Philips HR3700 Mixer Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä
sähköverkkoon.
Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
Laske vispilät ainesten joukkoon ennen
laitteen käynnistämistä.
Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista,
liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien
irrottamista ja puhdistamista.
Varoitus
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
yttöön.
Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.
Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen
kuin jatkat käsittelyä.
Huomautus
Käyttöääni = 83 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja
tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä
keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin
palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Philipsin uudella Daily-vatkaimella voit valmistaa herkullisia
leivonnaisia helposti ja nopeasti. Sekoita taikina 20 %
nopeammin. Kevyt ja ergonominen rakenne tekee vatkaamisesta
helppoa ja mukavaa.
3 Yleiskuvaus (kuva 1)
a Nopeuden säätö
0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
virrankatkaisu
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
käynnistys ja sopivan nopeuden valinta
b Turbopainike (vain HR3705/HR3706)
Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa.
c Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/
vispilät/taikinakoukut painamalla poistopainiketta.
d Runko
e Johdon säilytys
f Johdon pidike
g Kaksi vispilää (vain HR3700/HR3705)
h Kaksi lankavatkainta (vain HR3701/HR3702/HR3706)
i Kaksi taikinakoukkua (vain HR3705/HR3706, hankittava
erikseen malliin HR3700)
4 Laitteen käyttö
Ennen käyttöönottoa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)
1 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai
taikinakoukkujen sopiva nopeus. Voit välttää roiskumisen
aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän
jälkeen nopeutta vähitellen.
Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu
aines.
2 Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei
käytössä) ja irrota sitten laite pistorasiasta.
3 Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla
poistopainiketta.
5 Resepti
Pizzataikina
Ainekset:
500 g jauhoja
50 g ruokaöljyä
1 tl sokeria
1 tl suolaa
Puoli pakettia kuivahiivaa
280 ml lämmintä vettä
Ohjeet:
1 Kaada jauhot, sokeri, suola ja hiiva kulhoon.
2 Lisää vesi ja öljy.
3 Aloita nopeudella 1 ja siirry vaiheittain enimmäisnopeuteen.
4 Sekoita taikinaa, kunnes se on tasaista ja muotoutunut
palloksi.
6 Puhdistus (kuva 4)
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop.
Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja
osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä.
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement cette brochure « Informations importantes »
avant d’utiliser l’appareil et conservez-la pour un usage ultérieur.
Avertissement
Ne plongez pas le bloc moteur dans leau et
ne le rincez pas sous leau du robinet.
Avant de brancher lappareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l’appareil correspond à la tension
secteur locale.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de maintenance ou d’autres
personnes disposant des qualications
appropriées an d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers
encourus.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l’assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d’approcher les éléments
qui bougent pendant l’utilisation.
Attention
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le mode
d’emploi.
Ne réalisez pas plusieurs préparations
sans interruption. Laissez toujours refroidir
l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser.
Note
Niveau sonore = 83 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives
aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de
sécurité établies sur la base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la
mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une
mise au rebut correcte contribue à préserver lenvironnement et
la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/
welcome.
Notre nouveau batteur Daily facilite vos préparations pour un
résultat rapide et délicieux à chaque fois. Préparez des pâtes
à gâteau et à crêpes jusqu’à 20 % plus rapidement. Design
ultraléger et ergonomique pour rendre vos préparations aisées et
confortables.
3 Overblik (fig.1)
a
Hastighedskontrol
0: Sluk for trådpiskerisene/båndpiskerisene/dejkrogene
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Tænd for apparatet, og vælg en passende
hastighed for trådpiskerisene/båndpiskerisene/
dejkrogene
b
Turboknap (kun HR3705/HR3706)
Tryk og hold nede for at øge hastigheden ved tungere
opgaver.
c
Udløserknap: Tryk for at frigøre de indsatte trådpiskeris/
båndpiskeris/dejkroge.
d
Motorenhed
e
Ledningsopbevaring
f
Ledningsklemme
g
To båndpiskeris (kun HR3700/HR3705)
h
To trådpiskeris (kun HR3701/HR3702/HR3706)
i
To dejkroge (følger med HR3705/HR3706, ekstraudstyr til
HR3700)
4 Sådan bruges apparatet
Før apparatet tages i brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre
de dele, der kommer i kontakt med madvarer.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge (g.2)
1 Vælg en passende hastighed for at tænde for apparatet med
tråd-/båndpiskerisene eller dejkrogene. Begynd at mixe ved
en lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for
at undgå stænk.
Til tungere opgaver kan du holde turbo-knappen nede
undervejs.
2 Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 (slukket) og
frakoble strømmen.
3 Tryk på udløserknappen for at frigøre tråd-/båndpiskerisene
eller dejkrogene.
5 Opskrift
Pizzadej
Ingredienser:
500 g hvedemel
50 g olie
1 tsk. sukker
1 tsk salt
1 pakke lyngær
280 ml varmt vand
Vejledning:
1 Kom mel, sukker, salt og gær i en skål.
2 Hæld vand og olie i skålen.
3 Start tilberedningen ved hastighed 1, og øg derefter gradvist
hastigheden til maksimum.
4 Bland ingredienserne godt sammen til en kugle.
6 Rengøring (fig.4)
Forsigtig
Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage
det ud af stikkontakten.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand (<60°C) tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
7 Bestil tilbehør
Du kan købe tilbehør til dette apparat via vores websted
www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at nde
tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips-
kundecenter. Du kan nde kontaktoplysninger
www.philips.com/support.
8 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger,
bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit
lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen
”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen.
Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
Let op
Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing
niet.
Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf
minuten afkoelen voordat u verdergaat.
Opmerking
Geluidsniveau = 83 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking
tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met onze nieuwe Daily-mixer wordt bakken nog eenvoudiger,
zodat u altijd snel van heerlijke resultaten kunt genieten. Maak
20% sneller cakemix en beslag. Licht, ergonomisch ontwerp
maakt het mixen eenvoudig en comfortabel.
3 Overzicht (afb.1)
a Snelheidsregeling
0: de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
uitschakelen
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Bevestig de draadkloppers/bandkloppers/
kneedhaken op het apparaat. Schakel het apparaat
vervolgens in en selecteer een geschikte snelheid
b Turboknop (alleen HR3705/HR3706)
Houd deze knop ingedrukt voor een hogere snelheid voor
lastigere klussen.
c Uitwerpknop: druk op deze knop om de geplaatste
draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen.
d Motorunit
e Opbergvak voor snoer
f Snoerclip
g Twee bandkloppers (alleen HR3700/HR3705)
h Twee draadkloppers (alleen HR3701/HR3702/HR3706)
i Twee kneedhaken (meegeleverd met HR3705/HR3706,
optioneel voor HR3700)
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed
schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water
met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (g.2)
1 Selecteer de juiste snelheid om het apparaat (met
draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken) in te
schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om
spatten te voorkomen en schakel pas later over op een
hogere snelheid.
Houd tijdens lastigere klussen de turboknop tijdens het
verwerken ingedrukt.
2 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal
vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers/
bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
5 Recept
Pizzadeeg
Ingrediënten:
500 g bloem
50 g olie
1 theelepel suiker
1 theelepel zout
1 pakje instantgist
280 ml warm water
Aanwijzingen:
1 Doe de bloem, de suiker, het zout en de gist in een kom.
2 Giet water en olie in de kom.
3 Begin met snelheidsstand 1 en versnel geleidelijk tot de
maximumsnelheid.
4 Meng de ingrediënten tot u een egale massa hebt.
6 Reinigen (afb. 4)
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm
water (< 60 °C) met een beetje afwasmiddel of in een
vaatwasmachine.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires
voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden
van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt
u op www.philips.com/support.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt,
gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact
op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee-vouwblad.
Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw
Philips-dealer.
3 Présentation (fig.1)
a Contrôle de la vitesse
0 : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en
plastique / crochets à pétrir.
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702) : permet d’actionner les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir et de sélectionner
une vitesse adéquate.
b Bouton Turbo (HR3705/HR3706 uniquement)
Maintenir enfoncé an d’augmenter la vitesse pour les
applications plus diciles.
c Bouton d’éjection : permet de libérer les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir insérés.
d Bloc moteur
e Range-cordon
f Cordon à clip
g Deux fouets en plastique (HR3700/HR3705 uniquement)
h Deux fouets métalliques (HR3701/HR3702/HR3706
uniquement)
i Deux crochets à pétrir (fournis avec HR3705/HR3706,
disponibles en option pour HR3700)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez
soigneusement les parties qui entrent en contact avec la
nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à leau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir (g. 2)
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, pour actionner les fouets
métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Pour
éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible
vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
Pour les applications plus diciles, maintenez enfoncé le
bouton Turbo en cours d’utilisation.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position
d’arrêt), puis débranchez l’appareil.
3 Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer les fouets
métalliques/en plastique ou les crochets à pétrir.
5 Recette
Pâte à pizza
Ingrédients :
500 g de farine blanche
50 g d’huile
1 cuillère à café de sucre
1 cuillère à café de sel
1 sachet de levure rapide
280 ml d’eau chaude
Instructions :
1 Versez la farine, le sucre, le sel et la levure dans un saladier.
2 Versez l’eau et l’huile dans le saladier.
3 Commencez par utiliser la vitesse 1, puis augmentez
progressivement jusqu’à la vitesse maximale.
4 Battez les ingrédients jusqu’à ce qu’une boule bien
homogène se soit formée.
6 Nettoyage (fig. 4)
Attention
Avant de nettoyer l’appareil ou de retirer un accessoire,
débranchez-le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à leau chaude
(<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site
Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des problèmes
pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses
coordonnées sont disponibles à l’adresse
www.philips.com/support.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des
informations supplémentaires, visitez le site Web Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez
le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questa
brochure che contiene informazioni importanti e conservarla per
eventuali riferimenti futuri.
Avviso
Non immergere la base motore nell’acqua e
non sciacquarla mai sotto lacqua corrente.
Prima di collegare l’apparecchio
all’alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell’assistenza o
da personale qualicato.
Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
Prima di collegare il mixer all’alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
Prima di accendere l’apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.

Documenttranscriptie

3 Overblik (fig.1) a b c d e f g h i Hastighedskontrol • 0: Sluk for trådpiskerisene/båndpiskerisene/dejkrogene • 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/ HR3702): Tænd for apparatet, og vælg en passende hastighed for trådpiskerisene/båndpiskerisene/ dejkrogene Turboknap (kun HR3705/HR3706) • Tryk og hold nede for at øge hastigheden ved tungere opgaver. Udløserknap: Tryk for at frigøre de indsatte trådpiskeris/ båndpiskeris/dejkroge. Motorenhed Ledningsopbevaring Ledningsklemme To båndpiskeris (kun HR3700/HR3705) To trådpiskeris (kun HR3701/HR3702/HR3706) To dejkroge (følger med HR3705/HR3706, ekstraudstyr til HR3700) 4 Sådan bruges apparatet Før apparatet tages i brug Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer. 1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. 2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine. Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge (fig.2) 1 2 3 Vælg en passende hastighed for at tænde for apparatet med tråd-/båndpiskerisene eller dejkrogene. Begynd at mixe ved en lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for at undgå stænk. • Til tungere opgaver kan du holde turbo-knappen nede undervejs. Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 (slukket) og frakoble strømmen. Tryk på udløserknappen for at frigøre tråd-/båndpiskerisene eller dejkrogene. 5 Opskrift Pizzadej Ingredienser: • 500 g hvedemel • 50 g olie • 1 tsk. sukker • 1 tsk salt • 1 pakke lyngær • 280 ml varmt vand Vejledning: 1 Kom mel, sukker, salt og gær i en skål. 2 Hæld vand og olie i skålen. 3 Start tilberedningen ved hastighed 1, og øg derefter gradvist hastigheden til maksimum. 4 Bland ingredienserne godt sammen til en kugle. 6 Rengøring (fig.4) Forsigtig • Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage det ud af stikkontakten. 1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. 2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand (<60°C) tilsat lidt opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine. 7 Bestil tilbehør Du kan købe tilbehør til dette apparat via vores websted www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at finde tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philipskundecenter. Du kan finde kontaktoplysninger på www.philips.com/support. 8 Garanti og service Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Let op • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet. • Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u verdergaat. Opmerking • Geluidsniveau = 83 dB [A] Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Met onze nieuwe Daily-mixer wordt bakken nog eenvoudiger, zodat u altijd snel van heerlijke resultaten kunt genieten. Maak 20% sneller cakemix en beslag. Licht, ergonomisch ontwerp maakt het mixen eenvoudig en comfortabel. 3 Overzicht (afb.1) a b c d e f g h i 4 Het apparaat gebruiken Voor het eerste gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. 1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine. Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (fig.2) 1 Belangrijk Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, het servicecentrum van de fabrikant of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer aansluit op netvoeding. • Laat de kloppers in de ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen. 5 Resepti 1 Pizzataikina Tärkeää Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Varoitus • Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. • Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon. • Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. • Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. • Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. • Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen liittämistä verkkovirtaan. • Laske vispilät ainesten joukkoon ennen laitteen käynnistämistä. • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista, liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien irrottamista ja puhdistamista. Varoitus • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. • Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja valmistusaikoja. • Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. Huomautus • Käyttöääni = 83 dB [A] Sähkömagneettiset kentät (EMF) Nederlands 1 Snelheidsregeling • 0: de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken uitschakelen • 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/ HR3702): Bevestig de draadkloppers/bandkloppers/ kneedhaken op het apparaat. Schakel het apparaat vervolgens in en selecteer een geschikte snelheid Turboknop (alleen HR3705/HR3706) • Houd deze knop ingedrukt voor een hogere snelheid voor lastigere klussen. Uitwerpknop: druk op deze knop om de geplaatste draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen. Motorunit Opbergvak voor snoer Snoerclip Twee bandkloppers (alleen HR3700/HR3705) Twee draadkloppers (alleen HR3701/HR3702/HR3706) Twee kneedhaken (meegeleverd met HR3705/HR3706, optioneel voor HR3700) Suomi 2 3 Selecteer de juiste snelheid om het apparaat (met draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken) in te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid. • Houd tijdens lastigere klussen de turboknop tijdens het verwerken ingedrukt. Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers/ bandkloppers of kneedhaken te verwijderen. 5 Recept Pizzadeeg Ingrediënten: • 500 g bloem • 50 g olie • 1 theelepel suiker • 1 theelepel zout • 1 pakje instantgist • 280 ml warm water Aanwijzingen: 1 Doe de bloem, de suiker, het zout en de gist in een kom. 2 Giet water en olie in de kom. 3 Begin met snelheidsstand 1 en versnel geleidelijk tot de maximumsnelheid. 4 Meng de ingrediënten tot u een egale massa hebt. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 2 Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Philipsin uudella Daily-vatkaimella voit valmistaa herkullisia leivonnaisia helposti ja nopeasti. Sekoita taikina 20 % nopeammin. Kevyt ja ergonominen rakenne tekee vatkaamisesta helppoa ja mukavaa. 3 Yleiskuvaus (kuva 1) a b c d e f g h 6 Reinigen (afb. 4) Let op • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires verwijdert. 1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water (< 60 °C) met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine. 7 Accessoires bestellen Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support. i 4 Laitteen käyttö Ennen käyttöönottoa Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa. 1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2) 1 8 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Nopeuden säätö • 0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen virrankatkaisu • 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/ HR3702): Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen käynnistys ja sopivan nopeuden valinta Turbopainike (vain HR3705/HR3706) • Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa. Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/ vispilät/taikinakoukut painamalla poistopainiketta. Runko Johdon säilytys Johdon pidike Kaksi vispilää (vain HR3700/HR3705) Kaksi lankavatkainta (vain HR3701/HR3702/HR3706) Kaksi taikinakoukkua (vain HR3705/HR3706, hankittava erikseen malliin HR3700) 2 3 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai taikinakoukkujen sopiva nopeus. Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen. • Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu aines. Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei käytössä) ja irrota sitten laite pistorasiasta. Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla poistopainiketta. Ainekset: • 500 g jauhoja • 50 g ruokaöljyä • 1 tl sokeria • 1 tl suolaa • Puoli pakettia kuivahiivaa • 280 ml lämmintä vettä Ohjeet: 1 Kaada jauhot, sokeri, suola ja hiiva kulhoon. 2 Lisää vesi ja öljy. 3 Aloita nopeudella 1 ja siirry vaiheittain enimmäisnopeuteen. 4 Sekoita taikinaa, kunnes se on tasaista ja muotoutunut palloksi. 3 Présentation (fig.1) a b c d e f g 6 Puhdistus (kuva 4) Varoitus • Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta. 1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. 7 Lisäosien tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat osoitteessa www.philips.com/support. 8 Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français 1 Important Lisez attentivement cette brochure « Informations importantes » avant d’utiliser l’appareil et conservez-la pour un usage ultérieur. Avertissement • Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau du robinet. • Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée au bas de l’appareil correspond à la tension secteur locale. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou d’autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d’éviter tout accident. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. • Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez les fouets dans le batteur. • Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets dans les ingrédients. • Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et avant de l’assembler, de le désassembler et de le nettoyer, et avant de changer les accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation. Attention • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le mode d’emploi. • Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser. Note • Niveau sonore = 83 dB [A] Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. 2 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/ welcome. Notre nouveau batteur Daily facilite vos préparations pour un résultat rapide et délicieux à chaque fois. Préparez des pâtes à gâteau et à crêpes jusqu’à 20 % plus rapidement. Design ultraléger et ergonomique pour rendre vos préparations aisées et confortables. h i Contrôle de la vitesse • 0 : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir. • 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/ HR3702) : permet d’actionner les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir et de sélectionner une vitesse adéquate. Bouton Turbo (HR3705/HR3706 uniquement) • Maintenir enfoncé afin d’augmenter la vitesse pour les applications plus difficiles. Bouton d’éjection : permet de libérer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir insérés. Bloc moteur Range-cordon Cordon à clip Deux fouets en plastique (HR3700/HR3705 uniquement) Deux fouets métalliques (HR3701/HR3702/HR3706 uniquement) Deux crochets à pétrir (fournis avec HR3705/HR3706, disponibles en option pour HR3700) 4 Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec la nourriture. 1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. 2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir (fig. 2) 1 2 3 Sélectionnez une vitesse adéquate, pour actionner les fouets métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Pour éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis passez à une vitesse supérieure. • Pour les applications plus difficiles, maintenez enfoncé le bouton Turbo en cours d’utilisation. Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position d’arrêt), puis débranchez l’appareil. Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer les fouets métalliques/en plastique ou les crochets à pétrir. 5 Recette Pâte à pizza Ingrédients : • 500 g de farine blanche • 50 g d’huile • 1 cuillère à café de sucre • 1 cuillère à café de sel • 1 sachet de levure rapide • 280 ml d’eau chaude Instructions : 1 Versez la farine, le sucre, le sel et la levure dans un saladier. 2 Versez l’eau et l’huile dans le saladier. 3 Commencez par utiliser la vitesse 1, puis augmentez progressivement jusqu’à la vitesse maximale. 4 Battez les ingrédients jusqu’à ce qu’une boule bien homogène se soit formée. 6 Nettoyage (fig. 4) Attention • Avant de nettoyer l’appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le. 1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. 2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude (<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle. 7 Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses coordonnées sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support. 8 Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips. Italiano 1 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questa brochure che contiene informazioni importanti e conservarla per eventuali riferimenti futuri. Avviso • Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente. • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla base corrisponda alla tensione locale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell’assistenza o da personale qualificato. • Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste. • Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste negli ingredienti. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi alle parti in movimento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR3700 Mixer Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding