Oregon Scientific BA2000 Handleiding

Categorie
Flat panel vloersteunen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SWE
NL
POR
ES
Estación meteorológica mágica
Modelo: BA2000
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
5
6
4
8
7
3
1. Sensor de movimiento IR
2. Sensor de luz CDS
3. Predicción meteorológica
4. : Indicador de recepción de la señal del reloj
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Reloj / Temperatura interior
8. : Configuración de husos horarios
VISTA INFERIOR
1 2 3 4 5 6
7 8
1. CLOCK: Cambiar pantalla; configurar reloj
2. / Bajar / Subir el valor del ajuste; desactivar /
activar la recepción de señal del reloj
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. AUTO ON · OFF: Activar / desactivar alternancia
automática de pantalla
6. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
7. Sensor de temperatura interior
8. Toma del adaptador
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y
de que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA
La unidad principal y el adaptador no deberían estar
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj europea.
UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
Para activar / desactivar la señal de recepción de la
se
ñal:
Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de
señal, o para desactivarla.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
Recepci
ón del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse CLOCK
y manténgalo pulsado.
2. Pulse
/ para modificar la configuración.
3. Pulse CLOCK para confirmar.
La secuencia de configuración es: configuración de uso
horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicará su hora actual más una hora.
PANTALLA LCD
Alterna reloj y pantalla de temperatura interior
manualmente:
Pase la mano a menos de 8 centímetros de distancia
del sensor de movimiento IR (cuando AUTO ON
·OFF
esté en OFF.
automática y continuamente:
Deslice el interruptor AUTO ON
·OFF a ON.
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad
activará la atenuación automática de la pantalla.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a -24
horas en un radio de 30 a 50 km.
Despejado
Nublado
Lluvia
TEMPERATURA
Para alternar unidad de temperatura:
Pulse °C / °F.
RESTABLECER
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 pulgadas)
Peso 340 g (12 oz)
Potencia
adaptador CA de 9V
(incluido)
Alcance de
temperatura
-5 ºC a 50 ºC
(23 °F a 122 °F)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la
Estación meteorológica mágica (BA2000) cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paÍses de la Unión Europea, Suiza CH
y Noruega N
Estação Meteorológica Mágica
Modelo: BA2000
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
5
6
4
8
7
3
1. Sensor de movimento infravermelho (IR)
2. Sensor de luz CDS
3. Previsão do tempo
4. : Indicador de recepção do sinal do relógio
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Relógio / Temperatura interior
8. : Fuso horário
VISTA INFERIOR
1. CLOCK: Altera o display; ajusta o relógio
2. / Diminui / aumenta o valor do ajuste; desativa /
ativa a recepção do sinal do relógio
3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
4. RESET: Retorna os ajustes da unidade aos valores
padrão
5. AUTO ON · OFF: Ativa / desativa a alternância
automática do display
6. EU / UK: Seleciona o sinal de rádio mais próximo
7. Sensor de temperatura interna
8. Soquete do adaptador
PARA COMEÇAR
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Ligue o adaptador AC please remove na tomada.
Certifique-se de que o adaptador não está obstruído e é
de fácil acesso à unidade.
Para desligar completamente a energia, o adaptador deve
ser desconectado da unidade principal.
NOTA
A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no
adaptador.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio na Europa.
UE: sinal DCF-77: num raio de 1500 Km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
RU: sinal MSF-60: num raio de 1500 Km (932 milhas)
de Anthorn, Inglaterra.
Para ativar / desativar a recepção do sinal:
Pressione e mantenha pressionado
para ativar ou
para desativar a recepção do sinal.
NOTA
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO / AUSENTE
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e mantenha pressionado
CLOCK.
2. Pressione
/ para alterar os ajustes.
3. Pressione
CLOCK para confirmar.
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora,
minuto.
O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas a partir da
hora do sinal do relógio recebido.
NOTA
Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá
a hora local mais uma hora.
TELA LCD
Para alternar o display entre relógio e temperatura
interior:
manualmente:
Movimente sua mão, em frente ao sensor de movimento
IR, a uma distância máxima de 3 polegadas (quando
AUTO ON
·OFF está desligado).
automática e continuamente:
Coloque AUTO ON
·OFF na posição ON (ligado).
NOTA
O sensor de luz CDS instalado no interior da unidade
ativará automaticamente o escurecimento do display.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a
24 horas em um raio de 30 a 50 Km (19 a 31 milhas).
Ensolarado
Nublado
Chuvoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 polegadas)
Peso 340 g (12 onças)
Alimentação
Adaptador AC de 9V
(incluído)
Faixa de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica
Mágica (Modelo: BA2000) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Magisch Weerstation
Model: BA2000
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
5
6
4
8
7
3
1. IR bewegingssensor
2. CDS lichtsensor
3. Weersverwachting
4. : Ontvangstindicator van kloksignaal
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Klok / Binnentemperatuur
8. : Ingestelde Tijdzone
ONDERKANT
1 2 3 4 5 6
7 8
1. KLOK: Weergave wisselen; klok instellen
2. / Verhogen / verlagen waarde van de instelling;
aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal
3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
4. RESET: Het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
5. AUTO ON ·OFF: Inschakelen / uitschakelen automatisch
weergave wisselen
6. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal
7. Sensor binnentemperatuur
8. Adapteraansluiting
AAN DE SLAG
HET APPARAAT INSTELLEN
Sluit de netstroomadapter aan. Zorg dat de adapter in
de buurt is van het apparaat en dat de adapter niet wordt
geblokkeerd.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een Europees kloksignaal.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB
Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd KLOK
ingedrukt.
2. Druk op
/ om de instellingen te wijzigen.
3. Druk KLOK
om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs
formaat, uren, minuten.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale
tijd plus één uur.
LCD-SCHERM
Schakelen tussen klok- en buitentemperatuurweer-
gave
handmatig:
Zwaai met uw hand maximaal 10 cm van de IR
bewegingssensor (wanneer AUTO ON
·OFF op OFF
staat).
automatisch en continu:
Schuif AUTO ON
·OFF naar ON.
NB
De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal
het scherm automatisch dimmen.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Zonnig
Bewolkt
Regenachtig
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk op °C / °F.
WIS
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 in)
Gewicht 340 g (12 oz)
Voeding
9V Wisselstroomadaptor
(inbegrepen)
Temperatuurbereik
-5° tot 50°
(23°F tot 122 °F)
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Magisch
Weerstation (Model: BA2000) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
Magic Väderstation
Modell: BA2000
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
5
6
4
8
7
3
1. IR rörelsesensor
2. CDS ljussensor
3. Väderprognos
4. : Indikator för radiomottagningssignal
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Klocka / Inomhustemperatur
8. : Offset för tidszon
VY UNDERSIDA
1 2 3 4 5 6
7 8
1. KLOCKA: Ändra visning; ställ klocka
2.
/ Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera
radiokontrollerad klocka
3. °C / °F: Välj temperaturenhet
4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
5. AUTO ON·OFF: Aktivera / avaktivera automatisk
växling av display
6. EU / UK: Välj närmsta radiosignal
7. Inomhustemperaturgivare
8. Nätadapterjack
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
Sätt AC/DC adaptern i uttaget. Kolla att
adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort
från huvudenheten.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
placeras på huvudenheten eller adaptern.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal i Europa.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,
Tyskland
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn,
England.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och håll inne
för att aktivera eller för att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERING Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
med signalen.
Indikator f
ör radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1. Tryck och håll inne CLOCK
.
2. Tryck
/ för att ändra inställningarna.
3. Tryck CLOCK
för att bekräfta.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat,
timme, minut.
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus
1 timme.
LCD DISPLAY
xla visning av klocka och inomhustemperatur
manuellt:
Vifta med handen närmare än 7 cm framför IR
rörelsesensorn (när AUTO OOFF är OFF).
automatiskt och kontinuerligt:
Skjut AUTO ON
·OFF omkopplare till ON.
NOTERING CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCD-
displayen automatiskt.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie.
Sol
Molnigt
Regn
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck
°C / °F.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 tum)
Vikt
340 g
Drift 9V nätadapter (medföljer)
Temperaturområde
-5°C till 50°C
(23°F till 122 °F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific
.se eller www.oregonscientific.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Magic
Väderstation (Modell:BA2000) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300102328-00001-10

Documenttranscriptie

Estación meteorológica mágica Modelo: BA2000 MANUAL DE USUARIO Para activar / desactivar la señal de recepción de la señal: • Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de señal, o para desactivarla. • • NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. ES RESUMEN SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL 3 Sensor de movimiento IR 2. Sensor de luz CDS 3. Predicción meteorológica 4. 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado. 2. Pulse 6. AM / PM 7. Reloj / Temperatura interior La secuencia de configuración es: configuración de uso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto. Pulse CLOCK para confirmar. La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le indicará su hora actual más una hora. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. • SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. VISTA INFERIOR NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad activará la atenuación automática de la pantalla. 6 Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. SINAL FORTE Despejado 1. CLOCK: Cambiar pantalla; configurar reloj 2. / Bajar / Subir el valor del ajuste; desactivar / activar la recepción de señal del reloj 3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura 4. 5. RESET: La unidad predeterminados vuelve a los Nublado 2 3 5 6 7 8 1. Sensor de movimento infravermelho (IR) 2. Sensor de luz CDS 3. Previsão do tempo EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana TEMPERATURA 7. Sensor de temperatura interior Para alternar unidad de temperatura: Toma del adaptador Pulse °C / °F. 8. RESTABLECER INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Pulse RESET predeterminada. • Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad. NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador. RELOJ para volver a la configuración : Indicador de recepção do sinal do relógio DESCRIPCIÓN LXAXA 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 pulgadas) Peso 340 g (12 oz) Potencia adaptador CA de 9V (incluido) Alcance de temperatura -5 ºC a 50 ºC (23 °F a 122 °F) O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas a partir da hora do sinal do relógio recebido. TELA LCD 6. AM / PM 7. Relógio / Temperatura interior • 8. : Fuso horário VISTA INFERIOR • 1 2 3 4 5 6 PRECAUCIÓN • automática e continuamente: Coloque AUTO ON·OFF na posição ON (ligado). 1. CLOCK: Altera o display; ajusta o relógio 2. / Diminui / aumenta o valor do ajuste; desativa / ativa a recepção do sinal do relógio 3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura 4. RESET: Retorna os ajustes da unidade aos valores padrão PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE 7. Sensor de temperatura interna Todos los paÍses de la Unión Europea, Suiza CH 8. Soquete do adaptador N • Ligue o adaptador AC please remove na tomada. Certifique-se de que o adaptador não está obstruído e é de fácil acesso à unidade. No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Ontvangstindicator van kloksignaal: • Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. ZWAK / GEEN SIGNAAL 2 4 5 6 7 8 KLOK HANDMATIG INSTELLEN • Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst klokontvangstsignaal uit zetten. 1. Houd KLOK ingedrukt. 2. Druk op 3. Druk KLOK om te bevestigen. / om de instellingen te wijzigen. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs formaat, uren, minuten. De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale tijd plus één uur. 1. IR bewegingssensor 2. CDS lichtsensor LCD-SCHERM 3. Weersverwachting Schakelen tussen klok- en buitentemperatuurweergave 4. : Ontvangstindicator van kloksignaal • 5. °C / °F 6. AM / PM 7. Klok / Binnentemperatuur 8. handmatig: Zwaai met uw hand maximaal 10 cm van de IR bewegingssensor (wanneer AUTO ON·OFF op OFF staat). Nublado NB De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal het scherm automatisch dimmen. 6 Chuvoso Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N 1. KLOK: Weergave wisselen; klok instellen 2. / Verhogen / verlagen waarde van de instelling; aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal 3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid 4. RESET: Het apparaat standaardinstellingen terugzetten Bewolkt op Regenachtig 6. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal TEMPERATUUR TEMPERATURA 7. Sensor binnentemperatuur Om de temperatuureenheid in te stellen: Para alternar a unidade de temperatura: 8. Adapteraansluiting Druk op °C / °F. TIPO DESCRIÇÃO CxLxA 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 polegadas) Peso 340 g (12 onças) Alimentação Adaptador AC de 9V (incluído) Faixa de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F) • • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. WIS HET APPARAAT INSTELLEN Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. • Tryck och håll inne CLOCK. Tryck 3. Tryck CLOCK för att bekräfta. / för att ändra inställningarna. 2 Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat, timme, minut. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. 3 Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden. 4 NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. 5 6 7 8 NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. 1. IR rörelsesensor OVER OREGON SCIENTIFIC 2. CDS ljussensor Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 3. Väderprognos Sluit de netstroomadapter aan. Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat en dat de adapter niet wordt geblokkeerd. 4. Vifta med handen närmare än 7 cm framför IR rörelsesensorn (när AUTO ON·OFF är OFF). : Indikator för radiomottagningssignal 5. °C / °F 6. AM / PM 7. Klocka / Inomhustemperatur • automatiskt och kontinuerligt: Skjut AUTO ON·OFF omkopplare till ON. NOTERING CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCDdisplayen automatiskt. : Offset för tidszon VY UNDERSIDA 1 2 3 4 5 Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie. 6 1. KLOCKA: Ändra visning; ställ klocka 2. / Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka 3. °C / °F: Välj temperaturenhet 4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning TEMPERATUR 5. AUTO ON·OFF: Aktivera / avaktivera automatisk växling av display För att växla temperaturenhet: 6. EU / UK: Välj närmsta radiosignal 7. Inomhustemperaturgivare 8. Nätadapterjack Tryck °C / °F. • Sätt AC/DC adaptern i uttaget. Kolla så adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten. att TYP BESKRIVNING LxBxH 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 tum) Vikt 340 g Drift 9V nätadapter (medföljer) Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122 °F) 340 g (12 oz) 9V Wisselstroomadaptor (inbegrepen) KLOCKA • Temperatuurbereik -5° tot 50° (23°F tot 122 °F) Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. KLOCKMOTTAGNING • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn, Engeland. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Magic Väderstation (Modell:BA2000) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N SPECIFIKATIONER Voeding Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna. Gewicht • NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. ÅTERSTÄLLNING NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat of de adapter. EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 in) • • Regn LxBxH KENMERKEN Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. VÄDERPROGNOS BESCHRIJVING Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een Europees kloksignaal. • Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. manuellt: TYPE KLOK Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. OM OREGON SCIENTIFIC För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten. SPECIFICATIES • • Molnigt N Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Växla visning av klocka och inomhustemperatur 7 8 en Noorwegen • LCD DISPLAY Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet u de adapter uit het apparaat halen. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que 1. 2. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. CH Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning. INSTALLATION AV HUVUDENHET AAN DE SLAG KLOK ONTVANGST • MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN ATT KOMMA IGÅNG Pressione °C / °F. ESPECIFICAÇÕES VY FRAMSIDA • Alle EEG-landen, Zwitserland • PRODUKTÖVERSIKT 1 LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. SWE Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24 uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl). 7 8 SVAG / INGEN SIGNAL Sol AUTO ON ·OFF: Inschakelen / uitschakelen automatisch weergave wisselen Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. STARK SIGNAL De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Magisch Weerstation (Model: BA2000) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. • Indikator för radiomottagningssignal: WEERSVERWACHTING 5. RESET NOTERING Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. EU CONFORMITEITS VERKLARING automatisch en continu: Schuif AUTO ON·OFF naar ON. ONDERKANT 2 3 4 5 Magic Väderstation Modell: BA2000 BRUKSANVISNING 8. • 1 PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. : Ingestelde Tijdzone Zonnig PRECAUÇÕES RU: sinal MSF-60: num raio de 1500 Km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Ensolarado Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal de relógio na Europa. • • PREVISÃO DO TEMPO RELÓGIO UE: sinal DCF-77: num raio de 1500 Km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha. 3 SOBRE A OREGON SCIENTIFIC • • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. VOORKANT • OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. • Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of om het uit te zetten. STERK SIGNAAL 1 Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica Mágica (Modelo: BA2000) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 Km (19 a 31 milhas). NL Om signaalontvangst aan/uit te zetten: OVERZICHT A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser expostos a condições de umidade. Não coloque objetos com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no adaptador. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. NOTA O sensor de luz CDS instalado no interior da unidade ativará automaticamente o escurecimento do display. AUTO ON · OFF: Ativa / desativa a alternância automática do display EU / UK: Seleciona o sinal de rádio mais próximo As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. manualmente: Movimente sua mão, em frente ao sensor de movimento IR, a uma distância máxima de 3 polegadas (quando AUTO ON·OFF está desligado). RECEPÇÃO DO RELÓGIO Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj europea. • A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora, minuto. Para alternar o display entre relógio e temperatura interior: Para desligar completamente a energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal. TIPO RECEPCIÓN DEL RELOJ para alterar os ajustes. Pressione Pressione CLOCK para confirmar. INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL ESPECIFICACIONES Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal. / 2. 3. °C / °F 6. y Noruega Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. Pressione e mantenha pressionado CLOCK. NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá a hora local mais uma hora. PARA COMEÇAR CÓMO EMPEZAR 1. 5. 5. 6. • Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal do relógio. 7 8 AUTO ON · OFF: Activar / desactivar alternancia automática de pantalla Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. • 4 EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Lluvia ajustes • 1 Para consultas internacionales, por favor visite Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la Estación meteorológica mágica (BA2000) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. SINAL FRACO / AUSENTE AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO Magisch Weerstation Model: BA2000 HANDLEIDING não solte fiapos. • • PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a -24 horas en un radio de 30 a 50 km. para ativar ou Indicador de recepção do sinal do relógio: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. 7 8 Pressione e mantenha pressionado para desativar a recepção do sinal. VISTA FRONTAL 4. Pase la mano a menos de 8 centímetros de distancia del sensor de movimiento IR (cuando AUTO ON·OFF esté en OFF. Deslice el interruptor AUTO ON·OFF a ON. VISÃO GERAL NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. manualmente: automática y continuamente: POR Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Alterna reloj y pantalla de temperatura interior • 2 3 4 5 • Para ativar / desativar a recepção do sinal: NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. PANTALLA LCD : Configuración de husos horarios 1 para modificar la configuración. 5 • °C / °F / 3. : Indicador de recepción de la señal del reloj 5. 8. Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj. 4 6 7 8 1. AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. 1 2 No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Recepción del indicador de la señal del reloj: VISTA FRONTAL Estação Meteorológica Mágica Modelo: BA2000 No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på huvudenheten eller adaptern. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal i Europa. • EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England. • Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning: för att aktivera eller Tryck och håll inne avaktivera signalmottagningen. för att © 2009 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300102328-00001-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific BA2000 Handleiding

Categorie
Flat panel vloersteunen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor