Bowers & Wilkins HTM7 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
E uksales@bwgroup.com
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
E marketing@bwgroupusa.com
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II09235 Issue 3
700 Series
HTM7
Owner’s Manual
Figure 1 Figure 2
Figure 3
1
Русский
Ограниченная
гарантия....................16
Руководство по
эксплуатации............17
"esky
Záruka .......................18
Návod k pouãití..........19
Polski
Gwarancja .................20
Instrukcja
uÃytkownika ...............20
Slovenska navodila
Omejena garancija ....22
Navodila za uporabo .22
Dansk
Begrænset garanti ......23
Brugsanvisning ...........23
Svenska
Begränsad garanti ......24
Bruksanvisning ...........25
.......................26
.....................26
.......................27
....................27
European Declaration
of Conformity
..............
31
Specifications .............32
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....5
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................7
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador .....9
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...11
Nederlands
Beperkte garantie .......12
Handleiding ................13
Ελληνικά
Περιïρισµένη
εγγύηση....................14
Ãδηγίες Ìρήσεως ....15
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 1
English
Limited Warranty
Dear customer
,
W
elcome to B&W.
This pr
oduct has been designed and
manufactured to the highest quality
standar
ds. However, if something does go
wr
ong with this product, B&W Group Ltd
and its national distributors warrant free of
charge labour (exclusion may apply) and
replacement parts in any country served by
an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years fr
om the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner
. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
pur
chase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b.
for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that ar
e not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water
, fir
e heat, war
, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e.
for pr
oducts whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not af
fect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
pur
chased.
2 If the equipment is being used outside
the country of pur
chase, you should
contact the B&W national distributor in
the country of r
esidence who will
advise where the equipment can be
serviced. You can call B&W in the UK
or visit our web site to get the contact
details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing B&W
.
Please r
ead this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
pr
oblems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
B&W pr
oducts ar
e designed to
comply with international directives
on the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical
and electr
onic equipment and the disposal
of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The cr
ossed wheelie
bin symbol indicates compliance and that
the pr
oducts must be appropriately
recycled or processed in accordance with
these directives. Consult your local area
waste disposal organisation for guidance
on how to dispose of this equipment in a
pr
oper manner
.
Unpacking (Figure 1)
Fold the top carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Lift the carton clear of the contents.
Remove the inner packing from the
product.
We suggest you retain the packing for
futur
e use.
Check in the carton for:
4 self-adhesive rubber pads
Positioning
If using a projection television with an
acoustically transpar
ent screen, place the
speaker behind the centr
e of the screen.
Otherwise position it directly above or
below the scr
een, whichever is closest to
ear level. Align the front of the speaker
approximately level with the screen.
Fix the 4 self-adhesive pads to the base of
the speaker
. They give a degree of vibration
isolation. The flat area on top of the
television may be smaller than the base of
the speaker, so position the feet
accor
dingly
.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units ar
e magnetically
shielded such that the stray magnetic field
outside the boundaries of the cabinet,
except the front, is too low to cause
distortion of the television picture in the
vast majority of cases.
There are, however, some extremely
sensitive televisions – some that even have
to be adjusted according to their alignment
with the earth’s magnetic field. If you have
a problem, first degauss the television set
with the speaker in place. Some have a
button especially for this purpose. If not,
switch off the set at the mains for
15 minutes and switch on again. Merely
putting the set into standby mode is not
suf
ficient.
If you still have a pr
oblem, try moving the
speaker either forwar
ds or backwar
ds a
little to get a more favourable juxtaposition,
or space the speaker further fr
om the
television until the distortion disappears.
Because of the higher stray magnetic field
in front of the speakers, we recommend
you keep magnetically sensitive articles
(computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0.2m from
the speaker
. LCD and plasma screens are
not affected by magnetic fields.
Connections (Figures 2 & 3)
All connections should be made with the
equipment switched off.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if
desired. On delivery, the separate pairs are
connected together with high-quality links
for use with a single 2-cor
e cable. For
single cable connection, leave the links in
place and use either pair of terminals on
the speaker
.
Ensur
e the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected
to the positive output terminal of the
amplifier and negative (marked – and
coloured black) to negative. Incorrect
connection can result in poor imaging and
loss of bass.
To bi-wire, remove the links by loosening
the terminal caps and use a separate
2-core cable from the amplifier to each pair
of terminals. This can impr
ove the
resolution of low-level detail. Observe the
correct polarity as before. When bi-wiring,
incorr
ect connection can also impair the
frequency response.
The terminals accept 6mm (1/4-in) spades,
bared wire ends or round pins up to 6mm
diameter and 4mm banana plugs. When
using spades, fit them under the sliding
collar.
Important safety notice:
In certain countries, notably those in
Europe, the use of 4mm banana plugs is
considered a potential safety hazard,
because they may be inserted into the
holes of unshuttered mains supply sockets.
In order to comply with European
CENELEC safety regulations, the 4mm
holes in the ends of the terminals are
blocked by plastic pins. Do not remove the
pins if you are using the product where
these conditions apply.
Always scr
ew the terminal caps down
tightly to optimise the connection and
prevent rattles.
2
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 2
contact op met de nationale
distributeur van B&W in het land waar
u verblijft. Deze zal u informeren hoe te
handelen. U kunt contact opnemen
met B&W in Groot-Brittannië of onze
website bezoeken voor het adres van
uw plaatselijke distributeur.
Om uw garantie geldig te maken, dient u
dit ingevulde garantiebewijs, op de datum
van aankoop afgestempeld door uw
leverancier te kunnen tonen. De tweede
mogelijkheid is het tonen van het
oorspronkelijke aankoopbewijs of ander
bewijs van eigendom met aankoopdatum.
Handleiding
Inleiding
V
an harte proficiat met de aanschaf van dit
B&W kwaliteitspr
oduct.
Hoe goed echter de luidspr
eker op zich
ook is, het resultaat wordt sterk beïnvloed
door de ruimte waar hij wor
dt gebruikt. Het
loont daar
om zeker te experimenteren met
de juiste opstelling, om tot een optimaal
resultaat te komen. Lees bovendien deze
handleiding helemaal aandachtig door; de
informatie helpt u de weergavekwaliteit van
uw audiosysteem te optimaliser
en.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer
dan 60 landen over de hele wer
eld. B&W
heeft een internationaal netwerk van
zorgvuldig uitgezochte importeurs die u
optimale service zullen geven. Mocht uw
leverancier een probleem niet kunnen
oplossen, dan kan de importeur u altijd
ver
der helpen.
Milieu
De producten van B&W zijn
ontwikkeld conform de
internationale richtlijnen omtrent de
Restriction of Hazardous
Substances (RoHS – Beperking van
Gevaarlijke Stoffen) in elektrische en
elektr
onische apparatuur en de verwerking
van W
aste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur). Het
doorgestr
eepte kliko-symbool geeft aan dat
hieraan wordt voldaan en dat het product
op de juiste manier dient te wor
den
ger
ecycled of bewerkt in over
eenstemming
met deze richtlijnen. Raadpleeg de
richtlijnen ter plaatse voor een corr
ecte
verwerking van afgedankte apparatuur
.
Uitpakken (afb. 1)
Verwijder eerst de nieten uit de
bovenzijde van de verpakking om bij het
uitpakken de luidspr
ekerkast niet te
beschadigen. Het is het eenvoudigste
eerst de flappen van de doos geheel
terug te vouwen en dan de doos om te
ker
en.
Trek daarna de doos voorzichtig
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
plaats staan.
V
erwijder het verpakkingsmateriaal van
de luidspreker.
We adviseren u het verpakkingsmateriaal
te bewaren voor het geval de
luidsprekers in de toekomst vervoerd
zouden moeten worden; dat gaat het
best in de originele verpakking.
In de doos vindt u behalve deze
handleiding:
8 Zelfklevende rubber voetjes.
Plaatsing
De ideale positie voor een centrum
luidspreker is precies in het hart van het
beeldscherm, indien dit akoestisch
transparant is. In alle ander
e gevallen, zolas
bij een gewoon tv-toestel, kan de
luidspreker direct onder of boven het
scherm worden geplaatst. Kies altijd een
positie die zoveel mogelijk overeenkomt
met oorhoogte en houd de voorzijde van de
luidspreker in lijn met de voorzijde van het
scherm.
Plak de vier meegeleverde zelfklevende
rubber voetjes op de onderkant van de
luidspreker. Deze geven een zekere
mechanische isolatie zodat trillingen van de
luidspr
eker niet worden doorgegeven. Dit is
vooral belangrijk als de luidspreker bovenop
een r
elatief zwakke TV-behuizing wordt
geplaatst. Houd in dat geval bij het plakken
van die rubber voetjes ook rekening met de
vaak smaller
e bovenrand van de TV!
Vervormen van TV-beelden
De luidsprekereenheden zijn magnetisch
afgeschermd zodat het systeem in de
meeste gevallen dichtbij TV- en
computerbeeldschermen mag staan zonder
beeldvervorming te ver
oorzaken.
Er zijn echter zeer gevoelige TV’
s op de
markt, waarvan sommige zelfs gecorrigeerd
moeten wor
den voor het magnetisch veld
van de aar
de. Heeft u last van vervorming
van het beeld, dan is het verstandig eerst
het beeld te demagnetiseren door het
toestel geheel uit te schakelen (niet standby
maar geheel uit); sommige toestellen
hebber daarvoor een speciale schakelaar
(de-gaussing). Neem de stekker uit het
stopcontact en steek die er na ca.
15
minuten weer in en schakel ook het
apparaat weer in.
Is het pr
obleem niet opgelost, pr
obeer dan
om de luidspreker een beetje naar voren of
achter
en te verplaatsen, dan wel iets ver
der
van de TV vandaan tot het beeld weer
normaal is.
Vanwege het sterkere magneetveld aan de
voorzijde van de luidspr
ekers adviseren we
u om erg gevoelige zaken (zoals floppy
disks, audio- en videobanden, credit cards,
etc.) niet dichter dan 0,2 m van de
luidsprekervoorkant te leggen. LCD- en
plasmaschermen hebben daar geen last
van.
Aansluiten (afb. 2 en 3)
V
oordat u iets aansluit of aan de
verbindingen verandert, eerst alle
apparatuur uitschakelen!
Er bevinden zich twee paar vergulde
aansluitklemmen op het aansluitpaneel: één
paar voor de laag/middeneenheid en één
paar voor de tweeter. De luidspreker is
hierdoor geschikt voor Bi-Wiring of
Bi-Amping. Af fabriek zijn de beide paren
doorverbonden met een verbindingsplaatje
van verguld koper, zodat de luidspreker
met een normale 2-aderige kabel kan
worden gebruikt. De beste verbinding krijgt
u door de blank gemaakte kabeluiteinden
onder de aansluitklemmen te bevestigen.
De positieve (+/rode) klem van de
versterker wordt verbonden met de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker;
de negatieve (–/zwart) met de andere
luidsprekerklem. Let er op dat de juiste
polariteit gehandhaafd blijft bij het
aansluiten van een luidspr
ekerpaar
.
Verkeerde fase veroorzaakt een vaag
ster
eobeeld en geeft verlies aan laag.
Bij toepassing van Bi-W
iring, eerst alle
klemmen losdraaien en de koper
en
doorverbinding verwijderen. Verbind één
luidspr
ekeruitgang van de versterker nu met
twee afzonderlijke 2-aderige kabels met de
klemmen van de luidspreker: één kabel
voor het hoog en één voor laag/midden.
Hierbij is de juiste polariteit dubbel
belangrijk: zowel voor een juist
frequentieverloop van elke
luidspr
ekereenheid afzonderlijk, als voor de
juiste balans tussen de linker en r
echter
luidspreker. Door de afzonderlijke kabels
verbetert de detailweergave juist bij lager
volume. De onderlinge beïnvloeding tussen
de verschillende delen van het wisselfilter
wordt hierdoor verminderd en bovendien
kan voor elk frequentiegebied de meest
optimale kabel wor
den gekozen.
De klemmen zijn geschikt voor 6 mm
spades, blanke draadeinden, of ronde
pennen tot 6 mm doorsnede en 4 mm
banaanstekkers. Bij gebruik van spades
deze onder de revet aanbrengen.
Veiligheid
In bepaalde landen, speciaal de Europese,
wordt het gebruik van 4 mm
banaanstekkers als potentieel gevaarlijk
gezien, omdat deze ook in de
onbeschermde openingen van een
stopcontact kunnen worden gestoken. Om
aan de Europese CENELEC
veiligheidsvoorschriften te voldoen, worden
de uiteinden van de aansluitingen
geblokkeerd met plastic pennen. V
erwijder
deze pennen niet wanneer u het product
gebruikt op een plaats waar deze
veiligheidsvoorschriften van kracht zijn.
Draai de kapjes van de klemmen altijd
stevig aan om een goede verbinding te
waarborgen en rammelen te voorkomen.
Gebruik tussen versterker en luidspr
ekers
kabels met een zo laag mogelijke
serieweerstand (het liefst minder dan
0,2 ohm heen en terug). De kabel naar de
tweeter dient bovendien ook een lage
zelfinductie hebben, daar anders het hoog
wordt verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u
hierbij adviseren: ook de lengte speelt in de
keuze een r
ol.
Optimaliseren
V
oor een zo r
ealistisch mogelijk klankbeeld
in een Home Cinema systeem is het
belangrijk het geluidsbeeld aan te passen
aan de grootte van het scherm en tevens
de niveaus van de luidsprekers met elkaar
13
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 13
in balans te brengen. Bij kleinere
beeldschermen de luidsprekers wat dichter
bij elkaar zetten dan bij een gewoon
stereosysteem.
Stel de niveaus van de linker, centrum en
rechterluidsprekers zo af dat het geluid
vloeiend van de ene naar de andere
luidspreker gaat bij bewegingen in beeld.
Stel de surround luidsprekers zo af dat u ze
niet bewust hoort, behalve bij speciale
effecten die zich van voor naar achter
verplaatsen.
Bij het inregelen op de luisterpositie
plaatsnemen en uw hoofd heen en weer
bewegen tot overal een optimaal r
esultaat
is ber
eikt.
Raadpleeg zonodig de handleiding van uw
decoder/receiver voor het instellen van de
niveaus.
Inspelen
Aanvankelijk zal de weergave van de
luidspreker subtiel veranderen. Wanneer de
luidspreker bijvoorbeeld in een koude
omgeving opgeslagen is geweest, zullen de
dempende materialen en de
conusophanging pas na een tijdje hun
oorspr
onkelijke mechanische
eigenschappen terugkrijgen. Na enkele
speeluren zullen de conusophangingen ook
soepeler wor
den. Hoe lang het duurt
voordat de luidspreker zijn optimale
pr
estaties levert, hangt af de wijze van
opslag en van het gebruik. Reken op
ongeveer een week voordat de
temperatuurinvloed is verdwenen en
ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat
alle mechanische onderdelen hun optimale
eigenschappen hebben.
Onderhoud
De kast van de luidsprekers behoeft
normaal gesproken alleen maar te worden
afgestoft. W
ilt u een schoonmaakspray of
iets dergelijks gebruiken, verwijder dan
eerst de grill door deze voorzichtig van de
kast te tr
ekken. Spuit de spray op de doek,
nooit direct op het product. Test het eerst
op een klein stukje uit, omdat sommige
schoonmaakproducten bepaalde
oppervlakken kunnen beschadigen. Gebruik
geen schuurmiddelen of producten die
oplosmiddelen, alkali of antibacteriële
stoffen bevatten. Gebruik nooit
schoonmaakmiddelen op de eenheden zelf.
Het doek kan wor
den gereinigd met een
normale kledingborstel, terwijl de grill is
losgenomen van de kast. Vermijd het
aanraken van de eenheden, vooral de
tweeter
, daar deze gemakkelijk worden
beschadigd.
Denk er aan dat de houten afwerking van
de luidsprekerkast, net als alle natuurlijke
materialen, reageert op de omgeving. Houd
het pr
oduct daar
om uit de dir
ecte nabijheid
van warmtebronnen, zoals radiatoren en
poorten waar warme lucht uit komt om
barsten te voorkomen. Het hout is bewerkt
met een ultraviolet r
esistente lak om
verkleuren zoveel mogelijk tegen te gaan,
maar enige verkleuring is nooit helemaal te
voorkomen. Het effect is vooral zichtbaar
waar delen die in de schaduw blijven
langzamer verkleur
en dan ander
e.
Kleurverschillen kunnen worden
gereduceerd door alle vlakken in gelijke
mate aan licht bloot te stellen tot de kleur
uniform is; een proces dat verscheidene
dagen en zelfs weken kan beslaan.
Eventueel kan het worden versneld met een
ultraviolette lamp.
Ελληνικά
Περιïρισµένη
εγγύηση
ΑêιÞτιµε Πελάτη
Καλωσïρίσατε στην B&W.
Τï παρÞν πρïϊÞν έøει σøεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµæωνα µε τις
υψηλÞτερες πρïδιαγραæές πïιÞτητας.
Πάντως, εάν κάπïιï πρÞâληµα Þντως
παρατηρηθεί µε τï πρïϊÞν αυτÞ, η B&W
Gr
oup Ltd και ïι εθνικïί της
αντιπρÞσωπïι, εγγυώνται Þτι θα
παρέøïυν øωρίς øρέωση εργασία
(µπïρεί να ισøύσïυν περιïρισµïί) και
εêαρτήµατα σε κάθε øώρα Þπïυ
υπάρøει εêïυσιïδïτηµένïς
αντιπρÞσωπïς της B&W.
Η περιïρισµένη αυτή εγγύηση ισøύει
για µια περίïδï δύï ετών απÞ την
ηµερïµηνία αγïράς και δύï ετών για
τα ηλεκτρïνικά συµπεριλαµâανïµένων
και των ενεργών ηøείων.
Ùρïι και πρïϋπïθέσεις
1
Η εγγύηση καλύπτει µÞνï την
επισκευή τïυ εêïπλισµïύ.
Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έêïδα
µεταæïράς,
ή ïπïιαδήπïτε άλλα
έêïδα, ïύτε άλλïυς κινδύνïυς για
τη µετακίνηση,
µεταæïρά και
εγκατάσταση των πρïϊÞντων.
2
Η εγγύηση ισøύει µÞνï για τïν
αρøικÞ αγïραστή. ∆εν
µεταâιâάúεται.
3 Η εγγύηση δεν θα ισøύει σε
περιπτώσεις πïυ δεν σøετίúïνται
µε αστïøία υλικών και/ή εργασία
συναρµïλÞγησης κατά τïν øρÞνï
αγïράς και δεν θα ισøύει:
α. για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
â.
για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞ
ïπïιαδήπïτε άλλη απÞ τη σωστή
øρήση Þπως περιγράæεται στï
εγøειρίδιï øρήστη,
απÞ αµέλεια,
απÞ µετατρïπές ή απÞ øρήση
εêαρτηµάτων πïυ δεν
κατασκευάúïνται ïύτε έø
ïυν
εγκριθεί απÞ την B&W,
γ. για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞ
ελαττωµατικÞ ή ακατάλληλï
âïηθητικÞ εêïπλισµÞ,
δ.
για úηµιές πïυ πρïκλήθηκαν απÞ
ατυøήµατα,
αστραπές,
νερÞ,
æωτιά,
θερµÞτητα,
πÞλεµï
, λαϊκές
εêεγέρσεις ή ïπïιαδήπïτε άλλη
αιτία υπεράνω τïυ εύλïγïυ
ελέγø
ïυ της B&W και των
εêïυσιïδïτηµένων αντιπρïσώπων
της,
ε. για πρïϊÞντα των ïπïίων ï αριθµÞς
σειράς έøει µεταâληθεί,
διαγραæεί,
αæαιρεθεί ή έøει καταστεί
δυσανάγνωστïς,
στ.
εάν έøïυν γίνει επισκευές ή
µετατρïπές απÞ κάπïιï µη-
εêïυσιïδïτηµένï άτïµï.
14
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 14
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
ïπïιïδήπïτε εθνικÞ / περιæερειακÞ
νÞµιµï δικαίωµα αντιπρïσώπων ή
εθνικών διανïµέων και δεν
επηρεάúει τα νÞµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτïύ.
Πως µπïρείτε να úητήσετε
επισκευές υπÞ την παρïύσα
εγγύηση
Εάν ï εêïπλισµÞς øρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακïλïυθείστε την ακÞλïυθη
διαδικασία:
1
Εάν ï εêïπλισµÞς øρησιµïπïιείται
στη øώρα Þπïυ αγïράστηκε,
επικïινωνήστε µε τïν
εêïυσιïδïτηµένï αντιπρÞσωπï της
B&W απÞ Þπïυ αγïράσατε τïν
εêïπλισµÞ.
2
Εάν ï εêïπλισµÞς øρησιµïπïιείται
εκτÞς απÞ τη øώρα αγïράς,
θα
πρέπει να επικïινωνήσετε µε τïν
εêïυσιïδïτηµένï αντιπρÞσωπï της
B&W στη øώρα πïυ κατïικείτε πïύ
θα σας συµâïυλέψει πïύ µπïρείτε
να επισκευάσετε τïν εêïπλισµÞ.
Μπïρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκεæθείτε
τη σελίδα µας στï Ιντερνετ για να
âρείτε πληρïæïρίες ως πρïς την
διεύθυνση τïυ τïπικïύ σας
αντιπρïσώπïυ.
Για να ισøύσει η εγγύηση αυτή, θα
πρέπει να έøετε µαúί σας τï παρÞν
απÞκïµµα εγγύησης συµπληρωµένï και
σæραγισµένï απÞ τïν πωλητή σας την
ηµέρα της αγïράς. Εναλλακτικά, θα
øρειαστεί να δείêετε την πρωτÞτυπη
απÞδειêη ή τιµïλÞγιï ή άλλη απÞδειêη
ιδιïκτησίας και ηµερïµηνίας αγïράς.
Ãδηγίες Ìρήσεως
Εισαγωγή
Ευøαριστïύµε πïυ επιλέêατε την B&W.
Παρακαλïύµε διαâάστε αυτÞ τï
æυλλάδιï πρïσεκτικά πριν
απïσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τï
πρïϊÞν. Θα σας âïηθήσει να
âελτιστïπïιήσετε την απÞδïσή τïυ και
να αêιïπïιήσετε πλήρως τις
δυνατÞτητές τïυ.
Η B&W έøει ένα δίκτυï απïκλειστικών
αντιπρïσώπων σε περισσÞτερες απÞ
60
øώρες,
ïι ïπïίïι θα µπïρïύν να σας
âïηθήσïυν στην περίπτωση πïυ
συναντήσετε κάπïια πρïâλήµατα πïυ
δεν µπïρεί να λύσει ï πωλητής σας.
Πληρïæïρίες σøετικά µε την
πρïστασία τïυ περιâάλλïντïς
Τα πρïϊÞντα της B&W έøïυν
σøεδιαστεί σύµæωνα µε τις
διεθνείς ïδηγίες σøετικά µε
τïυς Περιïρισµïύς
Επικίνδυνων Ãυσιών (Restriction of
Hazardous Substances – RoHS) στις
ηλεκτρικές και ηλεκτρïνικές
συσκευές, καθώς και µε την διάθεση
Απïâλήτων Ηλεκτρικών και
Ηλεκτρïνικών Συσκευών (Waste
Electrical and Electronic Equipment –
WEEE). Τï σύµâïλï τïυ διαγραµµένïυ
κάδïυ απïρριµµάτων σηµαίνει τη
συµµÞρæωση µε τις πιï πάνω ïδηγίες,
καθώς και Þτι τα πρïϊÞντα πρέπει να
ανακυκλωθïύν ή να υπïστïύν
επεêεργασία σύµæωνα µε τις ïδηγίες
αυτές. Συµâïυλευτείτε τις τïπικές
αρøές σøετικά µε την
περιâαλλïντïλïγικά ασæαλή διάθεση
τέτïιïυ είδïυς εêïπλισµïύ.
Απïσυσκευασία (εικÞνα 1)
Ανïίêτε καλά τα επάνω æύλλα τïυ
øαρτïκιâωτίïυ και πρïσεκτικά
γυρίστε τï ανάπïδα µαúί µε τï
περιεøÞµενï.
Σηκώστε τï øαρτïκιâώτιï αæήνïντας
τï περιεøÞµενï κάτω.
Αæαιρέστε την εσωτερική
συσκευασία τïυ ηøείïυ.
ΚαλÞ θα είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για τï ενδεøÞµενï
µελλïντικής µεταæïράς των ηøείων.
Ελέγêτε αν στη συσκευασία υπάρøïυν
τα εêής:
4 αυτïκÞλλητα λαστιøένια πέλµατα
Τïπïθέτηση
Αν øρησιµïπïιείτε πρïâïλική
τηλεïπτική συσκευή µε ηøïδιαπερατή
(acoustically transparent) ïθÞνη,
τïπïθετήστε τï ηøείï πίσω απÞ τï
κέντρï της ïθÞνης. ∆ιαæïρετικά
τïπïθετήστε τï ακριâώς επάνω ή κάτω
απÞ την ïθÞνη, ανάλïγα µε τï πïια
απÞ τις δυï θέσεις είναι πλησιέστερη
στï ύψïς τïυ αυτιïύ. Ευθυγραµµίστε –
Þσï γίνεται – την εµπρÞσθια πλευρά
τïυ ηøείïυ µε την επιæάνεια της
ïθÞνης.
Τïπïθετήστε τα 4 αυτïκÞλλητα
πέλµατα στη âάση τïυ ηøείïυ.
Τ
α
πέλµατα αυτά απïρρïæïύν σε κάπïιï
âαθµÞ τïυς κραδασµïύς.
Ελέγêτε αν η
επιæάνεια της επάνω πλευράς της
τηλεÞρασης είναι µικρÞτερη απÞ τη
âάση τïυ ηøείïυ, ïύτως ώστε να
τïπïθετήσετε τα πέλµατα ανάλïγα.
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Τα µεγάæωνα τïυ ηøείïυ είναι
µαγνητικά µïνωµένα έτσι ώστε τï
ελεύθερï µαγνητικÞ πεδίï πïυ âγαίνει
απÞ την καµπίνα (εκτÞς απÞ την
εµπρÞσθια πλευρά) να είναι αρκετά
ασθενές, ώστε να µην πρïκαλεί
παραµÞρæωση στην εικÞνα των
περισσÞτερων τηλεïράσεων.
Παρ' Þλα αυτά,
υπάρ
ø
ïυν κάπïιες
εêαιρετικά ευαίσθητες τηλεïράσεις –
µερικές απÞ αυτές σε τέτïιï âαθµÞ
ώστε πρέπει να ρυθµιστïύν
πρïκειµένïυ να µην επηρεάúïνται απÞ
τï µαγνητικÞ πεδίï της γης. Αν
παρïυσιαστεί κάπïιï πρÞâληµα,
απïµαγνητίστε την τηλεÞραση µε τï
ηøείï τïπïθετηµένï στη θέση τïυ.
Κάπïιες τηλεïπτικές συσκευές έø
ïυν
ειδικÞ πλήκτρï γι' αυτή τη λειτïυργία.
Αν η συσκευή σας δεν διαθέτει τέτïιï
πλήκτρï, κλείστε την (απÞ τïν
κεντρικÞ διακÞπτη λειτïυργίας – δεν
αρκεί να τη θέσετε σε αναµïνή απÞ τï
τηλεøειριστήριï) για 15 λεπτά, και στη
συνέøεια θέστε την πάλι σε λειτïυργία.
Αν τï πρÞâληµα παραµένει,
µετακινήστε λίγï τï ηøείï πρïς τα
εµπρÞς ή πίσω, ή απïµακρύνετέ τï απÞ
την τηλεÞραση Þσï øρειαστεί, µέøρι να
πάψει να παραµïρæώνεται η εικÞνα.
ΛÞγω τïυ Þτι τï ελεύθερï µαγνητικÞ
πεδίï πïυ εκπέµπεται απÞ την
εµπρÞσθια πλευρά τïυ ηøείïυ είναι πιï
ισøυρÞ,
συνιστïύµε να µην
τïπïθετείτε ευαίσθητα στï µαγνητισµÞ
αντικείµενα (δισκέτες, âιντεïκασέτες,
κασέτες ήø
ïυ, πιστωτικές κάρτες κ.λπ.)
σε απÞσταση µικρÞτερη απÞ δύï
δέκατα τïυ µέτρïυ απÞ τï ηøείï
ι
τηλεïράσεις LCD και plasma δεν
επηρεάúïνται απÞ τα µαγνητικά πεδία.
Συνδέσεις (ΕικÞνες 2 & 3)
Θέστε εκτÞς λειτïυργίας Þλες τις
συσκευές τïυ συστήµατïς και µην τις
ενεργïπïιήσετε πριν κάνετε Þλες τις
συνδέσεις.
Στην πίσω πλευρά τïυ ηøείïυ
υπάρøïυν 2 úεύγη ακρïδεκτών ïι
ïπïίïι επιτρέπïυν τη διπλïκαλωδίωση.
ΑπÞ τï εργïστάσιï, τα δύï úεύγη είναι
συνδεδεµένα µεταêύ τïυς µε υψηλής
πïιÞτητας συνδέσµïυς, έτσι ώστε να
µπïρείτε να τα øρησιµïπïιήσετε άµεσα
αν δεν θέλετε να κάνετε
διπλïκαλωδίωση.
Αæήνïντας τïυς
συνδέσµïυς στη θέση τïυς,
συνδέστε
ένα απλÞ δίκλωνï καλώδιï ηøείων σε
ïπïιïδήπïτε απÞ τα δύï úεύγη.
Συνδέστε τïν θετικÞ ακρïδέκτη τïυ
ηøείïυ (øρώµατïς κÞκκινïυ και µε την
ένδειêη +) στïν θετικÞ ακρïδέκτη
εêÞδïυ τïυ ενισøυτή, και τïν αρνητικÞ
ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (øρώµατïς
µαύρïυ και µε την ένδειêη –) στïν
αρνητικÞ ακρïδέκτη εêÞδïυ τïυ
ενισøυτή.
Αν δεν κάνετε τη σύνδεση
τηρώντας τη σωστή πïλικÞτητα, είναι
πïλύ πιθανÞ να έøετε κακή
στερεïæωνική εικÞνα και απώλεια
øαµηλών συøνïτήτων (µπάσων).
Για να διπλïκαλωδιώσετε τα ηøεία,
αæαιρέστε τïυς συνδέσµïυς
êεσæίγγïντας τα καπάκια των
ακρïδεκτών και øρησιµïπïιήστε δύï
êεøωριστά δίκλωνα καλώδια – ένα για
κάθε úεύγïς ακρïδεκτών.
Με τïν
τρÞπï αυτÞ θα âελτιωθεί η ανάλυση
των λεπτïµερειών στις øαµηλές
στάθµες. Και στη διπλïκαλωδίωση, η
λανθασµένη σύνδεση µπïρεί να
επηρεάσει αρνητικά την απÞκριση
συøνÞτητας.
Ãι ακρïδέκτες δέøïνται συνδετήρες
τύπïυ spade (δίøαλï) 6mm,
γυµνά
καλώδια,
στρïγγυλές ακίδες έως και
6 mm και âύσµατα τύπïυ "banana"
4 mm. Αν øρησιµïπïιήσετε συνδετήρες
spade,
τïπïθετήστε τïυς κάτω απÞ τï
συρÞµενï κïλάρï.
Πρïσïøή:
Σε ïρισµένες øώρες,
κυρίως
Ευρωπαϊκές, η øρήση των âυσµάτων
τύπïυ
“banana”
δεν επιτρέπεται, γιατί
υπάρøει τï ενδεøÞµενï να
τïπïθετηθïύν απÞ λάθïς στην πρίúα
15
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 15
27
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 27
28
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 28
29
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 29
31
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 31
32
HTM7
Technical Features
Description
Drive Units
Frequency Range
Frequency Response
Dispersion
Sensitivity
Harmonic Distortion
Nominal Impedance
Crossover Frequency
Recommended Amplifier Power
Max. Recommended Cable Impedance
Dimensions
Net Weight
Free-mounted Nautilus
tweeter
Kevlar
®
brand fibre cone bass/midrange
Flowport
Magnetic Shielding
2-way magnetically shielded vented-box system
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar
®
cone bass/midrange
-6dB at 46Hz and 50kHz
50Hz – 25kHz ±3dB on reference axis
Within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical: over 10˚ arc
91dB spl (2.83V, 1m)
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 120Hz – 20kHz
<0.5% 150Hz – 20kHz
8
(minimum 4.6)
4kHz
50W – 120W into 8
on unclipped programme
0.1
Height: 306mm (12.1in)
Width: 450mm (17.7in)
Depth:
289mm (11.4in)
12.5 kg (28 lb)
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 32
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
E uksales@bwgroup.com
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
E marketing@bwgroupusa.com
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II09235 Issue 3
700 Series
HTM7
Owner’s Manual
Figure 1 Figure 2
Figure 3

Documenttranscriptie

II09235 Issue 3 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 [email protected] www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E [email protected] B&W Group North America T +1 978 664 2870 E [email protected] B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916 E [email protected] Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Printed in UK. 700 Series HTM7 Owner’s Manual Figure 1 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 1 Contents English Limited Warranty...........2 Owner’s Manual ............2 Français Garantie limitée.............3 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................5 Bedienungsanleitung.....5 Español Garantía limitada...........7 Manual de instrucciones ................7 Português Garantia limitada...........9 Manual do utilizador .....9 Italiano Garanzia limitata .........11 Manuale di istruzioni ...11 Nederlands Beperkte garantie .......12 Handleiding ................13 Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ....................14 Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....15 Русский Ограниченная гарантия....................16 Руководство по эксплуатации ............17 "esky Záruka .......................18 Návod k pouãití..........19 Polski Gwarancja .................20 Instrukcja uÃytkownika ...............20 Slovenska navodila Omejena garancija ....22 Navodila za uporabo .22 Dansk Begrænset garanti ......23 Brugsanvisning ...........23 Svenska Begränsad garanti ......24 Bruksanvisning ...........25 .......................26 .....................26 .......................27 ....................27 European Declaration of Conformity..............31 Specifications .............32 1 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 English Limited Warranty Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor. This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers. Terms and Conditions 1 The warranty is limited to the repair of the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty. 2 This warranty is only valid for the original owner. It is not transferable. 3 This warranty will not be applicable in cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable: a. for damages caused by incorrect installation, connection or packing, b. for damages caused by any use other than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W, c. d. for damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment, for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors, 4:31 pm Page 2 serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor. To validate your warranty, you will need to produce this warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase. Owner’s manual Introduction Thank you for choosing B&W. Please read this manual fully before unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve. Environmental Information B&W products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local area waste disposal organisation for guidance on how to dispose of this equipment in a proper manner. Unpacking (Figure 1) • Fold the top carton flaps right back and invert the carton and contents. • Lift the carton clear of the contents. • Remove the inner packing from the product. • We suggest you retain the packing for future use. e. for products whose serial number has been altered, deleted, removed or made illegible, f. if repairs or modifications have been executed by an unauthorised person. • 4 self-adhesive rubber pads 4 This guarantee complements any national/regional law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer. Positioning How to claim repairs under warranty Should service be required, please follow the following procedure: 1 If the equipment is being used in the country of purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased. 2 If the equipment is being used outside the country of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be 2 Check in the carton for: If using a projection television with an acoustically transparent screen, place the speaker behind the centre of the screen. Otherwise position it directly above or below the screen, whichever is closest to ear level. Align the front of the speaker approximately level with the screen. Fix the 4 self-adhesive pads to the base of the speaker. They give a degree of vibration isolation. The flat area on top of the television may be smaller than the base of the speaker, so position the feet accordingly. Stray Magnetic Fields The speaker drive units are magnetically shielded such that the stray magnetic field outside the boundaries of the cabinet, except the front, is too low to cause distortion of the television picture in the vast majority of cases. There are, however, some extremely sensitive televisions – some that even have to be adjusted according to their alignment with the earth’s magnetic field. If you have a problem, first degauss the television set with the speaker in place. Some have a button especially for this purpose. If not, switch off the set at the mains for 15 minutes and switch on again. Merely putting the set into standby mode is not sufficient. If you still have a problem, try moving the speaker either forwards or backwards a little to get a more favourable juxtaposition, or space the speaker further from the television until the distortion disappears. Because of the higher stray magnetic field in front of the speakers, we recommend you keep magnetically sensitive articles (computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.2m from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields. Connections (Figures 2 & 3) All connections should be made with the equipment switched off. There are 2 pairs of terminals at the back of the speaker which permit bi-wiring if desired. On delivery, the separate pairs are connected together with high-quality links for use with a single 2-core cable. For single cable connection, leave the links in place and use either pair of terminals on the speaker. Ensure the positive terminal on the speaker (marked + and coloured red) is connected to the positive output terminal of the amplifier and negative (marked – and coloured black) to negative. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. To bi-wire, remove the links by loosening the terminal caps and use a separate 2-core cable from the amplifier to each pair of terminals. This can improve the resolution of low-level detail. Observe the correct polarity as before. When bi-wiring, incorrect connection can also impair the frequency response. The terminals accept 6mm (1/4-in) spades, bared wire ends or round pins up to 6mm diameter and 4mm banana plugs. When using spades, fit them under the sliding collar. Important safety notice: In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. Do not remove the pins if you are using the product where these conditions apply. Always screw the terminal caps down tightly to optimise the connection and prevent rattles. 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen. U kunt contact opnemen met B&W in Groot-Brittannië of onze website bezoeken voor het adres van uw plaatselijke distributeur. Om uw garantie geldig te maken, dient u dit ingevulde garantiebewijs, op de datum van aankoop afgestempeld door uw leverancier te kunnen tonen. De tweede mogelijkheid is het tonen van het oorspronkelijke aankoopbewijs of ander bewijs van eigendom met aankoopdatum. Handleiding Inleiding Van harte proficiat met de aanschaf van dit B&W kwaliteitsproduct. Hoe goed echter de luidspreker op zich ook is, het resultaat wordt sterk beïnvloed door de ruimte waar hij wordt gebruikt. Het loont daarom zeker te experimenteren met de juiste opstelling, om tot een optimaal resultaat te komen. Lees bovendien deze handleiding helemaal aandachtig door; de informatie helpt u de weergavekwaliteit van uw audiosysteem te optimaliseren. B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan 60 landen over de hele wereld. B&W heeft een internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte importeurs die u optimale service zullen geven. Mocht uw leverancier een probleem niet kunnen oplossen, dan kan de importeur u altijd verder helpen. Milieu De producten van B&W zijn ontwikkeld conform de internationale richtlijnen omtrent de Restriction of Hazardous Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en de verwerking van Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). Het doorgestreepte kliko-symbool geeft aan dat hieraan wordt voldaan en dat het product op de juiste manier dient te worden gerecycled of bewerkt in overeenstemming met deze richtlijnen. Raadpleeg de richtlijnen ter plaatse voor een correcte verwerking van afgedankte apparatuur. Uitpakken (afb. 1) • Verwijder eerst de nieten uit de bovenzijde van de verpakking om bij het uitpakken de luidsprekerkast niet te beschadigen. Het is het eenvoudigste eerst de flappen van de doos geheel terug te vouwen en dan de doos om te keren. • Trek daarna de doos voorzichtig omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn plaats staan. • Verwijder het verpakkingsmateriaal van de luidspreker. 4:31 pm Page 13 • We adviseren u het verpakkingsmateriaal te bewaren voor het geval de luidsprekers in de toekomst vervoerd zouden moeten worden; dat gaat het best in de originele verpakking. In de doos vindt u behalve deze handleiding: • 8 Zelfklevende rubber voetjes. Plaatsing De ideale positie voor een centrum luidspreker is precies in het hart van het beeldscherm, indien dit akoestisch transparant is. In alle andere gevallen, zolas bij een gewoon tv-toestel, kan de luidspreker direct onder of boven het scherm worden geplaatst. Kies altijd een positie die zoveel mogelijk overeenkomt met oorhoogte en houd de voorzijde van de luidspreker in lijn met de voorzijde van het scherm. Plak de vier meegeleverde zelfklevende rubber voetjes op de onderkant van de luidspreker. Deze geven een zekere mechanische isolatie zodat trillingen van de luidspreker niet worden doorgegeven. Dit is vooral belangrijk als de luidspreker bovenop een relatief zwakke TV-behuizing wordt geplaatst. Houd in dat geval bij het plakken van die rubber voetjes ook rekening met de vaak smallere bovenrand van de TV! Vervormen van TV-beelden De luidsprekereenheden zijn magnetisch afgeschermd zodat het systeem in de meeste gevallen dichtbij TV- en computerbeeldschermen mag staan zonder beeldvervorming te veroorzaken. Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op de markt, waarvan sommige zelfs gecorrigeerd moeten worden voor het magnetisch veld van de aarde. Heeft u last van vervorming van het beeld, dan is het verstandig eerst het beeld te demagnetiseren door het toestel geheel uit te schakelen (niet standby maar geheel uit); sommige toestellen hebber daarvoor een speciale schakelaar (de-gaussing). Neem de stekker uit het stopcontact en steek die er na ca. 15 minuten weer in en schakel ook het apparaat weer in. Is het probleem niet opgelost, probeer dan om de luidspreker een beetje naar voren of achteren te verplaatsen, dan wel iets verder van de TV vandaan tot het beeld weer normaal is. Vanwege het sterkere magneetveld aan de voorzijde van de luidsprekers adviseren we u om erg gevoelige zaken (zoals floppy disks, audio- en videobanden, credit cards, etc.) niet dichter dan 0,2 m van de luidsprekervoorkant te leggen. LCD- en plasmaschermen hebben daar geen last van. Aansluiten (afb. 2 en 3) Voordat u iets aansluit of aan de verbindingen verandert, eerst alle apparatuur uitschakelen! Er bevinden zich twee paar vergulde aansluitklemmen op het aansluitpaneel: één paar voor de laag/middeneenheid en één paar voor de tweeter. De luidspreker is hierdoor geschikt voor Bi-Wiring of Bi-Amping. Af fabriek zijn de beide paren doorverbonden met een verbindingsplaatje van verguld koper, zodat de luidspreker met een normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt. De beste verbinding krijgt u door de blank gemaakte kabeluiteinden onder de aansluitklemmen te bevestigen. De positieve (+/rode) klem van de versterker wordt verbonden met de positieve (+/rode) klem van de luidspreker; de negatieve (–/zwart) met de andere luidsprekerklem. Let er op dat de juiste polariteit gehandhaafd blijft bij het aansluiten van een luidsprekerpaar. Verkeerde fase veroorzaakt een vaag stereobeeld en geeft verlies aan laag. Bij toepassing van Bi-Wiring, eerst alle klemmen losdraaien en de koperen doorverbinding verwijderen. Verbind één luidsprekeruitgang van de versterker nu met twee afzonderlijke 2-aderige kabels met de klemmen van de luidspreker: één kabel voor het hoog en één voor laag/midden. Hierbij is de juiste polariteit dubbel belangrijk: zowel voor een juist frequentieverloop van elke luidsprekereenheid afzonderlijk, als voor de juiste balans tussen de linker en rechter luidspreker. Door de afzonderlijke kabels verbetert de detailweergave juist bij lager volume. De onderlinge beïnvloeding tussen de verschillende delen van het wisselfilter wordt hierdoor verminderd en bovendien kan voor elk frequentiegebied de meest optimale kabel worden gekozen. De klemmen zijn geschikt voor 6 mm spades, blanke draadeinden, of ronde pennen tot 6 mm doorsnede en 4 mm banaanstekkers. Bij gebruik van spades deze onder de revet aanbrengen. Veiligheid In bepaalde landen, speciaal de Europese, wordt het gebruik van 4 mm banaanstekkers als potentieel gevaarlijk gezien, omdat deze ook in de onbeschermde openingen van een stopcontact kunnen worden gestoken. Om aan de Europese CENELEC veiligheidsvoorschriften te voldoen, worden de uiteinden van de aansluitingen geblokkeerd met plastic pennen. Verwijder deze pennen niet wanneer u het product gebruikt op een plaats waar deze veiligheidsvoorschriften van kracht zijn. Draai de kapjes van de klemmen altijd stevig aan om een goede verbinding te waarborgen en rammelen te voorkomen. Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels met een zo laag mogelijke serieweerstand (het liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De kabel naar de tweeter dient bovendien ook een lage zelfinductie hebben, daar anders het hoog wordt verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij adviseren: ook de lengte speelt in de keuze een rol. Optimaliseren Voor een zo realistisch mogelijk klankbeeld in een Home Cinema systeem is het belangrijk het geluidsbeeld aan te passen aan de grootte van het scherm en tevens de niveaus van de luidsprekers met elkaar 13 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 in balans te brengen. Bij kleinere beeldschermen de luidsprekers wat dichter bij elkaar zetten dan bij een gewoon stereosysteem. Stel de niveaus van de linker, centrum en rechterluidsprekers zo af dat het geluid vloeiend van de ene naar de andere luidspreker gaat bij bewegingen in beeld. Stel de surround luidsprekers zo af dat u ze niet bewust hoort, behalve bij speciale effecten die zich van voor naar achter verplaatsen. Bij het inregelen op de luisterpositie plaatsnemen en uw hoofd heen en weer bewegen tot overal een optimaal resultaat is bereikt. Raadpleeg zonodig de handleiding van uw decoder/receiver voor het instellen van de niveaus. Inspelen Aanvankelijk zal de weergave van de luidspreker subtiel veranderen. Wanneer de luidspreker bijvoorbeeld in een koude omgeving opgeslagen is geweest, zullen de dempende materialen en de conusophanging pas na een tijdje hun oorspronkelijke mechanische eigenschappen terugkrijgen. Na enkele speeluren zullen de conusophangingen ook soepeler worden. Hoe lang het duurt voordat de luidspreker zijn optimale prestaties levert, hangt af de wijze van opslag en van het gebruik. Reken op ongeveer een week voordat de temperatuurinvloed is verdwenen en ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat alle mechanische onderdelen hun optimale eigenschappen hebben. 4:31 pm Page 14 gereduceerd door alle vlakken in gelijke mate aan licht bloot te stellen tot de kleur uniform is; een proces dat verscheidene dagen en zelfs weken kan beslaan. Eventueel kan het worden versneld met een ultraviolette lamp. Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ΑξιÞτιµε Πελάτη Καλωσορίσατε στην B&W. Το παρÞν προϊÞν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύµφωνα µε τισ υψηλÞτερεσ προδιαγραφέσ ποιÞτητασ. Πάντωσ, εάν κάποιο πρÞβληµα Þντωσ παρατηρηθεί µε το προϊÞν αυτÞ, η B&W Group Ltd και οι εθνικοί τησ αντιπρÞσωποι, εγγυώνται Þτι θα παρέχουν χωρίσ χρέωση εργασία (µπορεί να ισχύσουν περιορισµοί) και εξαρτήµατα σε κάθε χώρα Þπου υπάρχει εξουσιοδοτηµένοσ αντιπρÞσωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει για µια περίοδο δύο ετών απÞ την ηµεροµηνία αγοράσ και δύο ετών για τα ηλεκτρονικά συµπεριλαµβανοµένων και των ενεργών ηχείων. Ùροι και προϋποθέσεισ 1 Η εγγύηση καλύπτει µÞνο την επισκευή του εξοπλισµού. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα µεταφοράσ, ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε άλλουσ κινδύνουσ για τη µετακίνηση, µεταφορά και εγκατάσταση των προϊÞντων. 2 Η εγγύηση ισχύει µÞνο για τον αρχικÞ αγοραστή. ∆εν µεταβιβάζεται. 3 Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περιπτώσεισ που δεν σχετίζονται µε αστοχία υλικών και/ή εργασία συναρµολÞγησησ κατά τον χρÞνο αγοράσ και δεν θα ισχύει: α. για ζηµιέσ που προκλήθηκαν απÞ λανθασµένη εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία, β. για ζηµιέσ που προκλήθηκαν απÞ οποιαδήποτε άλλη απÞ τη σωστή χρήση Þπωσ περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήστη, απÞ αµέλεια, απÞ µετατροπέσ ή απÞ χρήση εξαρτηµάτων που δεν κατασκευάζονται ούτε έχουν εγκριθεί απÞ την B&W, γ. για ζηµιέσ που προκλήθηκαν απÞ ελαττωµατικÞ ή ακατάλληλο βοηθητικÞ εξοπλισµÞ, δ. για ζηµιέσ που προκλήθηκαν απÞ ατυχήµατα, αστραπέσ, νερÞ, φωτιά, θερµÞτητα, πÞλεµο, λαϊκέσ εξεγέρσεισ ή οποιαδήποτε άλλη αιτία υπεράνω του εύλογου ελέγχου τησ B&W και των εξουσιοδοτηµένων αντιπροσώπων τησ, ε. για προϊÞντα των οποίων ο αριθµÞσ σειράσ έχει µεταβληθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει καταστεί δυσανάγνωστοσ, Onderhoud De kast van de luidsprekers behoeft normaal gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een schoonmaakspray of iets dergelijks gebruiken, verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van de kast te trekken. Spuit de spray op de doek, nooit direct op het product. Test het eerst op een klein stukje uit, omdat sommige schoonmaakproducten bepaalde oppervlakken kunnen beschadigen. Gebruik geen schuurmiddelen of producten die oplosmiddelen, alkali of antibacteriële stoffen bevatten. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden zelf. Het doek kan worden gereinigd met een normale kledingborstel, terwijl de grill is losgenomen van de kast. Vermijd het aanraken van de eenheden, vooral de tweeter, daar deze gemakkelijk worden beschadigd. Denk er aan dat de houten afwerking van de luidsprekerkast, net als alle natuurlijke materialen, reageert op de omgeving. Houd het product daarom uit de directe nabijheid van warmtebronnen, zoals radiatoren en poorten waar warme lucht uit komt om barsten te voorkomen. Het hout is bewerkt met een ultraviolet resistente lak om verkleuren zoveel mogelijk tegen te gaan, maar enige verkleuring is nooit helemaal te voorkomen. Het effect is vooral zichtbaar waar delen die in de schaduw blijven langzamer verkleuren dan andere. Kleurverschillen kunnen worden 14 στ. εάν έχουν γίνει επισκευέσ ή µετατροπέσ απÞ κάποιο µηεξουσιοδοτηµένο άτοµο. 5777 Inside HTM7 update 4 13/12/06 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει οποιοδήποτε εθνικÞ / περιφερειακÞ νÞµιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή εθνικών διανοµέων και δεν επηρεάζει τα νÞµιµα δικαιώµατά σασ ωσ καταναλωτού. Πωσ µπορείτε να ζητήσετε επισκευέσ υπÞ την παρούσα εγγύηση Εάν ο εξοπλισµÞσ χρειαστεί επισκευή, παρακαλώ ακολουθείστε την ακÞλουθη διαδικασία: 1 Εάν ο εξοπλισµÞσ χρησιµοποιείται στη χώρα Þπου αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρÞσωπο τησ B&W απÞ Þπου αγοράσατε τον εξοπλισµÞ. 2 Εάν ο εξοπλισµÞσ χρησιµοποιείται εκτÞσ απÞ τη χώρα αγοράσ, θα πρέπει να επικοινωνήσετε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρÞσωπο τησ B&W στη χώρα που κατοικείτε πού θα σασ συµβουλέψει πού µπορείτε να επισκευάσετε τον εξοπλισµÞ. Μπορείτε να καλέσετε την B&W στην Βρετανία ή να επισκεφθείτε τη σελίδα µασ στο Ιντερνετ για να βρείτε πληροφορίεσ ωσ προσ την διεύθυνση του τοπικού σασ αντιπροσώπου. Για να ισχύσει η εγγύηση αυτή, θα πρέπει να έχετε µαζί σασ το παρÞν απÞκοµµα εγγύησησ συµπληρωµένο και σφραγισµένο απÞ τον πωλητή σασ την ηµέρα τησ αγοράσ. Εναλλακτικά, θα χρειαστεί να δείξετε την πρωτÞτυπη απÞδειξη ή τιµολÞγιο ή άλλη απÞδειξη ιδιοκτησίασ και ηµεροµηνίασ αγοράσ. Οδηγίεσ Χρήσεωσ Εισαγωγή Ευχαριστούµε που επιλέξατε την B&W. Παρακαλούµε διαβάστε αυτÞ το φυλλάδιο προσεκτικά πριν αποσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε το προϊÞν. Θα σασ βοηθήσει να βελτιστοποιήσετε την απÞδοσή του και να αξιοποιήσετε πλήρωσ τισ δυνατÞτητέσ του. Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών αντιπροσώπων σε περισσÞτερεσ απÞ 60 χώρεσ, οι οποίοι θα µπορούν να σασ βοηθήσουν στην περίπτωση που συναντήσετε κάποια προβλήµατα που δεν µπορεί να λύσει ο πωλητήσ σασ. Πληροφορίεσ σχετικά µε την προστασία του περιβάλλοντοσ Τα προϊÞντα τησ B&W έχουν σχεδιαστεί σύµφωνα µε τισ διεθνείσ οδηγίεσ σχετικά µε τουσ Περιορισµούσ Επικίνδυνων Ουσιών (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) στισ ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ συσκευέσ, καθώσ και µε την διάθεση Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (Waste 4:31 pm Page 15 Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Το σύµβολο του διαγραµµένου κάδου απορριµµάτων σηµαίνει τη συµµÞρφωση µε τισ πιο πάνω οδηγίεσ, καθώσ και Þτι τα προϊÞντα πρέπει να ανακυκλωθούν ή να υποστούν επεξεργασία σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ αυτέσ. Συµβουλευτείτε τισ τοπικέσ αρχέσ σχετικά µε την περιβαλλοντολογικά ασφαλή διάθεση τέτοιου είδουσ εξοπλισµού. Αποσυσκευασία (εικÞνα 1) • Ανοίξτε καλά τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου και προσεκτικά γυρίστε το ανάποδα µαζί µε το περιεχÞµενο. • Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο αφήνοντασ το περιεχÞµενο κάτω. αρκεί να τη θέσετε σε αναµονή απÞ το τηλεχειριστήριο) για 15 λεπτά, και στη συνέχεια θέστε την πάλι σε λειτουργία. Αν το πρÞβληµα παραµένει, µετακινήστε λίγο το ηχείο προσ τα εµπρÞσ ή πίσω, ή αποµακρύνετέ το απÞ την τηλεÞραση Þσο χρειαστεί, µέχρι να πάψει να παραµορφώνεται η εικÞνα. ΛÞγω του Þτι το ελεύθερο µαγνητικÞ πεδίο που εκπέµπεται απÞ την εµπρÞσθια πλευρά του ηχείου είναι πιο ισχυρÞ, συνιστούµε να µην τοποθετείτε ευαίσθητα στο µαγνητισµÞ αντικείµενα (δισκέτεσ, βιντεοκασέτεσ, κασέτεσ ήχου, πιστωτικέσ κάρτεσ κ.λπ.) σε απÞσταση µικρÞτερη απÞ δύο δέκατα του µέτρου απÞ το ηχείο. Οι τηλεοράσεισ LCD και plasma δεν επηρεάζονται απÞ τα µαγνητικά πεδία. • Αφαιρέστε την εσωτερική συσκευασία του ηχείου. Συνδέσεισ (ΕικÞνεσ 2 & 3) • ΚαλÞ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για το ενδεχÞµενο µελλοντικήσ µεταφοράσ των ηχείων. Θέστε εκτÞσ λειτουργίασ Þλεσ τισ συσκευέσ του συστήµατοσ και µην τισ ενεργοποιήσετε πριν κάνετε Þλεσ τισ συνδέσεισ. Ελέγξτε αν στη συσκευασία υπάρχουν τα εξήσ: • 4 αυτοκÞλλητα λαστιχένια πέλµατα Τοποθέτηση Αν χρησιµοποιείτε προβολική τηλεοπτική συσκευή µε ηχοδιαπερατή (acoustically transparent) οθÞνη, τοποθετήστε το ηχείο πίσω απÞ το κέντρο τησ οθÞνησ. ∆ιαφορετικά τοποθετήστε το ακριβώσ επάνω ή κάτω απÞ την οθÞνη, ανάλογα µε το ποια απÞ τισ δυο θέσεισ είναι πλησιέστερη στο ύψοσ του αυτιού. Ευθυγραµµίστε – Þσο γίνεται – την εµπρÞσθια πλευρά του ηχείου µε την επιφάνεια τησ οθÞνησ. Τοποθετήστε τα 4 αυτοκÞλλητα πέλµατα στη βάση του ηχείου. Τα πέλµατα αυτά απορροφούν σε κάποιο βαθµÞ τουσ κραδασµούσ. Ελέγξτε αν η επιφάνεια τησ επάνω πλευράσ τησ τηλεÞρασησ είναι µικρÞτερη απÞ τη βάση του ηχείου, ούτωσ ώστε να τοποθετήσετε τα πέλµατα ανάλογα. Ελεύθερα µαγνητικά πεδία Τα µεγάφωνα του ηχείου είναι µαγνητικά µονωµένα έτσι ώστε το ελεύθερο µαγνητικÞ πεδίο που βγαίνει απÞ την καµπίνα (εκτÞσ απÞ την εµπρÞσθια πλευρά) να είναι αρκετά ασθενέσ, ώστε να µην προκαλεί παραµÞρφωση στην εικÞνα των περισσÞτερων τηλεοράσεων. Παρ' Þλα αυτά, υπάρχουν κάποιεσ εξαιρετικά ευαίσθητεσ τηλεοράσεισ – µερικέσ απÞ αυτέσ σε τέτοιο βαθµÞ ώστε πρέπει να ρυθµιστούν προκειµένου να µην επηρεάζονται απÞ το µαγνητικÞ πεδίο τησ γησ. Αν παρουσιαστεί κάποιο πρÞβληµα, αποµαγνητίστε την τηλεÞραση µε το ηχείο τοποθετηµένο στη θέση του. Κάποιεσ τηλεοπτικέσ συσκευέσ έχουν ειδικÞ πλήκτρο γι' αυτή τη λειτουργία. Αν η συσκευή σασ δεν διαθέτει τέτοιο πλήκτρο, κλείστε την (απÞ τον κεντρικÞ διακÞπτη λειτουργίασ – δεν Στην πίσω πλευρά του ηχείου υπάρχουν 2 ζεύγη ακροδεκτών οι οποίοι επιτρέπουν τη διπλοκαλωδίωση. ΑπÞ το εργοστάσιο, τα δύο ζεύγη είναι συνδεδεµένα µεταξύ τουσ µε υψηλήσ ποιÞτητασ συνδέσµουσ, έτσι ώστε να µπορείτε να τα χρησιµοποιήσετε άµεσα αν δεν θέλετε να κάνετε διπλοκαλωδίωση. Αφήνοντασ τουσ συνδέσµουσ στη θέση τουσ, συνδέστε ένα απλÞ δίκλωνο καλώδιο ηχείων σε οποιοδήποτε απÞ τα δύο ζεύγη. Συνδέστε τον θετικÞ ακροδέκτη του ηχείου (χρώµατοσ κÞκκινου και µε την ένδειξη +) στον θετικÞ ακροδέκτη εξÞδου του ενισχυτή, και τον αρνητικÞ ακροδέκτη του ηχείου (χρώµατοσ µαύρου και µε την ένδειξη –) στον αρνητικÞ ακροδέκτη εξÞδου του ενισχυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεση τηρώντασ τη σωστή πολικÞτητα, είναι πολύ πιθανÞ να έχετε κακή στερεοφωνική εικÞνα και απώλεια χαµηλών συχνοτήτων (µπάσων). Για να διπλοκαλωδιώσετε τα ηχεία, αφαιρέστε τουσ συνδέσµουσ ξεσφίγγοντασ τα καπάκια των ακροδεκτών και χρησιµοποιήστε δύο ξεχωριστά δίκλωνα καλώδια – ένα για κάθε ζεύγοσ ακροδεκτών. Με τον τρÞπο αυτÞ θα βελτιωθεί η ανάλυση των λεπτοµερειών στισ χαµηλέσ στάθµεσ. Και στη διπλοκαλωδίωση, η λανθασµένη σύνδεση µπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απÞκριση συχνÞτητασ. Οι ακροδέκτεσ δέχονται συνδετήρεσ τύπου spade (δίχαλο) 6mm, γυµνά καλώδια, στρογγυλέσ ακίδεσ έωσ και 6 mm και βύσµατα τύπου "banana" 4 mm. Αν χρησιµοποιήσετε συνδετήρεσ spade, τοποθετήστε τουσ κάτω απÞ το συρÞµενο κολάρο. Προσοχή: Σε ορισµένεσ χώρεσ, κυρίωσ Ευρωπαϊκέσ, η χρήση των βυσµάτων τύπου “banana” δεν επιτρέπεται, γιατί υπάρχει το ενδεχÞµενο να τοποθετηθούν απÞ λάθοσ στην πρίζα 15 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 27 27 5777 Inside HTM7 update 28 13/12/06 4:31 pm Page 28 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 29 29 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 31 31 5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 32 HTM7 32 Technical Features Free-mounted Nautilus™ tweeter Kevlar® brand fibre cone bass/midrange Flowport™ Magnetic Shielding Description 2-way magnetically shielded vented-box system Drive Units 1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange Frequency Range -6dB at 46Hz and 50kHz Frequency Response 50Hz – 25kHz ±3dB on reference axis Dispersion Within 2dB of reference response Horizontal: over 40˚ arc Vertical: over 10˚ arc Sensitivity 91dB spl (2.83V, 1m) Harmonic Distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m) <1% 120Hz – 20kHz <0.5% 150Hz – 20kHz Nominal Impedance 8Ω (minimum 4.6Ω) Crossover Frequency 4kHz Recommended Amplifier Power 50W – 120W into 8Ω on unclipped programme Max. Recommended Cable Impedance 0.1Ω Dimensions Height: Width: Depth: Net Weight 12.5 kg (28 lb) 306mm (12.1in) 450mm (17.7in) 289mm (11.4in) II09235 Issue 3 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 [email protected] www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E [email protected] B&W Group North America T +1 978 664 2870 E [email protected] B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916 E [email protected] Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Printed in UK. 700 Series HTM7 Owner’s Manual Figure 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bowers & Wilkins HTM7 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding