kunt afstemmen op uw nieuwe diepvriezer van BRANDT.
Kijk ook op onze site www
.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en
aanvullende informatie.
BRANDT
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor
om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te
brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
Belangrijk:
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig lezen. U
zult snel gewend raken aan de werking.
FR
02
11
20
29
38
47
EN
47
DE
ES
PT
NL
NL
1 Veiligheid en milieu
• Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................
• Milieuvriendelijk en spaarzaam..........................................................................................
2 Beschrijving van het apparaat
3 Eerste installatie
• Installatie van het apparaat ..............................................................................................
• Elektrische aansluiting .......................................................................................................
4 Gebruik van de diepvrieskast
• Instellen van de temperatuur in het diepvriesvak .............................................................
• Snelle bevriezing...............................................................................................................
• Ingevroren producten / diepvries producten........................................................................
• Bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen..............................................................
• Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen..................................................................
• Schikken van de producten in de diepvrieskast ...............................................................
• Ontdooien van voedingsmiddelen ......................................................................................
• Reinigen van het apparaat...................................................................................................
• Het ontdooien van uw vriezer ............................................................................................
5 Problemen bij gebruik
6 Afdeling service
De gebruiks- en installatiehandleiding van de diepvrieskast is geldig voor meerdere modellen. Het is
mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handlei-
ding beschreven apparaat.
48
49
49
50
51
51
52
52
52
52
53
54
54
54
54
55
55
INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en
ontworpen voor het bewaren en invriezen van voedingsmidde-
len.
Neem altijd de hierna beschreven veiligheidsvoorschriften
in acht. Wij zijn niet aansprakelijk en de garantie vervalt
indien deze voorschriften niet worden nageleefd en daar-
door materiële schade of lichamelijke letsel ontstaat.
Dit apparaat dient overeenkomstig de aanwijzingen in deze
gebruiks- en installatiehandleiding geïnstalleerd, en zonodig
bevestigd, en gebruikt worden teneinde beschadiging en gevaar-
lijke toestanden als gevolg van een onjuiste installatie of onsta-
biele plaatsing te voorkomen.
Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd ver-
voerd moet u het eerst ongeveer 2 uur verticaal plaatsen
alvorens het aan te sluiten. Het is immers mogelijk dat een
kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is geko-
men.
Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de
motor kunnen vloeien. Indien u de ijskast meteen na het een
horizontaal transport aansluit, kan dit mogelijk schade
veroorzaken.
- Indien uw apparaat van wieltjes is voorzien, mag u nooit verge-
ten dat deze wieltjes alleen maar dienen om het vervoer over
hele kleine afstanden te vergemakkelijken en om het apparaat
moeiteloos op de juiste plaats te installeren. U mag het apparaat
niet over langere afstanden op de wieltjes vervoeren.
- Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van
het apparaat") alvorens hem op het stroomnet aan te sluiten. En
als u later de ijskast wilt reinigen of repareren, moet u altijd eerst
de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken aan het nets-
noer, altijd de steker beetpakken.
- Plaats nooit flessen of potten met vloeistof in de diepvrieskast.
Dit is wel mogelijk als ze maar voor 2/3 zijn gevuld : door het
invriezen zet de vloeistof uit en zou de fles of de pot kunnen
barsten.
- Voedingsmiddelen alleen ontdooien volgens de manier en
methodes beschreven in deze handleiding, gebruik geen
andere middelen om het ontdooien sneller te laten verlopen.
- Gebruik in de vakjes bestemd voor het bewaren van ingevroren
voedingsmiddelen geen elektrische apparaten behoudens indien
anders aangegeven door de fabrikant.
- Laat nooit kinderen met de ijskast spelen, en zorg ervoor dat
huisdieren op een afstand blijven.
- Versleten apparaat dienen onbruikbaar te worden gemaakt.
Trek de steker uit de contactdoos en knip de voedingskabel vlak
bij het apparaat af. Zorg ervoor dat de deur van de ijskast niet
meer kan worden gesloten of verwijder hem om te voorkomen
dat een kind of huisdier zichzelf in de ijskast opsluit.
- Indien er zich een (onverwacht) voorval voordoet en u het pro-
bleem niet met de tips in deze handleiding kunt oplossen (zie
hoofdstuk "geluiden,problemen of kleine storingen") moet u
contact opnemen met een erkende servicedienst van Brandt of
een erkende vakman.
Gevaar:
Het koelcircuit van de ijskast bevat koel isobutaan (R600a),
dit is een natuurlijk en niet schadelijk gas maar het is wel
ontvlambaar. Tijdens het vervoer en de installatie van het
apparaat moet u controleren of de composanten van het
koelcircuit niet zijn beschadigd. In geval van beschadiging,
moet u het apparaat uit de buurt van vlammen en warmte-
bronnen houden en het vertrek waar het staat goed ventile-
ren.
Dit apparaat is niet ontworpen om te worden gebruikt door per-
sonen (kinderen inbegrepen) met verminderd lichamelijk, zintui-
glijk of geestelijk vermogen of personen zonder ervaring of ken-
nis behalve indien zij onder toezicht staan of middels iemand die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is, vooraf instructies heb-
ben ontvangen wat betreft het gebruik van het apparaat.
MILIEUBESCHERMING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar. Doe
mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het
milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecon-
tainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen.
Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de
gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden
gescheiden in de lidstaten van de Europese Unie. De
recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt
georganiseerd wordt op deze manier onder de beste
omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richt-
lijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbij-
zijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor
uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
MILIEUVRIENDELIJK EN SPAARZAAM
Enkele tips om het energieverbruik van de ijskast tot een mini-
mum te beperken:
• Installeer de ijskast op een geschikte plaats (zie hoofdstuk
"Installatie van het apparaat").
• Laat de deuren van de ijskast en de diepvrieskast zo kort
mogelijk open staan. Plaats nooit nog warme voedingsmiddelen
in de ijskast of diepvrieskast, en met name soep of andere berei-
dingen die veel stoom afgeven.
• Controleer regelmatig de afdichtingen van de deuren en contro-
leer of ze naar behoren sluiten. Indien dit niet het geval is,
contact opnemen met de servicedienst.
• Voor de verpakking en de componenten van het apparaat wor-
den recycleerbare materialen gebruikt. Houd hiermee rekening
bij het afvoeren. Bij uw leverancier of de technische dienst van
uw gemeente kunt u informatie krijgen over de milieuvriendelijke
afvoer van de verpakking en de componenten.
Overeenkomstig de meest recente wettelijke milieubepalingen
bevat uw apparaat geen C.F.C. maar een koelgas dat men
R600a noemt. Het juiste type koelgas gebruikt voor uw apparaat
staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de ijskast, onderaan
de linkerwand. R600a is een niet schadelijk gas dat de ozoon-
laag niet aantast en dat praktisch geen invloed heeft op het
kaseffect.
NL
49
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - MILIEUVRIENDELIJK EN SPAARZAAM
NL
De gebruiks en installatiehandleiding van de diepvrieskast is geldig voor meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine
verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat.
50
1) THERMOSTAATKNOP
2) VRIESVAKDEKSEL
3) VRIESLADE
4) ONDERSTE VRIESLADE
5) VOETJE / SCHARNIER
Supervrieslampje (SF-lampje):
licht oranje op als u de SF-knop heeft
ingedrukt.
Net
sp
anningslampje:
licht vanzelf groen op als het apparaat
op de netspanning is aangesloten.
Alarmindicatielampje:
licht rood op als de temperatuur in de
vriezer te veel stijgt.
2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
INST
Belangrijk :
De installatie van uw ijskast - diepvrieskast dient volgens de
aanwijzingen in deze gebruiks- en installatiehandleiding te
gebeuren. Bij een onjuiste installatie of verkeerd gebruik
garanderen wij u geen optimale bewaring van de voedings-
middelen en minimaal energieverbruik.
INSTALLATIE
• Plaats het apparaat in een droge en geventileerde ruimte.
• Het apparaat niet plaatsen op een balcon, terras of veranda :
het apparaat zal tijdens de zomer aan te hoge temperaturen en
tijdens de winter aan te lage temperaturen worden blootgesteld
en kan mogelijk beschadigingen oplopen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals
een oven of een radiator.
• Het apparaat werkt optimaal bij een bepaalde omgevingstem-
peratuur. Technisch gezien spreekt men van een apparaat voor
een bepaalde "klimaatklasse". Deze klimaatklasse staat duidelijk
vermeld op het typeplaatje in de apparaat, onderaan de linker
wand. Buiten het vermelde temperatuurbereik zal het apparaat
niet optimaal werken.
• U moet tussen uw koelkast en de overige meubels op zijn minst
3 tot 5 cm open laten aan de zijkanten en 10 cm tussen de koel-
kast en de muur plus 10 cm er boven om een goede luchtcircu-
latie om het apparaat heen veilig te stellen.
• Gebruik de afstandstukken (zie zakje met toebehoren) om het
apparaat op de juiste afstand van de muur te installeren. Deze
afstandstukken moet u op de achterwand van het apparaat
bevestigen (zie tekening).
Tip :
Na de installatie van het apparaat stelt u de poten zo af dat
de ijskast iets naar achteren overhelt. Daardoor zal de deur
makkelijker sluiten.
Alvorens voedingsmiddelen in het apparaat te plaatsen,
moet u eerst de binnenzijde en de buitenkant van het appa-
raat schoonmaken met in water opgelost natriumbicarbo-
naat (1 soeplepel natriumbicarbonaat op 4 liter water).
Gebruik geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of
reinigingsmiddelen die de oppervlaktes kunnen aantasten.
Zie hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" voor aanvul-
lende inlichtingen .
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Gevaar:
Voor uw eigen veiligheid moet u de hierna staande aanwij-
zingen in acht nemen.
De elektrische installatie moet voldoen aan de norm NC C 15
100, met name wat betreft de aarding.
Voedingskabel 3 x 2,5 mm² enkelfase 230 V voor aansluiting op:
een enkelfase teller 230V-50Hz
een differentieelschakelaar en een zekering (10 of 16A naar
gelang model)
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen voortvloeiende
uit een onjuiste elektrische installatie.
Tips voor de elektrische installatie van het apparaat:
Gebruik geen verlengkabel, adapter of meervoudige contact-
doos.
Verwijder nooit de aardaansluiting.
Als de aansluitkabel beschadigd is, moet hij door een onder-
houdsmonteur of eenvakman worden vervangen.
De contactdoos moet altijd makkelijk bereikbaar zijn en blijven
maar buiten het bereik van kinderne.
Neem in geval van twijfel contact op met uw installateur.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en aan de wij-
zigingen die hieraan zijn aangebracht.
Belangrijk :
Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd ver-
voerd moet u het eerst ongeveer 2 uur verticaal plaatsen
alvorens het aan te sluiten. Het is immers mogelijk dat een
kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is geko-
men. Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug
naar de motor kunnen vloeien. Indien u de ijskast meteen
na het een horizontaal transport aansluit, kan dit mogelijk
schade veroorzaken.
Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie
van het apparaat") alvorens hem op het stroomnet aan te
sluiten. En als u later de ijskast wilt reinigen of repareren,
moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit
trekken aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken.
In geval van beschadiging moet de voedingskabel worden
vervangen door de servicedienst of door iemand met
dezelfde kwalificaties om ieder gevaar te voorkomen.
NL
51
3 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Klimateklasse Omgevingstempera
N +16° à +32°C
ST +18° à + 38° C
T +18° à +43° C
NL 4 GEBRUIK VAN DE DIEPVRIESKAST
BEDIENING VAN DE THERMOSTAAT
Om de temperatuur in te stellen, de knop van de thermostaat
zetten tegenover één van de erom heen staande cijfers. Stand 1
komt overeen met de minst koele temperatuur, hoe hoger het cij-
fer, hoe lager de gekozen temperatuur. Als de thermostaat op
stand “0”, staat, is de ijskast uit. Het apparaat staat nog steeds
onder spanning.
Thermostaatinstellingen:
0: Het apparaat is uitgeschakeld.
1-2: Zet de knop tussen de minimumstand en een gemiddelde
waarde voor kortstondige opslag van voedsel in de vriesruimte.
3-4: Zet de knop op een gemiddelde waarde voor het langdurig
bewaren van voedsel in de vriesruimte.
5: Voor het invriezen van vers voedsel. Het apparaat koelt har-
der.
Belangrijk :
Als de deur van de ijskast lang open blijft staan, zal de
temperatuur in de vrieskast oplopen.
De interne temperatuur van de diepvrieskast hangt in hoge
mate af van de omgevingstemperatuur, van het aantal keren
dat de door wordt opengedaan, van de hoeveelheid en de
temperatuur van de voedingsmiddelen die u in de diepvries-
kast plaatst.
INVRIEZEN MET DE SUPERVRIESFUNCTIE
Druk op de SF-knop om de vriezer continu maximaal te laten
koelen (het SF-controlelampje licht oranje op als u de SF-knop
heeft ingedrukt). De temperatuur in de vriezer wordt verlaagd en
de vriezer zal de laagst mogelijke temperatuur proberen te berei-
ken.
Plaats het in te vriezen voedsel snel in de vriezer, bij voorkeur in
één van de bovenste vakken. Schakel de SF-knop weer uit als
het voedsel eenmaal is ingevroren, en zet de thermostaatknop in
de door u gewenste stand.
INGEVROREN PRODUCTEN/
DIEPVRIES PRODUCTEN
In dit huishoudapparaat kunt u voedingsmiddelen invriezen : het
apparaat doet de temperatuur van deze voedingsmiddelen snel
dalen en u kunt ze zo langer bewaren.
Het diepvriezen is een industrieel procédé, het is sneller en
intenser dan het invriezen thuis. De producten die u in de win-
kels koopt zijn diepvriesproducten.
BEREIDING VAN DE IN TE VRIEZEN
VOEDINGSMIDDELEN
Belangrijk :
Invriezen is geen sterilisatie. Het is dan ook belangrijk dat u
tijdens de bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen
enkele gezondheidsmaatregelen in acht neemt.
Was de handen voordat u aan de voedingsmiddelen komt,
maakt net gebruikt keukengerei schoon voordat u het
opnieuw gaat gebruiken.
Vries alleen verse voedingsmiddelen van goede kwaliteit in. Zie
de tabel "Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen" om te
kijken welke producten u kunt invriezen en hoelang u ze kunt
bewaren.
Blancheer fruit en groente voor ze in te vriezen zodat ze hun
kleur, smaak, aroma en vitaminen behouden : dompel ze enkele
ogenblikken in kokend water. Verdeel de in te vriezen voedings-
middelen in kleine individuele porties voldoende voor een maal-
tijd. Kleine porties worden sneller tot de kern ingevroren.
Verpak de voedingsmiddelen hermetisch om te voorkomen dat
ze hun smaak verliezen of uitdrogen. Gebruik hiervoor plastic
zakjes, polyethyleen folie, aluminium folie of speciale invriesbak-
jes. Bij gebruik van plastic zakjes, moet u ze samendrukken om
de lucht eruit te persen alvorens ze hermetisch af te sluiten.
Belangrijk :
Plaats nooit flessen of potten met vloeistof in de diepvries-
kast behalve indien ze slechts voor 2/3 zijn gevuld. Tijdens
het invriezen zet de vloeistof uit met het risico dat de fles of
de pot gaat barsten.
Noteer op de verpakking:
• de datum van invriezen
• de uiterste houdbaarheidsdatum
• het type voedingsmiddel
• het aantal porties
Als u diepvriesproducten koopt, doe deze dan als laatste in uw
wagentje bij het boodschappen
doen.
Controleer :
• of de verpakking niet is beschadigd
• of ze niet bedekt zijn met een laagje ijs (dit wil zeggen dat ze
gedeeltelijk ontdooid zijn geweest)
Doe ze in een thermoszak of in krantenpapier, neem ze snel mee
naar huis en berg ze onmiddellijk op.
Neem de uiterste houdbaarheidsdatum in acht, deze staat ver-
meld op de verpakking. Het apparaat heeft een diepvriescom-
partiment **** waarin u diepvriesproducten optimaal kunt bewa-
ren.
52
GIDS VOOR HET INVRIEZEN VAN
VOEDINGSMIDDELEN
Groente
Fruit
Fruit moet worden bedekt met suiker of siroop naar gelang het
geval. De hoeveelheid suiker die moet worden gebruikt voor de
bewaring bedraagt ongeveer 250 g voor 1 kg vruchten. De hoe-
veelheid benodigde siroop is afwisselend: men bereid ze door
water met suiker te laten inkoken. De verschillene concentraties
zijn als volgt:
- Oplossing van 30%, 450 g suiker per liter water
- Oplossing van 40%, 650 g suiker per liter water
- Oplossing van 50%, 800 g suiker per liter water.
Om de kleur van het fruit te bewaren, moet u ze in citroensap
leggen alvorens ze met suiker te bedekken of het citroensap in
de siroop gieten. De bakjes voor het invriezen van fruit moeten
één uur in de ijskast geplaatst worden alvorens ze in de diep-
vrieskast te zetten. De vruchten moeten volledit met siroop
bedekt zijn.
Brood
Brood kan 2 maanden bewaard worden. Ontdooien in een oven
op 50°C, de oven pas aansteken als het brood erin ligt.
Boter en kaas
Boter en kaas invriezen na ze in stukjes genoeg voor uw weke-
lijkse consumptie gesneden te hebben. Boter en harde kaas
(zoals Parmesan bv) kunnen 8 maanden bewaard worden.
Overige kaassoorten 4 maanden. Ze in de ijskast laten ont-
dooien, let op de condensatie die zich zal vormen op deze pro-
ducten.
NL
53
4 GEBRUIK VAN DE DIEPVRIESKAST
Vers vlees
Product Goed voor
Lamsvlees kleine stukjes 8 maanden
Gebakken varkensvlees 5 maanden
Varkenskoteletten 4 maanden
Gekookt rundvlees, rosbeef 10 maanden
Biefstuk,entrecôte,rundvlees in saus,
gebakken kalfsvlees
8 maanden
Kalfsbiefstuk,kalfskotelet 10 maanden
Tartaar,gehakt 4 maanden
Orgaanvlees 3 maanden
Worst 2 maanden
Pluimvee, konijnen
Product Goed voor
Eend 4 maanden
Konijn 6 maanden
Bouillonkip 7 maanden
Gans 4 maanden
Jonge kip 10 maanden
Kalkoen 6 maanden
Orgaanvlees 3 maanden
Wild
Product Goed voor
Wilde eend, snip, fazant 8 maanden
Haas 6 maanden
Patrijs, kwartel 8 maanden
Vis
Product Goed voor
Karper
Baars
Tarbot
Zalm
Makreel
Zeelt
Forel
Goudbrasem
Tong
Bereide voedingsmiddelen
Product Goed voor
Saus met vleesjus
Tomatensaus medium
Minestrone met groente 2 maanden
Lasagnes 4 maanden
Rollades 2 maanden
Kalfsschenkel 1 maanden
Vlees met saus 3 maanden
Ragout van wildbraad 2 maanden
In water gekookte vis, vis in de oven 2 maanden
Paprika, aubergine, courgette gevuld
met vlees
2 maanden
knoflook en pieterselie,paprika
ratatouille
2 maanden
In water gekookte spinazie 2 maanden
3 maanden
Bereid ze naar behoren voor, geplukt, gevild, de
ingewanden eruit gehaald en eventueel in stukjes
gesneden, gewassen en gedroogd.
2 maanden
3 maanden
Schubben, legen, de kop eraf halen. Wassen,
drogen en diepvriezen
Product Goed voor
Asperges 12 maanden
Kool, bloemkool 6 maanden
Artisjokken
Bonen
Sperziebonen
Paddestoelen
Aubergines
Paprika’s
Doperwten, Tomaten
Pieterselie, basilicum 8 maanden
Spinazie
Jardinière voor minestrone (selderij,
worteltjes, snijbieten, prei, enz.)
12 maanden
12 maanden
Product Goed voor
Abrikozen 8 maanden
Ananas
Sinaasappelen
Kersen
Aardbeien
Meloen
Perzikken 8 maanden
Grapefruit 12 maanden
Citrusvruchtensap 10 maanden
Pruimen
Druiven
Zwarte bessen, bramen, rode
bessen, frambozen aalbessen
10 maanden
12 maanden
10 maanden
12 maanden
SCHIKKEN VAN DE PRODUCTEN
Plaats nooit verse producten naast al ingevroren producten om
te voorkomen dat de temperaturen van deze reeds ingevroren
producten oploopt.
Informatie:
Het maximale gewicht dat u per 24 uur kunt invriezen staat
vermeld op het typeplaatje (links onderaan de wand van uw
ijskast) met de titel "CAPACITE DE CONGELATION/FREE-
ZING CAPACITY (kg /24 h)".
ONTDOOIEN VAN VOEDINGSMIDDELEN
U kunt de voedingsmiddelen op vijf verschillende manieren ont-
dooien:
• door ze enkele uren te plaatsen in de ijskast
• door ze zachtjes te laten ontdooien bij omgevingstemperatuur
• in een traditionele oven op lage temperatuur (40/50°C)
• in de magnetronoven
• door ze rechtstreeks te koken of te braden of bakken
Ontdooien in de ijskast is de langzaamste maar beste manier.
.
Opgelet:
U mag nooit of te nimmer zelfs slechts gedeeltelijk ont-
dooide producten opnieuw invriezen zonder ze opnieuw op
een of andere manier bereid te hebben.
Wij raden u af producten die net uit de diepvrieskast zijn
gehaald naar de mond te brengen (ijs, ijsblokjes ..): zij heb-
ben immers een uiterst lage temperatuur en u zou brand-
wonden door kou kunnen oplopen.
Het is beter ingevroren of diepvriesproducten niet aan te
raken: zij zouden aan uw hand kunnen blijven kleven. Wij
raden u aan alleen producten die u meteen wenst te gebrui-
ken te ontdooien.
REINIGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk :
Alvorens tot de onderhoudswerkzaamheden over te gaan,
de steker uit de contactdoos halen, niet aan het snoer trek-
ken om de steker uit de contactdoos te halen maar de ste-
ker zelf beetpakken.
Om hygiënische redenen en met het oog op het veilige behoud
van uw voedingsmiddelen, raden wij u aan het apparaat regel-
matige schoon te maken en te desinfecteren.
Haal alle producten uit het apparaat. Doe ze in thermoszakken
of verpak ze in krantenpapier en leg ze in een koele ruimte.
De binnen- en buitenkant van het apparaat schoonmaken met in
water opgelost natriumbicarbonaat (1 soeplepel op 4 liter water).
Gebruik geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of rei-
nigingsmiddelen die de oppervlaktes kunnen aantasten.
Afspoelen met water, afdrogen met een doek.
Belangrijk :
Gebruik geen hoge druk reiniger met stoomstraal. De warme
stoom zou de oppervlaktes en het elektrische circuit kunnen
beschadigen. Er bestaat dan gevaar voor elektrocutie.
Niet vergeten van tijd tot tijd de condensor schoon te maken die
zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt (zie hoofdstuk
"beschrijving van het apparaat"). Gebruik hiervoor een droge
kwast of, nog beter, de stofzuiger.
Het apparaat weer aansluiten, zonodig de thermostaat van de
ijskast bijstellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen
van de temperatuur van de ijskast". ¾ wachten voordat u de pro-
ducten weer in het apparaat plaatst.
DIEPVRIESKAST
U moet de diepvrieskast ontdooien als er een laagje ijs van 3
tot 5 mm dik op de wanden staat. Een zodanig laagje ijs verhin-
dert de goede werking van de diepvrieskast, is nadelig voor zijn
prestatievermogen en zijn energieverbruik.
Haal alle producten uit de diepvrieskast. Plaats ze in thermos-
zakken of verpak ze in krantenpapier en leg ze in een koele
ruimte.
Zet het apparaat uit door de thermostaat op stand “0”. Te zet-
ten. Laat de deur van de apparaat open staan.
Opgelet:
Gebruik hoe dan ook nooit een radiator, een föhn of een
ander elektrisch apparaat, noch messen of andere metalen
voorwerpen om het ontdooien te versnellen, u zou het
apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen.
Dit apparaat beschikt over een speciaal dooiwaterafvoer-
systeem.
1. Trek de onderste lade (A) uit de vriezer en zet hem op de
grond tegen de voorkant van de vriezer aan.
2. Trek het afvoerpijpje (B) uit de groef in de achterkant van de
vriezer. Plaats het pijpje vervolgens in de groef aan de voorkant
in de bodem van de vriezer.
.
Zet een pan met warm water op een houten plankje of een
onderzetter in de diepvrieskast om het ontdooien sneller te laten
gaan.
Maak de diepvrieskast (zie hoofdstuk "Reinigen van het appa-
raat") schoon alvorens de thermostaat weer in te stellen zoals
aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur " en
de producten weer op hun plaats te brengen .
Maak de binnenkant van het apparaat droog, steek de stekker
weer in het stopcontact en zet de thermostaat op "5". Na 24 uur
kunt u de thermostaatknop terugdraaien naar de door u
gewenste stand.
54
4 GEBRUIK VAN DE DIEPVRIESKAST
NL
NL5 PROBLEMEN BIJ GEBRUIK
55
NORMALE GELUIDEN TIJDENS DE WERKING VAN HET APPARAAT
Om ervoor te zorgen dat de temperatuur constant blijft, schakelt het apparaat regelmatig zijn motor in. De geluiden die hieruit voortv-
loeien zijn heel normale geluiden tijdens de werking van het apparaat, ze verminderen automatisch zodra de ijskast de gewenste
temperatuur heeft bereikt. Deze geluiden zijn als volgt :
PROBLEMEN OF KLEINE STORINGEN
Tijdens het gebruik van uw apparaat kunnen er zich kleine incidenten voordoen. Alvorens contact op te nemen met de
servicedienst, kunt u aan de hand van de hierna volgende gids kijken of u het probleem niet zelf kunt oplossen:
AFDELING SERVICE
De eventuele interventies in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere professioneel van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze
informatie staat op het typeplaatje aan de achterkant van de machine.
INCIDENT TIP
Abnormaal geluid - controleer of de pootjes van het apparaat naar behoren zijn afgesteld en of het sta-
biel staat.
- controleer of het apparaat niet tegen een muur leunt.
- controleer of alle losse onderdelen (bakken, rekjes …) naar behoren op hun plaats
zitten.
- controleer of de flessen of bakken die u in het apparaat zijn geplaatst niet tegen
elkaar aan komen.
Het apparaat produceert
niet voldoende kou
- controleer of de thermostaat correct is ingesteld (zie hoofdstuk "Afstellen van de tem-
peratuur van de apparaat ").
- indien u een grote hoeveelheid producten in de apparaat hebt geplaatst, moet u de
thermostaat bijstellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de tempera-
tuur van de apparaat " .
- vermijd de deur van het apparaat te vaak te openen en laat hem vooral niet open
staan.
Het apparaat produceert
helemaal geen kou
- controleer of de thermostaat niet op de stand “0” staat.
- controleer of het apparaat wel is aangesloten.
- controleer of de hoofdschakelaar van uw woning niet is afgesprongen en of de zeke-
ring niet is gesprongen of losgekomen.
Op het ingevroren vlees
zijn witte strepen te zien
- Controleer of de thermostaat van het apparaat correct is afgesteld en niet op een te
lage temperatuur staat (zie hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de ijskast").
- Controleer of u dit vlees niet te lang hebt bewaard in de diepvrieskast aan de hand
van de tabel in het hoofdstuk "Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen".
De deur gaat moeilijk open - Het is normaal dat de deur een beetje weerstand biedt bij het openen, met name als
u hem net hebt dichtgedaan : er ontstaat dan in het apparaat een kleine depressie die
ten doel heeft de luchtdichtheid van de deur te verzekeren. U moet dan enkele ogen-
blikken wachten alvorens de deur opnieuw te openen.
GELUID OORZAAK
Brommend geluid Motorgeluid. Dit brommend geluid van de motor kan tijdelijk wat sterker zijn
wanneer de motor op gang komt.
Borrelend of licht brommend
geluid
Dit geluid wordt veroorzaakt door de doorstroming van de koelvloeistof in de
leidingen van de ijskast.
Klikkend geluid Dit geluid is te horen als de thermostaat wordt ingeschakeld of de motor wordt
uitgeschakeld.
DIT A P P ARAAT IS IN OVEREENKOMST MET DE EEC RICHTLIJNEN
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196
FA1162

Documenttranscriptie

FR EN DE ES PT NL GUIDE D'UTILISATION INSTRUCTION FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING Congélateur Freezer Tiefkühlschrank Congelador Congelador Diepvrieskast FA1162E FR 02 Chère Cliente, Cher Client, EN 11 Vous venez d’acquérir un congélateur BRANDT et nous vous en remercions. DE 20 Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser. ES 29 PT 38 Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours à microondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et de réfrigérateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau congélateur BRANDT. NL 47 Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires. BRANDT Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement. 01 FR SOMMAIRE 1 Sécurité et environnement • Consignes de sécurité................................................................................................... • Respect de l’environnement et économies d’énergie................................................... 2 Description de votre appareil 03 03 04 3 Installation de votre appareil • Installation de votre appareil......................................................................................... • Branchement électrique................................................................................................ 05 05 4 Utilisation de votre congélateur • • • • • • • • • Mise en marche et réglage de l’appareil ...................................................................... Congélation rapide ....................................................................................................... Produits congelés et surgelés ...................................................................................... Préparation des aliments à congeler............................................................................. Guide de congélation .................................................................................................... Rangement des aliments dans votre congélateur......................................................... Décongélation des aliments.......................................................................................... Nettoyage de votre appareil.......................................................................................... Dégivrage de votre congélateur.................................................................................... 06 06 06 06 07 08 08 08 08 5 Anomalies de fonctionnement 09 6 Service Après-vente 10 Ce guide d’installation et d’utilisation de votre congélateur est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées. 02 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ- RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT - ÉCONOMIES D’ÉNERGIE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour conserver et congeler des aliments. Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie en cas de non-respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels. Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé conformément aux instructions de ce guide d’installation et d’utilisation, ce afin de lui éviter tout dommage et d’éviter les dangers dus à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation. FR Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. PROTECTION DE L ’ ENVIRONNEMENT Si l’appareil a été transporté chez vous en position horizontale, mettez-le à la verticale et attendez deux heures avant de le brancher. Une petite quantité d’huile peut s’être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le temps de refluer vers le moteur avant de brancher l’appareil, faute de quoi vous risquez de l’endommager. Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. Procédez au premier nettoyage (voir chapitre “ Installation de votre appareil ” ) avant de brancher votre appareil au réseau électrique. Avant toute opération d’entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais saisissez directement la fiche. Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux contenant des liquides au congélateur sauf s'ils ne sont remplis qu'au 2/3 de leur capacité, la congélation dilate les liquides et le récipient risquerait d’exploser. N’utilisez aucun autre moyen que ceux que nous vous recommandons dans ce guide pour accélérer le dégivrage. N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments destinés à la conservation des aliments congelés, sauf recommandation contraire du fabricant. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil, éloignez les animaux domestiques. Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte afin d’éviter par exemple qu’un enfant ou un animal ne risque de rester enfermé à l’intérieur en jouant. Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux conseils que nous vous donnons (voir chapitre «Anomalies de fonctionnement»), faites appel exclusivement aux centres de service après-vente agréés ou bien à un professionnel qualifié. Danger : Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve. 03 Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement. ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil: •Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»). •Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. N’introduisez pas d’aliments encore chauds dans votre congélateur, en particulier s’il s’agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de vapeur. •Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s’accumuler trop de givre dans le congélateur (dégivrez-le quand l’épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»). •Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après vente. Les pièces d’emballage ainsi que celles composant l’ensemble de votre appareil utilisent des matériaux recyclables. Il convient d’en tenir compte lors de leur élimination. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre ville sur les possibilités de mise au rebut de manière adaptée et respectueuse de l’environnement. En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en matière de protection et respect de l’environnement, votre appareil ne contient pas de C.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d’ailleurs indiqué clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l’interiéur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à l'effet de serre est quasiment nulle. FR 2 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL 1) Panneau de commande 2) Abattant 3-4) Tiroirs 5) Pieds de réglage Voyant Super Congélation : De couleur orange quand la touche “Super Congélation est activée Voyant de marche : De couleur verte quand l’appareil est correctement connecté à l’électricité Voyant d’alarme : De couleur rouge quand la température est trop élevée à l’interieur du congélateur. Ce guide d'installation et d'utilisation de votre congélateur est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d'équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées. 04 3 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR INST Conseils pour l’installation électrique de votre appareil: Attention : Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont données dans ce «guide d ’ installation et d’utilisation» vous permettra de conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une consommation d’énergie optimisée. •N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. •Ne supprimez jamais la mise à la terre. •La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. •Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. INSTALLATION • Placez l’appareil dans une pièce sèche et aérée. • Evitez les balcons, les vérandas, les terrasses, la chaleur excessive l’été et le froid en hiver pourraient empêcher le bon fonctionnement de votre appareil, voire même l’endommager. • Ne le placez pas près d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur par exemple. • Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une "classe climatique" particulière. Cette classe climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique située à l'intérieur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Au-delà de ces températures, les performances de votre appareil peuvent se trouver diminuées. Classe Climatique En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur. Votre appareil est conforme aux directives européennes et à leurs modifications. Attention : Si l’appareil a été transporté chez vous en position horizontale, mettez le à la verticale et attendez deux heures avant de le brancher. Une petite quantité d’huile peut s’être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le temps de refluer vers le moteur avant de brancher l’appareil, faute de quoi vous risquez de l’endommager. Avant toute opération d‘entretien, débranchez la fiche d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais saisissez directement la fiche. Température ambiante N +16° à +32°C ST +18° à + 38° C T +18° à +43° C Conseils: Avant d’y mettre les aliments, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de votre appareil avec du bicarbonate de soude dissout dans de l’eau (1 cuillère à soupe de bicarbonate pour 4 litres d’eau). N’utilisez pas d’alcool, de poudres abrasives ou de détergents qui pourraient abîmer les surfaces. (Voir chapitre « Nettoyage de votre appareil ») BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention : Pour votre sécurité, il est impératif que vous vous conformiez aux indications données ci-dessous. L’installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15100, en particulier pour la prise de terre. Ligne 3x2,5 mm 2 mono 230V raccordée à: •un compteur mono 230V-50Hz •un disjoncteur différentiel et un fusible (10 ou 16A suivant le modèle) Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. 05 FR 4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR Ne congelez que des aliments frais et de qualité. Reportez-vous au tableau " Guide de congélation des aliments” pour savoir quels produits vous pouvez congeler et combien de temps vous pouvez les conserver. MANIPULATION DU THERMOSTAT Pour régler la température, placez le bouton du thermostat face à l’un des chiffres inscrits autour. La position 1 correspond à la température la moins froide, plus le chiffre est élevé plus la température choisie est froide. Lorsque le thermostat est sur la position “0” votre réfrigérateur est éteint. L’appareil est toujours sous tension. Blanchissez les fruits et les légumes avant de congeler afin qu'ils conservent couleur, arôme, goût et vitamines, plongez-les quelques instants dans de l'eau bouillante. Répartissez les aliments que vous voulez congeler en petites portions individuelles correspondant à un repas. De petites portions sont rapidement congelées à coeur. Emballez les aliments hermétiquement pour éviter qu'ils ne perdent leur saveur ou se dessèchent. Utilisez pour cela des sachets en plastique, des films polyéthylène, des feuilles d'aluminium ou des boîtes adaptées à la congélation. Si vous utilisez des sachets en plastique, comprimez-les pour en chasser l'air avant de les fermer hermétiquement. Réglage du Thermostat: 0 : Le thermostat est coupé 1-2 : Pour la conservation de courte durée d’aliments dans le congélateur, réglez le bouton du thermostat entre minimum et moyen. 3-4 : Pour la conservation de longue durée d’aliments dans le congélateur, vous pouvez régler le bouton du thermostat sur moyen. 5 : Pour congeler des aliments frais, placez le thermostat au maximum. Lorsque les aliments sont congelés, tournez le bouton vers sa position d’origine. Attention: Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux contenant des liquides au congélateur sauf s'ils ne sont remplis qu'au 2/3 de leur capacité. La congélation dilate les liquides et le récipient risquerait d'exploser. Attention: Une ouverture prolongée de la porte du congélateur entraîne une hausse de la température intérieure. La température interne de votre congélateur dépend étroitement de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture des portes et de la quantité et de la température des aliments que vous aurez mis dans votre congélateur. Notez sur chaque emballage : • la date de congélation • la date limite de consommation • le type d'aliment contenu • le nombre de portions contenues CONGÉLATION RAPIDE Si vous achetez des produits surgelés, prenez-les en dernier lorsque vous faites vos courses. Vérifiez bien : • que leur emballage n'est pas abîmé • qu'ils ne sont pas recouverts d'une couche de givre (cela signifierait qu'ils ont été partiellement décongelés) Appuyez sur le bouton “Super Congélation”, le congélateur se mettra en route au maximum de ses performances. Il est à noter que le voyant “Super Congélation” devient orange lorsque la fonction est activée. La température du congélateur s’abaissera à la température minimum. Placez les denrées que vous voulez congeler de préférence dans les tiroirs du haut. Une fois les aliments congelés, appuyez de nouveau sur le touche “Super Congélation” pour la désenclencher, et replacez le thermostat à la température désirée. Emballez-les dans un sac isotherme ou dans du papier journal, transportez-les rapidement, rangez-les immédiatement. Respectez la date limite de conservation indiquée sur leur emballage. PRODUITS CONGELÉS / PRODUITS SURGELÉS Votre appareil domestique vous permet de congeler des aliments, il en abaisse la température rapidement à coeur et vous pouvez ainsi les conserver plus longtemps. La surgélation est un processus industriel plus rapide et plus intense que la congélation domestique. Les produits que vous achetez dans le commerce sont des surgelés. PRÉPARATION DES ALIMENTS Attention: La congélation ne stérilise pas. Il est donc important que vous prépariez vos aliments à congeler en respectant quelques règles simples d'hygiène. Lavez-vous les mains avant de toucher les aliments, nettoyez les ustensiles de cuisine qui viennent de servir avant de les utiliser à nouveau. 06 4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR FR GUIDE DE CONGÉLATION Légumes Nous vous conseillons de blanchir les légumes à la Produit Validité Asperges 12 mois Chou-fleur 6 mois Artichauts Haricots Haricots verts 12 mois Champignons Aubergines Poivrons Petits pois / tomates Persil/ Basilic 8 mois Epinards 12 mois Viande Fraîche Produit Agneau Porc Rôti Porcs Côtes Bœuf bouilli Bœuf biftecks Veau biftecks Viande Hachée Abats Saucisses Validité 8 mois 5 mois 4 mois 10 mois 8 mois 10 mois 4 mois 3mois 2 mois Animaux de basse-cour Préparez les plumés, écorchés, étripés, éventuellement en morceaux, lavés et essuyés Produit Canard Lapin Poule pour bouillon Oie Poulet Dinde Abats Fruits Les fruits devront être recouverts de sucre ou de sirop, suivant les cas. La quantité de sucre à utiliser pour la conservation est d’environ 250 gr. pour 1 kilo de fruits. Les sirops sont utilisés dans des pourcentages variables; on les prépare en faisant bouillir de l'eau sucrée. Les différentes concentrations sont les suivantes: •solution à 30%, sucre 450 gr. par litre d’eau; •solution à 40%, sucre 650 gr. par litre d’eau; •solution à 50%, sucre 800 gr. par litre d’eau; Pour que la couleur des fruits ne soit pas altérée, mettez-les dans du jus de citron avant de les recouvrir de sucre, ou bien versez du jus de citron dans le sirop. Les récipients de fruits à congeler devront rester une heure au réfrigérateur avant d’être introduits dans le congélateur. Les fruits devront être entièrement recouverts de sirop. Validité 4 mois 6 mois 7 mois 4 mois 10 mois 6 mois 3 mois Gibiers Produit Canard sauvage, Faisan Lièvre Perdrix,Caille Validité 8 mois 6 mois 8 mois Produit Poissons Abricots Ananas Oranges Cerises Fraises Melon Pêches Pamplemousse Jus d ’ agrumes Prunes Raisin Myrtilles, mûres, cassis, framboises, groseilles Ecaillez, videz, ôtez la tête. Lavez et essuyez Produit Validité Carpe Brochet Turbot 2 mois Saumon Maquereau Tanche Truite Daurade 3 mois Sole Aliments cuisinés Produit Sauce au jus de viande Sauce tomate Minestrone aux légumes Lasagnes Rôtis Rouelle de veau Viande en Sauce Civets de gibiers Poisson cuit à l'eau ou au four Poivrons, courgettes, aubergines farcies Champigons sautés, ratatouille Epinards cuits à l'eau Pizza Validité Validité 8 mois 10 mois 12 mois 8 mois 12 mois 10 mois 12 mois 10 mois Pain 3 mois On peut le conserver 2 mois. Décongelez au four à 50 °C, en l’allumant après y avoir mis le pain. 2 mois 4 mois 2 mois 1 mois 3 mois 2mois 2 mois 2 mois 2 mois 2 mois 6mois Beurre et fromage Congelez le beurre et le fromage en les divisant par morceaux pour une consommation hebdomadaire. Le beurre et les fromages durs (ex. parmesan) se conservent 8 mois, les autres fromages 4 mois. On doit les décongeler dans le réfrigérateur en veillant à la condensation qui se formera sur ces produits. 07 FR 4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR N'oubliez pas, de temps à autre, de nettoyer le condenseur qui RANGEMENT DES ALIMENTS Ne mettez pas les aliments frais à côté de ceux qui sont déjà congelés afin d'éviter de provoquer une augmentation de la température de ces derniers. Information: Le poids maximum d'aliments que vous pouvez congeler par 24 heures est indiqué sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas) sous la dénomination : "CAPACITÉ DE CONGÉLATION/ FREEZING CAPACITY (kg/24h)". DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS Vous pouvez décongeler des aliments de cinq façons différentes: • en les mettant plusieurs heures dans la partie réfrigérateur de votre appareil • en les laissant décongeler doucement à température ambiante • au four traditionnel à température très douce (40/50°C) • au four à micro-ondes • en les cuisant directement La décongélation dans le réfrigérateur est la méthode la plus lente mais la plus sûre. Attention: Ne re-congelez jamais des aliments qui ont été décongelés, même partiellement, sans les avoir cuisinés au préalable. Nous vous déconseillons de porter directement à la bouche des produits à peine sortis du congélateur (glaces, glaçons…), ils sont alors à une température très basse et vous risqueriez des brûlures de froid. Evitez de toucher des aliments congelés ou surgelés avec des mains mouillées,elles risqueraient de rester collées. Nous vous conseillons de ne décongeler vos aliments que pour une utilisation immédiate. se trouve à l'arrière de l'appareil. Utilisez pour cela un pinceau sec ou, encore mieux, votre aspirateur. Re-branchez votre appareil, ajustez si nécessaire le thermostat du congélateur comme indiqué dans le chapitre "Réglage de la température de votre congélateur" . Attendez 3/4 heure avant de remettre en place les aliments dans votre appareil. DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Effectuez un dégivrage quand une couche de givre et de glace de 3 à 5 mm s'est formée à l'intérieur du congélateur. Cette épaisseur de glace empêche le bon fonctionnement de votre congélateur, réduit son efficacité et entraîne une plus grande consommation d'énergie. Retirez du congélateur tous les produits qu'il contient. Placez-les dans des sacs isothermes ou emballez-les dans du papier journal et mettez-les dans un lieu frais. Eteignez votre appareil en plaçant le thermostat sur la position “0”. Maintenez ouverte la porte de la partie congélateur de votre appareil. Attention: N'utilisez en aucun cas de radiateur, de sèche-cheveux ou tout autre appareil électrique ni de couteaux ou autres objets en métal pour accélérer le dégivrage, vous pourriez endommager votre appareil de façon irrémédiable. Utilisez uniquement le grattoir en plastique fourni. Cet appareil est fourni avec un système spécial de vidange 1-Sortez le tiroir inférieur (A) du congélateur et posez le sur le sol, aligné sur le devant du congélateur. 2-Sortez le tuyau (B) placé sur le fond du congélateur. Placez-le ensuite dans la rainure qui se trouve sur le devant de la cuve du congélateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche. Nous vous conseillons, pour une meilleure hygiène et une conservation des aliments en toute sécurité, de nettoyer et désinfecter régulièrement votre appareil : - congélateur après chaque dégivrage Retirez de votre appareil tous les produits qu'il contient. Placez les dans des sacs isothermes ou emballez-les dans du papier journal et mettez-les dans un lieu frais. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec du bicarbonate de soude dissout dans de l'eau (1 cuillère à soupe pour 4 litres d'eau). N'utilisez pas d'alcool, de poudres abrasives ou de détergents qui pourraient abîmer les surfaces. Rincez à l'eau, essuyez avec un chiffon. Attention: N’utilisez pas de nettoyeur à jet vapeur haute pression. La vapeur brûlante pourrait endommager les surfaces et les circuits électriques. Vous seriez exposés à un risque d'électrocution. Posez une casserole d'eau chaude sur une petite planche de bois ou un dessous de plat afin de l'isoler, et mettez le tout dans votre congélateur pour accélérer le dégivrage. Nettoyez votre appareil comme indiqué dans le chapitre “Entretien de votre appareil”. Essuyez l’intérieur du compartiment avec une éponge ou un chiffon propre. Rebranchez l’appareil et mettez le thermostat sur la position “5” pendant 24 heures. 08 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FR Afin que la température choisie reste constante, votre appareil déclenche régulièrement son moteur. Les bruits qui en résultent sont des bruits de fonctionnement tout à fait normaux, ils diminuent automatiquement dès que votre congélateur a atteint la température souhaitée. Ces bruits sont les suivants: BRUIT CAUSE Bourdonnements Viennent du moteur. Ces bourdonnements peuvent être brièvement plus forts lorsque le moteur s enclenche. Gargouillis Viennent de la circulation du fluide de réfrigération dans les tubulures de votre congélateur Déclics Ils sont toujours perçus lorsque la carte électronique enclenche ou coupe le moteur. DÉSAGRÉMENTS OU INCIDENTS Quelques incidents peuvent survenir lors de l’utilisation de votre appareil. Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez avec l’aide du guide ci-dessous si vous ne pouvez pas y remédier par vous même. INCIDENT CONSEIL - vérifiez le réglage des pieds de votre appareil et sa stabilité. Bruits inhabituels Le congélateur ne produit pas assez de froid Le congélateur ne produit pas du tout de froid Du givre se forme à l’intérieur de votre appareil La congélation de certains aliments n’est pas complète - vérifiez qu’il ne soit pas en contact avec un mur. - vérifiez que toutes les pièces amovibles (bacs, clayettes...) sont bien en place. - Vérifiez si la température est bien réglée comme indiqué dans le chapitre “Réglage de la température”. - Si vous avez mis dans votre congélateur une très importante quantité d’aliments, veillez à réajuster la température comme indiqué dans le chapitre Réglage de la température - Veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou à ne pas la laisser ouverte. - Vérifiez si votre appareil est bien branché. - Vérifiez si le disjoncteur de votre maison n’est pas coupé, si le fusible n’a pas sauté ou n’est pas dévissé. - Veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou à ne pas la laisser ouverte. - il est tout à fait normal que les aliments qui contiennent beaucoup de sucres, de graisses ou d’alcool ne soient pas entièrement congelés et restent partiellement mous (glaces, jus de fruits...). Les viandes congelées présen- - Vérifiez si la température de votre appareil est bien réglée et n’est pas sur une tent des rayures blanches température trop basse (voir chapitre “Réglage de la température”). - Vérifiez si vous n’avez pas conservé ces viandes trop longtemps au congélateur à l’aide du tableau que vous trouverez dans le chapitre “Guide de congélation des aliments”. La porte est difficile à ouvrir - Il est normal que la porte offre une certaine résistance à l’ouverture, en particulier lorsque vous venez tout juste de la fermer: Il se crée dans votre appareil une petite dépression qui sert à assurer une parfaite étanchéité de la porte. Il suffit d’attendre quelques instants avant de la ré-ouvrir. SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE RÉALISEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME. Mettez-vous en contact avec notre Service d'Assistance Technique. Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique. 09 FR 6 SERVICE APRÈS-VENTE • INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. • PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. • RELATIONS CONSOMMATEURS • Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. • Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : * Service fourni par FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 196 10 FA1162 FR 02 Dear Customer, EN 11 You have just acquired a freezer BRANDT and we would like to thank you. DE 20 We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always easy to use. ES 29 PT 38 In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of ovens, microwaves, cooking hobs, ventilation hoods, cookers, dishwashers, washing machines, driers, and freezers, that you can coordinate with your new BRANDT freezer. NL 47 Visit our website www.brandt.com where you will find all of our products, as well as useful and complementary information. BRANDT As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance. Warning: Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation. 11 EN 2 CONTENTS 1 Safety Instructions • Environmental Protection and saving Energy............................................................... 13 2 Product description 14 3 Installing your appliance • Installing your appliance............................................................................................... • Electrical connection..................................................................................................... 15 15 4 Using the freezer compartment • Starting and adjusting the temperature ....................................................................... • Super Freeze Function................................................................................................. • Frozen and deep frozen food ...................................................................................... • Preparing food for freezing .......................................................................................... • Food freezing guide...................................................................................................... • Arranging food in your freezer...................................................................................... • Defrosting food............................................................................................................. • Cleaning your appliance............................................................................................... • Defrosting of your freezer............................................................................................. 16 16 16 16 17 18 18 18 18 5 Operating problems 19 6 After sales service 19 This guide to installing and using your freezer is applicable to several models. There may be slight differences between your appliance’s details and features and those described here. 12 EN 1 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is intended for domestic use only. It has been designed for preserving and freezing food. The following instructions are for your own safety and should be observed without fail. We can neither be held responsible, nor uphold the guarantee in case of failure to observe these recommendations, which may Iead to material damage or physical injury. Your appliance must be installed, fixed if necessary and used in compliance with the instructions in this operating and installation instructions manual in order to avoid any damage and /or danger due to any lack of stability or faulty installation. If the appliance has been delivered to your home in a horizontal position, stand it upright and then wait 2 hours before plugging it in. A small amount of oil may have flowed into the refrigeration circuit, and you must allow time for this to flow back towards the motor before connecting the appliance. Failure to do so may damage the appliance. If you appliance is fitted with wheels, please remember that they are only designed to assist in small movements. Do not use them for longer journeys. Carry out an initial cleaning operation (see the section on lnstalling your appliance) before connecting your appliance to the electrical supply. Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Grasp the plug directly, instead of pulling on the power cable. Do not place bottles or jars containing liquids in the freezer unless they are only two-thirds full, freezing causes liquids to expand, which can cause the container to explode. Do not use any other method than those we recommend in this manual for speeding up defrosting. Do not use electrical equipment inside compartments designed for preserving frozen food unless the manufacturer recommends otherwise. Do not let children play with the appliance and keep your pets well away from it. Worn out appliances must be rendered unusable. Unplug and cut the electric cable flush with the appliance.Render the door catch unusable or, better still, remove the door, so as to ensure that no child or animal risks being shut inside whilst playing. If a problem arises that you are unable to resolve using the advice given (see the Ongoing maintenance section), please contact an official after-sales service or a qualified professional. Danger: Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobutane refrigerant (R600a), a natural, non-polluting gas that is, however, inflammable. Ensure that none of the components in your applia nce’s refrigeration circuit have been damaged during transport or installation. If you detect any damage, keep your appliance away from flames or any type of source of heat or combustion and ventilate its location. 13 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ENVIRONMENTAL PROTECTION This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. SAVING ENERGY To reduce your appliance’s electrical consuption: • Install it in a suitable place (see” lnstallation of your appliance” section). • Leave the door open as little as possible. Do not place food that is still hot in your refrigerator or freezer, particularly in the case of soups or dishes that release a lot of steam. • Ensure that you appliance operates optimally by not allowing too much frost to build up in the freezer (defrost it when the frost is more than 5-6 mm thick) and clean its condenser periodically (See the Ongoing maintenance your appliance section). • Periodically check the door seals and make sure that the doors close firmly. If they do not, please contact our After-sales service. In compliance with the Iatest legislation concerning environmental protection, your appliance does not contain any CFC. Instead it uses a gas called R600a. The exact type of refrigerant used in your appliance is also clearly indicated on the identification plate inside your appliance’s refrigerator section, low down on the Iefthand wall. R600a is a non-polluting gas that does not harm the ozone layer and whose contribution to the greenhouse effect is virtually zero. EN 2 PRODUCT DESCRIPTION 1) Control panel 2) Flap 3-4) Drawer 5) Adjustable feet Super freeze light: Orange light , when the Super Freeze button is turned on. Power light: Green light, when the appliance is connected to the power supply. Alarm light: Red light, when the temperature rises to a critical point in side the freeze. This user manual is applicable to several models. There may be slight diferences between your appliance’s details and features and those described here. 14 3 INSTALLING YOUR APPLIANCE EN INST Recommendations for the electrical installation of your appliance: Attention: Your appliance must be installed in compliance with the instructions given in this “Operating and installation instructions manual” in order to keep your food under optimum conditions and with optimal energy consumption. • Do not use extension leads, adaptors, or socket strips. • Always make sure your circuit is earthed. • If the power supply cord is damaged, in order to avoid hazard it must be replaced by the service or by qualified personnel. • The socket must always remain accessible, yet be out of the reach of children. INSTALLING • The appliance should be installed in a dry, well-ventilated room. • Avoid balconies, verandas, and patios, the excessive heat in summer and the cold in winter could prevent your appliance from functioning properly, or may even damage it. • Do not place your appliance near a heat source such as an oven or radiator. • Your appliance has been designed for optimum functioning at a certain ambient temperature; it is designed for a particular climate class. This climate class is clearly indicated on the identification plate situated on the inside of your appliance, low down on the left wall. Outside of this temperature range, the performance of your appliance may be reduced. Climate class Ambient Temperature N +16° à +32°C ST +18° à + 38° C T +18° à +43° C If you have any doubts, contact your installer. Your appliance is compliant with European Directives as well as their modifications. Attention: If the appliance has been delivered to your home in a horizontal position, stand it upright and then wait 2 hours before plugging it in. A small amount of oil may have flowed into the refrigeration circuit, and you must allow time for this to flow back towards the motor before connecting the appliance. Failure to do so may damage the appliance. Carry out an initial cleaning operation (see the section on “Installing your appliance”) before connecting your appliance to the electrical supply. Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Grasp the plug directly, instead of pulling on the power cable. Advise: Before placing any food in your appliance, clean it inside and out with a bicarbonate of soda solution (1 dessertspoon of bicarbonate to 4 litres of water). Do flot use alcohol, scouring powder or detergents, which could damage the surfaces. See the section on “Cleaning your Appliance”. ELECTRICAL CONNECTION Attention: For your own safety, you must comply with the instructions given below. Electrical installation must comply with Standard NF C *15-100, in particular concerning the Earth. Three-core flex 3x2.5 mm2, 230V single-phase connected to: - 20A single-phase 230V-50Hz supply - ELCB and an individual fuse (10 or 16A depending on the model) We cannot be held responsible for any incident caused by faulty electrical installation. 15 EN 4 USING THE FREEZER COMPARTMENT their colour, smell, taste and vitamins: plunge them in boiling water for few moments. Divide the food you wish to freeze into small individual portions corresponding to one meal each. Small portions freeze quicker at their core. Pack the food hermetically so that they do not lose their flavour or dry up. Use plastic bags, polyethylene film, aluminium foil or special freezer containers for this. If you are using plastic bags, compress them to eliminate the air before sealing them hermetically. MANIPULATING THERMOSTAT To adjust the temperature, set the thermostat knob on one of the surrounding figures. Position 1 corresponds to the least cold setting, the higher the number, the colder the temperature setting. When the thermostat is in position “0” your refrigerator is off .The appliance is always powered. Freezer Thermostat Setting: 0: The appliance is switched off. 1-2: For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position. 3-4: For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob to medium position. 5: For freezing the fresh food. The appliance will run for colder temperatures. Attention: Do not place bottles or jars containing liquids in the freezer unless they are only two-thirds full: freezing causes liquids to expand, which can cause the container to explode. Note on each package: • The freezing date • The consume-by date • The type of food contained • The number of portions contained Attention: Prolonged opening of the door will cause the internal temperature to rise. Your freezer's internal temperature is closely linked to the ambient temperature, how frequently the door is opened and the amount and temperature of the food you have put in your refrigerator. If you are purchasing deep-frozen food, pick it up last when you are shopping. Check that: : • The packaging isn't damaged • They are not covered in a layer of frost (which means that they have partially defrosted) SUPER FREEZE FUNCTION Press the Super Freeze button, the freezer will start to run continuously with maximum performance (observe that the SF lamp will light on orange when you turn on the SF button). The freezer temperature will decrease and the appliance will switch to to the lowest temperature. Place the food to be frozen quickly inside the freezer, preferably in the top drawers. Once the food is frozen, you must turn off the SF button and set the thermostat knob to desired position. Pack them in an isothermic bag or in newspaper. Transport them quickly and store them immediately. Comply with the maximum storage dates shown on the pack. FROZEN AND DEEP- FROZEN FOOD Your domestic appliance enables you to freeze food, it lowers its core temperature rapidly and you can therefore keep it longer. Deep-freezing is an industrial process that is quicker and more intense that domestic freezing. The products you purchase from the shops are deep-frozen. PREPARING FOOD FOR FREEZING Attention: Freezing does not sterilise. It is therefore important to observe some simple hygiene rules when preparing your food for freezing: wash your hands before you touch the food and clean the kitchen tools you have just used before using them again. Only freeze fresh, good quality food. Refer to the table "Food Freezing Guide" to know which products you can freeze and how long youcan keep them. Blanch fruit and vegetables before freezing them to preserve 16 EN 4 USING THE FREEZER COMPARTMENT FOOD FREEZING GUIDE Vegetables We recommend that you blench the vegetables with steam Fresh Meat Product Valid for Product Validity Lamb 8 months Asparagus 12 months Roast pork 5 months Cabbage, cauliflow er 6 months Pork ribs 4 months Boiled beef, roast beef 10 months Beef steak, entrecote, veal 8 months Veal steaks, cutlets 10 months Minces meat 4 months Giblets, offal 3 months Sausages 2 months Artichokes Beans Green beans Aubergines Sw eet peppers Peas ,Tomatoes Farm yard anim als Prepare them plucked, skinned, gutted, cut into pieces if neccessary, w ashed and rinsed Product Valid for Duck 4 months Rabbit 6 months Boiling fow l 7 months Goose 4 months Chicken 10 months Turkey 6 months Giblets, offal 3 months Gam e Product Wild duck, w oodcock, pheasant 12 months Mushrooms Parsley, basil 8 months Spinach 12 months Fruits Fruit must be covered with sugar or syrup, as appropriate. The amount of sugar to use is around 250g for 1 kilo of fruit. Syrups are used in varying percentages; these are prepared by boiling sugared wa- ter. The various concentrations are as follows: •30% solution, 450g of sugar per litre of water; •40% solution, 650g of sugar per litre of water; •50% solution, 800g of sugar per litre of water; So that the fruit's colour does not change, place it in lemon juice before covering it with sugar or pour lemon juice into the syrup. The receptacles for the fruit to be frozen must remain in the refrigerator for one hour before being re-inserted into the freezer. The fruit must be completely covered in syrup Valid for Product 8 months Hare 6 months Apricots Partridge, quail 8 months Pineapple Oranges Fish Validity 8 months 10 months Cherries Product Straw berries Valid for 12 months Carp Melon Pike Peaches 8 months Turbot Grapefruit 12 months Juice from citrus fruit 10 months 2 months Salmon Mackerel Plums Tench Grapes Bilberries, blackberries, blackcurrants, raspberries red currants Trout Sea bream 3 months Sole 12 months 10 months Bread This can be kept for 2 months. Defrost in an oven set to 50°C, switching it on after inserting the bread. Cooked food Product Sauce w ith meat juice Tomato sauce Valid for 3 months Minestrone w ith vegetables 2 months Lasagne 4 months Roats 2 months Calf's leg 1 month Meat in sauce 3 months Stew ed game 2 months Boiled fish, grilled or baked fish Sw eet pepers, aubergines, courgettes stuffed w ith meat 2 months 2 months Mushrooms w ith garlic and parsley 2 months Steamed spinach 2 months Pizza 6 months Butter and cheese Freeze butter and cheese by dividing them up into pieces for weekly consumption. Butter and hard cheese (e.g. Parmesan) can be kept for 8 months, other cheese 4 months. They must be defrosted in the refrigerator, keeping an eye on the condensation that forms on these products. 17 EN 4 USING THE FREEZER COMPARTMENT to avoid causing the frozen food to warm up. Don't forget to clean the condenser from time to time: this is at the back of the appliance. Use a dry paintbrush to do this or, better yet, your vacuum cleaner. Attention: Do not use the icetray compartment for any other purpose. Never use it to store food. Reconnect your appliance, and adjust the thermostat if necessary, as shown in the section on "Adjusting your temperature” Wait 3/4 of an hour before placing the food back in your appliance. ARRANGING FOOD IN YOUR FREEZER Do not put fresh food next to food that has already been frozen Information: The maximum weight of food that you can freeze over 24 hours is shown on the information plate (inside your appliance's refrigerator section near the bottom of the lefthand wall) under the heading: "CAPACITE DE CONGELATION/FREEZING CAPACITY (kg/24h)". DEFROSTING YOUR FREEZER Defrost your freezer when a layer of frost and ice 3-5mm thick has formed inside your freezer. This thickness of ice prevents your freezer from operating correctly, reduces its efficiency and causes it to consume more energy. Remove all the food from the freezer. Place it in isothermic bags or wrap it in newspaper and store it in a cool place. DEFROSTING FOOD You can defrost food in five different ways: - By putting them in your appliance's refrigerator section for several hours - By leaving them to defrost gently at ambient temperature - In a conventional oven at a very low temperature (40/50°C) - In a microwave oven - By cooking them immediately Switch off your appliance by setting the thermostat to “0”. Keep the door to the freezer section open. Attention: Never use a heater, hairdryer or any other electrical appliance nor any knives or other metal objects to speed up defrosting; you could damage your appliance irremediably. Use only the plastic scraper provided. Defrosting them in the refrigerator is the slowest but safest method. This appliance is provided with a special drain system Attention: Never refreeze food once it has defrosted, even partially, without cooking it first. 1. Pull out the bottom drawer (A) of the freezer compartment and put it on the floor aligning it to the cabinet front. 2. Pull out the drain pipe (B) placed on the back wall of the freezer compartment. Then place it in the groove on the front side of the floor of the appliance. We would advise you not to place any items you have just taken out of the freezer straight into your mouth (ice cream, ice cubes, etc.), they will be at a very low temperature and you risk frostbite. Avoid touching frozen or deep-frozen food with wet hands; you may stick to the food. We recommend that you only defrost food for immediate use. CLEANING YOUR APPLIANCE Attention Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Grasp the plug directly, instead of pulling on the power cable. We recommend that you clean and disinfect your appliance regularly for improved hygiene and to keep your food completely safe: - The freezer after each time you defrost it. Remove all the food from the freezer. Place it in isothermic bags or wrap it in newspaper and store it in a cool place. Clean your appliance inside and out with a bicarbonate of soda solution (1 dessertspoon of bicarbonate to 4 litres of water). Do not use alcohol, scouring powder or detergents, which could damage the surfaces. Place a pan of hot water on a small plank of wood or a placemat to isolate it and place them both inside your freezer to speed up the defrosting process. Clean your freezer before resetting the temperature as shown in the section on "Setting your refrigerator's temperature" and replacing the food (see the section on "Cleaning your appliance"). Danger: Do not use a high-pressure steam cleaner. The very hot Dry the inside of the unit, plug on the mains, and set the thersteam could damage the surfaces and the electrical circuits; mostat knob to position “5”. After 24 hours, reset the thermostat to the desired position. you would expose yourself to a risk of electrocution. 18 5/ PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS EN So that the selected temperature remains constant, your appliance regularly switches off its motor. The resultant noises are quite normal operating noises. They reduce automatically as soon as your freezer reaches the desired temperature. These noises are as follows: NOISE CAUSE Buzzing Coming from the motor.This buzzing may briefly be louder when the motor starts. Gargling or slight buzzing Coming from circulation of the refrigerant in your freezer’s pipes Clicks These can always be heard when the electronic card turns the motor on or off. OPERATING PROBLEMS Certain problems may appear when you are using your appliance. Before calling the after-sales service, use the guide below to see if you can resolve the problem yourself. PROBLEM ADVICE - Check the adjustement of the feet of your appliance and its stability. Unusual noises - Check that it is not touching a wall. - Check that all the movable parts (trays, racks, etc..) are securely in place. - Check that the temperature is correctly set as indicated in the section on “Adjusting your freezer’s temperature”. The freezer does not get cold enough - If you have put a large amount of foor in your freezer at one time, ensure that you readjust the temperature as shown in the section on “Adjusting your freezer’s temperature”. - Be careful not to open your appliance’s door too often, and not to leave it open. - Check that your appliance is connected to the electrical supply. Your appliance does not get cold at all Frost forms inside your appliance Certains foods do not freeze completely -Check that the circuit-breaker for your house has not cut out and that the fuse has not blown or been unscrewed - Be careful not to open your appliance’s door too often and not to leave it open. -This is quite normal for food that contains a lot of sugar, fat or alcohol not to freeze completely and to remain partially soft (ice cream, fruit juice,etc.). - Check that your temperature is correctly set and is not at too low temperature (see the section on “Setting your freezer’s temperature”). Frozen meat has white streaks - Check that you haven’t kept this meat too long in the freezer using the table you will find in the “Food Freezing Guide” section. The door is difficult to open - It is normal for the door to offer some resistance to being opened, particularly when you have just shut it: a slight underpressure forms in your appliance to ensure the door seals perfectly. AIl you have to do is wait a few seconds before re-opening. TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOURSELF. Contact our Technical Assistance Department. Any work on your appliance must be performed by an accredited qualified professional. When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance. ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES 19 FR 02 Liebe Kundin, lieber Kunde, EN 11 DE 20 Sie haben soeben einen BRANDT TiefKühlschrank erworben, und wir danken Ihnen dafür. ES 29 PT 38 NL 47 Wir haben in dieses Gerät unsere ganze Leidenschaft und unser Know-how einfließen lassen, damit es Ihre Bedürfnisse bestmöglich erfüllt. Es ist innovativ, leistungsfähig, und wir haben es so konzipiert, daß auch seine Benutzung immer einfach bleibt. In der BRANDT Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an Backöfen, Mikrowellenherden, Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Küchenherden, Geschirrspülern, Waschmaschinen, Wäschetrocknern und Kühlschränken, die Sie mit Ihrem neuen BRANDT Tiefkühlschrank abstimmen können. Sie können uns auch im Internet unter www.brandt.com besuchen, wo Sie unsere jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden. BRANDT Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten. Wichtig: Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können. 20 INHALTSVERZEICHNIS DE 1 Sicherheit und Umwelt • Sicherheitsanweisungen ............................................................................................... 22 • Umweltschutz und Wirtschaftlichkeit ............................................................................ 22 2 Beschreibung des Geräts • Beschreibung des Geräts ............................................................................................. 23 3 Installationsanweisungen • Installation des Geräts ................................................................................................. 24 • Stromanschluss ........................................................................................................... 24 4 Gebrauch des Tiefkühlschranks • Temperatureinstellung des Geräts ................................................................................ 25 • Gefrieren mit Super Gefrierfunktion............................................................................... 25 • Gefriergut / Tiefkühlkost ............................................................................................... 25 • Vorbereiten des Gefrierguts ......................................................................................... 25 • Leitfaden für das richtige Einfrieren ............................................................................. 26 • Einräumen in den Tiefkühlschrank ................................................................................ 27 • Auftauen der Lebensmittel ............................................................................................. 27 • Reinigung des Geräts ................................................................................................... 27 • Abtauen des Gefrierfachs ............................................................................................. 27 5 Unannehmlichkeiten und kleine Pannen • Unannehmlichkeiten und kleine Pannen........................................................................ 28 6 Kundendienst • Kundendienst................................................................................................................. 28 Dieses Benutzerhandbuch gilt für mehrere Gerätemodelle. Kleine Abweichungen können zwischen Ihrem Gerät und den beschriebenen Funktionen und Ausrüstungen bestehen. 21 DE 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN - UMWELTSCHUTZ UND WIRTSCHAFTLICHKEIT SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch sowie für die Aufbewahrung von Lebensmitteln ausgelegt. Befolgen Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung und keine Garantie für Sach- und Körperschäden. Das Gerät ist gemäß diesem Benutzerhandbuch zu installieren und bei Bedarf zu befestigen, um seine Beschädigung und Gefahren, die sich aus seiner instabilen Aufstellung oder seiner schlechten Installation ergeben könnten, zu vermeiden. Ist das Gerät waagerecht transportiert worden, stellen Sie es senkrecht und warten zwei Stunden, bevor Sie es anschließen. Es kann sein, dass etwas Öl aus dem Kühlkreislauf ausgelaufen ist; es braucht Zeit, um zum Motor zurück zu fließen. Warten Sie deshalb, bevor Sie das Gerät anschließen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird. Ist das Gerät mit Rollen ausgestattet, denken Sie daran, dass diese nur für kleine Verschiebungen dienen. Benutzen Sie die Rollen nicht, um das Gerät über lange Strecken zu verschieben. Reinigen Sie den Tiefkühlschrank, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen (siehe Abschnitt “Installation des Geräts”). Vor sämtlichen Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern nehmen Sie direkt den Stecker in die Hand. Stellen Sie niemals mit FIüssigkeiten voll gefüIIte, sondern nur höchstens zu 2/3 gefüllte Flaschen und Behälter in das Gefrierfach: Beim Einfrieren dehnt sich die FIüssigkeit aus, und der Behälter könnte bersten. Für ein schnelleres Abtauen verwenden Sie keine anderen Mittel als die in diesem Benutzerhandbuch empfohlenen. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fächern, die für die Aufbewahrung von Gefriergut bestimmt sind, vorbehaltlich anderer Angaben des Herstellers. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und halten Sie Haustiere fern. Altgeräte sind sofort gebrauchsunfähig zu machen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und schneiden es dicht am Gerät ab. Machen Sie die Türverriegelung gebrauchsunfähig oder bauen Sie die Tür aus, um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen wird (spielende Kinder). Bei Störungen, die Sie nicht allein anhand unserer Ratschläge beheben können (siehe Abschnitt “Unannehmlichkeiten und kleine Pannen”), rufen Sie ausschließlich eine zugelassene Kundendienststelle oder einen qualifizierten Fachmann. Gefahr: Der KühIkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein natürliches, umweltunschädliches, aber sehr Ieicht entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und beim Installieren des Geräts, dass kein einziges Bauteil des Kühlkreislaufs beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen sowie Wärmeund Zündquellen ab und Iüften Sie den Raum, in dem es sich 22 befindet. Dieses Gerät darf weder von Personen (einschließlich Kindern) in Gebrauch genommen werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten beeinträchtigt sind, noch von Personen, die keine Erfahrung oder keine entsprechenden Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt, die sie vorher im Gebrauch des Geräts unterwiesen hat. UMWELTSCHUTZ Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei. Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte in den Ländern der Europäischen Union nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter optimalen Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen. Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz. WIRTSCHAFTLICHKEIT Um den Stromverbrauch des Geräts möglichst gering zu halten: • Stellen Sie ihn an einem geeigneten Platz auf (siehe Abschnitt “lnstallation des Geräts”). • Öffnen Sie Tür so kurz wie möglich. Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, insbesondere, wenn es sich um Suppen oder Zubereitungen handelt, die viel Dampf freisetzen. • Stellen Sie den einwandfreien Betrieb des Geräts sicher, indem Sie die Reifschicht im Gerät nicht zu dick werden lassen (tauen Sie ab, wenn die Reifschicht 3 bis 5 mm dick ist) und den Kondensator in regelmäßigen Abständen reinigen (siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung”). • Kontrollieren Sie die Türdichtung in regelmäßigen Abständen und stellen Sie sicher, dass die Tür gut schließt. Anderenfalls wenden Sie sich an den Kundendienst. Gemäß den neuesten gesetzlichen Umweltschutzvorschriften ist der Kühlschrank FCKW-frei, enthält aber ein Kühlgas R600a. Die genaue Bezeichnung des verwendeten Kühlgases ist auf dem Typenschild im Innenraum Iinks unten klar angegeben. R600a ist ein für die Ozonschicht unschädliches Gas, dessen Beitrag zum Treibhauseffekt unbedeutend ist. 2 BESCHREIBUNG DES GERÄTS DE 1) Temperaturregler 2) Klappe 3)-4) Gefrierfächer 5) Regelbare Füße Super Gefrierfunktionsanzeige Das Lämpchen Ieuchtet orangefarben, wenn die Super Gefrierfunktionstaste gedrückt ist. Stromanzeige Des Lämpchen Ieuchtet grün, wenn des Gerät an der Stromversorgung angeschlossen ist. Alarmanzeige Das Lämpchen Ieuchtet rot, wenn die Temperatur im Gefrierteil zu hoch ansteigt. Dieses Benutzerhandbuch gilt für mehrere Gerätemodelle. Kleine Abweichungen können zwischen Ihrem Gerät und den beschriebenen Funktionen und Ausrüstungen bestehen. 23 DE 3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN INST Wichtig : Nur wenn das Gerät gemäß den Anweisungen dieses Benutzerhandbuches richtig installiert wird, können die Lebensmittel unter besten Bedingungen und bei optimiertem Stromverbrauch aufbewahrt werden. • Die Steckdose muss Ieicht zugänglich, aber außer Reichweite von Kindern sein. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Installateur. INSTALLATION Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen. • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und belüfteten Raum auf. • Meiden Sie Balkone, Veranden, Terrassen: Die Hitze im Sommer und die KäIte im Winter könnten den Betrieb des Gerätes beeinträchtigen oder den Tiefkühlschrank sogar beschädigen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle beispielsweise einer Heizung - auf. • Das Gerät entspricht einer bestimmten Kühlklasse, d. h. es ist für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur ausgelegt. Die Kühlklasse des Gerätes finden Sie auf dem Typenschild, das im Innenraum Iinks unten angebracht ist. Werden die angegebenen Temperaturbereiche überschritten, kann der Wirkungsgrad des Geräts beeinträchtigt werden. Klasse N ST T Wichtig : Ist das Gerät waagerecht transportiert worden, stellen sie es senkrecht und warten zwei Stunden, bevor Sie es anschließen. Es kann sein, dass etwas Öl aus dem Kühlkreis ausgelaufen ist; es braucht Zeit, um zum Motor zurück zu fließen. Warten Sie deshalb, bevor Sie das Gerät anschließen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird. Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen (siehe Abschnitt “Installation des Geräts”). Vor sämtlichen InstandhaItungsarbeiten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern nehmen Sie direkt den Stecker in die Hand. Umgebungstemperatur +16 °C bis +32 °C +18 °C bis +38 °C +18 °C bis +43 °C Aus Sicherheitsgründen - um Risiken vorzubeugen - muss das Netzkabel bei Beschädigungen vom Kundendienst oder einer Person, die eine gleichwertige Befugnis hat, ausgewechselt werden. Tipp: Bevor Sie Lebensmittel einräumen, reinigen Sie das Gerät innen und außen mit in Wasser gelöstem Natriumbikarbonat (1 Esslöffel Natriumbikarbonat für 4 Liter Wasser). Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Scheuermittel und keine Reinigungsmittel, die die Oberflächen beschädigen würden. Siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung”. STROMANSCHLUSS Wichtig : Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie die nachstehenden Angaben unbedingt befolgen. Die elektrische Anlage muss die gültigen Normen und gesetzlichen Vorschriften, insbesondere in Bezug auf die Erdung, erfüllen. • • • • Leitungsquerschnitt 3 mal 2,5 mm2, einphasig 230V angeschlossen an einphasigen Zähler 230V, 50Hz Fehlerstromschutzschalter Schmelzsicherung (10A, 16A oder gleichwertig) Wir übernehmen keine Haftung für Störungen und Schäden, die auf eine schlechte elektrische Installation zurückgehen. Tipps für die elektrische Installation des Geräts: • Verwenden Sie keine Verlängerungen, Adapter oder Mehrfachsteckdosen. • Entfernen Sie niemals die Erdung. • Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst oder einer fachlich qualifiezierten Person gewechselt werden. 24 4 GEBRAUCH DES TiEFKÜHLSCHRANKS DE TEMPERATUREINSTELLUNG DES TIEFKÜHLSCHRANKS Küchenutensilien nach ihrem Gebrauch, bevor Sie sie erneut benutzen. Regeln Sie die Temperatur, indem Sie den Drehknopf des Temperaturreglers auf eine der Ziffern einstellen. Stufe 1 entspricht der am wenigsten kalten Temperatur; je höher die Stufe, desto kälter die gewählte Temperatur. Steht der Temperaturregler auf 0, ist der Tiefkühlschrank ausgeschaltet, aber nicht vom Netz getrennt. Frieren Sie nur frische und qualitativ hochwertige Lebensmittel ein. Entnehmen Sie dem “Leitfaden für das richtige Einfrieren”, welche Produkte sie einfrieren können und wie lange sie haltbar sind. Einstellungen des Temperaturreglers “0” Das Gerät ist ausgeschaltet. “1-2” Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Tiefkühlfach stellen Sie den Drehknopf auf die Position zwischen kleiner und mittlerer Stufe. “3-4” Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im Tiefkühlfach stellen Sie den Drehknopf auf die mittlere Stufe. “5” Zum Einfrieren frischer Lebensmittel stellen Sie den Drehknopf auf die höchste Stufe. Wenn das Gefriergut eingefroren ist, drehen Sie den Regler wieder auf die mittlere Stufe. Wichtig: Bleibt die Tür länger geöffnet, steigt die Temperatur im TiefkühIschrank. Die Innentemperatur des TiefkühIschranks hängt wesentlich von der Umgebungstemperatur, der Öffnungshäufigkeit der Tür, sowie von der Menge und der Temperatur der Lebensmittel ab, die Sie in den TiefkühIschrank legen. GEFRIEREN MIT SUPER GEFRIERFUNKTION (Super Gefrier Taste): Drücken Sie die Super-GefrierTaste. Das Gefrierteil arbeitet nun kontinuierlich mit höchster Leistung (Überprüfen Sie, ob das orangefarbene Super Gefrierfunktionslämpchen brennt, wenn Sie die Teste drücken). Die Gefriertemperatur nimmt ab und das Gerät schaltet auf die niedrigste Temperatur. Legen Sie die Lebensmittel schnell in das Gefrierfach, möglichst in die oberste Schublade. Sind die Lebensmittel gefroren, schalten Sie die Super Gefrierfunktion aus und schalten den Thermostatknopf auf die gewünschte Position. GEFRIERGUT / TIEFKÜHLKOST Der Tiefkühlschrank gestattet das Einfrieren von Lebensmitteln: Er senkt ihre Kerntemperatur in kurzer Zeit und erlaubt, sie länger aufzubewahren. Das Herstellen von Tiefkühlkost ist ein industrielles Verfahren, das schneller und intensiver ist als das häusliche Einfrieren. Im Handel erworbene Tiefkühl-Produkte entsprechen einer besonderen Qualität. VORBEREITEN DES GEFRIERGUTS Wichtig: Durch Einfrieren werden keinerlei Keime abgetötet. Deshalb ist es wichtig, beim Einfrieren einige einfache Hygieneregeln einzuhalten: Waschen Sie sich die Hände, bevor Sie die Lebensmittel anfassen, und reinigen Sie die 25 Blanchieren Sie Obst und Gemüse vor dem Einfrieren, damit ihre Farbe, Aromen, Geschmack und Vitamine erhalten bleiben: Tauchen Sie es einige Sekunden in kochendes Wasser und schrecken Sie es anschließend kalt ab. Teilen Sie das Gefriergut in kleine Einzelportionen für eine Mahlzeit auf. Kleine Portionen frieren schneller durch als große. Packen Sie das Gefriergut luftdicht ein, damit sein Geschmack erhalten bleibt und es nicht austrocknet. Verwenden Sie hierfür Kunststoffbeutel, Polyethylenfolie, Aluminiumfolie oder spezielle Gefrierbehälter. Wenn Sie Kunststoffbeutel benutzen, pressen Sie die Luft heraus, bevor Sie sie luftdicht verschließen. Wichtig Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten voll gefüllte, sondern nur höchstens zu 2/3 gefüllte Flaschen und Behälter in das Gefrierfach. Beim Einfrieren dehnt sich die Flüssigkeit aus, und der Behälter könnte bersten. Notieren Sie auf jeder Verpackung: • das Einfrierdatum • die Aufbewahrungsdauer • die Lebensmittelart • die Anzahl der Portionen Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, nehmen Sie sie erst am Ende des Einkaufs aus dem Tiefkühlregal. Überprüfen Sie: • dass die Verpackung nicht beschädigt ist. • dass die Verpackung nicht mit einer Eisschicht bedeckt ist (was bedeuten würde, dass die Ware teilweise abgetaut war). Transportieren Sie die Tiefkühlkost in einer Isoliertasche oder verpacken Sie sie in Zeitungspapier, und transportieren Sie sie auf direktem Wege nach Hause. Räumen Sie die Ware unverzüglich in den Tiefkühlschrank ein. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebene Aufgewahrungsdauer. DE 4 GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS Gemüse Wir empfehlen, Gemüse vor dem Einfrieren zu blanchieren. LEITFADEN FÜR DAS RICHTIGE EINFRIEREN Frisches Fleisch Gefriergut Wurstwaren Innereien Hackfleisch Schweinekotelett Schweinebraten Kaninchen Lamm in kleinen Stücken Rindersteak, Rippenstücke in Sauce, Kalbsbraten Gekochtes Rindfleisch; Roastbeef Kalbssteak, Kalbskotelett Gefriergut Kohl, Blumenkohl Petersilie, Basilikum Spargel Spinat Artischocken Auberginen Bohnen Erbsen, Tomaten Grüne Bohnen Paprikaschoten Pilze Aufbewahrungsdauer 2 Monate 3 Monate 4 Monate 4 Monate 5 Monate 6 Monate 8 Monate 8 Monate 10 Monate 10 Monate Geflügel Rupfen oder häuten Sie das Geflügel, nehmen Sie es aus, waschen Sie das Fleisch, tupfen Sie es trocken schneiden Sie es vor dem Einfrieren eventuell in Stücke. Gefriergut Innereien Ente Gans Pute Suppenhuhn Hähnchen Obst Obst muss in der Regel entweder mit Zucker bestreut oder in Sirup eingelegt werden. Die zur Konservierung notwendige Zuckermenge beträgt ungefähr 250 Gramm pro Kilo Obst. Sirup wird in verschiedenen Mengenverhältnissen aus Zucker und Wasser zu einer Lösung verkocht. Mögliche Konzentrationen: • 30%ige Lösung 450 g Zucker pro Liter Wasser • 40%ige Lösung 650 g Zucker pro Liter Wasser • 50%ige Lösung 800 g Zucker pro Liter Wasser Damit das Obst seine Farbe behält, legen Sie es in Zitronensaft, bevor Sie es mit Zucker bestreuen, oder geben Sie Zitronensaft in den Sirup. Die Behälter mit dem einzufrierenden Obst müssen für eine Stunde in den Kühlschrank und danach erst in das Gefrierfach gestellt werden. Das Obst muss vollständig mit Sirup bedeckt sein. Aufbewahrungsdauer 3 Monate 4 Monate 4 Monate 6 Monate 7 Monate 10 Monate Wild Gefriergut Hase Rebhuhn, Wachtel Wildente, Waldschnepfe, Fasan Aufbewahrungsdauer 6 Monate 8 Monate 8 Monate Gefriergut Aprikosen Pfirsiche Ananas Apfelsinen Blaubeeren, Brombeeren, schwarze und rote Johannisbeeren, Himbeeren Kirschen Zitrussaft Erdbeeren Grapefruit Melone Pflaumen Weintrauben Fisch Schuppen Sie den Fisch ab , nehmen Sie ihn aus und entfernen Sie den Kopf. Waschen Sie ihn und tupfen Sie ihn Gefriergut Aufbewahrungsdauer Forelle 2 Monate Hecht 2 Monate Karpfen 2 Monate Lachs 2 Monate Makrele 2 Monate Schleie 2 Monate Steinbutt 2 Monate Goldbrassen (Dorade) 3 Monate Seezunge 3 Monate Aliments cuisinés Gefriergut Kalbskeule in Scheiben Gekochter oder gebackener Fisch Braten Gebratene Pilze, Gemüseeeintopf Gefüllte Paprika, gefüllte Aubergine, gefüllte Zucchini Gekochter Spinat Gemüsesuppe Wildpfeffer Fleisch in Sauce Sauce mit Fleischsaft Tomatensauce Lasagne Pizza Aufbewahrungsdauer 6 Monate 8 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate Aufbewahrungsdauer 1 Monat Aufbewahrungsdauer 8 Monate 8 Monate 10 Monate 10 Monate 10 Monate 10 10 12 12 12 12 12 Monate Monate Monate Monate Monate Monate Monate Brot Brot können Sie 2 Monate aufbewahren. Tauen Sie es im nichtvorgeheizten Backofen bei 50 °C auf: Legen Sie zuerst das Brot in den Ofen und schalten diesen erst danach ein. 2 Monate 2 Monate 2 Monate Butter und Käse Frieren Sie Butter und Käse in Portionen ein, die Sie innerhalb einer Woche verbrauchen können. Butter und Hartkäse (z. B. Parmesan) können 8 Monate, andere Käsesorten 4 Monate lang aufbewahrt werden. Butter und Käse müssen im Kühlschrank aufgetaut werden. Kondenswasser, das sich eventuell auf den Lebensmitteln bildet, sollte entfernt werden. 2 Monate 2 Monate 2 Monate 2 Monate 3 Monate 3 Monate 3 Monate 4 Monate 6 Monate 26 DE 4 GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS EINRÄUMEN IN DEN TIEFKÜHLSCHRANK Räumen Sie frische Lebensmittel nicht neben bereits gefrorene Produkte ein, um ein Auftauen der Ietzteren zu vermeiden. Information: Die maximale Menge an Lebensmitteln, die Sie innerhalb von 24 Stunden einfrieren können, finden Sie auf dem Typenschild, das im Innenraum links unten angebracht ist, unter der Angabe “GEFRIERKAPAZITÄT/FREEZING CAPACITY (kg/24h)” . AUFTAUEN DER LEBENSMITTEL Fünf verschiedene Möglichkeiten stehen zur WahI: • Legen Sie die Lebensmittel für mehrere Stunden in den Kühlschrank. • Lassen Sie sie Iangsam bei Raumtemperatur auftauen. • Tauen Sie sie im Backofen bei sehr schwacher Hitze auf (40 °C bis 50 °C). • Tauen Sie sie im Mikrowellenherd auf. • Garen oder braten Sie sie direkt. Das Abtauen im Kühlschrank ist die Iangsamste, aber schonendste Methode. Wichtig: Auf- oder angetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, Sie kochen sie vorher ab oder braten sie. Wir raten davon ab, aus dem Tiefkühlschrank herausgenommene Produkte direkt zu verzehren (Speiseeis, Eiswürfel u. ä.): Ihre sehr niedrige Temperatur könnte Erfrierungen verursachen. Vermeiden Sie es, gefrorene oder tiefgekühlte Lebensmittel mit nassen Händen zu berühren: Sie könnten zusammenkleben. Wir empfehlen, Lebensmittel nur für den sofortigen Gebrauch aufzutauen. SchIießen Sie das Gerät an und regeln Sie die Temperatur gemäß des Abschnitts “Temperatureinstellung des Tiefkühlschranks”. Warten Sie eine DreivierteIstunde, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlschrank einräumen. ABTAUEN DES TIEFKÜHLSCHRANKS Tauen Sie den Tiefkühlschrank ab, wenn die Reifschicht innen 3 bis 5 mm erreicht. Wenn sie zu dick wird, beeinträchtigt die Eisschicht den Betrieb des Tiefkühlschranks, reduziert seinen Wirkungsgrad und erhöht den Stromverbrauch. Entleeren Sie den Tiefkühlschrank vollständig. Lagern Sie die Lebensmittel in Isoliertaschen oder packen Sie sie in Zeitungspapier ein und bewahren Sie sie an einer kühlen Stelle auf. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Drehknopf Stufe 0 stellen. Halten Sie die Tür des Gefrierfachs geöffnet. Wichtig: Verwenden Sie in keinem Fall einen Heizkörper, Haartrockner oder ein anderes elektrisches Gerät, kein Messer und keine sonstigen Gegenstände aus Metall, um den Abtauvorgang zu beschleunigen: Sie könnten das Gerät irreparabel beschädigen. Verwenden Sie den mitgelieferten Kunststoffschaber. Das Gerät ist mit einem speziellen Ablaufsystem ausgestattet: 1. Ziehen Sie die untere Schublade (A) aus dem Gerät heraus und stellen Sie es vor das Gerät. 2. Ziehen Sie des Abflussrohr (B) aus der Rückwand des Gefrierraums. Legen Sie es in die dafür vorgesehene Kerbe im vorderen TeiI des Bodens des Gerätes. Das gesammelte Tauwasser läuft nun ab. REINIGUNG UND WARTUNG Wichtig: Vor sämtlichen Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern nehmen direkt den Stecker in die Hand. Für bessere Hygiene und einwandfreie Aufbewahrung der Lebensmittel empfehlen wir Ihnen, den Tiefkühlschrank regelmaßig zu reinigen und zu desinfizieren. Entleeren Sie den Tiefkühlschrank vollständig. Legen Sie die Lebensmittel in Kühlbeutel oder packen sie in Zeitungspapier ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des Tiefkühlschranks mit im Wasser gelösten Natriumkarbonat (1 Esslöffel auf 4 Liter Wasser). Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Scheuermittel und keine Reinigungsmittel, die die Oberflächen beschädigen würden. SpüIen Sie mit klarem Wasser nach und verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zum Nachwischen. Wichtig: Verwenden Sie keinen Hochdruckdampfreiniger. Der heiße Dampf könnte die Oberflächen und Stromkreise beschädigen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Vergessen Sie nicht, ab und zu auch den Kondensator auf der Rückseite des TiefkühIschranks zu reinigen. Verwenden Sie 27 dazu einen trockenen Pinsel oder einen Staubsauger. Stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf ein kleines Holzbrett oder einen Topfuntersetzer, um ihn zu isolieren, und stellen sie beides zusammen in den Tiefkühlschrank um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Reinigen Sie den Tiefkühlschrank, bevor Sie die Temperatur gemäß dem Abschnitt “Temperatureinstellung” erneut einstellen und das Gefriergut wieder einräumen. DE 7 UNANNEHMICHKEITEN UND KLEINE PANNEN NORMALE BETRIEBSGERÄUSCHE Damit die Temperatur konstant bleibt, schaltet sich der Motor regelmäßig ein. Die dabei erzeugten Geräusche sind normale Betriebsgeräusche und lassen von selbst nach, wenn der Tiefkühlschrank die erforderliche Temperatur erreicht hat. Die nachstehenden Betriebsgeräusche sind normal: GERÄUSCH URSACHE Summen Motor. Das Summen kann kurzzeitig stärker werden, wenn der Motor sich einschaltet. Sprudeln oder Surren Zirkulation des KühImitteIs in den Leitungen des TiefkühIschranks. Klicken Temperaturregler, der den Motor ein- oder ausschaltet. UNANNEHMLICHKEITEN UND KLEINE PANNEN Einige Störungen können beim Gebrauch des Tiefkühlschranks auftreten. Bevor Sie den Kundendienst anrufen, kontrollieren Sie anhand der nachstehenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können: PROBLEM Ungewöhnliche Geräusche LÖSUNG - Überprüfen Sie die Einstellung der Stellfüße und dieStandfestigkeit des TiefkühIschranks. - Kontrollieren Sie, dass der Tiefkühlschrank die Wand nicht berührt. - Kontrollieren Sie, dass alle herausnehmbaren Teile (Behälter, Einlegeböden usw.) richtig eingesetzt sind. - Kontrollieren Sie, dass die eingeräumten Flaschen und Behälter sich nicht berühren. Der Tiefkühlschrank kühlt - Überprüfen Sie, dass die Temperatur gemäß Abschnitt “TemperatureinstelIung” richtig nicht stark genug eingestellt ist. - Wenn Sie eine große Menge Lebensmittel in den Tiefkühlschrank eingeräumt haben, justieren Sie den Temperaturregler gemäß Abschnitt “Temperatureinstellung”. - Achten Sie darauf, dass Sie die Tür nicht zu oft öffnen bzw. zu lange geöffnet lassen. Der Tiefkühlschrank kühlt - Überprüfen Sie, ob der Temperaturregler nicht auf Position "0" ist. überhaupt nicht - Überprüfen Sie, ob der Fehlerstrom-Schutzschalter und die Sicherung Ihrer Elektroinstallation intakt und aktiviert sind. - Kontrollieren Sie, dass der Tiefkühlschrank richtig angeschlossen ist. Im Innenraum des Geräts - Achten Sie darauf, dass Sie die Tür nicht zu oft öffnen bzw. zu lange geöffnet lassen. bildet sich Eis Einige Lebensmittel gefrieren nicht voIIständig Gefrorenes Fleisch weist weiße Streifen auf Die Tür lässt sich nur schwer öffnen - Es ist normal, dass Lebensmittel, mit hohem Zucker-, Fett- oder Alkoholgehalt nicht ganz gefrieren, sondern teilweise weich bleiben (Speiseeis, Fruchtsäfte usw.). - Überprüfen Sie, dass der Temperatur des Geräts richtig eingestellt und nicht auf eine zu kalte Temperatur eingestellt ist (siehe Abschnitt “Temperatureinstellung”). - Überprüfen Sie anhand der Tabelle im “Leitfaden für das richtige Einfrieren”, dass Sie das Fleisch nicht zu lange im Gefrierfach aufbewahrt haben. Ein gewisser Widerstand beim Öffnen der Tür ist normal, vor allem, wenn sie erst kurz zuvor geschlossen wurde. Im Gerät bildet sich ein kleiner Unterdruck, der die Dichtigkeit der Tür sicherstellt. Es genügt, einige Sekunden zu warten, um die Tür erneut einfach öffnen zu können. KUNDENDIENST Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur von einem von der Marke autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (ModeII, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, das an oder in Ihrem Gerät angebracht ist. 28 FR 02 EN 11 DE 20 ES 29 PT 38 NL 47 Estimado cliente, estimada clienta, Acaba de comprar un congelado BRANDT y queremos darle las gracias por ello. Hemos volcado en este aparato toda nuestra pasión y nuestro saber, para que responda mejor a sus necesidades. Innovador y de altas prestaciones, lo hemos diseñado para que también sea fácil de utilizar. También encontrará en nuestra gama de productos BRANDT, una amplia selección de hornos, hornos microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavavajillas, lavadoras, secadoras, y frigoríficos que podrá combinar con su nuevo congelador BRANDT. Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www.brandt.com, en la que encontrará todos nuestros productos y otras informaciones útiles y adicionales. BRANDT Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos. Importante: Antes de poner en marcha si aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente con su funcionamiento. 29 ES ÍNDICE 1 Seguridad y medioambiente • Consignas de seguridad.................................................................................................... 31 • Respeto del medioambiente y ahorro de energía .............................................................31 2 Descripción de su aparato 32 3 Cómo efectuar su primera instalación • Instalación de su aparato .................................................................................................. 33 • Conexión eléctrica ............................................................................................................ 33 4 Cómo utilizar su congelador • • • • • • • • • Regulación de la temperatura en el compartimento de congelación ................................34 Congelación rápida “Speed Frezer”................................................................................... 34 Productos congelados....................................................................................................... 34 Preparación de los alimentos para congelar ................................................................... 34 Guía de congelación de los alimentos............................................................................... 35 Colocación de los alimentos en su congelador ................................................................ 36 Descongelación de los alimentos...................................................................................... Limpieza de sus aparato ................................................................................................... 36 Descongelación de su congelador......................................................................................36 36 5 Anomalías de funcionamiento 37 6 Servicio Posventa 37 Esta guía de instalación y utilización del congelador es válido para varios modelos. Pudiendose surgir eventualmente ligeras diferencias entre su electrodoméstico y las descripciones presentadas. 30 ES 1 SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE CONSIGNAS DE SEGURIDAD PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para conservar y congelar alimentos. Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respetar estas recomendaciones que podrían provocar daños materiales o corporales. Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos. Su aparato debe instalarse, fijarse si es necesario, y ser utilizado en conformidad con las instrucciones de este manual de instalación y de uso para evitarle cualquier daño y evitar los peligros debidos a su instalación incorrecta. Si el aparato ha sido transportado a su casa en posición horizontal, póngalo vertical y espere dos horas antes de enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría haber corrido en el circuito de refrigeración, y debe dejarle el tiempo suficiente para refluir hacia el motor antes de enchufar el aparato, sino puede añarlo. • Si su aparato está dotado de ruedecillas recuerde que sólo sirven para facilitar los pequeños movimientos. No lo desplace en largos trayectos. • Efectúe la primera limpieza (ver capítulo "Instalación de su aparato") antes de enchufar su aparato a la red eléctrica. Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su aparato. No tire del cable de alimentación, sino que agarre directamente del enchufe. •No ponga nunca recipientes que contienen líquidos en el congelador excepto si sólo están llenos al 2/3 de su capacidad: la congelación dilata los líquidos y el recipiente podría explotar. •No utilice otro medio que los que recomendamos en este manual para acelerar la descongelación. •No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos destinados a la conservación de los alimentos congelados, excepto recomendación contraria del fabricante. - No deje a los niños jugar con el aparato, aleje a los animales domésticos. • Los aparatos usados deben inmediatamente volverse inutizables. Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Procure inutilizar el cierre de la puerta, o mejor aún, desmonte la puerta para evitar, por ejemplo, que se quede encerrado dentro un niño o un animal jugando. - Si se producen incidentes que no puede resolverlos gracias a los consejos que le damos (ver capítulo "Ruidos, molestias o averías pequeñas"), llame exclusivamente a los centros de servicio postventa autorizados o a un profesional cualificado. Peligro : El circuito de refrigeración de su aparato contiene isobutano refrigerante (R600a), un gas natural no contaminante pero sin embargo inflamable. Durante el transporte y la instalación de su aparato, asegúrese de que ningún componente del circuito de refrigeración haya sido dañado. En caso de daño, mantenga su aparato lejos de llamas y de cualquier fuente de calor o de inflamación, y ventile el habitáculo donde se encuentra. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, por intermedio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización 31 del aparato. Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio. Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente. AHORRO DE ENERGÍA Para limitar el consumo eléctrico de su aparato: • Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo " Instalación de su aparato "). • Conserve las puertas abiertas el menor tiempo posible. No introduzca alimentos todavía calientes en su frigorífico o congelador, en particular si se trata de sopas o de preparaciones que liberan una gran cantidad de vapor. • Procure mantener un funcionamiento óptimo de su aparato limpiando periódicamente el condensador (ver capítulo "Mantenimiento corriente de su aparato"). • Controle periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierran siempre de manera eficaz. Si no es el caso, diríjase a su servicio postventa. En conformidad con las disposiciones legislativas más recientes en materia de protección y de respeto del medioambiente, su aparato no contiene C.F.C., sino un gas refrigerante llamado R600a. El tipo exacto de gas refrigerante utilizado en su aparato aparece claramente sobre la placa de características que se encuentra en el interior su frigorífico, en la parte inferior del lateral. El R600a es un gas no contaminante que no es nocivo para la capa de ozona y cuya contribución al efecto invernadero es casi nulo. ES 2 DESCRIPCIÓN DE SU APARATO 1.- REGULADOR DEL TERMOSTATO 2.- CUBIERTA SUPERIOR DEL CONGELADOR (FLAP) 3.- CAJONES DEL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR 4.- CAJON INFERIOR DEL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR 5.- GANCHOS DE LAS PATAS Piloto indicador de Súper Frío (piloto SF): Cuando la función SF está conectada, este piloto se iluminará en color naranja Piloto indicador de encendido (Power): Estará iluminado en color verde de manera automática, cuando el electrodoméstico está conectado a la toma de corriente. Piloto indicador de alarma: Se ilumina en color rojo cuando la temperatura alcanza un grado crítico dentro del compartimiento del congelador. Este manual de instalación y de uso de su congelador vale para varios modelos. Pueden aparecer ligeras diferencias de detalles y de equipos entre su aparato y las descripciones presentadas. 32 3 INSTALACIÓN DE SU APARATO ES Importante : Sólo una instalación correcta de su aparato respetando las prescripciones que le da este "manual de instalación y de uso" le permitirá conservar sus alimentos en buenas condiciones, y con un consumo de energía optimizado. • La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero fuera del alcance de los niños En caso de duda, contacte con su instalador. Su aparato es conforme con las directivas europeas y con sus modificaciones. INSTALACIÓN Importante : Si el aparato ha sido transportado a su casa en posición horizontal, póngalo vertical y espere dos horas antes de enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría haber corrido en el circuito de refrigeración y debe dejarle el tiempo suficiente para refluir hacia el motor antes de enchufar el aparato, sino puede dañarlo. Proceda a la primera limpieza (ver capítulo " Instalación de su aparato ") antes de enchufar su aparato a la red eléctrica. Antes de cualquier operación de mantenimiento, desconecte el cable de alimentación eléctrico. No tire del cable de alimentación, sino agarre directamente el enchufe. "En caso de que esté dañado, el cable de alimentación deberá ser remplazado por el servicio de asistencia técnica u otro personal autorizado, de manera que se evite todo riesgo." • Coloque el aparato en un cuarto seco y ventilado. • Evite los balcones y terrazas: el calor excesivo del verano y el frío en invierno podrían impedir el funcionamiento correcto de su aparato, incluso dañarlo. • No lo instale cerca de una fuente de calor como un horno o un radiador, por ejemplo. • Su aparato ha sido concebido para un funcionamiento óptimo a cierta temperatura ambiente. Se dice entonces que ha sido concebido para una "clase climática" particular. Esta clase climática aparece claramente en la placa de características situada en el interior de su aparato, en la parte inferior del lateral izquierdo. Fuera de estas temperaturas, los resultados de su aparato pueden encontrarse disminuidos. Classe Climática Temperatura ambiente N +16° à +32°C ST +18° à + 38° C T +18° à +43° C Consejos: Antes de colocar los alimentos, limpie el interior y el exterior de su aparato con bicarbonato de sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera de bicarbonato para 4 litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían estropear las superficies. Ver capítulo " Limpieza de su aparato " . CONEXIÓN ELÉCTRICA Peligro: Para su seguridad, es imperativo cumplir con las indicaciones que aparecen a continuación. La instalación eléctrica debe ser conforme con la Norma NF C 15-100, en particular para la puesta a tierra. Línea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada a : - un contador 20A mono 230V-50Hz - un diferencial y un fusible (10 ó 16A según el modelo) No podemos ser considerados responsables de cualquier incidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta. Consejos para la instalación eléctrica de su aparato: • No utilice alargador, adaptador o toma múltiple. • No suprima nunca la puesta a tierra. • Si el cable eléctrico está dañado, solicite al servicio técnico o a personal cualificado que lo sustituya para evitar cualquier peligro. 33 ES 4 CÓMO UTILIZAR SU CONGELADOR MANIPULACIÓN DEL TERMOSTATO Para regular la temperatura, coloque el botón del termostato frente a alguna de las cifras que lo rodean. La posición 1 corresponde a la temperatura menos fría; cuanto mayor sea la cifra más fría será la temperatura. Cuando el termostato esté en la posición “0”, el congelador estará apagado, y por tanto, el electrodoméstico no enfría. Ajuste del termostato del congelador: 0 : El electrodoméstico está deconectado. 1-2 : Para almacenamiento de los alimentos a corto plazo en el compartimiento del congelador, puede usted seleccionar la posición de la rueda selectora entre la posición mínima y la media. 3-4 : Para almacenamiento de los alimentos a largo plazo en el compartimiento del congelador, puede colocar la rueda selectora del termostato en la posición media. 5 : Para congelar los alimentos frescos. El electrodoméstico funcionarà para alcanzar temperaturas más frías. Attention: Una apertura prolongada de la puerta del congelador provoca un alza de la temperatura interior. La temperatura interna de su congelador depende estrechamente de la temperatura ambiente, de la frecuencia de apertura de la puerta, de la cantidad y de la temperatura de los alimentos que habrá puesto en su congelador. CONGELACIÓN RÁPIDA Presione el botón SF; de esta manera el congelador eomenzará a funcionar continuamente a un rendimiento máximo (observe que el piloto indicador de la función Super Frío está encendido en color naranja, cuando presione el botón que conecta esta función). La temperatura del congelador decrecerá y el congelador Ilegará a la temperatura más baja posible. Coloque la comida a ser congelada rápidamente, dentro del congelador, preferiblemente en los compartimentos superiores. Una vez que el alimento está congelado, debe apagar el botón “SF”, y colocar el selector del termostato a la posición deseada. PRODUCTOS CONGELADOS Su aparato doméstico le permite congelar alimentos. La sobrecongelación es un proceso industrial más rápido y más intenso que la congelación doméstica. Los productos que compra en el comercio son sobrecongelados PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS PARA CONGELAR Importante : La congelación no esteriliza. Resulta importante que prepare los alimentos que congele respetando algunas reglas simples de higiene : lávese las manos antes de tocar los alimentos, limpie los utensilios de cocina que acaban de servir antes de utilizarlos de nuevo. 34 Sólo congele productos frescos y de calidad. Remítase al cuadro "Guía de congelación de los alimentos" para saber qué productos puede congelar y cuanto tiempo puede conservarlos. Limpie las frutas y las legumbres antes de congelarlos para que conserven su color, aroma, sabor y vitaminas: échelos unos instantes en agua hirviendo. Reparta los alimentos que desea congelar en pequeñas porciones individuales correspondiente a una comida. Las pequeñas porciones se congelan totalmente más rápidamente. Embale herméticamente los alimentos para evitar que pierdan su sabor o se sequen. Para ello, utilice bolsas de plástico, films polietileno, hojas de aluminio o cajas adaptadas a la congelación. Si utiliza bolsas de plástico, comprímalas para echar el aire antes de cerrarlas herméticamente. Importante: No ponga nunca botellas o accesorios que contengan líquidos en el congelador excepto si están llenos a 2/3 de su capacidad: la congelación dilata los líquidos y el recipiente podría explotar. Apunte en cada embalaje: • la fecha de congelación • la fecha límite de consumo • el tipo de alimento contenido • el número de porciones contenidas Si compra productos congelados, cójalos en el último momento de sus compras. Verifique bien : • que su embalaje no está estropeado • que no estén cubiertos de una capa de hielo (esto significaría que han sido parcialmente descongelados) Embale-los en una bolsa isotérmica o en papel de periódico, transpórtelos rápidamente, colóquelos inmediatamente. Respete la fecha límite de conservación indicada en el embalaje. Su aparato está dotado de un compartimento congelación ****, le permite conservar productos sobrecongelados de modo óptimo. 4 CÓMO UTILIZAR SU CONGELADOR GUÍA DE CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS ES Legumbres Carne fresca Producto Cordero trozos pequeños Cerdo asado Cerdo costillas Ternera hervida, rosbif Ternera filetes, entrecotes, en salsa, Ternero asado Ternero filetes, costillas Carne picada Menudos Salchichas Producto Espárragos Col, coliflor Alcachofas Judías Judías verdes Champiñones Berenjenas Pimientos Guisantes, Tomates Perejil, albahaca Espinacas Macedonia para minestrone (apio, zanahorias, acelgas, puerros, etc.) Validez 8 Meses 5 Meses 4 Meses 10 Meses 8 Meses 10 Meses 4 Meses 3 Meses 2 Meses Animales de corral Prepárelos desplumados/despellejados, destripados, eventualmente cortados en trozos, lavados y limpiados. Producto Pato Conejo Gallina para caldo Oca Pollo Pavo Menudos Validez 4 Meses 6 Meses 7 Meses 4 Meses 10 Meses 6 Meses 3 Meses Validez 8 Meses 6 Meses 8 Meses Pescado Escarme, vacíe, quite la cabeza. Lave, limpie y congele Producto Validez Carpa Lucio Rodaballo 2 Meses Salmón Sarda Tenca Trucha Dorada 3 Meses Lenguado Producto Albaricoques Piña Naranjas Cerezas Fresas Melón Melocotones Pomelo 12 Zumo de cítricos Ciruelas Uva Arándanos, moras, grosellas negras, frambuesas, grosellas Alimentos cocinados Producto Salsa con jugo de carne Salsa de tomate en su punto Minestrone con legumbres Lasañas Asados Rodajasde ternero Carnes en salsa Encebollado de caza Pescado cocido al agua, Pescado al horno Pimientos, berenjenas, calabacines rellenos de carne Champiñones salteados con ajo y perejil, pisto de pimientos Espinacas cocidas en agua Pizza Validez 3 Meses 2 Meses 4 Meses 2 Meses 1 Meses 3 Meses 8 Meses 12 Meses Validez 8 Meses 10 Meses 12 Meses 8 Meses 12 Meses 10 Meses 12 Meses 10 Meses Pan Se puede conservar 2 meses. Descongele en el horno a 50 °C, encendiéndolo tras haber puesto el pan. Mantequilla y queso Congele la mantequilla y el queso dividiéndolos en trozos para un consumo semanal. La mantequilla y los quesos secos (ej. parmesano) se conservan 8 meses, los demás quesos 4 meses. Se deben descongelar en el frigorífico controlando la condensación que se formará sobre estos productos. 2 Meses 6 Meses 12 Meses Frutas Las frutas deberán cubrirse de azúcar o de almíbar, según los casos. La cantidad de azúcar que utilizar para la conservación es de aproximadamente 250 gr. para 1 kilo de frutas. Los almíbares se utilizan con porcentajes variables; se preparan haciendo hervir agua azucarada. Las diferentes concentraciones son las siguientes : - disolución al 30%, azúcar 450 gr. Por litro de agua; - disolución al 40%, azúcar 650 gr. Por litro de agua; - disolución al 50%, azúcar 800 gr. Por litro de agua; Para que el color de las frutas no se altere, échelas en zumo de limón antes de cubrirlos de azúcar, o eche zumo de limón en el almíbar. Los recipientes de frutas que congelar deberán permanecer durante una hora en el frigorífico antes de de introducirlos en el congelador. Las frutas deberán ser totalmente cubiertas de almíbar. Caza Producto Pato salvaje, Becada, Faisán Liebre Perdiz, Codorniz Validez 12 Meses 6 Meses 35 ES 4 CÓMO UTILIZAR SU CONGELADOR COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN SU CONGELADOR No ponga los alimentos frescos al lado de los que están ya congelados para evitar provocar un aumento de la temperatura de estos. Vuelva a enchufar su aparato, ajuste si necesario el termostato del frigorífico como indicado en el capítulo " Ajuste de la temperatura de su frigorífico ". Espere 3/4 de hora antes de volver a colocar los alimentos en su aparato. DESCONGELACIÓN DE SU CONGELADOR Importante: El peso máximo de alimentos que puede congelar por 24 horas aparece en la placa de características (situada en el interior de la parte frigorífico de su aparato, en el lateral izquierdo abajo) bajo la denominación: "CAPACIDAD DE CONGELACIÓN / FREEZING CAPACITY (kg/24h)". DESCONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS Efectúe una descongelación cuando se forma una capa de hielo de 5 a 6 mm en el interior del congelador. Este espesor de hielo impide el funcionamiento correcto de su congelador, reduce su eficacia y provoca un mayor consumo de energía. Quite todos los productos que contiene el congelador. Póngalos en bolsas isotérmicas o embálelos en papel de periódico y póngalos en un lugar fresco. Apague su aparato colocando el termostato sobre la posición “0”. Mantenga abierta la puerta de su aparato. Puede descongelar alimentos de cinco maneras diferentes: • poniéndolos varias horas en la parte frigorífico de su aparato • dejándolos descongelarse despacio a temperatura ambiente • en el horno tradicional a muy baja temperatura (40/50°C) • en el horno microondas • cociéndolos directamente Importante: No utilice, en ningún caso, radiador, secador o cualquier otro aparato eléctrico, ni cuchillo u otro objeto de metal para acelerar el descongelamiento, podría dañar su aparato de manera irremediable. La descongelación en el frigorífico es el método más lento pero el más seguro. Este electrodoméstico está provisto de un sistema especial de desagüe, que se detalla a continuación: Importante: Nunca vuelva a congelar alimentos que han sido descongelados, incluso parcialmente, sin haberlos previamente cocinados. Le desaconsejamos llevar directamente a la boca productos apenas sacados del congelador (helados, hielo…): están entonces a una temperatura muy baja y podría sufrir quemaduras de frío en la boca. Evite tocar alimentos congelados con manos mojadas: podrían quedarse pegadas. Le aconsejamos sólo descongelar sus alimentos para un uso inmediato. 1. Saque totalmente el cajón de abajo (A), del compartimiento del congelador, y colóquelo en el suelo de la cocina alineándolo con el frontal del propio congelador 2. Tire de la tubería dc desagüe (B), que está colocada en la pared interior trasera del compartimiento del congelador. Una vez hecho esto, colóquela en el lugar destinado para ello en la parte inferior del electrodoméstico, en el frontal. LIMPIEZA DE SUS APARATO Importante: Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su aparato. No tire del cable de alimentación, agarre directamente del enchufe. Le aconsejamos para una mejor higiene y una conservación de los alimentos con toda seguridad, limpiar y desinfectar regularmente su aparato. Quite todos los productos que contiene su aparato. Póngalos en bolsas isotérmicas o embálelos en papel de periódico y póngalos en un lugar fresco. Limpie el interior y el exterior de su aparato con bicarbonato de sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera para 4 litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían dañar las superficies. Aclare con agua, limpie con un trapo. Importante: No utilice limpiador de chorro de vapor alta presión. El vapor podría dañar las superficies y los circuitos eléctricos. Estaría expuesto a un riesgo de electrocución. No olvide, de vez en cuando, limpiar el condensador que se encuentra en la parte trasera del aparato (ver Capítulo " Descripción de su aparato "). Para ello, utilice un pincel seco o, aún mejor, su aspirador. 36 Ponga una cacerola de agua caliente sobre una pequeña tabla de madera o un posaplato para aislarla, y póngalo todo en su congelador para acelerar el descongelamiento. Limpie su congelador antes de ajustar de nuevo la temperatura como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura" y de volver a colocar los productos en su sitio (ver capítulo Limpieza de su aparato). 5 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ES RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO CONSIDERADOS NORMALES Para que la temperatura elegida sea constante, su aparato pone en marcha regularmente su motor. Los ruidos resultantes son ruidos de funcionamiento totalmente normales, disminuyen automáticamente en cuanto su frigorífico ha alcanzado la temperatura deseada. Estos ruidos son los siguientes: Ruído Causa Zumbidos Proceden del motor. Estos zumbidos pueden ser brevemente más fuertes cuando arranca el motor. Gorgoteos o zumbidos ligeros Proceden de la circulación del fluido de refrigeración en las tuberías de su frigorífico. Clic Siempre se perciben cuando se activa el termostato o cuando se para el motor. MOLESTIAS O PEQUEÑAS AVERÍAS Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato. Antes de llamar el servicio postventa, verifique mediante el manual, si no puede reparar usted mismo. INCIDENTE CONSEJO Ruidos inhabituales - verifique - verifique - verifique sitio. - verifique el ajuste de las patas de su aparato y su estabilidad. que no esté en contacto con una pared. que todas las piezas amovibles (compartimentos, parrillas …) están en su que las botellas o recipientes que ha colocado en su aparato no se toquen. El frigorífico no produce bastante frío - verifique que el termostato está bien ajustado como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura de su frigorífico". - si ha puesto una importante cantidad de alimentos en su frigorífico, procure reajustar el termostato como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura de su frigorífico". - procure no abrir demasiado a menudo la puerta de su aparato o no dejarla abierta. Su aparato no produce nada de frío - verifique que el termostato no esté en la posición “0” - verifique que su aparato esté bien enchufado. - verifique que el disyuntor de su casa no esté cortado, que no ha saltado el fusible o que no se haya desenroscado. Las carnes congeladas pre- - verifique que el termostato de su aparato está bien ajustado y no está sobre una sentan rayas blancas temperatura demasiado baja (ver capítulo "Ajuste de la temperatura de su frigorífico"). - verifique que no ha conservado estas carnes demasiado tiempo en el congelador mediante la tabla que encontrará en el capítulo "Guía de congelación de los alimentos". La puerta es difícil de abrir - resulta normal que la puerta presente cierta resistencia al abrirla, en particular cuando acaba de cerrarla: se forma en su aparato una pequeña depresión que sirve para asegurar una perfecta estanqueidad de la puerta. Basta con esperar unos instantes antes de volver a abrirla. SERVICIO POSTVENTA Las intervenciones que requiera el aparato deberán ser efectuadas: - por el revendedor - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en el aparato. ESTE A PA R ATO CUMPLE LAS DIRECTIVAS CEE 37 FR 02 EN 11 DE 20 ES 29 PT 38 NL 47 Estimado(a) Cliente, Acabou de adquirir um congelador BRANDT e gostaríamos de lhe agradecer desde já a sua preferência. Toda a nossa paixão e o nosso saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possível as suas necessidades. Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente facilidade de utilização. Na gama de produtos BRANDT encontrará também uma vasta selecção de fornos, microondas, placas de cozinha, exaustores, fogões, máquinas de lavar louça, máquinas de lavar roupa, máquinas de secar roupa, e frigoríficos, que poderá combinar com o seu novo congelador BRANDT. Para mais informações de carácter útil e complementar, bem como para encontrar todos os nossos produtos, consulte o nosso site www.brandt.com. BRANDT Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução. Importante: Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento. 38 SUMÁRIO PT 1 Sécurité et environnement • Instruções de segurança................................................................................................ • Respeito pelo ambiente e economia de energia .......................................................... 2 Descrição do seu electrodoméstico 40 40 41 3 Como efectuar a sua primeira instalação • Instalação do seu electrodoméstico............................................................................... • Ligaçáo eléctrica............................................................................................................. 42 42 4 Como utilizar o seu congelador • Regulação da temperatura no compartimento de congelação......................................... 43 • Congelação rápida ............................................................................................................ 43 • Produtos congelados/produtos ultracongelados .............................................................. 43 • Preparaçáo dos alimentos a congelar .............................................................................. 43 • Guia de congelação dos alimentos ................................................................................... 44 • Arrumação dos alimentos no seu congelador.................................................................... 45 • Descongelamento dos alimentos........................................................................................ • Limpeza do seu electrodoméstico......................................................................................45 45 • Descongelamento do congelador.............................................................................. 45 5 Anomalias de funcionamento 46 6 Serviço pós-venda 46 Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos. Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descrições apresentadas. 39 PT 1 SEGURANÇA E MEIO AMBIENTE Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, excepto se estas tiverem a ajuda de uma pessoa responsável pela segurança, supervisão, ou instruções acerca da utilização do aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este electrodoméstico, destinado exclusivamente ao uso doméstico, foi concebido para a conservação dos alimentos. Respeite escrupulosamente as instruções de segurança a seguir enunciadas. Declinamos toda e qualquer responsabilidade e garantia em caso de incumprimento das recomendações que possam originar danos materiais ou corporais. Convém supervisionar as crianças, para se certificar de que não brincam com o aparelho. O seu electrodoméstico deve ser instalado, fixo quando necessário, e utilizado em conformidade com as instruções deste Guia de Instalação e de Utilização, a fim de evitar quaisquer danos e perigos devidos a uma eventual instabilidade ou uma deficiente instalação PROTECÇÃO DO AMBIENTE Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posição horizontal, coloque-o na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no circuito de refrigeração, devendo então aguardar até que este reflua para o motor antes de ligar o electrodoméstico. Se não proceder desta forma, correrá o risco de danificá-lo. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que, nos países da União Europeia, os aparelhos usados não devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residência. Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente. Se o seu electrodoméstico estiver equipado com rodinhas, lembre-se de que servem apenas para facilitar os pequenos movimentos. Não o desloque em longos trajectos. Efectue a primeira limpeza (ver capítulo "Instalação do seu electrodoméstico") antes de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue-o. Não puxe o cabo de alimentação; retire antes a ficha. ECONOMIA DE ENERGIA Para limitar o consumo eléctrico do seu electrodoméstico: (ver capítulo "Instalação do seu electrodoméstico"). • mantenha as portas abertas o menos tempo possível. Não introduza nenhum alimento ainda quente no seu frigorífico ou congelador, especialmente se se tratar de sopas ou de preparações que libertam uma grande quantidade de vapor. • Para garantir um óptimo funcionamento do seu electrodoméstico não deixe acumular- se demasiado gelo no congelador (descongele-o quando a espessura de gelo ultrapassa 5-6 mm) e limpe periodicamente o condensador (ver capítulo "Manutenção regular do seu electrodoméstico"). • controle periodicamente as juntas das portas e certifique-se de que elas fecham sempre de forma eficaz. Se esta situação não se verificar, contacte o Serviço Pósvenda. Nunca coloque garrafas ou frascos com líquidos no congelador excepto se estes estiverem preenchidos ao 2/3 da sua capacidade: a congelação dilata os líquidos e o recipiente pode rebentar. Nunca utilize nenhum outro meio que não o recomendado neste guia para acelera o descongelamento. Não utilize nenhum electrodoméstico eléctrico no interior dos compartimentos destinados à conservação dos alimentos congelados, excepto recomendação contrária do fabricante. Não deixe que as crianças brinquem com o electrodoméstico e afaste os animais domésticos. Os electrodomésticos gastos devem ser imediatamente inutilizados. Desligue e corte o cabo de alimentação pelo nível do electrodoméstico. Torne a fechadura da porta inutilizável ou, melhor ainda, desmonte a porta para evitar que qualquer criança ou animal fiquem presos ou fechados no seu interior. As peças de acondicionamento bem como aquelas que compõem o conjunto do seu electrodoméstico, utilizam materiais recicláveis. Tenha este pormenor em linha de conta aquando da sua eliminação. Informe-se junto do seu revendedor ou dos serviços técnicos da sua área acerca das possibilidades da sua inutilização de forma adequada e respeitando o ambiente.. Em conformidade com as disposições legislativas mais recentes em matéria de protecção e respeito pelo ambiente, o seu electrodoméstico não contém C.F.C. mas sim um gás refrigerante chamado R600a. O tipo exacto de gás refrigerante utilizado no seu electrodoméstico está devidamente assinalado na placa sinalética no interior do electrodoméstico, na parte inferior esquerda. O R600a é um gás não poluente que não prejudica a camada do ozono e cuja contribuição ao efeito de serra é quase nulo. Caso sucedam incidentes que não poderá resolver, mesmo seguindo os nossos conselhos (ver capítulo "Ruídos, perturbações ou pequenas avarias"), contacte apenas os Centros de Serviço Pós-venda autorizados ou então recorra a um profissional qualificado. Perigo : O circuito de refrigeração do seu electrodoméstico contém isobutano refrigerante (R600a), um gás natural não poluente mas no entanto inflamável.Durante o transporte e a instalação do seu electrodoméstico, verifique se nenhum componente do circuito de refrigeração ficou danificado. No caso de danos, mantenha o seu electrodoméstico afastado das chamas e de qualquer fonte de calor ou de inflamação, e ventile a peça onde este se encontra. 40 2 DESCRIÇÃO DO SEU ELECTRODOMÉSTICO PT 1.- REGULADOR DO TERMOSTATO 2.- TAMPA SUPERIOR DO CONGELADOR (FLAP) 3.- GAVETAS DO COMPARTIMENTO DO CONGELADOR 4.- GAVETA INFERIOR DO COMPARTIMENTO DO CONGELADOR 5.- GANCHOS DAS PERNAS Botão indicador de Super Frio (botão SF): Quando a função SF for selecionada, ascender-se-á uma luz cor-de-Iaranja. Botão indicador de funcionamento (Power): Quando liga o electrodoméstico à corrente, ascende-se automaticamente uma luz cor-delaranja. Botão indicadorde alarme: Quando a temperatura alcança um grau crítico dentro do compartimento do congelador, acsende-se uma luz vermelha. Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos. Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descrições apresentadas. 41 PT 3 INSTALAÇÃO DO SEU ELECTRODOMÉSTICO • Se o cabo eléctrico estiver danifi cado deve ser substituído pelo no Serviço Pós Venda ou por um profissional qualificado para evitar qualquer perigo. Importante : Apenas uma instalação correcta do seu electrodoméstico respeitando as prescrições que lhe são fornecidas neste "Guia de Instalação e de Utilização", permitirlhe-á conservar os alimentos nas melhores condições, aliado a um consumo de energia optimizado. Em caso de incertezas, dirija-se a um electricista. O seu electrodoméstico está em conformidade com as directivas europeias e as suas alterações. INSTALAÇÃO • Coloque o electrodoméstico em local seco e arejado. • Evite as varandas, as sacadas e os terraços: o calor excessivo durante o Verão e o frio no Inverno impedirão o bom funcionamento do seu electrodoméstico, podendo mesmo danificá-lo. • Não o coloque em proximidade de uma fonte de calor como por exemplo um forno ou um radiador. • O seu electrodoméstico foi concebido para um funcionamento de alto rendimento a uma temperatura ambiente adequada. O mesmo é dizer que foi concebido para uma "classe climática" específica. Esta classe climática está indicada a claro na placa sinalética que se encontra no interior do seu frigorífico , do lado inferior esquerdo. Acima destas temperaturas, o desempenho do electrodoméstico poderá diminuir. Classe Climática Importante : Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posição horizontal, coloqueo na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no circuito de refrigeração, devendo então aguardar até que este reflua para o motor antes de ligar o electrodoméstico. Se não proceder desta forma, correrá o risco de danificá-lor. Efectue a primeira limpeza (ver capítulo "Instalação do seu electrodoméstico") antes de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue-o. Não puxe o cabo de alimentação; retire antes a ficha. Temperatura ambiente N +16° à +32°C ST +18° à + 38° C T +18° à +43° C Conselho : Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu electrodoméstico, limpe o seu interior e exterior com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para 4 litros de água). Não utilize álcool, pós abrasivos ou detergentes que poderão danificar as superfícies. Ver capítulo "Limpeza do seu electrodoméstico". LIGAÇÁO ELÉCTRICA Perigo: Para sua segurança, é imperativo que tome nota das seguintes indicações. A instalação eléctrica deve estar em conformidade com a Norma NF C 15-100, no que respeita essencialmente o fio terra. Linha 3x2,5 cm mm2 mono 230V com ligação a: • um contador mono 230V-50Hz • um disjuntor diferencial e um fusível (10 ou 16A, conforme o modelo) Não assumimos a responsabilidade por incidentes ocorridos devido a uma deficiente instalação eléctrica. Conselhos para a instalação eléctrica do seu electrodoméstico : • não utilize extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas. • não elimine nunca a ligação ao fio terra. • a tomada de corrente eléctrica deve permanecer sempre acessível mas fora do alcance das crianças. 42 4 COMO UTILIZAR O SEU CONGELADOR PT Apenas congele alimentos frescos e de excelente qualidade. Consulte a tabela " Guia de congelação dos alimentos " para saber quais os produtos que pode congelar e quanto tempo pode conservá-los. MANUSEAMENTO DO TERMÓSTATO Para regular a temperatura, coloque o botão do termóstato à frente de um dos números inscritos. A posição 1 corresponde à temperatura menos fria, quanto mais o número é elevado mais a temperatura escolhida é fria. Quando o termóstato está nesta posição “0”, o seu congelador desliga-se. Branqueie a fruta e os legumes antes de os congelar de forma a conservar cor, aroma, sabor e vitaminas: mergulhe-os durante um tempo em água a ferver. Espalhe os alimentos que quer congelar em pequenas porções individuais correspondendo a uma refeição. As pequenas porções são mais rapidamente congeladas. Ajuste do termostato do congelador: 0: O electrodoméstico está apagado 1-2: Para o armazenamento dos alimentos a curto prazo no congelador, poderá seleccionar a posição da roda de selecção entre a posição minima e a média 3=4: Para o armazenamento dos alimentos a longo prazo no congelador, poderá seleccionar a posição média da roda de selecção 5: Para congelar os alimentos frescos. O electrodoméstico funcionará de modo a alcançar temperaturas mais frias. Condicione os alimentos hermeticamente para evitar de perder o seu sabor ou ficar secos. Utilize para isso sacos de plástico, papel aderente de polietileno, folhas de alumínio ou caixas adaptadas para a congelação. Se utilizar sacos de plástico, comprima-os para tirar o ar antes de os fechar hermeticamente. Importante: Nunca ponha as garrafas ou os frascos com líquidos no congelador excepto se estes estiverem preenchidos ao 2/3 da sua capacidade : a congelação dilata os líquidos e o recipiente pode rebentar. Importante: Uma abertura prolongada da porta do congelador provoca um aumento da temperatura interna. A temperatura interna do congelador depende estreitamente da temperatura ambiente, da frequência de abertura da porta, da quantidade e da temperatura dos alimentos colocados no congelador. Aponte em cada embalagem : • a data de congelação • a data limite de consumo • o tipo de alimento contido • o número de porções contidas CONGELAÇÃO RÁPIDA (botão SF) Pressione o botão SF; desta maneira o congelador começará a funcionar continuamente a um rendimento máximo (verifique se o botão que indica a função Super Frio se acende quando o pressiona — aparecerá uma luz cor-de-laranja). A temperatura do congelador descerá e o congelador atinge a temperatura mais baixa possível. Coloque rapidamente a comida que quer congelar dentro do congelador, de preferência nos compartimentos superiores. Uma vez que os alimentos estejam congelados, deverá apagar o botão SF e colocar a roda de selecção do termostato na posição desejada. Quando comprar produtos ultracongelados, faça-o no fim das compras. Verifique : • se a sua embalagem não está danificada • se não estão cobertos por uma camada de gelo (significaria que foram parcialmente descongelados) Ponha-os num saco isotérmico ou num papel de jornal, transporte-os rapidamente, guardeos imediatamente. Respeite a data limite de conservação indicada na sua embalagem. O seu electrodoméstico está equipado com um compartimento congelação ****, permitirá conservar produtos ultracongelados da melhor forma. PRODUTOS CONGELADOS/ PRODUTOS ULTRACONGELADOS O seu electrodoméstico permite-lhe congelar alimentos: diminui a temperatura rapidamente podendo desta forma conservá-los durante mais tempo. O ultracongelamento é um processo industrial mais rápido e mais intenso de que a congelação doméstica. Os produtos que compra no comércio são ultracongelados. PREPARAÇÁO DOS ALIMENTOS A CONGELAR Importante : A congelação não esteriliza. Pois será importante preparar os seus alimentos a congelar respeitando algumas regras simples de higiene : lave as mãos antes de tocar os alimentos, limpe os utensílios de cozinha que utilizou antes de os utilizar novamente. 43 PT 4 COMO UTILIZAR O SEU CONGELADOR GUIA DE CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS Legumes Recomenda-se de branquear os legumes ao vapor Carne fresca Produto Anho em pedaços pequenos Lombo de porco Costoletas de porco Vaca cozida, rosbife Bifes de vacas, bifes de vazia, em molho, lombo de vaca Bifes, costeletas de vitela Carne picada Miúdos Salsichas Validade 8 Meses 5 Meses 4 Meses 10 Meses Produto Espargo Couve, couve-flor Alcachofra Feijão Feijão verde Beringela Pimento Ervilha, Tomate Salsa,manjerico Espinafres Jardineira para minestrone (aipo, cenoura, acelgas,alho francês, etc.) 8 Meses 10 Meses 4 Meses 3 Meses 2 Meses Animais de galinheiro Prepare-os despenados/esfolados, destripados, eventualmente partidos aos bocados, lavados e limpos. Produto Pato Coelho Galinha para calda Ganso Frango Peru Miúdos Validade 4 Meses 6 Meses 7 Meses 4 Meses 10 Meses 6 Meses 3 Meses Caça Produto Pato selvagem, Galinhola, Faisão Lebre Perdiz, Codorniz Validade 8 Meses 6 Meses 8 Meses Produto Damasco Ananás Laranja Cereja Morango Melão Pêssego Toranja Sumo de citrinos Ameixa Uva Mirtilos, amoras,groselheira, framboesas, groselhas Descame, esvazie, tire a cabeça. Lave, limpe e congele Produto Validade Carpe Lúcio Rodovalho 2 Meses Salmão Cavala Tenca Truta Dourada 3 Meses Linguado Alimentos confeccionados Validade 3 Meses 2 Meses 4 Meses 2 Meses 1 Meses 3 Meses 2 Meses 2 Meses 12 Meses 8 Meses 12 Meses Fruta A fruta tem de ser coberta de açúcar ou xarope, consoante os casos. A quantidade de açúcar a utilizar para a conservação é de cerca de 250 gr. para 1 quilo de fruta. Os xaropes são utilizados em percentagens variáveis; preparem-se em calda com água açucarada. As diferentes concentrações são as seguintes: • solução a 30%, açúcar 450 gr. por litro de água; • solução à 40%, açúcar 650 gr. por litro de água; • solução à 50%, açúcar 800 gr. por litro de água; Para que a cor das frutas não se altera, ponha-as em sumo de limão antes de as cobrir com açúcar, ou então verta sumo de limão no xarope. Os recipientes de frutas a congelar terá de ficar um hora no frigorífico antes de ser introduzidos no congelador. As frutas têm de ficar completamente cobertas de xarope. Peixe Produto Molho com sumo de carne Molho de tomate no ponto Minestrone de legumes Lasanhas Lombos Fatia de vitela Carnes com molho Guisado de caça Peixe cozido em água ou no forno Pimentos,beringelas,curgetes recheadas com carne Cogumelos com alho e salsa, ratatouille depimentos Espinafres cozidos em água Pizza Validade 12 Meses 8 Meses Validade 8 Meses 10 Meses 12 Meses 8 Meses 12 Meses 10 Meses 12 Meses 10 Meses Pão Pode-se conservar durante 2 meses. Descongele no forno a 50 °C, ligando depois de ter colocado o pão. Manteiga e queijo Congele a manteiga e o queijo dividindo-os em pedaços para um consumo semanal. A manteiga e os queijos duros (ex. parmesan) conservam-se durante 8 meses, os outros queijos durante 4 meses. Terá de os descongelar no frigorífico tendo cuidado com a condensação que se forma nestes produtos. 2 Meses 2 Meses 2 Meses 6 Meses 44 4 COMO UTILIZAR O SEU CONGELADOR ARRUMAÇÃO DOS ALIMENTOS PT Não ponha os alimentos frescos ao lado dos que já estão congelados de forma a evitar provocar um aumento da temperatura. Importante: O peso máximo dos alimentos que pode congelar por 24 horas está indicado na placa sinalética (situada no interior da parte do frigorífico do seu aparelho, na parede esquerda da parte inferior) sob a denominação: "CAPACIDADE DE CONGELAÇÃO/ FREEZING CAPACITY (kg/ 24h)". DESCONGELAMENTO DOS ALIMENTOS Pode descongelar alimentos de cinco maneiras diferentes : • pondo-os vários horas na parte do frigorífico do seu electrodoméstico • deixando-os descongelar lentamente em temperatura ambiente • no forno tradicional em temperatura muito amena (40/50°C) • no forno microondas • cozendo-os directamente O descongelamento no frigorífico é o método mais lente mas mais seguro. Importante : Nunca volte a congelar alimentos que já descongelados, mesmo parcialmente, sem os ter cozinhados previamente. Não se recomenda de levar directamente à boca produtos que acabaram de sair do congelador (gelados, pedras de gelo…): estão então numa temperatura muito baixa e podem provocar queimaduras de frio. Evite tocar alimentos congelados ou ultracongelados com as mãos molhadas: podem ficar coladas. Recomenda-se de apenas descongelar os seus alimentos para uma utilização imediata. Ligue novamente o electrodoméstico à corrente eléctrica e ajuste, se necessário, o termostato do frigorífico conforme descrito no capítulo "Regulação da temperatura do seu frigorífico". Aguarde 3/4 horas antes de recolocar os alimentos no seu electrodoméstico. DESCONGELAMENTO DO CONGELADOR Efectue um descongelamento quando uma camada de gelo de 3 a 5 mm se formar no interior do congelador. Esta espessura de gelo impede o bom funcionamento do seu congelador, reduz a sua eficácia e provoca um maior consumo de energia. Tire do congelador todos os produtos. Coloque-os em sacos isotérmicos ou envolva-os em papel de jornal e ponha-os num lugar fresco. Desligue o seu electrodoméstico colocando o termostato sobre a posição “0”. Mantenha aberta a porta do seu electrodoméstico. Importante : Nunca utilize nenhum radiador, secador de cabelos ou qualquer outro electrodoméstico eléctrico nem facas ou outros objectos de metal para acelerar o descongelamento, pode irremediavelmente danificar o aparelho. Este electrodoméstico tem um sistema especial de escoamento, que se explica em seguida: 1. Retire para fora a gaveta da parte de baixo (A) do compartimento do congelador e coloque-a no chão da sua cozinha, alinhado com a parte da frente do congelador 2. Retire o tubo de escoamento (B) que se encontra colocado na parede interior traseira do compartimento do congelador. Depois, co!oque-a no local destinado para esse efeito, na parte da frente do electrodoméstico, em baixo. LIMPEZA DO SEU ELECTRODOMÉSTICO Importante : Recomenda-se, para uma melhor higiene e uma conservação dos alimentos em toda a segurança, de limpar e desinfectar regularmente o seu electrodoméstico. Tire do seu electrodoméstico todos os produtos. Coloque-os em sacos isotérmicos ou envolva-os em papel de jornal e ponha-os num lugar fresco. Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu electrodoméstico, limpe o seu interior e exterior com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para 4 litros de água). Não utilize álcool, pós abrasivos ou detergentes que poderão danificar as superfícies. Enxagúe com água e seque com um pano. Importante : Não utilize aparelhos de limpeza com jacto de vapor de alta pressão. As altas temperaturas do vapor poderão danificar as superfícies e os circuitos eléctricos, expondo-o a riscos de electrocussão. Tenha sempre em conta de limpar de vez em quando o condensador que se encontra na traseira do electrodoméstico (ver capítulo "Descrição do seu electrodoméstico"). Utilize para esse efeito um pincel seco ou, melhor ainda, um aspirador. 45 Ponha uma panela de água quente numa pequena prancha de madeira ou um protector para isolá-la, e ponha tudo no seu congelador para acelerar o descongelamento. Limpe o seu congelador antes de ajustar novamente a temperatura como indicado no capítulo "Regulação da temperatura" e de colocar os produtos no devido lugar (ver capítulo Limpeza do seu electrodoméstico). PT 5 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO RUÍDOS DE FUNCIONAMENTO NORMAIS Para que a temperatura escolhida seja constante, o seu electrodoméstico activa regularmente o seu motor. Os ruídos resultantes são ruídos de funcionamento normais, diminuem automaticamente quando o seu frigorífico atinge a temperatura pretendida. Estes ruídos são os seguintes : Ruído Causa Zumbidos Resultantes do motor. Tais zumbidos podem ser por vezes mais acentuados quando o motor engrena. Gorgolejos ou zumbidos ligeiros Resultantes da circulação do fluido de refrigeração nas tubuladuras do seu frigorífico. Disparos Fazem-se ouvir sempre que o termóstato engrena ou o motor dispara. PERTURBAÇÕES OU PEQUENAS AVARIAS Poderão surgir alguns incidentes aquando da utilização do seu electrodoméstico. Antes de contactar o Serviço Pósvenda, verifique se não é possível solucionar os problemas com base no Guia. INCIDENTE CONSELHO Ruídos estranhos - verifique a regulação dos pés do electrodoméstico e a sua estabilidade - certifique-se de que o electrodoméstico não está em contacto com a parede - verifique se todas as peças amovíveis reservatório, prateleiras, etc.) estão devidamente colocadas - certifique-se de que as garrafas ou recipientes estão correctamente colocados no seu electrodoméstico e se não se toquem. O electrodoméstico não produz frio suficiente - verifique se o termóstato está correctamente regulado, conforme descrito no capítulo " Regulação da temperatura do seu frigorífico " - se colocou no seu frigorífico uma importante quantidade de alimentos, reajuste o termóstato como indicado no capítulo " Regulação da temperatura do seu frigorífico " - assegure-se de que não abre a porta do electrodoméstico amiúde ou que não a deixa aberta. - verifique se o termóstato está na posição “0”. - verifique se o electrodoméstico está correctamente ligado à corrente - certifique-se de que o disjuntor de sua casa não disparou, de que o fusível não saltou ou não está desatarraxado. O seu electrodoméstico não produz frio As carnes congeladas apre- - verifique se o termóstato do seu electrodoméstico está correctamente ajustado e sentam riscos brancos não está numa temperatura demasiada baixa (ver capítulo " Regulação da temperatura do seu frigorífico ") - verifique se não guardou estas carnes tempo a mais no congelador com ajuda da tabela que encontrará no capítulo " Guia de congelação dos alimentos ". É difícil abrir a porta - é normal a porta oferecer uma certa resistência à abertura, especialmente quando acabou de a fechar: cria-se no seu electrodoméstico uma pequena depressão que serve para garantir uma perfeita impermeabilização da porta. Basta aguardar alguns instantes antes de voltar a abri-la. SERVIÇO PÓS-VENDA Qualquer intervenção na sua máquina de lavar deve ser realizada : -quer pelo seu revendedor, -quer por um outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa de sua máquina (o modelo, o tipo, o número da série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada atrás da máquina . ESTE A PARELHO RESPEITA AS DIRECTIVAS CEE 46 FR 02 Geachte klant, EN 11 DE 20 U hebt een diepvriezer van BRANDT aangeschaft. Wij willen u hier graag voor bedanken. ES 29 PT 38 NL 47 Wij hebben bij het ontwerpen van dit apparaat gebruik gemaakt van onze passie en onze knowhow om zo goed mogelijk aan uw wensen te voldoen. Wij hebben het zo ontworpen dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken; innovatief en hoge prestaties leverend. In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze aan ovens, magnetrons, kookplaten, afzuigdampkappen, fornuizen, vaatwassers, wasmachine, droogtrommel en koelkasten, die u kunt afstemmen op uw nieuwe diepvriezer van BRANDT. Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen. Belangrijk: Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking. 47 NL INHOUD 1 Veiligheid en milieu • Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................... 49 • Milieuvriendelijk en spaarzaam.......................................................................................... 49 2 Beschrijving van het apparaat 50 3 Eerste installatie • Installatie van het apparaat .............................................................................................. 51 • Elektrische aansluiting .......................................................................................................51 4 Gebruik van de diepvrieskast • • • • • • • • • Instellen van de temperatuur in het diepvriesvak ............................................................. 52 Snelle bevriezing............................................................................................................... 52 Ingevroren producten / diepvries producten........................................................................52 Bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen..............................................................52 Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen..................................................................53 Schikken van de producten in de diepvrieskast ............................................................... 54 Ontdooien van voedingsmiddelen ...................................................................................... Reinigen van het apparaat...................................................................................................54 Het ontdooien van uw vriezer ............................................................................................54 54 5 Problemen bij gebruik 55 6 Afdeling service 55 De gebruiks- en installatiehandleiding van de diepvrieskast is geldig voor meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat. 48 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - MILIEUVRIENDELIJK EN SPAARZAAM NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en ontworpen voor het bewaren en invriezen van voedingsmiddelen. Neem altijd de hierna beschreven veiligheidsvoorschriften in acht. Wij zijn niet aansprakelijk en de garantie vervalt indien deze voorschriften niet worden nageleefd en daardoor materiële schade of lichamelijke letsel ontstaat. Dit apparaat is niet ontworpen om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of personen zonder ervaring of kennis behalve indien zij onder toezicht staan of middels iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, vooraf instructies hebben ontvangen wat betreft het gebruik van het apparaat. MILIEUBESCHERMING Dit apparaat dient overeenkomstig de aanwijzingen in deze gebruiks- en installatiehandleiding geïnstalleerd, en zonodig bevestigd, en gebruikt worden teneinde beschadiging en gevaarlijke toestanden als gevolg van een onjuiste installatie of onstabiele plaatsing te voorkomen. Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar. Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd vervoerd moet u het eerst ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvorens het aan te sluiten. Het is immers mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is gekomen. Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de motor kunnen vloeien. Indien u de ijskast meteen na het een horizontaal transport aansluit, kan dit mogelijk schade veroorzaken. Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden in de lidstaten van de Europese Unie. De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu. - Indien uw apparaat van wieltjes is voorzien, mag u nooit vergeten dat deze wieltjes alleen maar dienen om het vervoer over hele kleine afstanden te vergemakkelijken en om het apparaat moeiteloos op de juiste plaats te installeren. U mag het apparaat niet over langere afstanden op de wieltjes vervoeren. - Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat") alvorens hem op het stroomnet aan te sluiten. En als u later de ijskast wilt reinigen of repareren, moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken. - Plaats nooit flessen of potten met vloeistof in de diepvrieskast. Dit is wel mogelijk als ze maar voor 2/3 zijn gevuld : door het invriezen zet de vloeistof uit en zou de fles of de pot kunnen barsten. - Voedingsmiddelen alleen ontdooien volgens de manier en methodes beschreven in deze handleiding, gebruik geen andere middelen om het ontdooien sneller te laten verlopen. - Gebruik in de vakjes bestemd voor het bewaren van ingevroren voedingsmiddelen geen elektrische apparaten behoudens indien anders aangegeven door de fabrikant. - Laat nooit kinderen met de ijskast spelen, en zorg ervoor dat huisdieren op een afstand blijven. - Versleten apparaat dienen onbruikbaar te worden gemaakt. Trek de steker uit de contactdoos en knip de voedingskabel vlak bij het apparaat af. Zorg ervoor dat de deur van de ijskast niet meer kan worden gesloten of verwijder hem om te voorkomen dat een kind of huisdier zichzelf in de ijskast opsluit. - Indien er zich een (onverwacht) voorval voordoet en u het probleem niet met de tips in deze handleiding kunt oplossen (zie hoofdstuk "geluiden,problemen of kleine storingen") moet u contact opnemen met een erkende servicedienst van Brandt of een erkende vakman. Gevaar: Het koelcircuit van de ijskast bevat koel isobutaan (R600a), dit is een natuurlijk en niet schadelijk gas maar het is wel ontvlambaar. Tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat moet u controleren of de composanten van het koelcircuit niet zijn beschadigd. In geval van beschadiging, moet u het apparaat uit de buurt van vlammen en warmtebronnen houden en het vertrek waar het staat goed ventile-49 ren. MILIEUVRIENDELIJK EN SPAARZAAM Enkele tips om het energieverbruik van de ijskast tot een minimum te beperken: • Installeer de ijskast op een geschikte plaats (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat"). • Laat de deuren van de ijskast en de diepvrieskast zo kort mogelijk open staan. Plaats nooit nog warme voedingsmiddelen in de ijskast of diepvrieskast, en met name soep of andere bereidingen die veel stoom afgeven. • Controleer regelmatig de afdichtingen van de deuren en controleer of ze naar behoren sluiten. Indien dit niet het geval is, contact opnemen met de servicedienst. • Voor de verpakking en de componenten van het apparaat worden recycleerbare materialen gebruikt. Houd hiermee rekening bij het afvoeren. Bij uw leverancier of de technische dienst van uw gemeente kunt u informatie krijgen over de milieuvriendelijke afvoer van de verpakking en de componenten. Overeenkomstig de meest recente wettelijke milieubepalingen bevat uw apparaat geen C.F.C. maar een koelgas dat men R600a noemt. Het juiste type koelgas gebruikt voor uw apparaat staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de ijskast, onderaan de linkerwand. R600a is een niet schadelijk gas dat de ozoonlaag niet aantast en dat praktisch geen invloed heeft op het kaseffect. NL 2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1) THERMOSTAATKNOP 2) VRIESVAKDEKSEL 3) VRIESLADE 4) ONDERSTE VRIESLADE 5) VOETJE / SCHARNIER Supervrieslampje (SF-lampje): licht oranje op als u de SF-knop heeft ingedrukt. Netspanningslampje: licht vanzelf groen op als het apparaat op de netspanning is aangesloten. Alarmindicatielampje: licht rood op als de temperatuur in de vriezer te veel stijgt. De gebruiks en installatiehandleiding van de diepvrieskast is geldig voor meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat. 50 3 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NL INST Belangrijk : De installatie van uw ijskast - diepvrieskast dient volgens de aanwijzingen in deze gebruiks- en installatiehandleiding te gebeuren. Bij een onjuiste installatie of verkeerd gebruik garanderen wij u geen optimale bewaring van de voedingsmiddelen en minimaal energieverbruik. INSTALLATIE • Plaats het apparaat in een droge en geventileerde ruimte. • Het apparaat niet plaatsen op een balcon, terras of veranda : het apparaat zal tijdens de zomer aan te hoge temperaturen en tijdens de winter aan te lage temperaturen worden blootgesteld en kan mogelijk beschadigingen oplopen. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een oven of een radiator. • Het apparaat werkt optimaal bij een bepaalde omgevingstemperatuur. Technisch gezien spreekt men van een apparaat voor een bepaalde "klimaatklasse". Deze klimaatklasse staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de apparaat, onderaan de linker wand. Buiten het vermelde temperatuurbereik zal het apparaat niet optimaal werken. • U moet tussen uw koelkast en de overige meubels op zijn minst 3 tot 5 cm open laten aan de zijkanten en 10 cm tussen de koelkast en de muur plus 10 cm er boven om een goede luchtcirculatie om het apparaat heen veilig te stellen. • Gebruik de afstandstukken (zie zakje met toebehoren) om het apparaat op de juiste afstand van de muur te installeren. Deze afstandstukken moet u op de achterwand van het apparaat bevestigen (zie tekening). Klimateklasse Omgevingstempera N +16° à +32°C ST +18° à + 38° C T +18° à +43° C Tip : Na de installatie van het apparaat stelt u de poten zo af dat de ijskast iets naar achteren overhelt. Daardoor zal de deur makkelijker sluiten. Alvorens voedingsmiddelen in het apparaat te plaatsen, moet u eerst de binnenzijde en de buitenkant van het apparaat schoonmaken met in water opgelost natriumbicarbonaat (1 soeplepel natriumbicarbonaat op 4 liter water). Gebruik geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de oppervlaktes kunnen aantasten. Zie hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" voor aanvullende inlichtingen . ELEKTRISCHE AANSLUITING Gevaar: Voor uw eigen veiligheid moet u de hierna staande aanwijzingen in acht nemen. De elektrische installatie moet voldoen aan de norm NC C 15 100, met name wat betreft de aarding. Voedingskabel 3 x 2,5 mm² enkelfase 230 V voor aansluiting op: • een enkelfase teller 230V-50Hz • een differentieelschakelaar en een zekering (10 of 16A naar gelang model) Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen voortvloeiende 51 uit een onjuiste elektrische installatie. Tips voor de elektrische installatie van het apparaat: • Gebruik geen verlengkabel, adapter of meervoudige contactdoos. • Verwijder nooit de aardaansluiting. • Als de aansluitkabel beschadigd is, moet hij door een onderhoudsmonteur of eenvakman worden vervangen. • De contactdoos moet altijd makkelijk bereikbaar zijn en blijven maar buiten het bereik van kinderne. Neem in geval van twijfel contact op met uw installateur. Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en aan de wijzigingen die hieraan zijn aangebracht. Belangrijk : Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd vervoerd moet u het eerst ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvorens het aan te sluiten. Het is immers mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is gekomen. Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de motor kunnen vloeien. Indien u de ijskast meteen na het een horizontaal transport aansluit, kan dit mogelijk schade veroorzaken. Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat") alvorens hem op het stroomnet aan te sluiten. En als u later de ijskast wilt reinigen of repareren, moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken. In geval van beschadiging moet de voedingskabel worden vervangen door de servicedienst of door iemand met dezelfde kwalificaties om ieder gevaar te voorkomen. NL 4 GEBRUIK VAN DE DIEPVRIESKAST BEDIENING VAN DE THERMOSTAAT Om de temperatuur in te stellen, de knop van de thermostaat zetten tegenover één van de erom heen staande cijfers. Stand 1 komt overeen met de minst koele temperatuur, hoe hoger het cijfer, hoe lager de gekozen temperatuur. Als de thermostaat op stand “0”, staat, is de ijskast uit. Het apparaat staat nog steeds onder spanning. Thermostaatinstellingen: 0: Het apparaat is uitgeschakeld. 1-2: Zet de knop tussen de minimumstand en een gemiddelde waarde voor kortstondige opslag van voedsel in de vriesruimte. 3-4: Zet de knop op een gemiddelde waarde voor het langdurig bewaren van voedsel in de vriesruimte. 5: Voor het invriezen van vers voedsel. Het apparaat koelt harder. Belangrijk : Als de deur van de ijskast lang open blijft staan, zal de temperatuur in de vrieskast oplopen. De interne temperatuur van de diepvrieskast hangt in hoge mate af van de omgevingstemperatuur, van het aantal keren dat de door wordt opengedaan, van de hoeveelheid en de temperatuur van de voedingsmiddelen die u in de diepvrieskast plaatst. INVRIEZEN MET DE SUPERVRIESFUNCTIE Druk op de SF-knop om de vriezer continu maximaal te laten koelen (het SF-controlelampje licht oranje op als u de SF-knop heeft ingedrukt). De temperatuur in de vriezer wordt verlaagd en de vriezer zal de laagst mogelijke temperatuur proberen te bereiken. Plaats het in te vriezen voedsel snel in de vriezer, bij voorkeur in één van de bovenste vakken. Schakel de SF-knop weer uit als het voedsel eenmaal is ingevroren, en zet de thermostaatknop in de door u gewenste stand. INGEVROREN PRODUCTEN/ DIEPVRIES PRODUCTEN In dit huishoudapparaat kunt u voedingsmiddelen invriezen : het apparaat doet de temperatuur van deze voedingsmiddelen snel dalen en u kunt ze zo langer bewaren. Het diepvriezen is een industrieel procédé, het is sneller en intenser dan het invriezen thuis. De producten die u in de winkels koopt zijn diepvriesproducten. BEREIDING VAN DE IN TE VRIEZEN VOEDINGSMIDDELEN Belangrijk : Invriezen is geen sterilisatie. Het is dan ook belangrijk dat u tijdens de bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen enkele gezondheidsmaatregelen in acht neemt. Was de handen voordat u aan de voedingsmiddelen komt, maakt net gebruikt keukengerei schoon voordat u het 52 opnieuw gaat gebruiken. Vries alleen verse voedingsmiddelen van goede kwaliteit in. Zie de tabel "Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen" om te kijken welke producten u kunt invriezen en hoelang u ze kunt bewaren. Blancheer fruit en groente voor ze in te vriezen zodat ze hun kleur, smaak, aroma en vitaminen behouden : dompel ze enkele ogenblikken in kokend water. Verdeel de in te vriezen voedingsmiddelen in kleine individuele porties voldoende voor een maaltijd. Kleine porties worden sneller tot de kern ingevroren. Verpak de voedingsmiddelen hermetisch om te voorkomen dat ze hun smaak verliezen of uitdrogen. Gebruik hiervoor plastic zakjes, polyethyleen folie, aluminium folie of speciale invriesbakjes. Bij gebruik van plastic zakjes, moet u ze samendrukken om de lucht eruit te persen alvorens ze hermetisch af te sluiten. Belangrijk : Plaats nooit flessen of potten met vloeistof in de diepvrieskast behalve indien ze slechts voor 2/3 zijn gevuld. Tijdens het invriezen zet de vloeistof uit met het risico dat de fles of de pot gaat barsten. Noteer op de verpakking: • de datum van invriezen • de uiterste houdbaarheidsdatum • het type voedingsmiddel • het aantal porties Als u diepvriesproducten koopt, doe deze dan als laatste in uw wagentje bij het boodschappen doen. Controleer : • of de verpakking niet is beschadigd • of ze niet bedekt zijn met een laagje ijs (dit wil zeggen dat ze gedeeltelijk ontdooid zijn geweest) Doe ze in een thermoszak of in krantenpapier, neem ze snel mee naar huis en berg ze onmiddellijk op. Neem de uiterste houdbaarheidsdatum in acht, deze staat vermeld op de verpakking. Het apparaat heeft een diepvriescompartiment **** waarin u diepvriesproducten optimaal kunt bewaren. 4 GEBRUIK VAN DE DIEPVRIESKAST NL Groente GIDS VOOR HET INVRIEZEN VAN VOEDINGSMIDDELEN Product Asperges Kool, bloemkool Artisjokken Bonen Sperziebonen Paddestoelen Aubergines Paprika’s Doperwten, Tomaten Pieterselie, basilicum Spinazie Vers vlees Product Lamsvlees kleine stukjes Gebakken varkensvlees Varkenskoteletten Gekookt rundvlees, rosbeef Biefstuk,entrecôte,rundvlees in saus, gebakken kalfsvlees Kalfsbiefstuk,kalfskotelet Tartaar,gehakt Orgaanvlees Worst Goed voor 8 maanden 5 maanden 4 maanden 10 maanden 8 maanden 10 maanden 4 maanden 3 maanden 2 maanden Pluimvee, konijnen Jardinière voor minestrone (selderij, worteltjes, snijbieten, prei, enz.) Bereid ze naar behoren voor, geplukt, gevild, de ingewanden eruit gehaald en eventueel in stukjes gesneden, gewassen en gedroogd. Product Eend Konijn Bouillonkip Gans Jonge kip Kalkoen Orgaanvlees Goed voor 4 maanden 6 maanden 7 maanden 4 maanden 10 maanden 6 maanden 3 maanden Goed voor 8 maanden 6 maanden 8 maanden Product Abrikozen Ananas Sinaasappelen Kersen Aardbeien Meloen Perzikken Grapefruit Citrusvruchtensap Pruimen Druiven Zwarte bessen, bramen, rode bessen, frambozen aalbessen Vis Schubben, legen, de kop eraf halen. Wassen, drogen en diepvriezen Product Goed voor Karper Baars Tarbot 2 maanden Zalm Makreel Zeelt Forel Goudbrasem 3 maanden Tong Bereide voedingsmiddelen Product Saus met vleesjus Tomatensaus medium Minestrone met groente Lasagnes Rollades Kalfsschenkel Vlees met saus Ragout van wildbraad In water gekookte vis, vis in de oven Paprika, aubergine, courgette gevuld met vlees knoflook en pieterselie,paprika ratatouille In water gekookte spinazie 12 maanden 8 maanden 12 maanden Fruit Fruit moet worden bedekt met suiker of siroop naar gelang het geval. De hoeveelheid suiker die moet worden gebruikt voor de bewaring bedraagt ongeveer 250 g voor 1 kg vruchten. De hoeveelheid benodigde siroop is afwisselend: men bereid ze door water met suiker te laten inkoken. De verschillene concentraties zijn als volgt: - Oplossing van 30%, 450 g suiker per liter water - Oplossing van 40%, 650 g suiker per liter water - Oplossing van 50%, 800 g suiker per liter water. Om de kleur van het fruit te bewaren, moet u ze in citroensap leggen alvorens ze met suiker te bedekken of het citroensap in de siroop gieten. De bakjes voor het invriezen van fruit moeten één uur in de ijskast geplaatst worden alvorens ze in de diepvrieskast te zetten. De vruchten moeten volledit met siroop bedekt zijn. Wild Product Wilde eend, snip, fazant Haas Patrijs, kwartel Goed voor 12 maanden 6 maanden Goed voor 8 maanden 10 maanden 12 maanden 8 maanden 12 maanden 10 maanden 12 maanden 10 maanden 3 maanden Brood Brood kan 2 maanden bewaard worden. Ontdooien in een oven op 50°C, de oven pas aansteken als het brood erin ligt. 2 maanden 4 maanden 2 maanden 1 maanden 3 maanden 2 maanden 2 maanden Boter en kaas Boter en kaas invriezen na ze in stukjes genoeg voor uw wekelijkse consumptie gesneden te hebben. Boter en harde kaas (zoals Parmesan bv) kunnen 8 maanden bewaard worden. Overige kaassoorten 4 maanden. Ze in de ijskast laten ontdooien, let op de condensatie die zich zal vormen op deze producten. Goed voor 2 maanden 2 maanden 2 maanden 53 NL 4 GEBRUIK VAN DE DIEPVRIESKAST SCHIKKEN VAN DE PRODUCTEN Plaats nooit verse producten naast al ingevroren producten om te voorkomen dat de temperaturen van deze reeds ingevroren producten oploopt. Het apparaat weer aansluiten, zonodig de thermostaat van de ijskast bijstellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de ijskast". ¾ wachten voordat u de producten weer in het apparaat plaatst. Informatie: Het maximale gewicht dat u per 24 uur kunt invriezen staat vermeld op het typeplaatje (links onderaan de wand van uw ijskast) met de titel "CAPACITE DE CONGELATION/FREEZING CAPACITY (kg /24 h)". DIEPVRIESKAST ONTDOOIEN VAN VOEDINGSMIDDELEN U kunt de voedingsmiddelen op vijf verschillende manieren ontdooien: • door ze enkele uren te plaatsen in de ijskast • door ze zachtjes te laten ontdooien bij omgevingstemperatuur • in een traditionele oven op lage temperatuur (40/50°C) • in de magnetronoven • door ze rechtstreeks te koken of te braden of bakken Ontdooien in de ijskast is de langzaamste maar beste manier. . Opgelet: U mag nooit of te nimmer zelfs slechts gedeeltelijk ontdooide producten opnieuw invriezen zonder ze opnieuw op een of andere manier bereid te hebben. Wij raden u af producten die net uit de diepvrieskast zijn gehaald naar de mond te brengen (ijs, ijsblokjes ..): zij hebben immers een uiterst lage temperatuur en u zou brandwonden door kou kunnen oplopen. Het is beter ingevroren of diepvriesproducten niet aan te raken: zij zouden aan uw hand kunnen blijven kleven. Wij raden u aan alleen producten die u meteen wenst te gebruiken te ontdooien. U moet de diepvrieskast ontdooien als er een laagje ijs van 3 tot 5 mm dik op de wanden staat. Een zodanig laagje ijs verhindert de goede werking van de diepvrieskast, is nadelig voor zijn prestatievermogen en zijn energieverbruik. Haal alle producten uit de diepvrieskast. Plaats ze in thermoszakken of verpak ze in krantenpapier en leg ze in een koele ruimte. Zet het apparaat uit door de thermostaat op stand “0”. Te zetten. Laat de deur van de apparaat open staan. Opgelet: Gebruik hoe dan ook nooit een radiator, een föhn of een ander elektrisch apparaat, noch messen of andere metalen voorwerpen om het ontdooien te versnellen, u zou het apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen. Dit apparaat beschikt over een speciaal dooiwaterafvoersysteem. 1. Trek de onderste lade (A) uit de vriezer en zet hem op de grond tegen de voorkant van de vriezer aan. 2. Trek het afvoerpijpje (B) uit de groef in de achterkant van de vriezer. Plaats het pijpje vervolgens in de groef aan de voorkant in de bodem van de vriezer. REINIGEN VAN HET APPARAAT Belangrijk : Alvorens tot de onderhoudswerkzaamheden over te gaan, de steker uit de contactdoos halen, niet aan het snoer trekken om de steker uit de contactdoos te halen maar de steker zelf beetpakken. Om hygiënische redenen en met het oog op het veilige behoud van uw voedingsmiddelen, raden wij u aan het apparaat regelmatige schoon te maken en te desinfecteren. Haal alle producten uit het apparaat. Doe ze in thermoszakken of verpak ze in krantenpapier en leg ze in een koele ruimte. De binnen- en buitenkant van het apparaat schoonmaken met in water opgelost natriumbicarbonaat (1 soeplepel op 4 liter water). Gebruik geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de oppervlaktes kunnen aantasten. Afspoelen met water, afdrogen met een doek. Belangrijk : Gebruik geen hoge druk reiniger met stoomstraal. De warme stoom zou de oppervlaktes en het elektrische circuit kunnen beschadigen. Er bestaat dan gevaar voor elektrocutie. Niet vergeten van tijd tot tijd de condensor schoon te maken die zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt (zie hoofdstuk "beschrijving van het apparaat"). Gebruik hiervoor een droge 54 kwast of, nog beter, de stofzuiger. . Zet een pan met warm water op een houten plankje of een onderzetter in de diepvrieskast om het ontdooien sneller te laten gaan. Maak de diepvrieskast (zie hoofdstuk "Reinigen van het apparaat") schoon alvorens de thermostaat weer in te stellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur " en de producten weer op hun plaats te brengen . Maak de binnenkant van het apparaat droog, steek de stekker weer in het stopcontact en zet de thermostaat op "5". Na 24 uur kunt u de thermostaatknop terugdraaien naar de door u gewenste stand. 5 PROBLEMEN BIJ GEBRUIK NL NORMALE GELUIDEN TIJDENS DE WERKING VAN HET APPARAAT Om ervoor te zorgen dat de temperatuur constant blijft, schakelt het apparaat regelmatig zijn motor in. De geluiden die hieruit voortvloeien zijn heel normale geluiden tijdens de werking van het apparaat, ze verminderen automatisch zodra de ijskast de gewenste temperatuur heeft bereikt. Deze geluiden zijn als volgt : GELUID OORZAAK Brommend geluid Motorgeluid. Dit brommend geluid van de motor kan tijdelijk wat sterker zijn wanneer de motor op gang komt. Borrelend of licht brommend geluid Dit geluid wordt veroorzaakt door de doorstroming van de koelvloeistof in de leidingen van de ijskast. Klikkend geluid Dit geluid is te horen als de thermostaat wordt ingeschakeld of de motor wordt uitgeschakeld. PROBLEMEN OF KLEINE STORINGEN Tijdens het gebruik van uw apparaat kunnen er zich kleine incidenten voordoen. Alvorens contact op te nemen met de servicedienst, kunt u aan de hand van de hierna volgende gids kijken of u het probleem niet zelf kunt oplossen: INCIDENT Abnormaal geluid Het apparaat produceert niet voldoende kou TIP - controleer of de pootjes van het apparaat naar behoren zijn afgesteld en of het stabiel staat. - controleer of het apparaat niet tegen een muur leunt. - controleer of alle losse onderdelen (bakken, rekjes …) naar behoren op hun plaats zitten. - controleer of de flessen of bakken die u in het apparaat zijn geplaatst niet tegen elkaar aan komen. - controleer of de thermostaat correct is ingesteld (zie hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de apparaat "). - indien u een grote hoeveelheid producten in de apparaat hebt geplaatst, moet u de thermostaat bijstellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de apparaat " . - vermijd de deur van het apparaat te vaak te openen en laat hem vooral niet open staan. Het apparaat produceert helemaal geen kou - controleer of de thermostaat niet op de stand “0” staat. - controleer of het apparaat wel is aangesloten. - controleer of de hoofdschakelaar van uw woning niet is afgesprongen en of de zekering niet is gesprongen of losgekomen. Op het ingevroren vlees zijn witte strepen te zien - Controleer of de thermostaat van het apparaat correct is afgesteld en niet op een te lage temperatuur staat (zie hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur van de ijskast"). - Controleer of u dit vlees niet te lang hebt bewaard in de diepvrieskast aan de hand van de tabel in het hoofdstuk "Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen". De deur gaat moeilijk open - Het is normaal dat de deur een beetje weerstand biedt bij het openen, met name als u hem net hebt dichtgedaan : er ontstaat dan in het apparaat een kleine depressie die ten doel heeft de luchtdichtheid van de deur te verzekeren. U moet dan enkele ogenblikken wachten alvorens de deur opnieuw te openen. AFDELING SERVICE De eventuele interventies in de machine moeten worden uitgevoerd : - of door uw vakhandelaar, - of door een andere professioneel van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje aan de achterkant van de machine. DIT A P PA R A AT IS IN OVEREENKOMST MET DE EEC RICHTLIJNEN 55 FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196 FA1162
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Brandt FA1162E de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding