Metabo HWA 5500 M Handleiding

Type
Handleiding
115 167 6177 / 2002 - 1.1
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HWA 3300 K HWA 3300 N
HWA 4000 N
HWA 5500 M
P0014IVZ.fm
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound
power level*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des
directives **Compte-rendu de
revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/
garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de
revisão *** efectuado por ****Nível de potência
acústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen
tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciśnienia akustycznego*****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου***
πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης
ήχου*****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
**89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW
*** CE-DE 10-143 677
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leiter Entwicklung und Konstruktion
ELEKTRA BECKUM AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
D -49716 Meppen, 15.05.2002 1001068/ 02
***** L
WA
= 74 dB/1pW - L
WAd
=76 dB/1pW
HWA 3300 K
HAUSWASSERAUTOMAT
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound
power level*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des
directives **Compte-rendu de
revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/
garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de
revisão *** efectuado por ****Nível de potência
acústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen
tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciśnienia akustycznego*****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου***
πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης
ήχου*****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az
alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
**89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW
*** CE-DE 10-143 677
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leiter Entwicklung und Konstruktion
ELEKTRA BECKUM AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
D -49716 Meppen, 15.05.2002 1001071/ 02
***** L
WA
= 83 dB/1pW - L
WAd
=90 dB/1pW
HWA 3300 N
HAUSWASSERAUTOMAT
U2P0014.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound
power level*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des
directives **Compte-rendu de
revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/
garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de
revisão *** efectuado por ****Nível de potência
acústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen
tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciśnienia akustycznego*****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου***
πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης
ήχου*****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
**89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW
*** CE-DE 10-143 677
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leiter Entwicklung und Konstruktion
ELEKTRA BECKUM AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
D -49716 Meppen, 15.05.2002 1001074/ 02
***** L
WA
= 86 dB/1pW - L
WAd
=89 dB/1pW
HWA 4000 N
HAUSWASSERAUTOMAT
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound
power level*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des
directives **Compte-rendu de
revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/
garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de
revisão *** efectuado por ****Nível de potência
acústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen
tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciśnienia akustycznego*****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου***
πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης
ήχου*****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
**89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW
*** CE-DE 10-143 677
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leiter Entwicklung und Konstruktion
ELEKTRA BECKUM AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
D -49716 Meppen, 15.05.2002 1001078/ 02
***** L
WA
= 75 dB/1pW - L
WAd
= 78 dB/1pW
HWA 5500 M
HAUSWASSERAUTOMAT
3
23
NEDERLANDS
1. Het apparaat in een oogopslag
1
2
3
5
4
6
7
1
2
3
5
4
6
7
1 drukaansluiting
2 hydromaat
3 watervulschroef
4 aanzuigaansluiting
A
Oppassen!
Als de te pompen vloeistof
verontreinigd is, moet u een aan-
zuigfilter gebruiken (zie Lever-
baar toebehoren).
3
Aanwijzing:
Om te vermijden dat het
water afloopt als de pomp uitge-
schakeld is, bevelen wij het
gebruik van een terugslagklep aan.
5 wateraftapschroef
6 pomp
7 netsnoer met stekker
XP0020H1.fm Handleiding NEDERLANDS
24
NEDERLANDS
1. Het apparaat in een
oogopslag.................................23
2. Lees dit eerst!...........................24
3. Toepassingsgebied en
pompmedia...............................24
4. Veiligheid..................................24
4.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem.........................24
4.2 Algemene
veiligheidsvoorschriften..............24
5. Voor het gebruik ......................24
5.1 Hydromaat monteren .................24
5.2 Plaatsing ....................................25
5.3 Aanzuigleiding aansluiten ..........25
5.4 Drukleiding aansluiten................25
5.5 Aansluiting op een buizennet.....25
5.6 Netaansluiting ............................25
5.7 Pomp vullen en aanzuigen.........25
6. Bediening..................................26
6.1 Apparaat in gebruik nemen........26
6.2 Pompkarakteristiek ....................26
7. Service en onderhoud .............26
7.1 Regelmatig onderhoud...............26
7.2 Bij vorstgevaar ...........................26
7.3 Apparaat demonteren
en opbergen...............................26
8. Problemen en storingen..........26
8.1 Foutopsporing ............................26
8.2 Hydromaat instellen ...................27
9. Herstelling ................................27
10. Milieubescherming ..................27
11. Leverbaar toebehoren ........27/48
12. Technische gegevens..............28
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt moet u eerst de handleiding
lezen en daarbij vooral aandacht
besteden aan het hoofdstuk „veilig-
heidsvoorschriften”.
Bij niet-inachtneming van de hand-
leiding vervalt de garantie; de fabri-
kant kan in dat geval niet aanspra-
kelijk worden gesteld voor
beschadigingen.
Als u bij het uitpakken van het appa-
raat transportschade vaststelt, dan
moet u daar onmiddellijk uw leve-
rancier van op de hoogte stellen. In
dat geval mag u het apparaat niet in
gebruik nemen!
De verpakking moet, conform de
lokale wetgeving inzake de bescher-
ming van het milieu, met een
bevoegde ophaaldienst meegege-
ven worden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig zodat u ze bij onduidelijk-
heden kunt raadplegen.
Als u het apparaat uitleent of door-
verkoopt, dan moet u deze handlei-
ding erbij voegen.
Dit apparaat dient voor het pompen van
zuiver water in huis- en tuinomgevingen,
bijvoorbeeld:
voor beregening en besproeiing,
als fontein-, regen- en gebruikswa-
terpomp,
voor het leegpompen van zwemba-
den, tuinvijvers en waterreservoirs.
De vloeistoftemperatuur mag maximaal
50 °C bedragen.
4.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem
Het apparaat mag niet worden gebruikt
voor drinkwatervoorziening of het pom-
pen van levensmiddelen.
Explosieve, ontvlambare, agressieve of
schadelijke stoffen mogen niet worden
gepompt.
Het apparaat is niet geschikt voor indus-
trieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat of het
gebruik van onderdelen die niet zijn
goedgekeurd en vrijgegeven door de
fabrikant zijn niet toegelaten.
Elk ander gebruik van het apparaat is in
strijd met de veiligheidsvoorschriften;
hierdoor kunnen onvoorzienbare
beschadigingen optreden!
4.2 Algemene veiligheids-
voorschriften
Kinderen en personen die niet vertrouwd
zijn met de inhoud van de handleiding
mogen het apparaat niet gebruiken.
Bij gebruik in zwembaden en tuinvijvers
of het veiligheidsbereik daarvan moeten
de bepalingen van DIN VDE 0100 -702,
-738 worden nageleefd.
Als het apparaat wordt gebruikt voor de
huishoudelijke watervoorziening, moe-
ten de wettelijke water- en afvalwater-
voorschriften volgens DIN 1988 worden
nageleefd.
De volgende restrisico's blijven bij het
gebruik van pompen principieel bestaan
ze kunnen ook door veiligheidsvoor-
zieningen niet volledig worden verme-
den.
A
Gevaar door omgevingsinvloe-
den!
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Gebruik het apparaat niet in een voch-
tige omgeving.
Richt de waterstraal niet direct op het
apparaat of andere elektrische toestel-
len! Levensgevaar door elektrocutie!
Gebruik het apparaat niet in ruimten
waar explosiegevaar bestaat of in de
buurt van ontvlambare vloeistoffen of
gassen!
B
Gevaar door elektrische
stroom!
Tijdens installatie- of onderhoudswerk-
zaamheden mag het apparaat niet aan-
gesloten zijn op het stroomnet.
Raak de netstekker nooit aan met natte
handen! Trek de stekker nooit aan het
snoer uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat net- en verlengsnoeren
niet geknikt worden of geklemd raken en
dat niemand eraan trekt of erover rijdt.
Bescherm net- en verlengsnoeren
bovendien tegen scherpe randen, olie
en hitte.
A
Gevaar door gebreken aan het
apparaat!
Controleer het apparaat, vooral het nets-
noer, de netstekker en elektrische
onderdelen, telkens op beschadigingen
voor u het in gebruik neemt. Levensge-
vaar door elektrocutie!
Een beschadigd apparaat mag pas
opnieuw worden gebruikt nadat het des-
kundig werd hersteld.
Voer nooit zelf herstellingen uit aan het
apparaat! Herstellingen aan pompen
mogen alleen worden uitgevoerd door
vaklui.
U kunt het apparaat makkelijk zelf plaat-
sen en aansluiten.
In geval van twijfel raadpleegt u uw han-
delaar of een elektromonteur.
5.1 Hydromaat monteren
3
Aanwijzing:
Bij levering van het apparaat is
de hydromaat niet gemonteerd (trans-
portbeveiliging); hij is reeds elektrisch
aangesloten.
Voor de eerste inbedrijfstelling moet de
hydromaat worden vastgeschroefd
(afbeelding afhankelijk van de uitvoe-
ring).
Inhoudstafel
2. Lees dit eerst!
3. Toepassingsgebied en
pompmedia
4. Veiligheid
5. Voor het gebruik
25
NEDERLANDS
1. Controleer of de stekker niet in de
contactdoos steekt.
2. Houd de behuizing van de hydro-
maat met één hand vast, zodat de
kabel niet kan verdraaien t.o.v. de
pomp.
3. Schroef de onderkant van de hydro-
maat met de andere hand op de
drukaansluiting van de pomp; til de
behuizing eventueel een beetje op.
4. Richt de hydromaat zo uit dat de
bedieningszijde goed bereikbaar is.
5.2 Plaatsing
Het apparaat moet op een horizon-
tale, vlakke ondergrond staan, die
sterk genoeg is voor het gewicht van
het apparaat met watervulling.
Om vibraties te vermijden, mag het
apparaat niet worden vastge-
schroefd; het moet op een elasti-
sche ondergrond worden geplaatst.
De montageplaats moet goed ver-
lucht zijn en beschermd tegen weer-
sinvloeden.
Bij gebruik aan tuinvijvers en
zwembaden moet het apparaat zo
worden opgesteld dat het niet nat
kan worden bij overstromingen en
niet in het water kan vallen. Bijko-
mende wettelijke voorschriften moe-
ten worden nageleefd.
5.3 Aanzuigleiding aanslui-
ten
3
Aanwijzing:
Voor de aansluiting heeft u even-
tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar
toebehoren“).
A
Oppassen!
De aanzuigleiding moet zo
worden gemonteerd dat ze geen
mechanische krachten of spannin-
gen kan uitoefenen op de pomp.
A
Oppassen!
Bij verontreinigde pompmedia
moet u absoluut een aanzuigfilter
gebruiken om de pomp te bescher-
men tegen zand en vuil.
3
Aanwijzing:
Om te vermijden dat het water
afloopt als de pomp uitgeschakeld is,
bevelen wij het gebruik van een terug-
slagklep aan.
Alle schroefverbindingen moeten
worden afgedicht met schroefdraad-
tape; lekken veroorzaken luchtaan-
zuiging of verminderen resp. verhin-
deren de wateraanzuiging.
De aanzuigleiding moet een binnen-
diameter van tenminste 1" (25 mm)
hebben; ze moet knik- en vacuüm-
bestendig zijn.
De aanzuigleiding moet zo kort
mogelijk worden gehouden omdat
het pompvermogen met toene-
mende lengte van de aanzuigleiding
afneemt.
De aanzuigleiding moet naar de
pomp toe constant stijgen om lucht-
bellen te vermijden.
De watertoevoer moet verzekerd
zijn, en het einde van de aanzuiglei-
ding moet zich steeds in het water
bevinden.
5.4 Drukleiding aansluiten
3
Aanwijzing:
Voor de aansluiting heeft u even-
tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar
toebehoren“).
A
Oppassen!
De drukleiding moet zo worden
gemonteerd dat ze geen mechanische
krachten of spanningen kan uitoefe-
nen op de pomp.
Alle schroefverbindingen moeten
worden afgedicht met schroefdraad-
tape om te verhinderen dat er water
ontsnapt.
Alle delen van de drukleiding moe-
ten drukbestendig zijn.
Alle delen van de drukleiding moe-
ten deskundig gemonteerd zijn.
A
Gevaar!
Door het gebruik van niet-druk-
bestendige delen of ondeskundige
montage kan de drukleiding tijdens
het gebruik klappen. Vloeistof die
onder hoge druk uit de leiding spuit
kan verwondingen veroorzaken!
5.5 Aansluiting op een bui-
zennet
Ook een vaste installatie (bijv. voor de
huishoudelijke watervoorziening) is
mogelijk.
Om vibraties en geluiden te reduce-
ren, moet het toestel met elastische
slangen op het buizennet worden
aangesloten.
5.6 Netaansluiting
B
Gevaar door elektrische
stroom!
Gebruik het apparaat niet in een natte
omgeving en alleen als de volgende
voorwaarden vervuld zijn:
Het apparaat mag alleen worden
aangesloten aan veiligheidscon-
tactdozen die deskundig geïnstal-
leerd, geaard en getest zijn.
Netspanning en afzekering moe-
ten overeenstemmen met de
Technische gegevens.
Bij zwembaden, tuinvijvers en op
soortgelijke plaatsen moet het
apparaat worden uitgerust met
een foutstroomschakelaar (FI-
schakelaar, 30 mA) (DIN VDE
0100 -702, -738).
Het gebruik van een foutstroom-
schakelaar wordt algemeen aan-
bevolen als veiligheidsmaatregel.
Bij gebruik in open lucht moeten
de elektrische verbindingen
beschermd zijn tegen spatwater;
ze mogen niet in het water liggen.
Verlengsnoeren moeten een vol-
doende grote aderdoorsnede
bezitten (zie Technische gege-
vens). Kabeltrommels moeten
volledig afgerold zijn.
5.7 Pomp vullen en aanzui-
gen
A
Oppassen!
Telkens de pomp wordt aange-
sloten of bij waterverlies resp. lucht-
aanzuiging moet de pomp met water
worden gevuld. Inschakelen zonder
watervulling vernielt de pomp!
3
Aanwijzing:
De aanzuigleiding hoeft niet
gevuld te worden daar de pomp zelfaan-
zuigend is. Afhankelijk van de lengte van
de leiding kan het een tijdje duren voor
de druk is opgebouwd.
1. Verwijder de watervulschroef en de
dichting.
2. Giet zuiver water in de opening tot
de pomp gevuld is.
3. Als u de aanzuigtijd wilt verkorten,
kunt u ook de aanzuigleiding vullen.
4. Breng de watervulschroef en de
dichting opnieuw aan.
5. Open de drukleiding (waterkraan
resp. spuitkop opendraaien), zodat
bij het aanzuigen lucht kan ontsnap-
pen.
6. Schakel het apparaat in (zie
„Gebruik“).
26
NEDERLANDS
7. Sluit de drukleiding zodra het water
gelijkmatig uit de opening stroomt.
De pomp en de aanzuigleiding moeten
aangesloten en gevuld zijn (zie „Voor het
gebruik“).
A
Oppassen!
De pomp mag niet drooglopen.
Er moet steeds genoeg transport-
vloeistof (water) aanwezig zijn.
Als de motor niet start, de pomp
geen druk opbouwt of soortgelijke
effecten optreden, schakelt u het
toestel uit en probeert u de fout te
herstellen (zie „Problemen en storin-
gen“).
Als de pomp geblokkeerd wordt
door een vreemd voorwerp of de
motor oververhit is, wordt de motor
door een veiligheidsschakeling uit-
geschakeld.
6.1 Apparaat in gebruik
nemen
3
Aanwijzing:
De Hydromaat
schakelt de pomp in als er water
nodig is (bij geopende drukleiding
daalt de waterdruk onder de inscha-
keldruk);
schakelt de pomp ongeveer 10
seconden na het sluiten van de
drukleiding uit (bij gesloten druklei-
ding stijgt de waterdruk);
schakelt de pomp als droogloopbe-
scherming uit als er geen water
wordt gepompt (lucht in de aanzuig-
leiding).
1. Steek de netstekker in het stopcon-
tact.
2. Controleer of de spanningslamp
(10) brandt.
3. Open de drukleiding.
4. Druk op de reset-toets (8). De pomp
wordt ingeschakeld.
Als na ongeveer 10 seconden geen
water wordt gepompt, schakelt de
hydromaat uit. Houd in dat geval de
reset-toets ingedrukt tot water
tevoorschijn komt.
Als na ongeveer 3 minuten geen
water komt, controleert u de aan-
zuigleiding.
3
Aanwijzing:
Als de storingslamp (9) brandt, is
er lucht in de aanzuigleiding of is de
inschakeldruk te hoog (zie „Problemen
en storingen“).
6.2 Pompkarakteristiek
Op de pompkarakteristiek kunt u de ver-
houding tussen de pomphoogte en het
pompdebiet aflezen.
Pompkarakteristiek bij opvoerhoogte
0,5 m en 1"-aanzuigslang – voor model:
A HWA 5500 M
B HWA 4000 N
C HWA 3300 K, HWA 3300 N
A
Gevaar!
Alvorens u met werkzaamhe-
den aan het apparaat begint:
trekt u de stekker uit het stopcon-
tact,
controleert u of het apparaat en
het aangesloten toebehoren druk-
loos is.
Andere dan de hier beschreven
onderhouds- of herstellingswerk-
zaamheden mogen alleen worden uit-
gevoerd door vaklui.
7.1 Regelmatig onderhoud
Controleer het apparaat en het toe-
behoren, vooral elektrische en druk-
voerende delen, regelmatig op
beschadigingen en laat het even-
tueel herstellen.
Controleer de aanzuig- en druklei-
dingen op lekken.
Als het pompvermogen afneemt, rei-
nigt of vervangt u de aanzuigfilter en
het filterelement (indien aanwezig).
7.2 Bij vorstgevaar
A
Oppassen!
Vorst vernielt het apparaat en
het toebehoren omdat deze altijd
water bevatten!
Als er kans op vorst bestaat, moet
het apparaat samen met het toebe-
horen worden gedemonteerd en
opgeborgen (zie volgend hoofd-
stuk).
7.3 Apparaat demonteren en
opbergen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open de drukleiding (waterkraan
resp. spuitkop opendraaien) en laat
het water volledig aflopen.
3. De hydromaat heeft de pomp uitge-
schakeld.
4. Demonteer de aanzuig- en druklei-
dingen van het apparaat.
5. Bewaar het apparaat in een vorst-
vrije ruimte (min. 5 °C).
A
Gevaar!
Alvorens u met werkzaamhe-
den aan het apparaat begint:
trekt u de stekker uit het stopcon-
tact,
controleert u of het apparaat en
het aangesloten toebehoren druk-
loos is.
8.1 Foutopsporing
Pomp loopt niet:
De hydromaat heeft de pomp uitge-
schakeld.
Druk op de reset-toets.
Als na ongeveer 10 seconden
nog geen water wordt gepompt,
houd u de reset-toets ingedrukt
tot water tevoorschijn komt.
Er is geen spanning.
Controleer het snoer, de stekker,
het stopcontact en de betreffende
zekering.
De netspanning is te laag.
Gebruik een verlengsnoer met
voldoende doorsnede (zie Tech-
nische gegevens).
6. Bediening
8 reset-toets
9 storingslamp (rood)
10 spanningslamp (groen)
8
9
10
7. Service en onderhoud
55
5500
l
/ h
m
0
0
45
48
3300 4000
A
B
C
8. Problemen en storingen
27
NEDERLANDS
Motor oververhit, motorveiligheid
geactiveerd.
Schakel het apparaat na het
afkoelen opnieuw in (zie
„Bedrijf“).
Zorg voor voldoende verluchting,
houd de verluchtingsopeningen
vrij.
Houd rekening met de maximale
toevoertemperatuur.
Motor bromt, pomp start niet
Steek een schroevendraaier
o.i.d. door de verluchtingsopenin-
gen van de uitgeschakelde motor
en draai aan het ventilatorwiel.
Pomp verstopt of defect.
Demonteer de pomp en reinig ze.
Diffusor reinigen, evt. vervangen.
Loopwiel reinigen, evt. vervan-
gen.
Pomp zuigt niet of loopt zeer luid:
Watergebrek.
Controleer of de watervoorraad
voldoende groot is.
Aanzuigleiding lek.
Dicht de aanzuigleiding af, trek
de schroefverbindingen aan.
Aanzuighoogte te groot.
Houd rekening met de maximale
opvoerhoogte.
Breng de terugslagklep aan en
vul de aanzuigleiding met water.
Aanzuigfilter (toebehoren) verstopt.
Reinigen, evt. vervangen.
Terugslagklep (toebehoren) geblok-
keerd.
Reinigen, evt. vervangen.
Waterlek tussen motor en pomp,
schuifringdichting lek.
Vervang de schuifringdichting.
Pomp verstopt of defect.
zie hoger.
Druk te laag, de pomp loopt lang na of
wordt voortdurend in- en uitgescha-
keld:
Aanzuigleiding lek of aanzuighoogte
te groot.
zie hoger.
Pomp verstopt of defect.
Zie hoger.
Hydromaat versteld, storingslamp
brandt.
Controleer de inschakeldruk, stel
hem eventueel bij.
8.2 Hydromaat instellen
Als de inschakeldruk te hoog is en de
storingslamp (11) gaat branden, moet de
hydromaat opnieuw worden ingesteld.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de instelschroef (12) als volgt:
linksom verlaagt de inschakel-
druk;
rechtsom verhoogt de inschakel-
druk.
3. Schakel het apparaat opnieuw in en
controleer de goede werking (zie
„Bedrijf“).
A
Gevaar!
Herstellingen aan elektrische
apparaten mogen alleen worden uit-
gevoerd door een elektrotechnicus!
Defecte apparaten kunt u aan de servi-
cevestiging van uw land zenden. Het
adres vindt u terug bij de lijst met onder-
delen.
Geef bij inzending voor herstelling een
omschrijving van het vastgestelde
defect.
Transportaanwijzingen:
Laat de pomp volledig leeglopen
(zie „Apparaat demonteren en
bewaren“).
Schroef de hydromaat los (trans-
portbeveiliging).
Verstuur het apparaat indien moge-
lijk in de originele verpakking.
Het verpakkingsmateriaal kan volledig
worden gerecycleerd.
Uitgediende apparaten en toebehoren
bevatten een grote hoeveelheid recy-
cleerbare grondstoffen en kunststoffen.
Deze handleiding is gedrukt op chloorvrij
gebleekt papier.
Voor dit apparaat is het volgende toebe-
horen verkrijgbaar.
3
Aanwijzing:
Afbeeldingen en bestelnummers
vindt u op het einde van deze handlei-
ding.
A Pompaansluitset,
volledig met dubbele nippel, terug-
slagklep, filter kort, uitwasbaar filte-
relement, spiraalslang 1 m volledig,
schroefdraadtape.
B Hydrostop,
schakelt de pomp bij watertekort
automatisch uit om te voorkomen
dat deze droogloopt.
C Droogloop-stopschakelaar,
met 10 m kabel, verhindert het
drooglopen van de pomp bij het
aanzuigen uit een reservoir, zwem-
bad, enz.
D Spiraalslang 1"
1) 1 m, volledig, met snelverbin-
ding aan beide zijden;
2) 4 m, volledig, met snelverbin-
ding en aanzuigkorf met voet-
klep;
3) 7 m, volledig, met snelverbin-
ding en aanzuigkorf met voet-
klep.
E Filter, aansluiting 1", kort,
volledig met uitwasbaar kunststoffil-
terelement.
F Wegwerpfilterelement, kort,
voor de mechanische voorfiltering
van zand.
G Filterelement uitwasbaar, kort,
voor de mechanische voorfiltering
van zand, herbruikbaar.
H Filterelement kool, kort,
met actieve-koolvulling, bij chloor-
houdend water, geen geur- of kleur-
verontreiniging.
I Filterelement poly, kort,
met polyfosfaatvulling, bij kalkhou-
dend water voor het gebruik in
warmwatertoestellen.
J Buisnippel 150 mm, aan beide zij-
den 1" US, verzinkt, voor het ver-
binden van pomp en aanzuigfilter.
K Dubbele nippel, beide zijden 1" US.
L Terugslagklep 1" IS, verhindert dat
het water terugstroomt en de pomp
droogloopt.
M Schroefdraadtape, 12-m-rol.
(US=uitwendige schroefdraad,
IS=inwendige schroefdraad)
9. Herstelling
10. Milieubescherming
11
12
11. Leverbaar toebehoren
28
NEDERLANDS
12. Technische gegevens
HWA
3300 K
HWA
3300 N
HWA
4000 N
HWA
5500 M
Netspanning V 230 1 230 1 230 1 230 1
Frequentie Hz 50 50 50 50
Nominaal vermogen W 900 900 1300 1500
Nominale stroomsterkte A 4,0 4,0 5,8 6,7
Zekering min. (traag of L-automaat) A 10 10 10 10
Bedrijfscondensator µF 12,5 12,5 20 20
Nominaal toerental min
-1
2800 2800 2800 2800
Pompcapaciteit max. l/h 3300 3300 4000 5500
Pompopvoerhoogte max. m 45 45 48 55
Pompdruk max. bar 4,5 4,5 4,8 5,5
Zuighoogte max. m 8 8 8 9
Toevoertemperatuur max. °C 50 50 50 50
Omgevingstemperatuur °C 5 … 40 5 … 40 5 … 40 5 … 40
Beveiligingstype IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
Beveiligingsklasse I I I I
Isoleerstofklasse F F F F
Materialen
Pomphuis
Pompas
Pomploopwiel
noryl
edelstaal
noryl
edelstaal
edelstaal
noryl
edelstaal
edelstaal
noryl
edelstaal
edelstaal
noryl – 5x
Aansluitingen
Aanzuigaansluiting (inwendige schroefdraad)
Drukaansluiting (uitwendige schroefdraad)
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
Hydromaat
Inschakeldruk ca. bar 1,5 1,5 1,5 1,5
Afmetingen (zonder aansluiting)
Lengte
Breedte
Hoogte
mm
mm
mm
450
245
395
450
245
395
450
245
395
480
245
400
Gewichten
Gewicht leeg
Gewicht met watervulling
kg
kg
8,6
10,1
8,8
10,3
11,4
12,9
13,3
15,3
Geluidsemissiewaarden (bij max. druk)
Geluidsvermogensniveau L
WA
Geluidsdrukniveau L
pA
dB (A)
dB (A)
73
66,5
74
67
72
65,5
69
61,5
Maximale lengte voor een verlengsnoer
bij 3 x 1,0 mm
2
aderdoorsnede
bij 3 x 1,5 mm
2
aderdoorsnede
m
m
30
50
30
50
30
50
30
50
A 090 304 0521 B 090 305 2597 C 090 302 8521
D 1) 090 300 4231
2) 090 300 4258
3) 090 301 1858
E 090 305 0314 F 090 302 8432
G 090 302 8440 H 090 302 8475 I 090 302 8467
J 090 301 6817 K 090 301 8402 L 090 302 8203
M 090 102 6319
U3P0014.fm
www.elektra-beckum.de
ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de

Documenttranscriptie

P0014IVZ.fm HWA 3300 K HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M 115 167 6177 / 2002 - 1.1 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 NO NORGE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå***** FIN SUOMI VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso***** HU MAGYAR MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált zajszint****'* EL ΕΛΛHNIKA ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου*** πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης ήχου***** HWA 3300 K D -49716 Meppen, 15.05.2002 D-49716 Meppen Daimlerstraße 1 ELEKTRA BECKUM AG Leiter Entwicklung und Konstruktion Ing. grad. Hans-Joachim Schaller **89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW *** CE-DE 10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** LWA = 74 dB/1pW - L WAd =76 dB/1pW * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 1001068/ 02 OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego***** HAUSWASSERAUTOMAT POL POLSKI DA DANSK OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ Garanteret lydeffektniveau***** SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão *** efectuado por ****Nível de potência acústica medido/ garantido***** HU MAGYAR MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált zajszint****'* EL ΕΛΛHNIKA ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου*** πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης ήχου***** HWA 3300 N D -49716 Meppen, 15.05.2002 D-49716 Meppen Daimlerstraße 1 ELEKTRA BECKUM AG Leiter Entwicklung und Konstruktion Ing. grad. Hans-Joachim Schaller **89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW *** CE-DE 10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** L WA = 83 dB/1pW - LWAd =90 dB/1pW * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 1001071/ 02 OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego***** HAUSWASSERAUTOMAT POL POLSKI DA DANSK SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå***** VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso***** OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ Garanteret lydeffektniveau***** NO NORGE FIN SUOMI Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå***** FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE PT PORTUGUÊS FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå***** SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão *** efectuado por ****Nível de potência acústica medido/ garantido***** DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantizado***** PT PORTUGUÊS CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau***** DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** ES ESPAÑOL NL NEDERLANDS F FRANÇAIS IT ITALIANO DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound power level***** ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** D DEUTSCH DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito***** DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantizado***** CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau***** DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** ES ESPAÑOL NL NEDERLANDS F FRANÇAIS IT ITALIANO DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound power level***** KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito***** ENG ENGLISH D DEUTSCH U2P0014.fm 3 D -49716 Meppen, 15.05.2002 1001074/ 02 Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen ELEKTRA BECKUM AG Daimlerstraße 1 ELEKTRA BECKUM AG D-49716 Meppen Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leiter Entwicklung und Konstruktion Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leiter Entwicklung und Konstruktion D -49716 Meppen, 15.05.2002 **89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW *** CE-DE 10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** LWA = 75 dB/1pW - L WAd = 78 dB/1pW **89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW *** CE-DE 10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** LWA = 86 dB/1pW - L WAd =89 dB/1pW HWA 5500 M * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 HAUSWASSERAUTOMAT 1001078/ 02 MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált zajszint****'* HU MAGYAR OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego***** POL POLSKI SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå***** NO NORGE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå***** FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SV SVENSKA DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantizado***** ES ESPAÑOL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau***** NL NEDERLANDS HWA 4000 N ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου*** πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης ήχου***** EL ΕΛΛHNIKA OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ Garanteret lydeffektniveau***** DA DANSK VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso***** FIN SUOMI F FRANÇAIS DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound power level***** ENG ENGLISH HAUSWASSERAUTOMAT HU MAGYAR SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå***** VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso***** MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált zajszint****'* NO NORGE FIN SUOMI ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου*** πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης ήχου***** Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå***** EL ΕΛΛHNIKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE POL POLSKI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão *** efectuado por ****Nível de potência acústica medido/ garantido***** SV SVENSKA PT PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão *** efectuado por ****Nível de potência acústica medido/ garantido***** OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego***** PT PORTUGUÊS ES ESPAÑOL DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantizado***** IT ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito***** OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ Garanteret lydeffektniveau***** IT ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito***** CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau***** DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** DA DANSK DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** NL NEDERLANDS F FRANÇAIS KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound power level***** KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** D DEUTSCH ENG ENGLISH D DEUTSCH XP0020H1.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 1 drukaansluiting 2 hydromaat 3 watervulschroef 4 aanzuigaansluiting 6 7 A Oppassen! Als de te pompen vloeistof verontreinigd is, moet u een aanzuigfilter gebruiken (zie „Leverbaar toebehoren“). 3 Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitgeschakeld is, bevelen wij het gebruik van een terugslagklep aan. 5 wateraftapschroef 6 pomp 7 netsnoer met stekker 23 NEDERLANDS Inhoudstafel 1. Het apparaat in een oogopslag .................................23 • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze bij onduidelijkheden kunt raadplegen. • Als u het apparaat uitleent of doorverkoopt, dan moet u deze handleiding erbij voegen. 2. Lees dit eerst!...........................24 3. Toepassingsgebied en pompmedia ...............................24 4. Veiligheid ..................................24 4.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem .........................24 4.2 Algemene veiligheidsvoorschriften..............24 5. Voor het gebruik ......................24 − voor beregening en besproeiing, 5.1 Hydromaat monteren .................24 − 5.2 Plaatsing ....................................25 als fontein-, regen- en gebruikswaterpomp, 5.3 Aanzuigleiding aansluiten ..........25 − 5.4 Drukleiding aansluiten................25 voor het leegpompen van zwembaden, tuinvijvers en waterreservoirs. 5.5 Aansluiting op een buizennet .....25 5.6 Netaansluiting ............................25 5.7 Pomp vullen en aanzuigen.........25 6. Bediening..................................26 6.1 Apparaat in gebruik nemen ........26 6.2 Pompkarakteristiek ....................26 7. Service en onderhoud .............26 7.1 Regelmatig onderhoud...............26 7.2 Bij vorstgevaar ...........................26 7.3 Apparaat demonteren en opbergen ...............................26 8. Problemen en storingen ..........26 8.1 Foutopsporing ............................26 8.2 Hydromaat instellen ...................27 9. Herstelling ................................27 10. Milieubescherming ..................27 11. Leverbaar toebehoren ........27/48 12. Technische gegevens..............28 2. Lees dit eerst! • • • • 24 Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u eerst de handleiding lezen en daarbij vooral aandacht besteden aan het hoofdstuk „veiligheidsvoorschriften”. Bij niet-inachtneming van de handleiding vervalt de garantie; de fabrikant kan in dat geval niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen. Als u bij het uitpakken van het apparaat transportschade vaststelt, dan moet u daar onmiddellijk uw leverancier van op de hoogte stellen. In dat geval mag u het apparaat niet in gebruik nemen! De verpakking moet, conform de lokale wetgeving inzake de bescherming van het milieu, met een bevoegde ophaaldienst meegegeven worden. 3. Toepassingsgebied en pompmedia Dit apparaat dient voor het pompen van zuiver water in huis- en tuinomgevingen, bijvoorbeeld: De vloeistoftemperatuur mag maximaal 50 °C bedragen. 4. Veiligheid 4.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem Het apparaat mag niet worden gebruikt voor drinkwatervoorziening of het pompen van levensmiddelen. Explosieve, ontvlambare, agressieve of schadelijke stoffen mogen niet worden gepompt. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat of het gebruik van onderdelen die niet zijn goedgekeurd en vrijgegeven door de fabrikant zijn niet toegelaten. Elk ander gebruik van het apparaat is in strijd met de veiligheidsvoorschriften; hierdoor kunnen onvoorzienbare beschadigingen optreden! 4.2 Algemene veiligheidsvoorschriften Kinderen en personen die niet vertrouwd zijn met de inhoud van de handleiding mogen het apparaat niet gebruiken. Bij gebruik in zwembaden en tuinvijvers of het veiligheidsbereik daarvan moeten de bepalingen van DIN VDE 0100 -702, -738 worden nageleefd. Als het apparaat wordt gebruikt voor de huishoudelijke watervoorziening, moeten de wettelijke water- en afvalwatervoorschriften volgens DIN 1988 worden nageleefd. De volgende restrisico's blijven bij het gebruik van pompen principieel bestaan – ze kunnen ook door veiligheidsvoorzieningen niet volledig worden vermeden. door omgevingsinvloeA Gevaar den! Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving. Richt de waterstraal niet direct op het apparaat of andere elektrische toestellen! Levensgevaar door elektrocutie! Gebruik het apparaat niet in ruimten waar explosiegevaar bestaat of in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen! B Gevaar stroom! door elektrische Tijdens installatie- of onderhoudswerkzaamheden mag het apparaat niet aangesloten zijn op het stroomnet. Raak de netstekker nooit aan met natte handen! Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat net- en verlengsnoeren niet geknikt worden of geklemd raken en dat niemand eraan trekt of erover rijdt. Bescherm net- en verlengsnoeren bovendien tegen scherpe randen, olie en hitte. door gebreken aan het A Gevaar apparaat! Controleer het apparaat, vooral het netsnoer, de netstekker en elektrische onderdelen, telkens op beschadigingen voor u het in gebruik neemt. Levensgevaar door elektrocutie! Een beschadigd apparaat mag pas opnieuw worden gebruikt nadat het deskundig werd hersteld. Voer nooit zelf herstellingen uit aan het apparaat! Herstellingen aan pompen mogen alleen worden uitgevoerd door vaklui. 5. Voor het gebruik U kunt het apparaat makkelijk zelf plaatsen en aansluiten. In geval van twijfel raadpleegt u uw handelaar of een elektromonteur. 5.1 Hydromaat monteren 3 Aanwijzing: Bij levering van het apparaat is de hydromaat niet gemonteerd (transportbeveiliging); hij is reeds elektrisch aangesloten. Voor de eerste inbedrijfstelling moet de hydromaat worden vastgeschroefd (afbeelding afhankelijk van de uitvoering). NEDERLANDS 3 Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitgeschakeld is, bevelen wij het gebruik van een terugslagklep aan. • • 1. Controleer of de stekker niet in de contactdoos steekt. 2. Houd de behuizing van de hydromaat met één hand vast, zodat de kabel niet kan verdraaien t.o.v. de pomp. 3. Schroef de onderkant van de hydromaat met de andere hand op de drukaansluiting van de pomp; til de behuizing eventueel een beetje op. 4. Richt de hydromaat zo uit dat de bedieningszijde goed bereikbaar is. 5.2 • • Alle schroefverbindingen moeten worden afgedicht met schroefdraadtape; lekken veroorzaken luchtaanzuiging of verminderen resp. verhinderen de wateraanzuiging. De aanzuigleiding moet een binnendiameter van tenminste 1" (25 mm) hebben; ze moet knik- en vacuümbestendig zijn. • De aanzuigleiding moet zo kort mogelijk worden gehouden omdat het pompvermogen met toenemende lengte van de aanzuigleiding afneemt. • De aanzuigleiding moet naar de pomp toe constant stijgen om luchtbellen te vermijden. • De watertoevoer moet verzekerd zijn, en het einde van de aanzuigleiding moet zich steeds in het water bevinden. Plaatsing Het apparaat moet op een horizontale, vlakke ondergrond staan, die sterk genoeg is voor het gewicht van het apparaat met watervulling. 5.4 Om vibraties te vermijden, mag het apparaat niet worden vastgeschroefd; het moet op een elastische ondergrond worden geplaatst. tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). • De montageplaats moet goed verlucht zijn en beschermd tegen weersinvloeden. • Bij gebruik aan tuinvijvers en zwembaden moet het apparaat zo worden opgesteld dat het niet nat kan worden bij overstromingen en niet in het water kan vallen. Bijkomende wettelijke voorschriften moeten worden nageleefd. 5.3 Aanzuigleiding aansluiten 3 Aanwijzing: Voor de aansluiting heeft u eventueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). A Oppassen! De aanzuigleiding moet zo worden gemonteerd dat ze geen mechanische krachten of spanningen kan uitoefenen op de pomp. A Oppassen! Bij verontreinigde pompmedia moet u absoluut een aanzuigfilter gebruiken om de pomp te beschermen tegen zand en vuil. Drukleiding aansluiten slangen op het buizennet worden aangesloten. 5.6 B Gevaar stroom! Oppassen! De drukleiding moet zo worden gemonteerd dat ze geen mechanische krachten of spanningen kan uitoefenen op de pomp. • Alle schroefverbindingen moeten worden afgedicht met schroefdraadtape om te verhinderen dat er water ontsnapt. • Alle delen van de drukleiding moeten drukbestendig zijn. • Alle delen van de drukleiding moeten deskundig gemonteerd zijn. A Gevaar! Door het gebruik van niet-drukbestendige delen of ondeskundige montage kan de drukleiding tijdens het gebruik klappen. Vloeistof die onder hoge druk uit de leiding spuit kan verwondingen veroorzaken! Aansluiting op een buizennet Ook een vaste installatie (bijv. voor de huishoudelijke watervoorziening) is mogelijk. • Om vibraties en geluiden te reduceren, moet het toestel met elastische elektrische • Het apparaat mag alleen worden aangesloten aan veiligheidscontactdozen die deskundig geïnstalleerd, geaard en getest zijn. • Netspanning en afzekering moeten overeenstemmen met de Technische gegevens. • Bij zwembaden, tuinvijvers en op soortgelijke plaatsen moet het apparaat worden uitgerust met een foutstroomschakelaar (FIschakelaar, 30 mA) (DIN VDE 0100 -702, -738). Het gebruik van een foutstroomschakelaar wordt algemeen aanbevolen als veiligheidsmaatregel. • Bij gebruik in open lucht moeten de elektrische verbindingen beschermd zijn tegen spatwater; ze mogen niet in het water liggen. • Verlengsnoeren moeten een voldoende grote aderdoorsnede bezitten (zie „Technische gegevens“). Kabeltrommels moeten volledig afgerold zijn. 5.7 A door Gebruik het apparaat niet in een natte omgeving en alleen als de volgende voorwaarden vervuld zijn: 3 Aanwijzing: Voor de aansluiting heeft u even- 5.5 Netaansluiting Pomp vullen en aanzuigen A Oppassen! Telkens de pomp wordt aangesloten of bij waterverlies resp. luchtaanzuiging moet de pomp met water worden gevuld. Inschakelen zonder watervulling vernielt de pomp! 3 Aanwijzing: De aanzuigleiding hoeft niet gevuld te worden daar de pomp zelfaanzuigend is. Afhankelijk van de lengte van de leiding kan het een tijdje duren voor de druk is opgebouwd. 1. Verwijder de watervulschroef en de dichting. 2. Giet zuiver water in de opening tot de pomp gevuld is. 3. Als u de aanzuigtijd wilt verkorten, kunt u ook de aanzuigleiding vullen. 4. Breng de watervulschroef en de dichting opnieuw aan. 5. Open de drukleiding (waterkraan resp. spuitkop opendraaien), zodat bij het aanzuigen lucht kan ontsnappen. 6. Schakel het „Gebruik“). apparaat in (zie 25 NEDERLANDS 7. Sluit de drukleiding zodra het water gelijkmatig uit de opening stroomt. 1. Steek de netstekker in het stopcontact. 2. Controleer of de spanningslamp (10) brandt. 3. Open de drukleiding. 4. Druk op de reset-toets (8). De pomp wordt ingeschakeld. 6. Bediening De pomp en de aanzuigleiding moeten aangesloten en gevuld zijn (zie „Voor het gebruik“). A Oppassen! De pomp mag niet drooglopen. Er moet steeds genoeg transportvloeistof (water) aanwezig zijn. • Als de motor niet start, de pomp geen druk opbouwt of soortgelijke effecten optreden, schakelt u het toestel uit – en probeert u de fout te herstellen (zie „Problemen en storingen“). • Als de pomp geblokkeerd wordt door een vreemd voorwerp of de motor oververhit is, wordt de motor door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. 6.1 Apparaat in gebruik nemen 3 Aanwijzing: • Als na ongeveer 10 seconden geen water wordt gepompt, schakelt de hydromaat uit. Houd in dat geval de reset-toets ingedrukt tot water tevoorschijn komt. • Als na ongeveer 3 minuten geen water komt, controleert u de aanzuigleiding. 3 Aanwijzing: Als de storingslamp (9) brandt, is 7.1 Controleer het apparaat en het toebehoren, vooral elektrische en drukvoerende delen, regelmatig op beschadigingen en laat het eventueel herstellen. • Controleer de aanzuig- en drukleidingen op lekken. • Als het pompvermogen afneemt, reinigt of vervangt u de aanzuigfilter en het filterelement (indien aanwezig). 7.2 Oppassen! Vorst vernielt het apparaat en het toebehoren omdat deze altijd water bevatten! • 7.3 Pompkarakteristiek Op de pompkarakteristiek kunt u de verhouding tussen de pomphoogte en het pompdebiet aflezen. schakelt de pomp in als er water nodig is (bij geopende drukleiding daalt de waterdruk onder de inschakeldruk); 2. Open de drukleiding (waterkraan resp. spuitkop opendraaien) en laat het water volledig aflopen. 3. De hydromaat heeft de pomp uitgeschakeld. 4. Demonteer de aanzuig- en drukleidingen van het apparaat. − schakelt de pomp ongeveer 10 seconden na het sluiten van de drukleiding uit (bij gesloten drukleiding stijgt de waterdruk); 5. Bewaar het apparaat in een vorstvrije ruimte (min. 5 °C). − schakelt de pomp als droogloopbescherming uit als er geen water wordt gepompt (lucht in de aanzuigleiding). A B C 0 l/h 0 3300 4000 5500 Pompkarakteristiek bij opvoerhoogte 0,5 m en 1"-aanzuigslang – voor model: A HWA 5500 M B HWA 4000 N C HWA 3300 K, HWA 3300 N 8. Problemen en storingen A Gevaar! Alvorens u met werkzaamheden aan het apparaat begint: − trekt u de stekker uit het stopcontact, − controleert u of het apparaat en het aangesloten toebehoren drukloos is. 7. Service en onderhoud A Gevaar! Alvorens u met werkzaamhe8 9 10 den aan het apparaat begint: − trekt u de stekker uit het stopcontact, − controleert u of het apparaat en het aangesloten toebehoren drukloos is. Andere dan de hier beschreven onderhouds- of herstellingswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door vaklui. 8 reset-toets 9 storingslamp (rood) 10 spanningslamp (groen) 26 Apparaat demonteren en opbergen Trek de stekker uit het stopcontact. m 55 48 45 Als er kans op vorst bestaat, moet het apparaat samen met het toebehoren worden gedemonteerd en opgeborgen (zie volgend hoofdstuk). 1. De Hydromaat − Bij vorstgevaar A er lucht in de aanzuigleiding of is de inschakeldruk te hoog (zie „Problemen en storingen“). 6.2 Regelmatig onderhoud • 8.1 Foutopsporing Pomp loopt niet: • De hydromaat heeft de pomp uitgeschakeld. − Druk op de reset-toets. Als na ongeveer 10 seconden nog geen water wordt gepompt, houd u de reset-toets ingedrukt tot water tevoorschijn komt. • Er is geen spanning. − Controleer het snoer, de stekker, het stopcontact en de betreffende zekering. • De netspanning is te laag. − Gebruik een verlengsnoer met voldoende doorsnede (zie Technische gegevens). NEDERLANDS • Motor oververhit, motorveiligheid geactiveerd. − Schakel het apparaat na het afkoelen opnieuw in (zie „Bedrijf“). − Zorg voor voldoende verluchting, houd de verluchtingsopeningen vrij. − Houd rekening met de maximale toevoertemperatuur. 11. Leverbaar toebehoren Voor dit apparaat is het volgende toebehoren verkrijgbaar. 11 3 Aanwijzing: Afbeeldingen en bestelnummers 12 vindt u op het einde van deze handleiding. • Motor bromt, pomp start niet − Steek een schroevendraaier o.i.d. door de verluchtingsopeningen van de uitgeschakelde motor en draai aan het ventilatorwiel. A • Pomp verstopt of defect. − Demonteer de pomp en reinig ze. − Diffusor reinigen, evt. vervangen. − Loopwiel reinigen, evt. vervangen. B Pomp zuigt niet of loopt zeer luid: • Watergebrek. − Controleer of de watervoorraad voldoende groot is. • Aanzuigleiding lek. − Dicht de aanzuigleiding af, trek de schroefverbindingen aan. • Aanzuighoogte te groot. − Houd rekening met de maximale opvoerhoogte. − Breng de terugslagklep aan en vul de aanzuigleiding met water. • Aanzuigfilter (toebehoren) verstopt. − Reinigen, evt. vervangen. • Terugslagklep (toebehoren) geblokkeerd. − Reinigen, evt. vervangen. • • Waterlek tussen motor en pomp, schuifringdichting lek. − Vervang de schuifringdichting. Pomp verstopt of defect. − zie hoger. Druk te laag, de pomp loopt lang na of wordt voortdurend in- en uitgeschakeld: • Aanzuigleiding lek of aanzuighoogte te groot. − zie hoger. • • 8.2 Pomp verstopt of defect. − Zie hoger. Hydromaat versteld, storingslamp brandt. − Controleer de inschakeldruk, stel hem eventueel bij. Hydromaat instellen Als de inschakeldruk te hoog is en de storingslamp (11) gaat branden, moet de hydromaat opnieuw worden ingesteld. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de instelschroef (12) als volgt: − linksom verlaagt de inschakeldruk; − rechtsom verhoogt de inschakeldruk. 3. Schakel het apparaat opnieuw in en controleer de goede werking (zie „Bedrijf“). C D 9. Herstelling A Gevaar! Herstellingen aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door een elektrotechnicus! Defecte apparaten kunt u aan de servicevestiging van uw land zenden. Het adres vindt u terug bij de lijst met onderdelen. Geef bij inzending voor herstelling een omschrijving van het vastgestelde defect. E F G Transportaanwijzingen: • Laat de pomp volledig leeglopen (zie „Apparaat demonteren en bewaren“). • Schroef de hydromaat los (transportbeveiliging). • Verstuur het apparaat indien mogelijk in de originele verpakking. H I J 10. Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal kan volledig worden gerecycleerd. Uitgediende apparaten en toebehoren bevatten een grote hoeveelheid recycleerbare grondstoffen en kunststoffen. Deze handleiding is gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. K L M Pompaansluitset, volledig met dubbele nippel, terugslagklep, filter kort, uitwasbaar filterelement, spiraalslang 1 m volledig, schroefdraadtape. Hydrostop, schakelt de pomp bij watertekort automatisch uit om te voorkomen dat deze droogloopt. Droogloop-stopschakelaar, met 10 m kabel, verhindert het drooglopen van de pomp bij het aanzuigen uit een reservoir, zwembad, enz. Spiraalslang 1" 1) 1 m, volledig, met snelverbinding aan beide zijden; 2) 4 m, volledig, met snelverbinding en aanzuigkorf met voetklep; 3) 7 m, volledig, met snelverbinding en aanzuigkorf met voetklep. Filter, aansluiting 1", kort, volledig met uitwasbaar kunststoffilterelement. Wegwerpfilterelement, kort, voor de mechanische voorfiltering van zand. Filterelement uitwasbaar, kort, voor de mechanische voorfiltering van zand, herbruikbaar. Filterelement kool, kort, met actieve-koolvulling, bij chloorhoudend water, geen geur- of kleurverontreiniging. Filterelement poly, kort, met polyfosfaatvulling, bij kalkhoudend water voor het gebruik in warmwatertoestellen. Buisnippel 150 mm, aan beide zijden 1" US, verzinkt, voor het verbinden van pomp en aanzuigfilter. Dubbele nippel, beide zijden 1" US. Terugslagklep 1" IS, verhindert dat het water terugstroomt en de pomp droogloopt. Schroefdraadtape, 12-m-rol. (US=uitwendige schroefdraad, IS=inwendige schroefdraad) 27 NEDERLANDS 12. Technische gegevens HWA 3300 K HWA 3300 N HWA 4000 N HWA 5500 M Netspanning V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frequentie Hz 50 50 50 50 Nominaal vermogen W 900 900 1300 1500 Nominale stroomsterkte A 4,0 4,0 5,8 6,7 Zekering min. (traag of L-automaat) A 10 10 10 10 Bedrijfscondensator µF 12,5 12,5 20 20 2800 2800 2800 2800 Nominaal toerental min -1 Pompcapaciteit max. l/h 3300 3300 4000 5500 Pompopvoerhoogte max. m 45 45 48 55 Pompdruk max. bar 4,5 4,5 4,8 5,5 Zuighoogte max. m 8 8 8 9 Toevoertemperatuur max. °C 50 50 50 50 Omgevingstemperatuur °C 5 … 40 5 … 40 5 … 40 5 … 40 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Beveiligingsklasse I I I I Isoleerstofklasse F F F F noryl edelstaal noryl edelstaal edelstaal noryl edelstaal edelstaal noryl edelstaal edelstaal noryl – 5x 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Beveiligingstype Materialen Pomphuis Pompas Pomploopwiel Aansluitingen Aanzuigaansluiting (inwendige schroefdraad) Drukaansluiting (uitwendige schroefdraad) Hydromaat Inschakeldruk ca. bar 1,5 1,5 1,5 1,5 Afmetingen (zonder aansluiting) Lengte Breedte Hoogte mm mm mm 450 245 395 450 245 395 450 245 395 480 245 400 kg kg 8,6 10,1 8,8 10,3 11,4 12,9 13,3 15,3 Geluidsemissiewaarden (bij max. druk) Geluidsvermogensniveau LWA Geluidsdrukniveau LpA dB (A) dB (A) 73 66,5 74 67 72 65,5 69 61,5 Maximale lengte voor een verlengsnoer bij 3 x 1,0 mm2 aderdoorsnede bij 3 x 1,5 mm2 aderdoorsnede m m 30 50 30 50 30 50 30 50 Gewichten Gewicht leeg Gewicht met watervulling 28 A 090 304 0521 B 090 305 2597 C 090 302 8521 D 1) 2) 3) E 090 305 0314 F 090 302 8432 G 090 302 8440 H 090 302 8475 I 090 302 8467 J 090 301 6817 K 090 301 8402 L 090 302 8203 M 090 102 6319 090 300 4231 090 300 4258 090 301 1858 www.elektra-beckum.de ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de U3P0014.fm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Metabo HWA 5500 M Handleiding

Type
Handleiding