Documenttranscriptie
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
PSS
1 609 929 N15 (2007.11) O / 100
190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
2|
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
60
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
66
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
72
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
78
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
84
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
92
Bosch Power Tools
|3
2
3
1
4
5
PSS 250 AE
6
A
6
B
4
6
5
5
Bosch Power Tools
1 609 929 N15 | (9.11.07)
4|
C1
C2
3
7
3
C3
C4
8
3
D
E
9
7
1 609 929 N15 | (9.11.07)
10
Bosch Power Tools
8 | Deutsch
Technische Daten
Schwingschleifer
Sachnummer
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
Leerlaufdrehzahl
min-1
12000
12000
12000
7000 – 12000
Leerlaufschwingzahl
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Schwingkreisdurchmesser
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Schleifblattabmessungen
— Kletthaftung
— Klemmspannung
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Nennaufnahmeleistung
Schwingzahlvorwahl
Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003
Schutzklasse
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Elektrowerkzeuge können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah =5,5 m/s2,
Unsicherheit K <1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel
repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter “Technische Daten” beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Bosch Power Tools
English | 15
2 On/Off switch
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood,
plastic, filler and coated surfaces.
3 Dust box, complete (micro filtersystem)
4 Sanding-sheet clamp
5 Sanding plate
6 Sanding sheet
Product Features
7 Extraction outlet
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
8 Filter element (micro filtersystem)
9 Vacuum hose*
10 Perforating tool*
1 Thumbwheel for orbit frequency preselection (PSS 250 AE)
*The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Technical Data
Orbital sander
Article number
Rated power input
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
7000 – 12000
Preselection of orbital stroke
rate
No-load speed
rpm
12000
12000
12000
Orbital stroke rate
opm
24000
24000
24000 14000 – 24000
Orbit diameter
mm
2.0
2.0
2.0
2.0
Sanding sheet dimensions
— Adhesion via Velcro backing
— Attachment via clamping
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1.6
1.6
1.6
1.6
/ II
/ II
/ II
/ II
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may
vary.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound
power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Bosch Power Tools
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value ah =5.5 m/s2, Uncertainty K <1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It
may be used for a preliminary assessment of exposure.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
English | 17
The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or
by the meter, can be punctured with the perforating tool 10 for use with dust extraction. For
this, press the machine with the mounted sanding sheet onto the perforating tool (see figure E).
Replacing the Sanding Sheet
To remove the sanding sheet 6, unlatch the sanding-sheet clamp 4 and pull out the sanding sheet.
When attaching a new sanding sheet, remove any
dust or debris from the sanding plate 5 (e. g. with
a brush).
To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
Sanding Sheets with Velcro Backing
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (see figure A)
The sanding plate 5 is fitted with Velcro backing
for quick and easy fastening of sanding sheets
with Velcro adhesion.
Before attaching the sanding sheet 6, free the
Velcro backing of the sanding plate 5 from any
debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion.
Position the sanding sheet 6 flush alongside one
edge of the sanding plate 5, then lay the sanding
sheet onto the sanding plate and press it against
it with a light turning motion in clockwise direction.
To remove the sanding sheet 6, grasp it at one of
the tips and pull it off from the sanding plate 5.
Sanding Sheets without Velcro Backing
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(see figure B)
Lightly lift and unlatch the sanding-sheet clamp
4.
Guide the sanding sheet 6 under the opened rear
sanding-sheet clamp 4 to the stop and clamp the
sanding sheet by reinserting the sanding-sheet
clamp 4.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the
required rate of material removal, different sanding sheets are available:
Grain size
40 — 240
For the working of all
wooden materials
For coarse-sanding,
e. g. of rough, unplaned beams and
boards
coarse
For face sanding and
planing small irregularities
medium 80, 100, 120
For finish and fine
sanding of hard
woods
fine
40, 60
180, 240
40 — 320
For the working of
paint/enamel coats
or primers and fillers
For sanding off paint
coarse
For sanding primer
medium 80, 100, 120
40, 60
For final sanding of
primers before coating
fine
180, 240, 320
Fold the sanding sheet 6 firmly around the sanding plate. Guide the other end of the sanding
sheet 6 under the front sanding-sheet clamp 4
and clamp the sanding sheet by reinserting the
sanding-sheet clamp 4.
Bosch Power Tools
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Français | 23
Caractéristiques techniques
Ponceuse vibrante
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
tr/min
12000
12000
12000
7000 – 12000
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Diamètre du circuit oscillant
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Dimensions feuille abrasive
— Auto-agrippante
— Tension de serrage
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
N° d’article
Puissance absorbée nominale
Présélection de la vitesse
Vitesse de rotation en marche à
vide
Vitesse à vide
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
93 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire ah =5,5 m/s2, Incertitude K <1,5 m/s2.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de traBosch Power Tools
vail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut
augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Español | 31
Datos técnicos
Lijadora orbital
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
Preselección del nº de oscilaciones
–
–
–
z
Revoluciones en vacío
-1
min
12000
12000
12000
7000 – 12000
Nº de oscilaciones en vacío
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Diámetro del círculo de
oscilación
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Dimensiones de la hoja lijadora
— cierre de cardillo
— sujeción a presión
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah =5,5 m/s2, tolerancia K <1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracioBosch Power Tools
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Português | 39
Dados técnicos
Lixadeira orbital
N° do produto
Potência nominal consumida
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
Pré-selecção do número de
oscilações
–
–
–
z
N° de rotações em ponto morto
-1
min
12000
12000
12000
7000 – 12000
N° de oscilações em vazio
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Diâmetro do circulo de
oscilação
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Dimensões da folha de lixar
— Aderência de velcro
— Tensão de aperto
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protecção
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A);
Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores de
três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações ah =5,5 m/s2, incerteza K <1,5 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
Bosch Power Tools
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode
reduzir a carga de vibrações durante o completo
período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Italiano | 47
Dati tecnici
Levigatrice orbitale
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
Preselezione del numero di
oscillazioni
–
–
–
z
Numero di giri a vuoto
-1
min
12000
12000
12000
7000 – 12000
Numero oscillazioni a vuoto
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Diametro del raggio di
orbitazione
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Dimensioni del foglio abrasivo
— fissaggio a strappo
— tensione di bloccaggio
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità
82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in
tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
ah =5,5 m/s2, Incertezza della misura K <1,5 m/s2.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e
può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Bosch Power Tools
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero
periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
52 | Nederlands
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
nl
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen
tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw
lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische
schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van
het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Bosch Power Tools
Nederlands | 53
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit
en voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt
u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging
beperkt het gevaar door stof.
Bosch Power Tools
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektrische gereedschap. Met
het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
54 | Nederlands
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij
op de arbeidsomstandigheden en de uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik
van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongunstige
omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende
vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder
gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is
met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit
het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd voor het droog schuren
van hout, kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de
pagina met afbeeldingen.
1 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen (PSS 250 AE)
2 Aan/uit-schakelaar
3 Stofbox compleet (microfiltersysteem)
4 Klembeugel
5 Schuurplateau
6 Schuurblad
7 Uitblaasopening
8 Filterelement (microfiltersysteem)
9 Afzuigslang*
10 Perforatiegereedschap*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
Bosch Power Tools
Nederlands | 55
Technische gegevens
Vlakschuurmachine
Zaaknummer
Opgenomen vermogen
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen
–
–
–
z
Onbelast toerental
-1
min
12000
12000
12000
7000 – 12000
Onbelast aantal schuurbewegingen
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Draaicirkeldiameter
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Afmetingen schuurblad
— Klithechting
— Klemspanning
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde ah =5,5 m/s2, onzekerheid
K <1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen,
Bosch Power Tools
met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
56 | Nederlands
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG
(tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf
29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker
met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Eigen afzuiging met stofbox
(zie afbeelding C1 – C4)
Plaats de stofbox 3 op de uitblaasopening 7 tot
deze vastklikt.
Als u de stofbox 3 leeg wilt maken, trekt u deze
naar onderen los.
Voor het openen van de stofbox 3 dient u met de
stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te
maken van het filterelement.
Pak de stofbox 3 vast aan bij de greepuitsparing,
klap het filterelement 8 naar boven weg en maak
de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filterelement 8 met een zachte borstel.
Externe afzuiging (zie afbeelding D)
Montage
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen die
zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt.
Steek een afzuigslang 9 op de uitblaasopening 7.
Verbind de afzuigslang 9 met een stofzuiger. Een
overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog
stof een speciale zuiger.
Schuurblad wisselen
Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 5,
bijvoorbeeld met een kwast, voordat u een nieuw
schuurblad aanbrengt.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
– Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Bosch Power Tools
Nederlands | 57
Schuurbladen met klithechting
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (zie afbeelding A)
Het schuurplateau 5 is voorzien van klitweefsel,
zodat u schuurbladen met klithechting snel en
eenvoudig kunt bevestigen.
Klop het klitweefsel van het schuurplateau 5 voor
het aanbrengen van het schuurblad 6 uit, om een
optimale hechting mogelijk te maken.
Laat het schuurblad 6 aan één zijde van het
schuurplateau 5 goed aansluiten, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau en druk het
met een lichte draaibeweging met de wijzers van
de klok mee vast.
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, pakt u
het aan een punt vast en trekt u het van het
schuurplateau 5 los.
Schuurbladen zonder klithechting
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(zie afbeelding B)
Til de klembeugel 4 iets omhoog en maak deze
los.
Steek het schuurblad 6 tot aan de aanslag onder
de geopende achterste klembeugel 4 en span het
schuurblad vast door de klembeugel 4 te sluiten.
Leg het schuurblad 6 strak om het schuurplateau. Steek het andere einde van het schuurblad
6 onder de voorste klembeugel 4 en span het
schuurblad vast door de klembeugel 4 te sluiten.
Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld
van een rol of per meter, kunt u voor de stofafzuiging met het perforatiegereedschap 10 perforeren. Duw daarvoor het elektrische gereedschap
met het gemonteerde schuurblad op het perforatiegereedschap (zie afbeelding E).
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, maakt u
de klembeugel 4 los en trekt u het schuurblad eruit.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de
gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar:
Bosch Power Tools
Korrel
40 — 240
Voor het bewerken
van alle houtmaterialen
Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en
planken
Grof
40, 60
Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden
Middel
80, 100, 120
Harde houtsoorten fijn
schuren
Fijn
180, 240
40 — 320
Voor het bewerken
van verf- en laklagen
en basislagen van vulmateriaal en plamuur
Voor het afschuren van
verf
Grof
40, 60
Voor het schuren van
grondverf
Middel
80, 100, 120
Voor het opschuren
van grondverflagen
voor het lakken
Fijn
180, 240, 320
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
58 | Nederlands
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren in
de stand „I”.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar achteren in de stand „0”.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
(PSS 250 AE)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodigde
aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen.
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
Tips voor de werkzaamheden
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van
het elektrische gereedschap.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
De afnamecapaciteit bij het schuren wordt
hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het
schuurblad en het vooraf ingestelde aantal
schuurbewegingen (PSS 250 AE).
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor
een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen
en informatie over vervangingsonderdelen vindt
u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
Nederlands | 59
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools
1 609 929 N15 | (9.11.07)
62 | Dansk
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde
eller eksplodere.
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet.
Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Hjul til indstilling af svingtal (PSS 250 AE)
2 Start-stop-kontakt
3 Støvboks komplet (micro-filtersystem)
4 Klemmebøjle
5 Pudsesål
6 Slibeblad
Funktionsbeskrivelse
7 Udblæsningsstuds
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
8 Filterelement (micro-filtersystem)
9 Opsugningsslange*
10 Stanseværktøj*
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ,
kunststof, spartelmasse og lakerede overflader.
Tekniske data
Rystepudser
Typenummer
Nominel optagen effekt
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
7000 – 12000
Indstilling af svingningsantal
Omdrejningstal, ubelastet
min-1
12000
12000
12000
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Svingkredsdiameter
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Slibebladmål
— Velcrolukning
— Klemmespænding
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
Beskyttelsesklasse
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i
landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Bosch Power Tools
68 | Svenska
Funktionsbeskrivning
1 Ställratt slagtalsförval (PSS 250 AE)
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
2 Strömställare Till/Från
3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)
4 Klämbygel
5 Slipplatta
6 Slippapper
7 Utblåsningsstuts
Ändamålsenlig användning
8 Filterelement (mikrofiltersystem)
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast,
spackelmassa samt lackerade ytor.
9 Utsugningsslang*
10 Stansverktyg*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
Tekniska data
Planslip
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
Tomgångsvarvtal
min-1
12000
12000
12000
7000 – 12000
Svängningstal obelastad
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Sliprörelsens diameter
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Slippapperdimensioner
— Kardborrfäste
— Klämspänning
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Förval av svängningstal
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
Skyddsklass
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A).
Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde ah =5,5 m/s2, onoggrannhet K <1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som
är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Bosch Power Tools
74 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
1 Stillhjul svingtallforvalg (PSS 250 AE)
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
2 På-/av-bryter
3 Komplett støvboks (micro filtersystem)
4 Klembøyle
5 Slipesåle
6 Slipeskive
7 Utblåsingsstuss
Formålsmessig bruk
8 Filterelement (micro filtersystem)
Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, sparkelmasse og lakkerte overflater.
9 Avsugslange*
10 Hullverktøy*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Tekniske data
Plansliper
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
Tomgangsturtall
min
-1
12000
12000
12000
7000 – 12000
Tomgangssvingtall
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Svingkretsdiameter
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Slipeskivemål
— Borrelås
— Klemspenning
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Produktnummer
Opptatt effekt
Svingtallforvalg
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi ah =5,5 m/s2, usikkerhet K <1,5 m/s2.
Bosch Power Tools
76 | Norsk
Utskifting av slipeskiven
Korning
Fjern smuss og støv fra Slipesålen før du setter
på en ny slipeskive 5, f. eks. med en pensel.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på Slipesålen.
Slipeskiver med borrelås
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (se bilde A)
Slipesålen 5 er utstyrt med en borrelåsoverflate,
slik at slipeskiver med borrelås kan festes på en
hurtig og enkel måte.
Bank borrelåsen til Slipesålen 5 ut før du setter
på en slipeskive 6, slik at den festes så godt som
mulig.
Sett slipeskiven 6 kant i kant på en side av Slipesålen 5, legg slipeskiven deretter på Slipesålen
og trykk den på med en svak dreining i urviserretning.
Til fjerning av slipeskiven 6 tar du tak i en spiss
og trekker den av fra Slipesålen 5.
Slipeskiver uten borrelås
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(se bilde B)
Løft klembøylen 4 litt opp og hekt denne ut.
Før slipeskiven 6 helt inn under den åpnede bakre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å
henge inn klembøylen 4.
40 — 240
Til bearbeidelse av
alle trematerialer
Til forsliping av f. eks.
rue, uhøvlede bjelker
og bord
grov
Til plansliping og utjevning av små ujevnheter
middels 80, 100, 120
Til ferdig- og finsliping
av hardt tre
fin
40, 60
180, 240
40 — 320
Til bearbeidelse av
maling-/lakksjikt hhv.
grunning som fyllstoff og sparkelmasse
Til avsliping av maling grov
40, 60
Til sliping av forhåndsmaling
middels 80, 100, 120
Til siste sliping av
grunnmaling før lakkering
fin
180, 240, 320
Legg slipeskiven 6 stramt rundt slipeplaten. Før
den andre enden på slipeskiven 6 inn under den
fremre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast
ved å henge inn klembøylen 4.
Bruk
Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller metervis, kan perforeres til støvavsuging med hullverktøyet 10. Trykk da elektroverktøyet med montert
slipeskive på hullverktøyet (se bilde E).
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Til fjerning av slipeskiven 6 løsner du klembøylene 4 og trekker slipeskiven ut.
Valg av slipeskive
Avhengig av materialet som skal bearbeides og
ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir:
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Igangsetting
Inn-/utkobling
Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du
på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I».
For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/avbryteren 2 bakover til posisjon «0».
Bosch Power Tools
80 | Suomi
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Määräyksenmukainen käyttö
Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä
lakattujen pintojen kuivaan hiontaan.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PSS 250 AE)
2 Käynnistyskytkin
3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä)
4 Kiristyssanka
5 Hiomalevy
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
6 Hiomapaperi
7 Poistoilmanysä
8 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)
9 Imuletku*
10 Rei’itin*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Tasohiomakone
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
–
–
–
z
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
12000
12000
12000
7000 – 12000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Hiomapaperin mitat
— Tarrakiinnitys
— Pantakiinnitys
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Tuotenumero
Ottoteho
Värähtelytaajuuden asetus
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
Suojausluokka
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Bosch Power Tools
Eλληνικά | 87
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παλμικό τριβείο
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
W
190
200
200
250
Προεπιλογή αριθμού
ταλαντώσεων
–
–
–
z
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
-1
min
12000
12000
12000
7000 – 12000
Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς
φορτίο
min-1
24000
24000
24000 14000 – 24000
Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Διαστάσεις φύλλου λείανσης
— Αυτοπρόσφυση
— Τάση σύσφιξης
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
Κατηγορία μόνωσης
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την προδιαγραφή EN 60745.
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθμη
ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια
μέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων
τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =5,5 m/s2, ανασφάλεια K <1,5 m/s2.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σG αυτές τις
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροBosch Power Tools
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό
εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι
αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος
που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
94 | Türkçe
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme
karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal
tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PSS 250 AE)
2 Açma/kapama şalteri
3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)
4 Skma kolu
Fonksiyon tanm
5 Zmpara levhas
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
6 Zmpara kağd
7 Üfleme rakoru
8 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)
9 Emme hortumu*
10 Delme aleti*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin
kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için
geliştirilmiştir.
Teknik veriler
Titreşimli zmpara makinesi
PSS 190 AC
PSS 200 A PSS 200 AC
PSS 250 AE
Ürün kodu
3 603 ...
C40 1..
C40 0..
C40 1..
C40 2..
Giriş gücü
W
190
200
200
250
–
–
–
z
7000 – 12000
Titreşim says ön seçimi
Boştaki devir says
dev/dak
12000
12000
12000
Boştaki titreşim says
24000 14000 – 24000
dev/dak
24000
24000
Titreşim dairesi çap
mm
2,0
2,0
2,0
2,0
Zmpara kağd ölçüleri
— Ptrak tutturma
— Skmal tutturma
mm
mm
–
93 x 230
93 x 185
–
–
93 x 230
93 x 185
93 x 230
kg
1,6
1,6
1,6
1,6
/ II
/ II
/ II
/ II
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Koruma snf
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
1 609 929 N15 | (9.11.07)
Bosch Power Tools
| 99
2 605 411 218
2 608 190 016
2 605 438 168
Ø 19 mm
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
Bosch Power Tools
2 607 000 748
PAS 11-21
PAS 12-27
PAS 12-27 F
1 609 929 N15 | (9.11.07)