Solac DEPIL CENTER DC7500 de handleiding

Type
de handleiding
100% Recycled Paper
}
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USOIN
GEBRUIKSAANWIJZING
Solac is a registered Trade Mark
06/11
Technical Data 220-240V, 325W
Protection class I
In conformity with the European directives
2006/95/EC Low-Voltage Directive
2004/108/EC EMC Directive
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
Leia completamente estas instruções antes
de utilizar o aparelho.
Este manual é parte integrante do
produto. Guarde-o em lugar seguro para
eventual consulta posterior.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 8 anos de idade e mais, e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem
vigiadas ou receberem instruções
adequadas relativamente à utilização do
aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos que implica. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada
poderia ser perigosa.
Não realize qualquer modificação ou
reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do
aparelho, não o utilize e contacte um
serviço de assistência autorizado.
Não utilize peças ou acessórios que não
tenham sido fornecidos ou recomendados
pela SOLAC.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
Desligue sempre o aparelho depois da
utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o
também em caso de corte de energia.
Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo
cabo. Desligue o aparelho da tomada
puxando sempre pela ficha, nunca pelo
cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em
contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes. Não permita que o
cabo fique pendurado na borda da mesa,
ou no tampo, de forma a evitar que as
crianças puxem pelo mesmo e façam cair o
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda
ou por pessoal qualificado semelhante,
com o fim de evitar riscos.
Retire todas as embalagens de papel ou de
plástico, lâminas plásticas, cartões e
eventuais autocolantes que se encontrem
dentro ou fora do aparelho e que serviram
como protecção de transporte ou
promoção de venda.
Não toque no aparelho com as mãos
húmidas quando este estiver a funcionar.
Não utilize o aparelho sobre superfícies
molhadas nem no exterior.
O aparelho deve ligar-se a uma tomada de
corrente que disponha de um contacto de
ligação à terra adequado.
Não faça depilação em zonas sensíveis,
tais como, sobrancelhas, sinais, verrugas,
feridas abertas, cortes, queimaduras, etc.
As pessoas insensíveis ao calor devem ter
cuidado quando usarem o aparelho.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1Tampa
2 Filtro (permutável)
3 Cuba n.º 1
4 Cuba n.º 2
5 Lâmpada-piloto luminosa
6 Controlos de regulação de temperatura
3 FUNCIONAMENTO
Z Utilize este aparelho para eliminar o pêlo das zonas do corpo
desejadas. Não é recomendável fazer a depilação das axilas e das
sobrancelhas em casa. Este tratamento deve ser feito por um
especialista de instituto de beleza.
i A depilação com cera quente têm a vantagem de reduzir o
crescimento do pêlo.
i Para obter resultados óptimos, o pêlo deve ter um comprimento
de pelo menos 2 a 3 milímetros e a pele deve estar bem limpa e
sem creme nem pó de talco.
1 Ligue o aparelho a 220 V.
2 Tire a tampa e deite os cubos de cera na cuba n.º1 (aprox. 200 gr.).
3 Ponha o regulador de temperatura da cuba n.º1 na posição de
fundição de cera (Fig. 1).
i Acender-se-á a lâmpada-piloto.
i O regulador de temperatura da cuba n.º 2 deve ficar na posição
(O) (Fig. 2).
4 Mexa a cera com a espátula.
5 Quando tiver atingido a consistência adequada, torne a ajustar o
regulador de temperatura na posição de depilação (Fig. 3).
Apagar-se-á lâmpada-piloto.
i Passados uns minutos acender-se-á de novo a lâmpada-piloto,
o que quer dizer que a cera tém a temperatura adequada para a
depilação.
6 Misture a cera para se assegurar de que a temperatura ê uniforme.
7 Com a espátula, coloque um pouco de cera nas costas da mão
para verificar a temperatura. Se achar que ê a adequada. pode
começar a depilação.
i Graças ao termostato, a temperatura da cera manter-se-á
constante.
8 Passe a mão ao longo das pernas com um movimento de baixo
para cima para suavizar e levantar os pêlos.
9 Com a espátula grande espalhe a cera em tiras de uns 6 cm. de
comprimento e 3 cm. de largura.
Z Deve-ser aplicar sempre a cera no sentido contrário ao do
crescimento do pêlo.
10 Aguarde até a cera arrefecer ligeiramente. Quando a tira de cera
tiver adquirido o corpo suficiente, comprima com a palma da mão
para que a cera fique aderente à pele e puxe-a de baixo para cima
com um movimento firme.
Z Não espere até que a cera seque, pois ficaria quebradiça e tornar-
se-ia dificiallirá-Ia.
i Se ficarem restos de pêlo, podem-se tirar com um pouco de
álcool ou fazendo pressão sobre eles com uma bola de cera que
ainda esteja elástica.
11 Coloque as tiras de cera usada no filtro da cuba n.º 2 e coloque o
botao regulador de temperatura da cuba n.º 2 na posição de
fundição de cera (Fig. 1).
12 Quando a cera tiver fundido, filtre-a, tirando o filtro, e limpe-o
colocando-o debaixo da torneira da água.
13 Se for preciso, coloque de novo o regulador de temperatura na
posição de depilação (Fig. 3).
i Pode continuar a depilação usando a cera da cuba n.º 2,
colocando para isso as tiras usadas no filtro que agora pode ser
mudado para a cuba nº1.
14 Substitua gradualmente a cera por cubos de cera Solac.
15 Coloque os dois reguladores de temperatura na posição (O) (Fig.
2) e deixe arrefecer a cera antes de arrumar o aparelho.
i Depois da depilação aconselha-se a aplicação de un tónico para
fechar os poros e um bom creme hidratante.
Eliminação do pêlo facial
i Para a depilação de pêlo facial supérfluo. use um toque mais
suave.
1 Para o pêlo do lábio superior puxe pelas tiras de cera na direcção
do nariz.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar a depiladora, certifique-se de que está desligada.
O aparelho não necessita de uma manuntenção específica.
Se por acidente cair cera na superficie exterior, pode-se tirar facilmente
com a unha.
Também se pode limpar facilmente qualquer nódoa com álcool.
Deve-se arrumar sempre o aparelho em posição horizontal.
d
Não utilize o aparelho perto de
banheiras, lavabos, duches ou outros
recipientes que contenham água. Se
cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
Desligue-o imediatamente.
A
Não submirja nunca o aparelho em
água ou em outro líquido, nem o
introduza na máquina de lavar loiça.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender
desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu
ECOPONTO ou no ponto de recolha
de resíduos mais perto de sua casa,
para o seu posterior tratamento. Desta
forma, está a contribuir para a
protecção do meio ambiente.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
Leggere le presenti istruzioni in ogni loro
parte prima di utilizzare l'apparecchio.
Il presente manuale è parte integrante
del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli otto anni,
da persone inesperte o con capacità
fisiche, sensoriali o mentali compromesse
solo in presenza di adeguata supervisione
o se adeguatamente istruiti in merito all’uso
in condizioni di sicurezza, e se in grado di
comprendere i pericoli connessi all’uso.
Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio. I bambini possono occuparsi
della pulizia e manutenzione solo in
presenza di un adulto.
Il presente apparecchio è destinato
unicamente all'uso domestico e non
industriale. Per evitare pericoli, non
utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da
quelli a cui è destinato.
Non apportare modifiche né riparazioni di
sorta all’apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi
altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo
e consultare un servizio di assistenza
autorizzato.
Non usare pezzi o accessori non forniti o
non raccomandati da SOLAC.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, verificare che il voltaggio indicato
coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete
elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi
attività di manutenzione o pulitura.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
anche in caso di black-out. In fase di
collegamento o scollegamento alla/dalla
rete elettrica, l’apparecchio deve restare
sempre spento.
Non tirare mai il cavo né appendere
l’apparecchio allo stesso. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
impugnando sempre la spina e non il cavo
di alimentazione.
Evitare che il cavo entri in contatto con
schegge taglienti o superfici calde. Non
lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli
o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far
cadere l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato
farlo sostituire dal produttore, da un servizio
di assistenza post-vendita o da personale
qualificato per evitare pericoli.
Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di
plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o
fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati
per proteggerlo durante il trasporto o per
promuoverne la vendita.
Non toccare l'apparecchio con le mani
umide quando è in funzione.
Non utilizzare mai l'apparecchio su
superfici umide e all'aperto.
Collegare l'apparecchio a una presa di
corrente dotata di messa a terra adeguata.
Non depili zone sensibili come ciglia, nei,
porri, ferite aperte, tagli, bruciature, ecc.
I soggetti ipersensibili al calore devono
prestare particolare attenzione durante
l’utilizzo del prodotto
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Coperchio
2 Filtro (amovibile)
3 Vaschetta n.º 1
4 Vaschetta n.º 2
5 Spia luminosa
6 Comandi di regolazione della temperatura
3 FUNZIONAMENTO
Z Utilizzare l'apparecchio per eliminare i peli superflui dalla zona del
corpo desiderata. E'sconsigliato praticare se stessa la depilazione
delle ascelle e delle sopracciglia. Conviene lasciare questa cura ad
un 'estetista.
i Per ottenere un ottimo risultato, bisogna che i peli abbiano
almeno una lunghezza di 2 a 3 millimetri e che la pelle sia pulita,
senza crema nè talco.
1 Innestare l'apparecchio su 220 V.
2 Togliere il coperchio e mettere le pasticche di cera nella vaschetta
n.º 1 (circa 200 gr.).
3 Posizionare il regolatore di temperatura delle vaschetla n.º 1 al
punto fusione della cera (Fig. 1).
i La spia si accende.
i Il regolatore di temperatura della vaschetla n.º 2 è in posizione
arresto (Fig. 2).
4 Mesoolare ogni tanto la cera con la spatola.
5 Quando la consistenza di uno sciroppo fitto è ollenuta, riportare il
regulatore di temperatura sulla posizione depilazione (Fig. 3); la
spia luminosa si spegne.
i Dopo qualche minuto la spia si riaccende, il che significa che la
cera è alla temperatura giusta per la depilazione.
6 Mescclare la cera perché la sua temperatura sia omogenea.
7 Mettere un pó di cera con la spatola sul dorso della mano per
vedere se la temperatura à adeguata. Se è confacente, potete
cominciare la depilazione.
i Il termostato manterrà la cera a temperatura costante.
8 Passare la mano sulla vostra gamba a contropelo di modo che i
peli si raddrizzino.
9 Mediante la grande spatola, spalmare la cera in bende lunghe 6 cm
e larghe 3 cm circa.
Z L'applicazione deve sempre esser fatta nel senso inverso delle
crescita dei peli.
10 Aspettare che la cera si raffreddi appena appena. Quando non
appiccica più al toccarla, premere con la palma della mano per far
aderire la pelle. quindi sollevare la benda dal basso e strappare
recisamente verso l'alto.
Z Non aspettare che la cera sia fredda, essa si romperebbe e
sarebbe difficile toglierla.
i Se dovessero rimanere alcune particelle sulla vostra pello,
converrebbe tamponare con una piccola pallina di cera ancora
molle.
11 Mettere le bende di cera utilizzate nel filtro collocato nella
vaschetta 2 e posizionare il regulatore di temperatura di questa al
punto fusione di cera (Fig. 1).
12 Quando la cera è fusa , filtrarla, pulire e quindi togliere il filtro e
passarlo sotto acqua fredda.
13 Se occcore, riportare il regolatore di temperatura in posizione
depilazione (Fig. 3).
i Potete continuare la depilazione adoperando la cera della
vaschetla 2, mettendo allora le bende utilizzate nel filtro che
avrete collocato nella vaschetta 1.
14 Dopo la depilazione, aggiungere, all'occorenza, alla cera,
pasticche di cera Solac.
15 Posizionare i due regolatori di temperatura su arresto (Fig. 2) e
lasciar che la cera si raffreddi prima di ripostare l'apparecchio
i Dopo la depilazione. è consigliabile applicare un tonico per
chiudere i pori e quindi una buona crema idratante.
Depilazione della peluria del viso
i Per la depilazione dei peli superflui del viso, procedere con tocchi
motto leggeri.
1 Per quanto riguarda la peluria dellabro superiore, stappare le
bende di cera in direzione del naso.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire la depilatrice verifichi che sia sconnessa.
Questo non richiede nessuna manutenzione particolare.
Se, luttavia, un po'di cera fosse colata sulla parete esterna, la potete
togliere facilmente con l'unghia.
Ogni traccia sparirà con un po'd'alcole.
L'apparecchio deve sempre esser riposta orizzontalmente.
d
Non utilizzare l'apparecchio vicino a
vasche da bagno, lavabi, docce o altri
recipienti che contengono acqua. Se
cade in acqua, NON provare a
prenderlo. Scollegarlo
immediatamente.
A
Non immergere mai l'apparecchio in
acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
bI
ATTENZIONE: Non smaltire MAI
l'apparecchio insieme ai rifiuti
domestici. Portarlo presso il CENTRO
DI SMALTIMENTO o di raccolta più
vicino perché possa essere smaltito
adeguatamente. In questo modo si
contribuirà alla tutela dell'ambiente
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal
door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel
van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek
om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
Dit apparaat mag alleen door kinderen
ouder dan acht jaar en door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, als zij
voor het gebruik van dit apparaat onder
toezicht staan of passende aanwijzingen
hebben gekregen voor het veilige gebruik
van dit apparaat en zij de mogelijke
gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
kinderen nooit met dit apparaat spelen.
Door de gebruiker te verrichten reiniging en
onderhoud mag in geen geval door
kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
niet onder toezicht staan.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik
dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
Voer geen enkele wijziging of reparatie aan
het apparaat uit.
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken
die niet door SOLAC geleverd of
aanbevolen zijn.
Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet
aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u
thuis.
Trek altijd na gebruik de stekker uit het
stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij
stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of
uit het stopcontact doet, dient het apparaat
uit te staan.
Trek nooit aan het snoer of laat het
apparaat nooit aan het snoer hangen.
Neem de stekker uit het stopcontact door
aan de stekker, nooit aan het snoer, te
trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact
komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de
rand van de tafel of het aanrecht hangen
om te voorkomen dat kinderen eraan
trekken en het apparaat op de grond valt.
Laat als het netsnoer beschadigd is, dit
door de fabrikant, zijn klantenservice of
door vergelijkbaar opgeleid personeel
vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
Verwijder alle papieren of plastic zakken,
kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
evt. aan de binnen- of buitenkant van het
apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor
reclamedoeleinden..
Raak het apparaat niet met natte handen
aan als het aan staat.
Gebruik dit apparaat nooit op een natte
ondergrond of buitenshuis.
Het apparaat dient aangesloten te worden
op een stopcontact met een goede
aardleiding.
Behandel met het epileerapparaat geen
gevoelige plekken zoals wenkbrauwen,
moedervlekken, wratten, open wonden,
snijwonden, brandwonden, huiduitslag e.d.
• Personen die ongevoelig zijn voor warmte,
dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit
apparaat.
d
Gebruik het niet dichtbij badkuipen,
wasbakken of andere
waterbevattende voorwerpen.
Probeer als hij in het water valt IN
GEEN GEVAL hem eruit te pakken
A
Dompel dit apparaat niet in water of in
andere vloeistoffen onder en stop het
evenmin in de vaatwasser.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt
afdanken, deponeer het dan IN GEEN
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het
voor verdere verwerking naar het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of
vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u
bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Deksel
2 Filter (verwisselbaar).
3 Container 1
4 Container 2
5 Controlelampje.
6 Temperatuurknoppen.
3 GEBRUIK
Z Gebruik dit apparaat voor de ontharing van de gewenste delen
van het lichaam. Het zelf thuis ontharen van de oksels of epileren
van wenkbrauwen wordt afgeraden. Deze behandeling moet
worden overgelaten aan een schoonheidsspecialist(e).
i Ontharen met warme was heeft het voordeel dat het de groei
van het haar afremt.
i Voor een optimaal resultaat moet het haar ten minste 2 tot 3
millimeter lang zijn en moet de huid schoon zijn, zonder crème
of talkpoeder.
1 Sluit het apparaat aan op een netspanning van 220 V.
2 Haal het deksel eraf en giet de wascapsules in container 1. (circa
200 gr.)
3 Zet de temperatuurknop van container 1 in de smeltstand om de
was te smelten (afb. 1).
i Het controlelampje gaat nu branden.
i Zet de temperatuurknop van container 2 in de stand "O" (afb. 2).
4 Roer de was om met de spatel.
5 Wanneer de was de juiste dikte heeft bereikt, zet dan de
temperatuurknop in de epileerstand (afb. 3). Het controlelampje
gaat nu uit.
i Na enkele minuten gaat het controlelampje weer aan, ten teken
dat de was op de juiste temperatuur is voor de ontharing.
6 Roer de was om, om te verzekeren dat de was overal dezelfde
temperatuur heeft.
7 Strijk een beetje was met de spatel op de rug van uw hand om de
temperatuur te controleren. Als u de temperatuur goed vindt, kunt
u met ontharen beginnen.
i Dankzij de thermostaat blijft de was op temperatuur.
8 Strijk met uw hand over de lengte van uw benen, tegen de
haargroeirichting in, om het haar zacht te maken.
9 Strijk de was uit met de grote spatel, in repen van ongeveer 6 cm
lang en 3 cm breed.
Z De was moet altijd tegen de haargroeirichting in worden
uitgestreken.
10 Wacht totdat de was licht is afgekoeld. Als de was niet langer aan
uw vingers kleeft bij het aanraken, druk dan de was aan met de
palm van uw hand zodat deze aan de huid kleeft. Trek vervolgens
de reep was vanaf de onderkant met een stevige ruk naar boven
toe.
Z Wacht niet totdat de was droog is, omdat de was dan kristalliseert
en moeilijk te verwijderen is.
i Eventuele resten haar kunt u verwijderen met een beetje
alcohol, of door tegen de haren te drukken met een bolletje was,
zolang de was nog elastisch is.
11 Doe de repen gebruikte was in de filter in container 2 en zet de
temperatuurknop van container 2 in de smeltstand om de was te
smelten (afb. 1).
12 Als de was is gesmolten, filtert en reinigt u de was. Haal daarna
de filter uit het apparaat en spoel deze af onder koud water.
13 Indien gewenst, kunt u de temperatuurknop opnieuw in de
epileerstand zetten (afb. 3).
i U kunt nu verder gaan met ontharen en daarbij de was uit
container 2 gebruiken. Doe in dat geval de gebruikte repen was
in de filter, die u nu in container 1 zou kunnen gezet hebben.
14 Vervang de was na het ontharen geleidelijk met wascapsules van
Solac.
15 Zet de twee temperatuurknoppen in de stand “0” (afb. 2) en laat
de was afkoelen voordat u het apparaat opbergt.
i Aangeraden wordt om na het ontharen een tonic te gebruiken
om de poriën te sluiten en een goed hydraterende crème aan te
brengen.
Verwijdering van gezichtshaar
i Ga uiterst voorzichtig te werk bij het verwijderen van ongewenst
gezichtshaar.
1 Voor de verwijdering van haar op de bovenlip, moet u de
wasrepen naar de neus toe trekken.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
Let erop dat de stekker uit het stopcontact is genomen, voordat u
het epileerapparaat reinigt.
Het apparaat vereist geen speciaal onderhoud.
Als er toevallig een beetje was op het buitenoppervlak komt, kunt u dit
gemakkelijk verwijderen met uw nagel.
Vlekken kunnen gemakkelijk verwijderd worden met alcohol.
Berg het apparaat altijd in horizontale stand (rechtop staand) op.
Mod. DC7500
DEPILADORA DE CERA
WAX HAIR REMOVER
ÉPILATEUR À LA CIRE
WACHS-HAARENTFERNUNGSGERÄT
DEPILAÇAO COM CERA
DEPILLAZIONE ALLA CERA
EPILEERAPPARAAT VOOR
WASONTHARING
DESPLEGABLE_DC7500_occidentales.fm Page 2 Wednesday, June 22, 2011 4:30 PM

Documenttranscriptie

DESPLEGABLE_DC7500_occidentales.fm Page 2 Wednesday, June 22, 2011 4:30 PM PORTUGUÊS 1 ATENÇÃO • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem vigiadas ou receberem instruções adequadas relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e que compreendem os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o imediatamente. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa. • Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado. • Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência. • Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado. • Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada d • • • A • • • • • b 2 COMPONENTES PRINCIPAIS 1 2 3 4 5 6 ITALIANO 1 ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio. • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli otto anni, da persone inesperte o con capacità fisiche, sensoriali o mentali compromesse solo in presenza di adeguata supervisione o se adeguatamente istruiti in merito all’uso in condizioni di sicurezza, e se in grado di comprendere i pericoli connessi all’uso. Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. I bambini possono occuparsi della pulizia e manutenzione solo in presenza di un adulto. Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare a prenderlo. Scollegarlo immediatamente. • Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato. • Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato. • Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione. • Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla d pt puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo. Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos. Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de venda. Não submirja nunca o aparelho em água ou em outro líquido, nem o introduza na máquina de lavar loiça. Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar. Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior. O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um contacto de ligação à terra adequado. Não faça depilação em zonas sensíveis, tais como, sobrancelhas, sinais, verrugas, feridas abertas, cortes, queimaduras, etc. As pessoas insensíveis ao calor devem ter cuidado quando usarem o aparelho. ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente. • • • • Tampa Filtro (permutável) Cuba n.º 1 Cuba n.º 2 Lâmpada-piloto luminosa Controlos de regulação de temperatura it rete elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento. Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita. Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie. Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione. Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto. Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra adeguata. Non depili zone sensibili come ciglia, nei, porri, ferite aperte, tagli, bruciature, ecc. I soggetti ipersensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante l’utilizzo del prodotto ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO I DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente A • • • • • b 2 COMPONENTI PRINCIPALI 1 2 3 4 5 6 Coperchio Filtro (amovibile) Vaschetta n.º 1 Vaschetta n.º 2 Spia luminosa Comandi di regolazione della temperatura NEDERLANDS 3 FUNCIONAMENTO Z Utilize este aparelho para eliminar o pêlo das zonas do corpo desejadas. Não é recomendável fazer a depilação das axilas e das sobrancelhas em casa. Este tratamento deve ser feito por um especialista de instituto de beleza. i A depilação com cera quente têm a vantagem de reduzir o crescimento do pêlo. i Para obter resultados óptimos, o pêlo deve ter um comprimento de pelo menos 2 a 3 milímetros e a pele deve estar bem limpa e sem creme nem pó de talco. 1 Ligue o aparelho a 220 V. 2 Tire a tampa e deite os cubos de cera na cuba n.º1 (aprox. 200 gr.). 3 Ponha o regulador de temperatura da cuba n.º1 na posição de fundição de cera (Fig. 1). i Acender-se-á a lâmpada-piloto. i O regulador de temperatura da cuba n.º 2 deve ficar na posição (O) (Fig. 2). 4 Mexa a cera com a espátula. 5 Quando tiver atingido a consistência adequada, torne a ajustar o regulador de temperatura na posição de depilação (Fig. 3). Apagar-se-á lâmpada-piloto. i Passados uns minutos acender-se-á de novo a lâmpada-piloto, o que quer dizer que a cera tém a temperatura adequada para a depilação. 6 Misture a cera para se assegurar de que a temperatura ê uniforme. 7 Com a espátula, coloque um pouco de cera nas costas da mão para verificar a temperatura. Se achar que ê a adequada. pode começar a depilação. i Graças ao termostato, a temperatura da cera manter-se-á constante. 8 Passe a mão ao longo das pernas com um movimento de baixo para cima para suavizar e levantar os pêlos. 9 Com a espátula grande espalhe a cera em tiras de uns 6 cm. de comprimento e 3 cm. de largura. Z Deve-ser aplicar sempre a cera no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. 10 Aguarde até a cera arrefecer ligeiramente. Quando a tira de cera tiver adquirido o corpo suficiente, comprima com a palma da mão para que a cera fique aderente à pele e puxe-a de baixo para cima com um movimento firme. Z Não espere até que a cera seque, pois ficaria quebradiça e tornarse-ia dificiallirá-Ia. i Se ficarem restos de pêlo, podem-se tirar com um pouco de álcool ou fazendo pressão sobre eles com uma bola de cera que ainda esteja elástica. 11 Coloque as tiras de cera usada no filtro da cuba n.º 2 e coloque o botao regulador de temperatura da cuba n.º 2 na posição de fundição de cera (Fig. 1). 12 Quando a cera tiver fundido, filtre-a, tirando o filtro, e limpe-o colocando-o debaixo da torneira da água. 13 Se for preciso, coloque de novo o regulador de temperatura na posição de depilação (Fig. 3). i Pode continuar a depilação usando a cera da cuba n.º 2, colocando para isso as tiras usadas no filtro que agora pode ser mudado para a cuba nº1. 14 Substitua gradualmente a cera por cubos de cera Solac. 15 Coloque os dois reguladores de temperatura na posição (O) (Fig. 2) e deixe arrefecer a cera antes de arrumar o aparelho. i Depois da depilação aconselha-se a aplicação de un tónico para fechar os poros e um bom creme hidratante. Eliminação do pêlo facial i Para a depilação de pêlo facial supérfluo. use um toque mais suave. 1 Para o pêlo do lábio superior puxe pelas tiras de cera na direcção do nariz. 4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ‹ Antes de limpar a depiladora, certifique-se de que está desligada. • O aparelho não necessita de uma manuntenção específica. • Se por acidente cair cera na superficie exterior, pode-se tirar facilmente com a unha. • Também se pode limpar facilmente qualquer nódoa com álcool. • Deve-se arrumar sempre o aparelho em posição horizontal. 1 WAARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder dan acht jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan of passende aanwijzingen hebben gekregen voor het veilige gebruik van dit apparaat en zij de mogelijke gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat kinderen nooit met dit apparaat spelen. Door de gebruiker te verrichten reiniging en onderhoud mag in geen geval door kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij niet onder toezicht staan. Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn. • Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis. • Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of d 2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 3 FUNZIONAMENTO Z Utilizzare l'apparecchio per eliminare i peli superflui dalla zona del corpo desiderata. E'sconsigliato praticare se stessa la depilazione delle ascelle e delle sopracciglia. Conviene lasciare questa cura ad un 'estetista. i Per ottenere un ottimo risultato, bisogna che i peli abbiano almeno una lunghezza di 2 a 3 millimetri e che la pelle sia pulita, senza crema nè talco. 1 Innestare l'apparecchio su 220 V. 2 Togliere il coperchio e mettere le pasticche di cera nella vaschetta n.º 1 (circa 200 gr.). 3 Posizionare il regolatore di temperatura delle vaschetla n.º 1 al punto fusione della cera (Fig. 1). i La spia si accende. i Il regolatore di temperatura della vaschetla n.º 2 è in posizione arresto (Fig. 2). 4 Mesoolare ogni tanto la cera con la spatola. 5 Quando la consistenza di uno sciroppo fitto è ollenuta, riportare il regulatore di temperatura sulla posizione depilazione (Fig. 3); la spia luminosa si spegne. i Dopo qualche minuto la spia si riaccende, il che significa che la cera è alla temperatura giusta per la depilazione. 6 Mescclare la cera perché la sua temperatura sia omogenea. 7 Mettere un pó di cera con la spatola sul dorso della mano per vedere se la temperatura à adeguata. Se è confacente, potete cominciare la depilazione. i Il termostato manterrà la cera a temperatura costante. 8 Passare la mano sulla vostra gamba a contropelo di modo che i peli si raddrizzino. 9 Mediante la grande spatola, spalmare la cera in bende lunghe 6 cm e larghe 3 cm circa. Z L'applicazione deve sempre esser fatta nel senso inverso delle crescita dei peli. 10 Aspettare che la cera si raffreddi appena appena. Quando non appiccica più al toccarla, premere con la palma della mano per far aderire la pelle. quindi sollevare la benda dal basso e strappare recisamente verso l'alto. Z Non aspettare che la cera sia fredda, essa si romperebbe e sarebbe difficile toglierla. i Se dovessero rimanere alcune particelle sulla vostra pello, converrebbe tamponare con una piccola pallina di cera ancora molle. 11 Mettere le bende di cera utilizzate nel filtro collocato nella vaschetta 2 e posizionare il regulatore di temperatura di questa al punto fusione di cera (Fig. 1). 12 Quando la cera è fusa , filtrarla, pulire e quindi togliere il filtro e passarlo sotto acqua fredda. 13 Se occcore, riportare il regolatore di temperatura in posizione depilazione (Fig. 3). i Potete continuare la depilazione adoperando la cera della vaschetla 2, mettendo allora le bende utilizzate nel filtro che avrete collocato nella vaschetta 1. 14 Dopo la depilazione, aggiungere, all'occorenza, alla cera, pasticche di cera Solac. 15 Posizionare i due regolatori di temperatura su arresto (Fig. 2) e lasciar che la cera si raffreddi prima di ripostare l'apparecchio i Dopo la depilazione. è consigliabile applicare un tonico per chiudere i pori e quindi una buona crema idratante. 1 2 3 4 5 6 Deksel Filter (verwisselbaar). Container 1 Container 2 Controlelampje. Temperatuurknoppen. 3 GEBRUIK Z Gebruik dit apparaat voor de ontharing van de gewenste delen van het lichaam. Het zelf thuis ontharen van de oksels of epileren van wenkbrauwen wordt afgeraden. Deze behandeling moet worden overgelaten aan een schoonheidsspecialist(e). i Ontharen met warme was heeft het voordeel dat het de groei van het haar afremt. i Voor een optimaal resultaat moet het haar ten minste 2 tot 3 millimeter lang zijn en moet de huid schoon zijn, zonder crème of talkpoeder. 1 Sluit het apparaat aan op een netspanning van 220 V. 2 Haal het deksel eraf en giet de wascapsules in container 1. (circa 200 gr.) 3 Zet de temperatuurknop van container 1 in de smeltstand om de was te smelten (afb. 1). i Het controlelampje gaat nu branden. i Zet de temperatuurknop van container 2 in de stand "O" (afb. 2). 4 Roer de was om met de spatel. 5 Wanneer de was de juiste dikte heeft bereikt, zet dan de temperatuurknop in de epileerstand (afb. 3). Het controlelampje gaat nu uit. i Na enkele minuten gaat het controlelampje weer aan, ten teken dat de was op de juiste temperatuur is voor de ontharing. 6 Roer de was om, om te verzekeren dat de was overal dezelfde temperatuur heeft. 7 Strijk een beetje was met de spatel op de rug van uw hand om de temperatuur te controleren. Als u de temperatuur goed vindt, kunt u met ontharen beginnen. i Dankzij de thermostaat blijft de was op temperatuur. 8 Strijk met uw hand over de lengte van uw benen, tegen de haargroeirichting in, om het haar zacht te maken. 9 Strijk de was uit met de grote spatel, in repen van ongeveer 6 cm lang en 3 cm breed. Z De was moet altijd tegen de haargroeirichting in worden uitgestreken. • • • • nl uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan. Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt. Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden. Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.. Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het evenmin in de vaatwasser. Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat. Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis. Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een goede aardleiding. Behandel met het epileerapparaat geen gevoelige plekken zoals wenkbrauwen, moedervlekken, wratten, open wonden, snijwonden, brandwonden, huiduitslag e.d. Personen die ongevoelig zijn voor warmte, dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit apparaat. LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu. Mod. DC7500 DEPILADORA DE CERA INSTRUCCIONES DE USO WAX HAIR REMOVER INSTRUCTIONS FOR USE ÉPILATEUR À LA CIRE MODE D’EMPLOI WACHS-HAARENTFERNUNGSGERÄT GEBRAUCHSANLEITUNG DEPILAÇAO COM CERA INSTRUÇÕES DE USO DEPILLAZIONE ALLA CERA ISTRUZIONI PER L’USOIN EPILEERAPPARAAT VOOR WASONTHARING GEBRUIKSAANWIJZING A • • • • • b 06/11 Solac is a registered Trade Mark 10 Wacht totdat de was licht is afgekoeld. Als de was niet langer aan uw vingers kleeft bij het aanraken, druk dan de was aan met de palm van uw hand zodat deze aan de huid kleeft. Trek vervolgens de reep was vanaf de onderkant met een stevige ruk naar boven toe. Z Wacht niet totdat de was droog is, omdat de was dan kristalliseert en moeilijk te verwijderen is. i Eventuele resten haar kunt u verwijderen met een beetje alcohol, of door tegen de haren te drukken met een bolletje was, zolang de was nog elastisch is. 11 Doe de repen gebruikte was in de filter in container 2 en zet de temperatuurknop van container 2 in de smeltstand om de was te smelten (afb. 1). 12 Als de was is gesmolten, filtert en reinigt u de was. Haal daarna de filter uit het apparaat en spoel deze af onder koud water. 13 Indien gewenst, kunt u de temperatuurknop opnieuw in de epileerstand zetten (afb. 3). i U kunt nu verder gaan met ontharen en daarbij de was uit container 2 gebruiken. Doe in dat geval de gebruikte repen was in de filter, die u nu in container 1 zou kunnen gezet hebben. 14 Vervang de was na het ontharen geleidelijk met wascapsules van Solac. 15 Zet de twee temperatuurknoppen in de stand “0” (afb. 2) en laat de was afkoelen voordat u het apparaat opbergt. i Aangeraden wordt om na het ontharen een tonic te gebruiken om de poriën te sluiten en een goed hydraterende crème aan te brengen. Verwijdering van gezichtshaar i Ga uiterst voorzichtig te werk bij het verwijderen van ongewenst gezichtshaar. 1 Voor de verwijdering van haar op de bovenlip, moet u de wasrepen naar de neus toe trekken. es en fr de pt it nl • • • • • • • ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS 4 REINIGING EN ONDERHOUD ‹ Let erop dat de stekker uit het stopcontact is genomen, voordat u het epileerapparaat reinigt. • Het apparaat vereist geen speciaal onderhoud. • Als er toevallig een beetje was op het buitenoppervlak komt, kunt u dit gemakkelijk verwijderen met uw nagel. • Vlekken kunnen gemakkelijk verwijderd worden met alcohol. • Berg het apparaat altijd in horizontale stand (rechtop staand) op. Technical Data Protection class 220-240V, 325W I In conformity with the European directives • • 2006/95/EC Low-Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive Depilazione della peluria del viso i Per la depilazione dei peli superflui del viso, procedere con tocchi motto leggeri. 1 Per quanto riguarda la peluria dellabro superiore, stappare le bende di cera in direzione del naso. 4 PULIZIA E MANUTENZIONE ‹ Prima di pulire la depilatrice verifichi che sia sconnessa. • Questo non richiede nessuna manutenzione particolare. • Se, luttavia, un po'di cera fosse colata sulla parete esterna, la potete togliere facilmente con l'unghia. • Ogni traccia sparirà con un po'd'alcole. • L'apparecchio deve sempre esser riposta orizzontalmente. } 100% Recycled Paper
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac DEPIL CENTER DC7500 de handleiding

Type
de handleiding