Bosch PSS 200 A de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 N15 (2007.11) O / 100
PSS
190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-918-002.fm Page 1 Friday, November 9, 2007 1:18 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 84
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
OBJ_BUCH-60-002.book Page 2 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
BA
PSS 250 AE
1
2
3
4
5
6
6
5
4
6
5
OBJ_BUCH-60-002.book Page 3 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
4 |
ED
C4C3
C2C1
3
7
3
3
8
7
9
10
OBJ_BUCH-60-002.book Page 4 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=5,5 m/s
2
,
Unsicherheit K <1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel
repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter “Technische Daten” beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Schwingschleifer PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Sachnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Nennaufnahmeleistung
W 190 200 200 250
Schwingzahlvorwahl
–– z
Leerlaufdrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Schwingkreisdurchmesser
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Schleifblattabmessungen
Kletthaftung
Klemmspannung
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Schutzklasse
/II /II /II /II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 8 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood,
plastic, filler and coated surfaces.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for orbit frequency preselec-
tion (PSS 250 AE)
2 On/Off switch
3 Dust box, complete (micro filtersystem)
4 Sanding-sheet clamp
5 Sanding plate
6 Sanding sheet
7 Extraction outlet
8 Filter element (micro filtersystem)
9 Vacuum hose*
10 Perforating tool*
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the prod-
uct are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound
power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
=5.5 m/s
2
, Uncertain-
ty K <1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It
may be used for a preliminary assessment of ex-
posure.
Orbital sander PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Article number
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Rated power input
W190200 200 250
Preselection of orbital stroke
rate
–– z
No-load speed
rpm 12000 12000 12000 7000 12000
Orbital stroke rate
opm 24000 24000 24000 14000 24000
Orbit diameter
mm 2.0 2.0 2.0 2.0
Sanding sheet dimensions
Adhesion via Velcro backing
Attachment via clamping
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.6 1.6 1.6 1.6
Protection class
/II /II /II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may
vary.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 15 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
The vacuum cleaner must be suitable for the ma-
terial being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detri-
mental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Replacing the Sanding Sheet
When attaching a new sanding sheet, remove any
dust or debris from the sanding plate 5 (e. g. with
a brush).
To ensure optimum dust extraction, pay atten-
tion that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
Sanding Sheets with Velcro Backing
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (see figure A)
The sanding plate 5 is fitted with Velcro backing
for quick and easy fastening of sanding sheets
with Velcro adhesion.
Before attaching the sanding sheet 6, free the
Velcro backing of the sanding plate 5 from any
debris by tapping against it in order to enable op-
timum adhesion.
Position the sanding sheet 6 flush alongside one
edge of the sanding plate 5, then lay the sanding
sheet onto the sanding plate and press it against
it with a light turning motion in clockwise direc-
tion.
To remove the sanding sheet 6, grasp it at one of
the tips and pull it off from the sanding plate 5.
Sanding Sheets without Velcro Backing
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(see figure B)
Lightly lift and unlatch the sanding-sheet clamp
4.
Guide the sanding sheet 6 under the opened rear
sanding-sheet clamp 4 to the stop and clamp the
sanding sheet by reinserting the sanding-sheet
clamp 4.
Fold the sanding sheet 6 firmly around the sand-
ing plate. Guide the other end of the sanding
sheet 6 under the front sanding-sheet clamp 4
and clamp the sanding sheet by reinserting the
sanding-sheet clamp 4.
Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or
by the meter, can be punctured with the perfo-
rating tool 10 for use with dust extraction. For
this, press the machine with the mounted sand-
ing sheet onto the perforating tool (see figure E).
To remove the sanding sheet 6, unlatch the sand-
ing-sheet clamp 4 and pull out the sanding sheet.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the
required rate of material removal, different sand-
ing sheets are available:
Grain size
For the working of all
wooden materials
40240
For coarse-sanding,
e. g. of rough, un-
planed beams and
boards coarse 40, 60
For face sanding and
planing small irregu-
larities medium 80, 100, 120
For finish and fine
sanding of hard
woods fine 180, 240
For the working of
paint/enamel coats
or primers and fillers
40
320
For sanding off paint coarse 40, 60
For sanding primer medium 80, 100, 120
For final sanding of
primers before coat-
ing fine 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-002.book Page 17 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
93 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=5,5 m/s
2
, Incerti-
tude K <1,5 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, l’ampli-
tude d’oscillation peut être différente. Ceci peut
augmenter considérablement la sollicitation vi-
bratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vi-
bratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant les-
quels l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire con-
sidérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Ponceuse vibrante PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
N° d’article
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Puissance absorbée nominale
W190200 200 250
Présélection de la vitesse
–– z
Vitesse de rotation en marche à
vide
tr/min 12000 12000 12000 7000 12000
Vitesse à vide
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diamètre du circuit oscillant
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensions feuille abrasive
Auto-agrippante
Tension de serrage
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-
signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 23 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acús-
tica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=5,5 m/s
2
, to-
lerancia K <1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un au-
mento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
Lijadora orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Nº de artículo
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potencia absorbida nominal
W190200 200 250
Preselección del nº de oscila-
ciones
–– z
Revoluciones en vacío
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Nº de oscilaciones en vacío
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diámetro del círculo de
oscilación
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensiones de la hoja lijadora
cierre de cardillo
sujeción a presión
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Clase de protección
/II /II /II /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe-
rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 31 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Português | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A);
Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores de
três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
=5,5 m/s
2
, in-
certeza K <1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um proces-
so de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode
reduzir a carga de vibrações durante o completo
período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra-
mentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Lixadeira orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
N° do produto
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potência nominal consumida
W190200 200 250
Pré-selecção do número de
oscilações
–– z
N° de rotações em ponto morto
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
N° de oscilações em vazio
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diâmetro do circulo de
oscilação
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensões da folha de lixar
Aderência de velcro
Tensão de aperto
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe de protecção
/II /II /II /II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões infe-
riores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das fer-
ramentas eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 39 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità
82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). In-
certezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in
tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
a
h
=5,5 m/s
2
, Incertezza della misura K <1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru-
zioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e
può essere utilizzato per confrontare gli elettrou-
tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valuta-
zione temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per al-
tri impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibil-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero
periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p. es.: manutenzione dell’elettrou-
tensile e degli accessori, mani calde, organizza-
zione dello svolgimento del lavoro.
Levigatrice orbitale PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Codice prodotto
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potenza nominale assorbita
W190200 200 250
Preselezione del numero di
oscillazioni
–– z
Numero di giri a vuoto
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Numero oscillazioni a vuoto
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diametro del raggio di
orbitazione
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensioni del foglio abrasivo
fissaggio a strappo
tensione di bloccaggio
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe di sicurezza
/II /II /II /II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli spe-
ciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le de-
scrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 47 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
52 | Nederlands
nl
Algemene veiligheidswaarschu-
wingen voor elektrische ge-
reedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot ge-
volg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
der netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dampen
tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact pas-
sen. De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstek-
kers in combinatie met geaarde elektri-
sche gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten be-
perken het risico van een elektrische
schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koel-
kasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw
lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van wa-
ter in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische
schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge-
reedschap werkt, dient u alleen verleng-
kabels te gebruiken die voor gebruik bui-
tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van
het elektrische gereedschap kan tot ernsti-
ge verwondingen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-60-002.book Page 52 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Nederlands | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
b) Draag persoonlijke beschermende uitrus-
ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of ge-
hoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereed-
schap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit
en voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoorzie-
ning aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelgereed-
schap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen lei-
den.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt
u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle hou-
den.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangen-
de kleding, lange haren en sieraden kun-
nen door bewegende delen worden mee-
genomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging
beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektrische gereedschap. Met
het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aange-
geven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-
lezen. Elektrische gereedschappen zijn ge-
vaarlijk wanneer deze door onervaren per-
sonen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 53 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
54 | Nederlands
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij
op de arbeidsomstandigheden en de uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik
van elektrische gereedschappen voor an-
dere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkun-
dig personeel en alleen met originele ver-
vangingsonderdelen. Daarmee wordt ge-
waarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhit-
ting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papie-
ren stofzak (filterzak of filter van de stofzui-
ger) kan zelf ontbranden onder ongunstige
omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende
vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder
gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is
met resten lak, polyurethaan of andere chemi-
sche stoffen en het schuurmateriaal na lang-
durige werkzaamheden heet is.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de bescha-
digde kabel niet aan en trek de stekker uit
het stopcontact als de kabel tijdens de werk-
zaamheden wordt beschadigd. Beschadigde
kabels vergroten het risico van een elektri-
sche schok.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd voor het droog schuren
van hout, kunststof, plamuur en gelakte opper-
vlakken.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de af-
beelding van het elektrische gereedschap op de
pagina met afbeeldingen.
1 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbe-
wegingen (PSS 250 AE)
2 Aan/uit-schakelaar
3 Stofbox compleet (microfiltersysteem)
4 Klembeugel
5 Schuurplateau
6 Schuurblad
7 Uitblaasopening
8 Filterelement (microfiltersysteem)
9 Afzuigslang*
10 Perforatiegereedschap*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 54 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Nederlands | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
h
=5,5 m/s
2
, onzekerheid
K<1,5m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelas-
ting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassingen,
met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwij-
ken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Vlakschuurmachine PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Zaaknummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Opgenomen vermogen
W190200 200 250
Vooraf instelbaar aantal schuur-
bewegingen
–– z
Onbelast toerental
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Onbelast aantal schuur-
bewegingen
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Draaicirkeldiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Afmetingen schuurblad
Klithechting
Klemspanning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Isolatieklasse
/II /II /II /II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoe-
ringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek-
trische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 55 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
56 | Nederlands
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven pro-
duct voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin-
gen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG
(tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf
29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal kun-
nen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanra-
king of inademing van stof kan leiden tot aller-
gische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen die
zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
ken- en beukenhout, gelden als kankerverwek-
kend, in het bijzonder in combinatie met toe-
voegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door be-
paalde vakmensen worden bewerkt.
Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmasker
met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Eigen afzuiging met stofbox
(zie afbeelding C1
C4)
Plaats de stofbox 3 op de uitblaasopening 7 tot
deze vastklikt.
Als u de stofbox 3 leeg wilt maken, trekt u deze
naar onderen los.
Voor het openen van de stofbox 3 dient u met de
stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te
maken van het filterelement.
Pak de stofbox 3 vast aan bij de greepuitsparing,
klap het filterelement 8 naar boven weg en maak
de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filte-
relement 8 met een zachte borstel.
Externe afzuiging (zie afbeelding D)
Steek een afzuigslang 9 op de uitblaasopening 7.
Verbind de afzuigslang 9 met een stofzuiger. Een
overzicht van aansluitingen op verschillende stof-
zuigers vindt u aan het einde van deze gebruiks-
aanwijzing.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te be-
werken materiaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog
stof een speciale zuiger.
Schuurblad wisselen
Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 5,
bijvoorbeeld met een kwast, voordat u een nieuw
schuurblad aanbrengt.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-60-002.book Page 56 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Nederlands | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Schuurbladen met klithechting
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (zie afbeelding A)
Het schuurplateau 5 is voorzien van klitweefsel,
zodat u schuurbladen met klithechting snel en
eenvoudig kunt bevestigen.
Klop het klitweefsel van het schuurplateau 5 voor
het aanbrengen van het schuurblad 6 uit, om een
optimale hechting mogelijk te maken.
Laat het schuurblad 6 aan één zijde van het
schuurplateau 5 goed aansluiten, leg het schuur-
blad vervolgens op het schuurplateau en druk het
met een lichte draaibeweging met de wijzers van
de klok mee vast.
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, pakt u
het aan een punt vast en trekt u het van het
schuurplateau 5 los.
Schuurbladen zonder klithechting
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(zie afbeelding B)
Til de klembeugel 4 iets omhoog en maak deze
los.
Steek het schuurblad 6 tot aan de aanslag onder
de geopende achterste klembeugel 4 en span het
schuurblad vast door de klembeugel 4 te sluiten.
Leg het schuurblad 6 strak om het schuurpla-
teau. Steek het andere einde van het schuurblad
6 onder de voorste klembeugel 4 en span het
schuurblad vast door de klembeugel 4 te sluiten.
Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld
van een rol of per meter, kunt u voor de stofafzui-
ging met het perforatiegereedschap 10 perfore-
ren. Duw daarvoor het elektrische gereedschap
met het gemonteerde schuurblad op het perfora-
tiegereedschap (zie afbeelding E).
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, maakt u
de klembeugel 4 los en trekt u het schuurblad er-
uit.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de
gewenste afname van het oppervlak zijn er ver-
schillende schuurbladen verkrijgbaar:
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Korrel
Voor het bewerken
van alle houtmateria-
len
40240
Schuren van bijvoor-
beeld ruwe, onge-
schaafde balken en
planken Grof 40, 60
Vlakschuren en weg-
schuren van kleine on-
effenheden Middel 80, 100, 120
Harde houtsoorten fijn
schuren Fijn 180, 240
Voor het bewerken
van verf- en laklagen
en basislagen van vul-
materiaal en plamuur
40
320
Voor het afschuren van
verf Grof 40, 60
Voor het schuren van
grondverf Middel 80, 100, 120
Voor het opschuren
van grondverflagen
voor het lakken Fijn 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-002.book Page 57 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
58 | Nederlands
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren in
de stand „I”.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschake-
len, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar achte-
ren in de stand „0”.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
(PSS 250 AE)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodigde
aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machi-
ne loopt, vooraf instellen.
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhan-
kelijk van het materiaal en de werkomstandighe-
den en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
Tips voor de werkzaamheden
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
De afnamecapaciteit bij het schuren wordt
hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het
schuurblad en het vooraf ingestelde aantal
schuurbewegingen (PSS 250 AE).
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor
een goede schuurcapaciteit en ontzien het elek-
trische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de le-
vensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is be-
werkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebe-
horen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje van
het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen
en informatie over vervangingsonderdelen vindt
u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advise-
ren u graag bij vragen over de aankoop, het ge-
bruik en de instelling van producten en toebeho-
ren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
OBJ_BUCH-60-002.book Page 58 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Nederlands | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elektri-
sche gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 59 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
62 | Dansk
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde
eller eksplodere.
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-
gede ledning og træk netstikket ud, hvis led-
ningen beskadiges under arbejdet.
Beskadigede ledninger øger risikoen for elek-
trisk stød.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ,
kunststof, spartelmasse og lakerede overflader.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af svingtal (PSS 250 AE)
2 Start-stop-kontakt
3 Støvboks komplet (micro-filtersystem)
4 Klemmebøjle
5 Pudsesål
6 Slibeblad
7 Udblæsningsstuds
8 Filterelement (micro-filtersystem)
9 Opsugningsslange*
10 Stanseværktøj*
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje-
ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Rystepudser PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Typenummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Nominel optagen effekt
W 190 200 200 250
Indstilling af svingningsantal
–– z
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Svingkredsdiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slibebladmål
Velcrolukning
Klemmespænding
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i
landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 62 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
68 | Svenska
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvis-
ningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast,
spackelmassa samt lackerade ytor.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Ställratt slagtalsförval (PSS 250 AE)
2 Strömställare Till/Från
3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)
4 Klämbygel
5 Slipplatta
6 Slippapper
7 Utblåsningsstuts
8 Filterelement (mikrofiltersystem)
9 Utsugningsslang*
10 Stansverktyg*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in-
går inte standardleveransen.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A).
Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
h
=5,5 m/s
2
, onog-
grannhet K <1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i den-
na anvisning har utförts enligt en mätmetod som
är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av vibra-
tionsbelastningen.
Planslip PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Produktnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Upptagen märkeffekt
W 190 200 200 250
Förval av svängningstal
–– z
Tomgångsvarvtal
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Svängningstal obelastad
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Sliprörelsens diameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slippapperdimensioner
Kardborrfäste
Klämspänning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Skyddsklass
/II /II /II /II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 68 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
74 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunst-
stoff, sparkelmasse og lakkerte overflater.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Stillhjul svingtallforvalg (PSS 250 AE)
2 På-/av-bryter
3 Komplett støvboks (micro filtersystem)
4 Klembøyle
5 Slipesåle
6 Slipeskive
7 Utblåsingsstuss
8 Filterelement (micro filtersystem)
9 Avsugslange*
10 Hullverktøy*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usik-
kerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi a
h
=5,5 m/s
2
, usikker-
het K<1,5m/s
2
.
Plansliper PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Produktnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Opptatt effekt
W 190 200 200 250
Svingtallforvalg
–– z
Tomgangsturtall
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Tomgangssvingtall
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Svingkretsdiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slipeskivemål
Borrelås
Klemspenning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 74 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
76 | Norsk
Utskifting av slipeskiven
Fjern smuss og støv fra Slipesålen før du setter
på en ny slipeskive 5, f. eks. med en pensel.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer over-
ens med boringene på Slipesålen.
Slipeskiver med borrelås
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (se bilde A)
Slipesålen 5 er utstyrt med en borrelåsoverflate,
slik at slipeskiver med borrelås kan festes på en
hurtig og enkel måte.
Bank borrelåsen til Slipesålen 5 ut før du setter
på en slipeskive 6, slik at den festes så godt som
mulig.
Sett slipeskiven 6 kant i kant på en side av Slipe-
sålen 5, legg slipeskiven deretter på Slipesålen
og trykk den på med en svak dreining i urviserret-
ning.
Til fjerning av slipeskiven 6 tar du tak i en spiss
og trekker den av fra Slipesålen 5.
Slipeskiver uten borrelås
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(se bilde B)
Løft klembøylen 4 litt opp og hekt denne ut.
Før slipeskiven 6 helt inn under den åpnede ba-
kre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å
henge inn klembøylen 4.
Legg slipeskiven 6 stramt rundt slipeplaten. Før
den andre enden på slipeskiven 6 inn under den
fremre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast
ved å henge inn klembøylen 4.
Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller meter-
vis, kan perforeres til støvavsuging med hullverk-
tøyet 10. Trykk da elektroverktøyet med montert
slipeskive på hullverktøyet (se bilde E).
Til fjerning av slipeskiven 6 løsner du klembøyle-
ne 4 og trekker slipeskiven ut.
Valg av slipeskive
Avhengig av materialet som skal bearbeides og
ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer sli-
pepapir:
Bruk
Igangsetting
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du
på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I».
For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/av-
bryteren 2 bakover til posisjon «0».
Korning
Til bearbeidelse av
alle trematerialer
40240
Til forsliping av f. eks.
rue, uhøvlede bjelker
og bord grov 40, 60
Til plansliping og ut-
jevning av små ujevn-
heter middels 80, 100, 120
Til ferdig- og finsliping
av hardt tre fin 180, 240
Til bearbeidelse av
maling-/lakksjikt hhv.
grunning som fyll-
stoff og sparkelmas-
se
40
320
Til avsliping av maling grov 40, 60
Til sliping av for-
håndsmaling middels 80, 100, 120
Til siste sliping av
grunnmaling før lak-
kering fin 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-002.book Page 76 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
80 | Suomi
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu-
kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidetty-
nä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoi-
tukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetalli-
pöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Va-
hingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä
lakattujen pintojen kuivaan hiontaan.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PSS 250 AE)
2 Käynnistyskytkin
3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjes-
telmä)
4 Kiristyssanka
5 Hiomalevy
6 Hiomapaperi
7 Poistoilmanysä
8 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)
9 Imuletku*
10 Rei’itin*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu-
lu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Tasohiomakone PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Tuotenumero
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Ottoteho
W 190 200 200 250
Värähtelytaajuuden asetus
–– z
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Hiomapaperin mitat
Tarrakiinnitys
Pantakiinnitys
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Suojausluokka
/II /II /II /II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 80 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Eλληνικά | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
την προδιαγραφή EN 60745.
Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα
χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του
µηχανήµατος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθµη
ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια
µέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιµές κραδασµών (άθροισµα ανυσµάτων
τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
το πρότυπο EN 60745:
Τιµή εκποµπής κραδασµών a
h
=5,5 m/s
2
, ανασφά-
λεια K <1,5 m/s
2
.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται σ αυτές τις
οδηγίες έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια διαδικασία
µέτρησης τυποποιηµένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και µπορεί να χρησιµοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων µηχανηµάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισµό της επιβάρυνσης από τους κραδασµούς.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όµως, που το ηλεκτρικό
εργαλείο θα χρησιµοποιηθεί διαφορετικά, µε
παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθµη κραδασµών µπορεί να είναι κι
αυτή διαφορετική. Αυτό µπορεί να αυξήσει
σηµαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήµατος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίµηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασµούς θα πρέπει να λαµβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το µηχάνηµα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όµως στην πραγµατικότητα να
χρησιµοποιείται. Αυτό µπορεί να µειώσει σηµαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήµατος
που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασµών, να
καθορίζετε πρόσθετα µέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιµοποιείτε, ζέσταµα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Παλμικό τριβείο PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Αριθµός ευρετηρίου
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Ονοµαστική ισχύς
W190200 200 250
Προεπιλογή αριθµού
ταλαντώσεων
–– z
Αριθµός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Αριθµός ταλαντώσεων χωρίς
φορτίο
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
∆ιάµετρος κύκλου ταλάντωσης
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
∆ιαστάσεις φύλλου λείανσης
Αυτοπρόσφυση
Τάση σύσφιξης
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Βάρος σύµφωνα µε
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Κατηγορία µόνωσης
/II /II /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαµηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό µπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εµπορικοί χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 87 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
94 | Türkçe
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme
karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal
tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
lara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin
kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için
geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PSS 250 AE)
2 Açma/kapama şalteri
3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)
4 Skma kolu
5 Zmpara levhas
6 Zmpara kağd
7 Üfleme rakoru
8 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)
9 Emme hortumu*
10 Delme aleti*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Teknik veriler
Titreşimli zmpara makinesi PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Ürün kodu
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Giriş gücü
W 190 200 200 250
Titreşim says ön seçimi
–– z
Boştaki devir says
dev/dak 12000 12000 12000 7000 12000
Boştaki titreşim says
dev/dak 24000 24000 24000 14000 24000
Titreşim dairesi çap
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Zmpara kağd ölçüleri
Ptrak tutturma
Skmal tutturma
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Koruma snf
/II /II /II /II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 94 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
| 99
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
2 605 411 218
2 605 438 168
2 607 000 748 PAS 11-21
PAS 12-27
PAS 12-27 F
2 608 190 016
Ø 19 mm
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
OBJ_BUCH-60-002.book Page 99 Friday, November 9, 2007 1:20 PM

Documenttranscriptie

Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PSS 1 609 929 N15 (2007.11) O / 100 190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat 2| 1 609 929 N15 | (9.11.07) Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 84 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92 Bosch Power Tools |3 2 3 1 4 5 PSS 250 AE 6 A 6 B 4 6 5 5 Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) 4| C1 C2 3 7 3 C3 C4 8 3 D E 9 7 1 609 929 N15 | (9.11.07) 10 Bosch Power Tools 8 | Deutsch Technische Daten Schwingschleifer Sachnummer PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Leerlaufdrehzahl min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Leerlaufschwingzahl min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Schwingkreisdurchmesser mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Schleifblattabmessungen — Kletthaftung — Klemmspannung mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Nennaufnahmeleistung Schwingzahlvorwahl Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah =5,5 m/s2, Unsicherheit K <1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 1 609 929 N15 | (9.11.07) Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Bosch Power Tools English | 15 2 On/Off switch Intended Use The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, filler and coated surfaces. 3 Dust box, complete (micro filtersystem) 4 Sanding-sheet clamp 5 Sanding plate 6 Sanding sheet Product Features 7 Extraction outlet The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 8 Filter element (micro filtersystem) 9 Vacuum hose* 10 Perforating tool* 1 Thumbwheel for orbit frequency preselection (PSS 250 AE) *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Technical Data Orbital sander Article number Rated power input PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Preselection of orbital stroke rate No-load speed rpm 12000 12000 12000 Orbital stroke rate opm 24000 24000 24000 14000 – 24000 Orbit diameter mm 2.0 2.0 2.0 2.0 Sanding sheet dimensions — Adhesion via Velcro backing — Attachment via clamping mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1.6 1.6 1.6 1.6 / II / II / II / II Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Bosch Power Tools Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value ah =5.5 m/s2, Uncertainty K <1.5 m/s2. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. 1 609 929 N15 | (9.11.07) English | 17 The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or by the meter, can be punctured with the perforating tool 10 for use with dust extraction. For this, press the machine with the mounted sanding sheet onto the perforating tool (see figure E). Replacing the Sanding Sheet To remove the sanding sheet 6, unlatch the sanding-sheet clamp 4 and pull out the sanding sheet. When attaching a new sanding sheet, remove any dust or debris from the sanding plate 5 (e. g. with a brush). To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate. Sanding Sheets with Velcro Backing (PSS 200 A/PSS 250 AE) (see figure A) The sanding plate 5 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion. Before attaching the sanding sheet 6, free the Velcro backing of the sanding plate 5 from any debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion. Position the sanding sheet 6 flush alongside one edge of the sanding plate 5, then lay the sanding sheet onto the sanding plate and press it against it with a light turning motion in clockwise direction. To remove the sanding sheet 6, grasp it at one of the tips and pull it off from the sanding plate 5. Sanding Sheets without Velcro Backing (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (see figure B) Lightly lift and unlatch the sanding-sheet clamp 4. Guide the sanding sheet 6 under the opened rear sanding-sheet clamp 4 to the stop and clamp the sanding sheet by reinserting the sanding-sheet clamp 4. Selecting the Sanding Sheet Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available: Grain size 40 — 240 For the working of all wooden materials For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and boards coarse For face sanding and planing small irregularities medium 80, 100, 120 For finish and fine sanding of hard woods fine 40, 60 180, 240 40 — 320 For the working of paint/enamel coats or primers and fillers For sanding off paint coarse For sanding primer medium 80, 100, 120 40, 60 For final sanding of primers before coating fine 180, 240, 320 Fold the sanding sheet 6 firmly around the sanding plate. Guide the other end of the sanding sheet 6 under the front sanding-sheet clamp 4 and clamp the sanding sheet by reinserting the sanding-sheet clamp 4. Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) Français | 23 Caractéristiques techniques Ponceuse vibrante PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z tr/min 12000 12000 12000 7000 – 12000 min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diamètre du circuit oscillant mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensions feuille abrasive — Auto-agrippante — Tension de serrage mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II N° d’article Puissance absorbée nominale Présélection de la vitesse Vitesse de rotation en marche à vide Vitesse à vide Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire ah =5,5 m/s2, Incertitude K <1,5 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de traBosch Power Tools vail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Español | 31 Datos técnicos Lijadora orbital Nº de artículo Potencia absorbida nominal PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Preselección del nº de oscilaciones – – – z Revoluciones en vacío -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diámetro del círculo de oscilación mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensiones de la hoja lijadora — cierre de cardillo — sujeción a presión mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah =5,5 m/s2, tolerancia K <1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracioBosch Power Tools nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Português | 39 Dados técnicos Lixadeira orbital N° do produto Potência nominal consumida PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Pré-selecção do número de oscilações – – – z N° de rotações em ponto morto -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 N° de oscilações em vazio min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diâmetro do circulo de oscilação mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensões da folha de lixar — Aderência de velcro — Tensão de aperto mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações ah =5,5 m/s2, incerteza K <1,5 m/s2. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras Bosch Power Tools aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Italiano | 47 Dati tecnici Levigatrice orbitale Codice prodotto Potenza nominale assorbita PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Preselezione del numero di oscillazioni – – – z Numero di giri a vuoto -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Numero oscillazioni a vuoto min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diametro del raggio di orbitazione mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensioni del foglio abrasivo — fissaggio a strappo — tensione di bloccaggio mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione ah =5,5 m/s2, Incertezza della misura K <1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Bosch Power Tools Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 52 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 N15 | (9.11.07) b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Bosch Power Tools Nederlands | 53 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Bosch Power Tools 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 54 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stofzak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. 1 609 929 N15 | (9.11.07) f Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen (PSS 250 AE) 2 Aan/uit-schakelaar 3 Stofbox compleet (microfiltersysteem) 4 Klembeugel 5 Schuurplateau 6 Schuurblad 7 Uitblaasopening 8 Filterelement (microfiltersysteem) 9 Afzuigslang* 10 Perforatiegereedschap* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Bosch Power Tools Nederlands | 55 Technische gegevens Vlakschuurmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen – – – z Onbelast toerental -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Draaicirkeldiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Afmetingen schuurblad — Klithechting — Klemspanning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah =5,5 m/s2, onzekerheid K <1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, Bosch Power Tools met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 56 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeelding C1 – C4) Plaats de stofbox 3 op de uitblaasopening 7 tot deze vastklikt. Als u de stofbox 3 leeg wilt maken, trekt u deze naar onderen los. Voor het openen van de stofbox 3 dient u met de stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te maken van het filterelement. Pak de stofbox 3 vast aan bij de greepuitsparing, klap het filterelement 8 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filterelement 8 met een zachte borstel. Externe afzuiging (zie afbeelding D) Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Afzuiging van stof en spanen f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. Steek een afzuigslang 9 op de uitblaasopening 7. Verbind de afzuigslang 9 met een stofzuiger. Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Schuurblad wisselen Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 5, bijvoorbeeld met een kwast, voordat u een nieuw schuurblad aanbrengt. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools Nederlands | 57 Schuurbladen met klithechting (PSS 200 A/PSS 250 AE) (zie afbeelding A) Het schuurplateau 5 is voorzien van klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen. Klop het klitweefsel van het schuurplateau 5 voor het aanbrengen van het schuurblad 6 uit, om een optimale hechting mogelijk te maken. Laat het schuurblad 6 aan één zijde van het schuurplateau 5 goed aansluiten, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau en druk het met een lichte draaibeweging met de wijzers van de klok mee vast. Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, pakt u het aan een punt vast en trekt u het van het schuurplateau 5 los. Schuurbladen zonder klithechting (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (zie afbeelding B) Til de klembeugel 4 iets omhoog en maak deze los. Steek het schuurblad 6 tot aan de aanslag onder de geopende achterste klembeugel 4 en span het schuurblad vast door de klembeugel 4 te sluiten. Leg het schuurblad 6 strak om het schuurplateau. Steek het andere einde van het schuurblad 6 onder de voorste klembeugel 4 en span het schuurblad vast door de klembeugel 4 te sluiten. Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld van een rol of per meter, kunt u voor de stofafzuiging met het perforatiegereedschap 10 perforeren. Duw daarvoor het elektrische gereedschap met het gemonteerde schuurblad op het perforatiegereedschap (zie afbeelding E). Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, maakt u de klembeugel 4 los en trekt u het schuurblad eruit. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Bosch Power Tools Korrel 40 — 240 Voor het bewerken van alle houtmaterialen Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken Grof 40, 60 Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80, 100, 120 Harde houtsoorten fijn schuren Fijn 180, 240 40 — 320 Voor het bewerken van verf- en laklagen en basislagen van vulmateriaal en plamuur Voor het afschuren van verf Grof 40, 60 Voor het schuren van grondverf Middel 80, 100, 120 Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken Fijn 180, 240, 320 Gebruik Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 58 | Nederlands In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren in de stand „I”. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar achteren in de stand „0”. Aantal schuurbewegingen vooraf instellen (PSS 250 AE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. Tips voor de werkzaamheden Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. De afnamecapaciteit bij het schuren wordt hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het schuurblad en het vooraf ingestelde aantal schuurbewegingen (PSS 250 AE). Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Bosch Power Tools Nederlands | 59 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) 62 | Dansk f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Hjul til indstilling af svingtal (PSS 250 AE) 2 Start-stop-kontakt 3 Støvboks komplet (micro-filtersystem) 4 Klemmebøjle 5 Pudsesål 6 Slibeblad Funktionsbeskrivelse 7 Udblæsningsstuds Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. 8 Filterelement (micro-filtersystem) 9 Opsugningsslange* 10 Stanseværktøj* *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, spartelmasse og lakerede overflader. Tekniske data Rystepudser Typenummer Nominel optagen effekt PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Indstilling af svingningsantal Omdrejningstal, ubelastet min-1 12000 12000 12000 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Svingkredsdiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slibebladmål — Velcrolukning — Klemmespænding mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools 68 | Svenska Funktionsbeskrivning 1 Ställratt slagtalsförval (PSS 250 AE) Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. 2 Strömställare Till/Från 3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem) 4 Klämbygel 5 Slipplatta 6 Slippapper 7 Utblåsningsstuts Ändamålsenlig användning 8 Filterelement (mikrofiltersystem) Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackelmassa samt lackerade ytor. 9 Utsugningsslang* 10 Stansverktyg* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. Tekniska data Planslip PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tomgångsvarvtal min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Svängningstal obelastad min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Sliprörelsens diameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slippapperdimensioner — Kardborrfäste — Klämspänning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Produktnummer Upptagen märkeffekt Förval av svängningstal Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! 1 609 929 N15 | (9.11.07) Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah =5,5 m/s2, onoggrannhet K <1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Bosch Power Tools 74 | Norsk Funksjonsbeskrivelse 1 Stillhjul svingtallforvalg (PSS 250 AE) Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 2 På-/av-bryter 3 Komplett støvboks (micro filtersystem) 4 Klembøyle 5 Slipesåle 6 Slipeskive 7 Utblåsingsstuss Formålsmessig bruk 8 Filterelement (micro filtersystem) Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, sparkelmasse og lakkerte overflater. 9 Avsugslange* 10 Hullverktøy* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Tekniske data Plansliper PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tomgangsturtall min -1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Tomgangssvingtall min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Svingkretsdiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slipeskivemål — Borrelås — Klemspenning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Produktnummer Opptatt effekt Svingtallforvalg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! 1 609 929 N15 | (9.11.07) Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah =5,5 m/s2, usikkerhet K <1,5 m/s2. Bosch Power Tools 76 | Norsk Utskifting av slipeskiven Korning Fjern smuss og støv fra Slipesålen før du setter på en ny slipeskive 5, f. eks. med en pensel. For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på Slipesålen. Slipeskiver med borrelås (PSS 200 A/PSS 250 AE) (se bilde A) Slipesålen 5 er utstyrt med en borrelåsoverflate, slik at slipeskiver med borrelås kan festes på en hurtig og enkel måte. Bank borrelåsen til Slipesålen 5 ut før du setter på en slipeskive 6, slik at den festes så godt som mulig. Sett slipeskiven 6 kant i kant på en side av Slipesålen 5, legg slipeskiven deretter på Slipesålen og trykk den på med en svak dreining i urviserretning. Til fjerning av slipeskiven 6 tar du tak i en spiss og trekker den av fra Slipesålen 5. Slipeskiver uten borrelås (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (se bilde B) Løft klembøylen 4 litt opp og hekt denne ut. Før slipeskiven 6 helt inn under den åpnede bakre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å henge inn klembøylen 4. 40 — 240 Til bearbeidelse av alle trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80, 100, 120 Til ferdig- og finsliping av hardt tre fin 40, 60 180, 240 40 — 320 Til bearbeidelse av maling-/lakksjikt hhv. grunning som fyllstoff og sparkelmasse Til avsliping av maling grov 40, 60 Til sliping av forhåndsmaling middels 80, 100, 120 Til siste sliping av grunnmaling før lakkering fin 180, 240, 320 Legg slipeskiven 6 stramt rundt slipeplaten. Før den andre enden på slipeskiven 6 inn under den fremre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å henge inn klembøylen 4. Bruk Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller metervis, kan perforeres til støvavsuging med hullverktøyet 10. Trykk da elektroverktøyet med montert slipeskive på hullverktøyet (se bilde E). f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Til fjerning av slipeskiven 6 løsner du klembøylene 4 og trekker slipeskiven ut. Valg av slipeskive Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir: 1 609 929 N15 | (9.11.07) Igangsetting Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I». For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/avbryteren 2 bakover til posisjon «0». Bosch Power Tools 80 | Suomi f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Määräyksenmukainen käyttö Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä (PSS 250 AE) 2 Käynnistyskytkin 3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä) 4 Kiristyssanka 5 Hiomalevy Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 6 Hiomapaperi 7 Poistoilmanysä 8 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä) 9 Imuletku* 10 Rei’itin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Tasohiomakone PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tyhjäkäyntikierrosluku min -1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Värähtelyympyränhalkaisija mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Hiomapaperin mitat — Tarrakiinnitys — Pantakiinnitys mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Tuotenumero Ottoteho Värähtelytaajuuden asetus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools Eλληνικά | 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Παλμικό τριβείο Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων – – – z Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Διαστάσεις φύλλου λείανσης — Αυτοπρόσφυση — Τάση σύσφιξης mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =5,5 m/s2, ανασφάλεια K <1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σG αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροBosch Power Tools σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 94 | Türkçe f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri (PSS 250 AE) 2 Açma/kapama şalteri 3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi) 4 Skma kolu Fonksiyon tanm 5 Zmpara levhas Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. 6 Zmpara kağd 7 Üfleme rakoru 8 Filtre eleman (mikro filtre sistemi) 9 Emme hortumu* 10 Delme aleti* *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Usulüne uygun kullanm Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için geliştirilmiştir. Teknik veriler Titreşimli zmpara makinesi PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE Ürün kodu 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. Giriş gücü W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Titreşim says ön seçimi Boştaki devir says dev/dak 12000 12000 12000 Boştaki titreşim says 24000 14000 – 24000 dev/dak 24000 24000 Titreşim dairesi çap mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Zmpara kağd ölçüleri — Ptrak tutturma — Skmal tutturma mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools | 99 2 605 411 218 2 608 190 016 2 605 438 168 Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 929 N15 | (9.11.07)
1 / 1

Bosch PSS 200 A de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor