Panasonic SB-G90E de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Speaker System
Enceinte acoustique
Lautsprecheranlage
Enceintes acoustiques
Cassa acustica
Cajas acústicas
Højttalersystem
Luidsprekersysteem
Högtalarsystem
Kaiutinjärjestelmä
Zestaw głośników
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
SB-G90
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 1 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 2 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Music is borderless and timeless,
touching people’s hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
03
(03)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 3 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
04
(04)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 4 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
05
(05)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 5 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Safety precautions
Do not disassemble or modify the product. Doing so may cause
damage or fire.
Do not place the speakers in unstable locations, such as on a wobbly
table or sloping surface. Do not place the speakers on high or uneven
surfaces or on surfaces vulnerable to vibrations or shocks.
If the speakers tip over or fall, personal injury may result.
Keep small accessories out of reach of children. If accidentally
ingested, there will be adverse physical effects. Should you
suspect that small acccessories have been ingested, consult your
physician immediately.
Do not hang the speakers from the ceiling or on the wall. Doing so
may cause the speaker to fall off, causing personal injury.
Do not insert objects into the holes of the bass reflex ports on the
rear side. Doing so may cause a fire or personal injury. Be extra
cautious when children are near.
Do not stand on or hang down from the speakers. If the speakers
tip over or are damaged, personal injury may result.
Do not use the speakers over a long period of time when the
sound is distorted. Doing so may cause the speakers to overheat,
resulting in a malfunction or fire.
Do not place heavy or large items on the speakers. If the speakers
tip over or fall, personal injury may result.
Do not touch the diaphragms. Doing so may deform the
diaphragms, and as a result, sound may not be output correctly.
Keep the speakers out of reach of children, including infants. Not
doing so may cause personal injury if the speakers tip over.
Do not place the speakers in locations subject to extremely high
temperatures. In particular, avoid locations exposed to direct
sunlight and near heating equipment. Please also note that doing so
may cause the outer casing or internal components to deteriorate.
Do not place the speakers in locations subject to greasy fumes or
steam, or in humid or dusty locations. Doing so may cause
electricity to be conducted through oil, moisture or dust, resulting
in a fire or electric shock.
Keep magnetic items away from the product. Powerful magnets
inside the speakers and speaker nets may damage debit cards,
travel cards (transit passes), clocks and other objects.
Do not insert a finger into the bass reflex ports on the rear of the speakers.
Pay close attention to children as doing so may cause personal injury.
Do not connect the speakers to an amplifier with an output greater
than their allowable input. Doing so may cause the speakers to
overheat, resulting in a fire.
Each speaker must be carried and installed by at least two people.
Dropping it may cause injury.
Secure the speakers against tipping over. If they tip over in a disaster such
as a powerful earthquake or in an accident, personal injury may result.
Before use, be sure to attach the base plates and either the spikes or
the rubber foot. Otherwise, the product may tip over, causing injury.
If you have any questions, visit:
U.S.A.: www.shop.panasonic.com/support
Canada: www.panasonic.ca/english/support
Register online at www.shop.panasonic.com/register
(U.S. customers only)
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
For customers within the UK: 0333 222 8777
For customers within Ireland: 01 447 5229
Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays).
For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/
WARNING
CAUTION
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance
with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
06
(06)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
Table of contents
Accessories
Product numbers provided in this Owner’s Manual are correct as of February 2017. These may be subject to change.
The speakers are not supplied with speaker cables. For connection, use commercially-available speaker cables.
Safety precautions........................................................... 06
Accessories...................................................................... 07
About this unit.................................................................. 08
Installation ........................................................................ 09
Connections ..................................................................... 16
Attaching the speaker nets ............................................. 18
Notes on use..................................................................... 19
Unit care............................................................................ 19
Specifications................................................................... 19
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)...........................160
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)...................... 161
About descriptions in this Owners Manual
The illustrations shown may differ from your unit.
4 Spikes
(TBLA40861)
4 Spike shoes
(TYL0079)
4 Rubber feet
(TBLG32691)
12 Base plate screws
(THEL155Z)
2 Base plates A
(TBLA40852)
2 Base plates B
(TBLA41091)
4 Spacers
(TMKK653)
1 Speaker net
(TTJ0006-A)
1 Cleaning cloth
(TXFPE01LHUU)
Keep small accessories out of reach of children to prevent swallowing.
07
(07)
Before use, be sure to attach the base plates and either the spikes or the rubber foot.
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
About this unit
Names of parts and features of the speakers
Recommended devices
We recommend using Technics devices (optional) for superior audio quality.
1
Balanced Driver Mounting Architecture
The speaker unit, mounted on the sub-baffle inside the cabinet at its center of gravity, is designed to suppress the
vibration it generates. The speaker unit is not mounted on the front baffle to minimize the tranmission of unwanted
vibration from the speaker unit to the baffle. The result is a speaker that delivers a realistic, spacious soundstage made of
penetrating and crisp sound with frequencies ranging from low to super-high.
2
Coaxial Two-Way Unit
The newly developed mid-to-high frequency unit features a coaxial two-way system that inherits the design concepts
developed for our high-end models: a point sound source and linear phase reproduction. The system, which is designed
for accurate sound localization, allows the speaker to deliver various sounds produced by musical instruments with clarity
to recreate a three-dimensional soundstage.
3
Low Distortion Long Stroke Woofers
The speaker incorporates two woofers made of components such as double-magnets, long-voice coils, and copper rings.
As a result, the speaker can deliver bass sound that offers low distortion and superb response in reproducing frequencies
even with large amplitude.
Product name Model number
Stereo Integrated Amplifier
SU-G700
Network Audio Amplifier SU-G30
Front Rear
Bass reflex port
Speaker terminals
Product Identification
Marking
The model number is located on
the Product Identification Marking
on the rear of this unit.
08
(08)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
Installation
Each speaker must be carried and installed by at least two people.
Do not touch the speaker units. Doing so may result in incorrect audio quality.
Place the speakers at approximately the same distance from the listening position.
The speakers produce bass sound from the bass reflex ports on the rear as well as from the front. Install the speakers at least
5cm (2z) away from the walls so that they do not cover the bass reflex ports on the rear.
Keep the amplifier or any other device and the speakers at least 1 cm (
13
/32z) away from each other.
For optimum position
The quality and volume of the bass sound, sound localisation performance, sound ambience, and other factors that determine the
audio quality vary depending on the installation location of this unit, listening position, room conditions, and other factors. Refer to
the information below when installing the speakers.
Determining an installation location.
Each speaker has a mass of approximately 32 kg (71 lbs). Check that the installation location is strong enough to bear this
mass.
If you need to secure the speakers against tipping over, consult an installation specialist. The strength of the floor and wall must
be verified. (> 15)
Put the speakers on a flat safe surface.
If the speakers wobble when placed, use the spacers. (> 13, 14)
To minimise the gap in audio quality between the left and right speakers, install them so that acoustic conditions (reflection and
absorption of sound) around them are the same.
Adjusting the distances between the rear of the speakers and the walls
If you install the speakers close to a wall or in a corner, the bass sound will be more powerful; however, when the speakers are
too close to it, sound localisation performance and sound ambience may deteriorate. If this occurs, adjust the distance between
the speakers and the front wall, which should be between 30 cm (12z) to 60 cm (24z). (Please note that the distance between the
speakers and the side walls should be greater than 60 cm (24z).)
Do not drag the speakers by force. Doing so may damage the speaker and the floor.
Adjusting the angle of the speakers
Angle the front side of the speakers toward the listener. Following these steps will help the speakers deliver more precise sound
localisation.
Adjusting the acoustics of the room and speaker layout
Depending on the room environment (including the size and shape of the room, distance to the walls and reverberation level),
certain sounds may be exaggerated or suppressed, making them difficult to hear. In such cases, adjusting the reverberation level
by moving the speakers, changing your listening position or covering the walls and windows with thick curtains may help resolve
the problem.
The spikes may enhance the audio quality. (> 12)
60°
e.g.,
The angle is approximate.
Speaker units
09
(09)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Remove the accessories.
Remove the accessories from the styrofoam blocks, and place them in a location away from children.
2 Place the styrofoam blocks in an area suitable for work.
3 Remove the packaging box of the speaker net.
4 Place the speaker on the styrofoam blocks removed in Step .
Keep the following points in mind when lifting up the speaker.
jHold the bottom so that your hands do not slip.
Attaching the base plates
Leave the cardboard in place to
protect the speaker unit.
10
(10)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
5 Roll up the protective bags (2 pcs) to uncover the bottom of the speaker.
6 Attach the base plates (4 pcs) to the speaker securely with the supplied screws.
Loosely pre-mount the three screws with your hands first, and then tighten them with a screwdriver.
After attaching the base plates, ensure that they do not wobble.
Placing the speaker using the spikes (> 12)
Placing the speaker using the rubber foot (> 14)
Placing the speaker using the rubber foot
Attach the rubber feet (4 pcs) to the recesses on the base plates in advance.
Peel off the backing paper from the rubber feet, and push them firmly into the base plates without touching
the adhesive surface of the rubber feet.
Attach so that the side A will
face the floor.
Attach so that the side B will
face the floor.
11
(11)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
The spikes may enhance the audio quality.
To avoid floor damage, have two thick mats (or similar) available. Place them in the unpacking location and the installation
location in advance.
1 Place the speaker vertically on a thick mat (or similar).
2 Remove the protective bags (2 pcs) and the cardboard covering the speaker.
3 Carry the speaker to the installation location while tilting it forward, and place it on a thick mat (or similar).
Placing the speakers using the spikes
Panasonic is not responsible for any accidents or damage caused by improper assembly or handling of the product. Do
not attach the accessories in any other way than instructed in this Owner’s Manual.
Each speaker has a mass of approximately 32 kg (71 lbs). When tilting the speakers to attach the spikes, ensure that the
work is done by at least two people. When attaching the spikes, exercise caution to avoid catching your fingers or toes
between the speakers and floor or tipping the speakers over. In addition, ensure that you spread a thick mat or similar item
on the side of the floor where you will be tilting the speakers to prevent damage to the floor.
Since each spike supports a mass of at least approximately 8 kg (17.6 lbs), the spikes may leave marks and indentations
on the installation location. To prevent the spikes from damaging the area, use the supplied spike shoes or purchase spike
shoes with large contact surfaces and adequate strength.
Moving the speakers with the spikes attached may cause damage to the floor. Before changing the installation location,
remove the spikes.
Hold the speaker so that your
hands do not touch the
speaker unit.
12
(12)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
4 Tilt the speaker forward, and screw the spikes into the two rear-side base plates.
When using the spike shoes, place them under the spikes.
5 While aligning the tips of the spikes with the indentations on the spike shoes, slowly bring the speaker back to the upright
position.
6 In the same way as Step , tilt the speaker backwards and remove the thick mat (or similar).
7 Screw the spikes into the two front-side base plates.
When using the spike shoes, place them under the spikes.
8 If the speakers wobble, place the spacers under the spike shoes.
Spike shoes
Speaker (rear)
Thick mat, etc.
Screw the spikes firmly until
they stop.
Place each spike shoe so that the
side with an indented center faces
up.
DO NOT
DO
Spacer
13
(13)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Attach the rubber feet (4 pcs) to the recesses on the base plates in advance. (> 11)
To avoid floor damage, have a thick mat (or similar) available. Place it in the unpacking location in advance.
1 Place the speaker vertically on a thick mat (or similar).
2 Remove the protective bags (2 pcs) and the cardboard covering the speaker.
3 Hold the speaker so that it is tilted forward and move it to the installation location.
4 If the speakers wobble after being placed, place the spacers under the rubber feet. This will prevent the rubber feet from
wobbling on the installation surface.
Placing the speakers using the rubber feet
Panasonic is not responsible for any accidents or damage caused by improper assembly or handling of the product. Do
not attach the accessories in any other way than instructed in this Owner’s Manual.
Each speaker weighs approximately 32 kg (71 lbs). Ensure that the work is done by at least two people. Be careful not to
catch your fingers or toes between the speaker and the floor or tip over the speaker.
Since each rubber foot supports a weight of at least approximately 8 kg (17.6 lbs), the rubber feet may leave marks and
indentations on the installation location.
Dragging the speaker along the floor may cause the rubber feet to peel off.
When changing the installation location of the speaker, always use at least two people to lift it.
Hold the speaker so that your
hands do not touch the
speaker unit.
14
(14)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
The speakers may tip over in a disaster such as a powerful earthquake or in an accident. For your safety, be sure to secure the
speakers against tipping over.
Each speaker weighs approximately 32 kg (71 lbs) in total. Verify that the speaker locations are strong enough to
withstand this weight.
For details, consult an installation specialist.
When securing the speakers to a
horizontal surface (floor, etc.)
Secure each speaker to the floor with wires or similar items
as shown in the illustration.
When securing the speakers to a vertical
suface (wall, etc.)
Loop a band or similar item around each speaker, and
connect it to a sturdy wall or column with a stout wire, chain
or similar item, as shown in the illustration.
The measures described above do not guarantee protection against all disasters and accidents, including earthquakes.
Please note that Panasonic is not responsible for any damage to the speakers, their installation locations or other objects
caused by the work performed to secure the speakers from tipping over.
Use of the spikes will make the speakers more vulnerable to tipping over.
Preventing the speakers from tipping over
Belt
15
(15)
Wire
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Connections
The speakers are not supplied with speaker cables. For connection, use commercially-available speaker cables.
If it is difficult to connect the speaker cables, remove the knobs before connecting them.
Be careful not to cross (short-circuit) or reverse the polarity of the speaker wires as doing so may damage the amplifier.
Connecting the speaker cables
1 Turn the knobs to loosen them, and
insert the core wires into the holes.
2 Tighten the knobs.
- (Black)
+ (Red)
Do not insert the vinyl insulation.
Speaker (rear)
DO NOT
16
(16)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
Before connection, turn off the amplifier and disconnect its power cord.
For details, refer to the operating instructions of the amplifier.
Connect the amplifier and speakers with speaker cables (commercially-available).
Do not move the speaker while the speaker cables are connected. This may cause a short circuit.
When the connections are completed, pull the speaker cables lightly to check that they are connected firmly.
Wire the polarity (+/-) of the terminals correctly. Not doing so may adversely affect stereo effects or cause malfunction.
Connecting with an amplifier
e.g.,
Amplifier (rear)
Speaker (left)
Speaker (right)
17
(17)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Attaching the speaker nets
The speakers are supplied with speaker nets, which protect the speaker units from dust.
Use the magnets to fix the speaker nets to the speaker units.
You can enjoy superior quality audio by removing the speaker nets before playback.
Speaker (front)
Speaker net (rear)
18
(18)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
Notes on use
To protect the speakers from damage caused by excessive input, observe the following precautions:
Reduce the volume in the following cases to avoid damage:
jWhen playing distorted sound.
jWhen the speakers are receiving howling from a microphone or record player, noise from FM broadcasts, or continuous
signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
jWhen adjusting the sound quality.
jWhen turning the amplifier on or off.
Avoid raising the volume level too much when enhancing the treble sound with a graphic equalizer or any other controls.
Avoid outputting excessively loud sound with a small power amplifier. Doing so will increase the amplifer’s harmonic distortion
and may damage the speakers.
You can damage your speakers and shorten their useful life if you play sound at high levels over extended periods.
Do not touch the speaker terminals with your hands or other objects while the speakers are in use. Depending on the conditions
of use, doing so may expose you to high voltage.
Unit care
Wipe the speakers with the supplied cleaning cloth.
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to wipe the dirt, and then wipe it with a dry cloth.
Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Type 3-way 4 speakers, bass-reflex type
(coaxial 2-way midrange/built-in tweeters)
Speaker unit
Woofer 16 cm (6
1
/2q) cone type k2
Midrange/Tweeter Coaxial 16 cm (6
1
/2q) cone type k1 / 2.5 cm (1q) dome type k1
Impedance 4
Input power (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Sound pressure level 88 dB (2.83 V/m)
85 dB (W/m)
Frequency range 27 Hz to 100 kHz (-16 dB)
32 Hz to 85 kHz (-10 dB)
Crossover frequency 480 Hz, 3.2 kHz
Dimensions (WkHkD)
With the spikes
With the rubber feet
302 mmk1,114 mmk375 mm (11
7
/8qk43
27
/32qk14
3
/4q)
302 mmk1,093 mmk375 mm (11
7
/8qk43
1
/32qk14
3
/4q)
Mass (Weight) Approx. 32 kg (71 lbs)
Operating temperature range 0
o
C to i40
o
C (i32
o
F to i104
o
F)
Operating humidity range 20 % to 80 % RH (no condensation)
19
(19)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Ne pas démonter ni modifier le produit. Cela pourrait causer des
dommages ou un incendie.
Ne pas placer les enceintes sur des endroits instables, comme peut
l'être une table bancale ou une surface inclinée.
Ne pas placer les enceintes sur des surfaces élevées ou inégales ou
sur des surfaces vulnérables aux vibrations ou aux chocs.
Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des
blessures.
Conserver les petits accessoires hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion accidentelle, il y aura des effets physiques indésirables.
En cas de doute d'ingestion de petits accessoires, consulter
immédiatement votre médecin.
Ne pas suspendre les enceintes du plafond ou les installer au mur.
Les enceintes pourraient tomber et causer des blessures.
Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures des ports à évent réflex
à l'arrière des enceintes. Cela pourrait provoquer un incendie ou des
blessures. Porter une attention supplémentaire lorsque des enfants
se trouvent à proximité.
Ne pas monter sur les enceintes et ne pas s'y accrocher. Si les
enceintes se renversent ou sont endommagées, cela pourrait
causer des blessures.
Ne pas utiliser les enceintes pendant une longue période lorsque le
son est déformé. Autrement les enceintes pourraient surchauffer,
causant un dysfonctionnement ou un incendie.
Ne pas poser d'objets lourds ou de gros objets sur les enceintes. Si
les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des
blessures.
Ne pas toucher les diaphragmes.
Autrement, cela pourrait déformer les diaphragmes et, comme
résultat, le son pourrait ne plus être reproduit correctement.
Conserver les enceintes hors de portée des enfants et plus
particulièrement des nourrissons. Si les enceintes se renversent,
cela pourrait provoquer des blessures.
Ne pas placer les enceintes à des endroits où la température est
très élevée. Éviter plus particulièrement les endroits exposés
directement au soleil et ceux situés près d'un chauffage. Ne pas
respecter ces consignes pourrait causer la détérioration du
revêtement extérieur ou des composants internes.
Ne pas placer les enceintes dans des endroits exposés à des
fumées grasses ou à la vapeur, ou bien dans des endroits humides
ou poussiéreux. Cela pourrait permettre à l'électricité d'être conduite
à travers l'huile, l'humidité ou la poussière, provoquant ainsi un
incendie ou une électrocution.
Conserver les objets magnétiques loin du produit. Les puissants
aimants se trouvant à l'intérieur des enceintes et des treillis
d'enceinte pourraient endommager les cartes de crédit, les cartes de
voyage, les horloges et d'autres objets.
Ne pas insérer un doigt dans l’ouverture du port à évent réflex à
l’arrière de l’enceinte. Porter une attention particulière aux enfants
car cela pourrait causer des blessures.
Ne pas raccorder les enceintes à un amplificateur avec une sortie
s
upérieure à l'entrée admissible.
Autrement les enceintes pourraient surchauffer, causant un
incendie.
Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux
personnes. Toute chute pourrait entraîner une blessure.
Sécuriser les enceintes contre le renversement. Si celles-ci se
renversent durant une catastrophe comme un puissant tremblement
de terre ou un accident, des blessures peuvent être occasionnées.
Avant utilisation, s’assurer de bien fixer les embases ainsi que les
pointes ou les pieds en caoutchouc. Autrement, le produit pourrait
se renverser et causer des blessures.
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
AVERTISSEMENT
ATTENTION
06
(20)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
Table des matières
Accessoires
Les numéros de produit fournis dans ce manuel d'utilisation sont corrects à compter de février 2017. Ceux-ci peuvent être sujets à des
changements.
Les enceintes ne sont pas fournies avec des câbles d'enceintes. Pour le branchement, utiliser des câbles d'enceintes disponibles dans le
commerce.
IMPORTANTES MISES EN GARDE ................................. 06
Accessoires...................................................................... 07
À propos de cet appareil ................................................. 08
Installation ........................................................................ 09
Raccordements ................................................................ 16
Installation du treillis de haut-parleurs .......................... 18
Remarques sur l’utilisation ............................................. 19
Entretien de l’appareil...................................................... 19
Spécifications................................................................... 19
Certificat de garantie limitée ......................................... 162
À propos des illustrations dans le présent manuel
Les illustrations peuvent différer de votre appareil.
4 pointes
(TBLA40861)
4 supports à pointe
(TYL0079)
4 pieds en
caoutchouc
(TBLG32691)
12 vis pour embase
(THEL155Z)
2 embases A
(TBLA40852)
2 embases B
(TBLA41091)
4 espaceurs
(TMKK653)
1 treillis de haut-
parleurs
(TTJ0006-A)
1 chiffon de nettoyage
(TXFPE01LHUU)
Conserver les petits accessoires hors de portée des enfants pour éviter qu'ils les avalent.
07
(21)
Avant utilisation, s’assurer de bien fixer les embases ainsi que les pointes ou les pieds en caoutchouc.
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
À propos de cet appareil
Noms des parties et fonctions des haut-parleurs
Dispositifs recommandés
Nous conseillons d'utiliser des dispositifs Technics (en option) afin d'obtenir une qualité sonore supérieure.
1
Architecture de montage haut-parleur équilibrée
Le haut-parleur, monté à l’arrière de l’écran acoustique à l’intérieur du coffret à son centre de gravité, est conçu pour
supprimer la vibration qu’il génère. Le haut-parleur n’est pas monté à l’avant de l’écran acoustique pour minimiser les
transmissions non désirées de vibrations provenant du haut-parleur vers l’écran acoustique. Le résultat est une enceinte
qui offre une scène sonore réaliste et spacieuse faite de sons pénétrants, nets et précis avec des fréquences allant de
faibles à très élevées.
2
Deux voies coaxiales
La nouvelle unité de fréquence moyenne à haute comporte un système coaxial à deux voies qui hérite des idées de
conception développées pour nos modèles haut de gamme : une source sonore ponctuelle et une reproduction en phase
linéaire. Le système, conçu pour la localisation précise du son, permet à l’enceinte de délivrer des sons variés produits
par des instruments de musique de façon nette pour recréer une scène sonore à trois dimensions.
3
Haut-parleurs des graves à faible distorsion et à longue portée
L’enceinte comprend deux haut-parleurs des graves faits de composants comme des doubles aimants, des bobines à
longue voix et des anneaux en cuivre. Ce qui fait que l’enceinte peut délivrer un son grave qui offre une faible distorsion et
une superbe réponse en reproduisant même les fréquences à haute amplitude.
Nom du produit Numéro du modèle
Amplificateur intégré stéréo SU-G700
Amplificateur réseau audio SU-G30
Avant Arrière
Port à évent réflex
Prises de l'enceinte
Marque d'identification du
produit
Le numéro du modèle se trouve
sur la marque d'identification du
produit, située à l'arrière de cet
appareil.
08
(22)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
Installation
Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes.
Ne pas toucher les haut-parleurs. Cela pourrait rendre le son de mauvaise qualité.
Placer les enceintes environ à la même distance de la position d'écoute.
Les enceintes produisent des sons des graves depuis les ports à évent réflex situés à l'arrière ainsi que depuis la partie avant des
enceintes. Installer les enceintes à au moins 5 cm (2 po) de distance des murs afin de ne pas bloquer les ports à évent réflex à l’arrière.
Garder l'amplificateur ou un autre dispositif et les enceintes à 1 cm (
13
/32 po) de distance minimum.
Emplacement optimal
La qualité et le volume du son des graves, la performance de localisation du son, l’ambiance sonore et d’autres facteurs
déterminants de la qualité sonore varient selon l’emplacement des enceintes, la position d'écoute, les conditions de la pièce et
d'autres facteurs. Se référer aux informations ci-dessous lors de l'installation des enceintes.
Choix de l'emplacement de l'installation.
Chaque enceinte a une masse d'environ 32 kg (71 lb). Vérifier que l'emplacement de l'installation est assez solide pour
supporter cette masse.
Si vous devez prévenir le basculement des enceintes pour des raisons de sécurité, consulter un spécialiste pour l’installation.
La résistance du plancher et du mur doit être vérifiée. (> 15)
Installer les enceintes sur une surface plane en sécurité.
Si les enceintes vacillent lors de leur positionnement, utiliser les espaceurs. (> 13, 14)
Afin de réduire l’écart de qualité sonore entre l’enceinte de droite et celle de gauche, positionner les enceintes en assurant un
équilibre des conditions acoustiques (réflexion et absorption acoustique).
Réglage des distances entre l'arrière des enceintes et les murs
Si les enceintes sont installées à proximité d’un mur ou dans un coin, les graves seront plus puissants, mais si les enceintes en
sont trop proches, les performances de localisation du son et l’ambiance sonore seront perturbées. Dans un tel cas, régler la
distance entre les enceintes et le mur avant entre 30 cm (12 po) et 60 cm (24 po). (Il est à noter que la distance entre les
enceintes et les murs latéraux devrait être supérieure à 60 cm (24 po)).
Ne pas faire glisser trop violemment les enceintes. Cela pourrait endommager l’enceinte et le sol.
Réglage de l'angle des enceintes
Orienter la partie avant vers l’auditeur. Le fait d’observer ces recommandations permettra une localisation du son plus précise
aux enceintes.
Réglage de l'acoustique de la pièce et de la disposition des enceintes
Selon l'environnement (notamment la taille et la forme de la pièce, la distance aux murs et le niveau de réverbération), il est
possible que certains sons soient exagérés ou supprimés, ce qui les rendra difficiles à entendre. Dans de tels cas, il peut être
utile d'ajuster le niveau de réverbération en déplaçant les enceintes, en changeant de position d'écoute ou en recouvrant les
murs et fenêtres de rideaux épais afin de résoudre le problème.
Les pointes pourraient rehausser la qualité sonore. (> 12)
60°
Ex. :
L'angle est approximatif.
Haut-parleurs
(23)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Retirer les accessoires.
Retirer les accessoires des blocs de polystyrène et les placer dans un endroit hors de portée des enfants.
2 Placer les blocs de polystyrène à l’endroit prévu pour le montage.
3 Retirer les treillis d’enceinte de la boîte d’emballage.
4
Poser l’enceinte sur les blocs de polystyrène retirés à l’étape
.
Garder les points suivants à l’esprit en soulevant l’enceinte.
jLa tenir par en-dessous pour qu’elle ne puisse pas glisser des mains.
Fixation des embases
Garder le carton en place pour
protéger les haut-parleurs.
10
(24)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
5 Enrouler les sacs de protection (2 pièces) pour découvrir le bas de l’enceinte.
6 Bien fixer les embases (4 pièces) à l’enceinte à l’aide des vis fournies.
Commencer par visser les trois vis à la main, puis les serrer à l’aide d’un tournevis.
Une fois les embases fixées, s’assurer qu’elles ne bougent pas.
Positionnement de l’enceinte en utilisant les pointes (> 12)
Positionnement de l’enceinte en utilisant les pieds en caoutchouc (> 14)
Positionnement de l’enceinte en utilisant les pieds en caoutchouc
Fixer préalablement les pieds en caoutchouc (4 pièces) dans les enfoncements des embases.
Décoller les pieds en caoutchouc du papier et les positionner aux endroits prévus sur les embases en
appuyant fermement et sans toucher leur surface adhésive.
Fixer de manière à ce que le
côté A soit contre le sol.
Fixer de manière à ce que le
côté B soit contre le sol.
(25)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Les pointes pourraient rehausser la qualité sonore.
Pour éviter d’endommager le sol, avoir à disposition deux tapis épais (ou similaire). Les placer préalablement à l’endroit du
désemballage et à celui de l’installation.
1 Placer l’enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirer les sacs de protection (2 pièces) et le carton recouvrant l’enceinte.
3 Transporter l’enceinte à l’endroit de l’installation en l’inclinant vers l’avant et la placer sur un tapis épais (ou similaire).
Positionnement des enceintes en utilisant les pointes
Panasonic n'est pas responsable d'accidents ou d'endommagements dus à un mauvais montage ou à la mauvaise
manipulation du produit. Ne pas installer les accessoires d'une façon autre que celle décrite dans ce manuel d'utilisation.
Chaque enceinte a une masse d'environ 32 kg (71 lb). Lorsque vous penchez les enceintes afin d'installer les pointes,
s'assurer que cette tâche est effectuée par au moins deux personnes. Lors de l'installation des pointes, faire attention à ne
pas coincer vos doigts ou orteils entre les enceintes et le sol et à ne pas renverser les enceintes. De plus, poser un tapis
épais ou tout autre objet similaire sur le côté du sol vers lequel vous pencherez les enceintes afin d'éviter d'endommager
le sol.
Comme chaque pointe supporte une masse d'au moins environ 8 kg (17,6 lb), il est possible que les pointes laissent des
marques et des rayures à l'emplacement de l'installation. Afin d'éviter que les pointes n'endommagent la zone, utiliser les
supports à pointe fournis ou acheter des supports à pointe disposant de grandes surfaces de contact et d'une force
adéquate.
Si vous déplacez les enceintes en laissant les pointes installées, vous risquez d'endommager le sol. Avant de changer
d'emplacement, retirer les pointes.
Tenir l’enceinte de manière à ce
que les mains ne touchent pas
les haut-parleurs.
(26)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
4 Incliner l’enceinte vers l’avant et visser les pointes dans les deux embases arrière.
Pour utiliser les supports à pointe, les placer sous les pointes.
5 Tout en alignant les pointes avec les marques sur les supports à pointe, ramener doucement l’enceinte en position verticale.
6 De la même manière qu’à l’étape , incliner l’enceinte vers l’arrière et retirer le tapis épais (ou similaire).
7 Visser les pointes dans les deux embases avant.
Pour utiliser les supports à pointe, les placer sous les pointes.
8 Si les enceintes sont bancales, placer les espaceurs sous les supports à pointe.
Supports à pointe
Enceinte (arrière)
Tapis épais, etc.
Visser les pointes à fond.
Placer chaque support à pointe de
façon à ce que le côté ayant un
centre dentelé soit orienté vers le
haut.
À NE PAS
FAIRE
À FAIRE
Espaceur
(27)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fixer préalablement les pieds en caoutchouc (4 pièces) dans les enfoncements des embases. (> 11)
Pour éviter d’endommager le sol, avoir à disposition un tapis épais (ou similaire). Le placer préalablement à l’endroit du
désemballage.
1 Placer l’enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirer les sacs de protection (2 pièces) et le carton recouvrant l’enceinte.
3 Tenir l’enceinte de manière à ce qu’elle soit inclinée vers l’avant et la déplacer vers l’endroit de l’installation.
4 Si une fois positionnées, les enceintes sont bancales, placer les espaceurs sous les pieds en caoutchouc. Cela évitera que
les pieds en caoutchouc soient déséquilibrés sur la surface d’installation.
Positionnement de l’enceinte en utilisant les pieds en caoutchouc
Panasonic n'est pas responsable d'accidents ou d'endommagements dus à un mauvais montage ou à la mauvaise
manipulation du produit. Ne pas installer les accessoires d'une façon autre que celle décrite dans ce manuel d'utilisation.
Chaque enceinte pèse environ 32 kg (71 lb). S'assurer que cette tâche est effectuée par au moins deux personnes. Faire
attention à ne pas se coincer les doigts ou les orteils entre l’enceinte et le sol et à ne pas renverser l’enceinte.
Comme chaque pied en caoutchouc supporte un poids d’au moins 8 kg (17,6 lb) environ, il est possible que ceux-ci
laissent des marques et des rayures à l'emplacement de l'installation.
Trainer l’enceinte sur le sol peut causer le décollement des pieds en caoutchouc.
Pour changer le lieu d’installation de l’enceinte, toujours être au moins deux pour la soulever.
Tenir l’enceinte de manière à
ce que les mains ne touchent
pas les haut-parleurs.
Pieds en
caoutchouc
Espaceur
(28)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
Les enceintes peuvent se renverser durant une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident. Pour votre
sécurité, s'assurer de sécuriser les enceintes contre le renversement.
Chaque enceinte pèse environ 32 kg (71 lb) au total. Vérifier que l'endroit où est positionnée l'enceinte est suffisamment
résistant pour supporter ce poids.
Pour plus de détails, consulter un installateur spécialisé.
Pour sécuriser les enceintes sur une
surface horizontale (sol, etc.)
Sécuriser chaque enceinte au sol avec des fils ou quelque
chose de similaire comme illustré.
Pour sécuriser les enceintes sur une
surface verticale (mur, etc.)
Passer l'enceinte dans la boucle d'une lanière ou quelque
chose de similaire, et accrocher cette dernière à un mur ou
une colonne robuste à l'aide d'un fil solide, d'une chaîne ou
similaire, comme illustré.
Les mesures décrites ci-dessus ne garantissent pas la protection contre les catastrophes et les accidents, y compris les
tremblements de terre.
Prendre note que Panasonic n'est en aucun cas responsable des dommages causés aux enceintes, à l'endroit de leur
positionnement ou à d'autres objets, occasionnés par le travail effectué pour sécuriser les enceintes contre le renversement.
Utiliser les pointes rend les enceintes plus vulnérables au renversement.
Prévention contre le renversement des enceintes
(29)
Fil
Courroie
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Raccordements
Les enceintes ne sont pas fournies avec des câbles d'enceintes. Pour le branchement, utiliser des câbles d'enceintes disponibles
dans le commerce.
S’il est difficile de raccorder les câbles d’enceinte, retirer les boutons avant de le faire.
Prendre garde à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles des enceintes car cela pourrait endommager l'amplificateur.
Raccordement des câbles de l'enceinte
1 Dévisser les boutons, et insérer les
fils électriques dans les trous.
2 Revisser les boutons.
- (Noir)
+ (Rouge)
Ne pas insérer l'isolant en vinyle.
Enceinte
(arrière)
À NE PAS FAIRE
(30)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
Avant la connexion, mettre l'amplificateur hors marche et débrancher son câble d'alimentation.
Pour plus de détails, consulter les instructions de fonctionnement de l'amplificateur.
Raccorder l'amplificateur aux enceintes à l'aide des câbles d'enceintes (disponibles dans le commerce).
Ne pas déplacer l'enceinte lorsque les câbles d'enceinte sont connectés. Cela pourrait entraîner un court-circuit.
Une fois les branchements effectués, tirer légèrement sur les câbles d'enceinte afin de vérifier qu'ils sont bien branchés.
S'assurer de respecter la polarité (+/-) des prises. Le cas contraire, les effets stéréo pourraient en pâtir, ou l'appareil pourrait ne plus fonctionner
correctement.
Connexion à un amplificateur
Ex. :
Amplificateur (arrière)
Enceinte (gauche)
Enceinte (droite)
(31)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Installation du treillis de haut-parleurs
Les enceintes sont fournies avec des treillis de haut-parleurs, qui protègent les haut-parleurs de la poussière.
Utiliser les aimants pour fixer le treillis de haut-parleur à l’enceinte.
Vous pouvez bénéficier d'une qualité sonore supérieure en retirant les treillis d'enceinte avant l'écoute.
Enceinte (avant)
Treillis de haut-parleur (arrière)
(32)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français (Canada)
Remarques sur l’utilisation
Afin de protéger les enceintes d'un endommagement causé par un voltage d'entrée trop fort, prendre les précautions
suivantes :
Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le volume dans les conditions suivantes :
jLors de l’écoute avec distorsion.
jLors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’une table tournante, d’émissions FM avec interférence, ou de
signaux continus en provenance d’un oscillateur, instrument électrique ou disque d’essai.
jLors du réglage de la qualité sonore.
jLors de la mise en ou hors contact de l’amplificateur.
Éviter de trop augmenter le volume lors du rehaut des aigus avec un égaliseur graphique ou toutes autres commandes.
Éviter de produire un son trop fort avec un petit amplificateur de puissance. Ceci augmenterait la distorsion harmonique de
l'amplificateur et pourrait endommager les enceintes.
Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une période prolongée car cela pourrait endommager les enceintes et en
réduire leur durée de vie.
Ne pas toucher les prises de l'enceinte avec vos mains ou d'autres objets lorsque les enceintes sont en cours d'utilisation. En
fonction des conditions d'utilisation, cela pourrait vous exposer à une haute tension.
Entretien de l’appareil
Essuyer les enceintes à l'aide du chiffon de nettoyage fourni.
Si les surfaces de l’appareil deviennent souillées, les nettoyer avec un linge humide, puis les essuyer avec un linge sec.
Ne pas utiliser de solvants tels que la benzine, du diluant, de l'alcool, des détergents de cuisine, etc. Cela pourrait modifier
l'apparence du boîtier externe oucoller son revêtement.
Spécifications
Spécifications sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Type 4 haut-parleurs 3 voies, type à évent réflex
(Haut-parleur des moyennes fréquences coaxial bidirectionnel/haut-
parleur des aigus intégrés)
Haut-parleur
Graves 16 cm (6
1
/2 po) de type cône k2
Moyennes fréquences/aigus Coaxial 16 cm (6
1
/2 po) de type cone k1/2,5 cm (1 po) de type dôme k1
Impédance 4
Puissance d'entrée (CEI) 200 W (MAX.)
100 W (NOMINALE)
Niveau de pression sonore 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Gamme de fréquences 27 Hz à 100 kHz (-16 dB)
32 Hz à 85 kHz (-10 dB)
Fréquence de croisement 480 Hz, 3,2 kHz
Dimensions (LkHkP)
Avec les pointes
Avec les pieds en caoutchouc
302 mmk1114mmk375 mm (11
7
/8 pok43
27
/32 pok14
3
/4 po)
302 mmk1093mmk375 mm (11
7
/8 pok43
1
/32 pok14
3
/4 po)
Poids Environ 32 kg (71 lb)
Température de fonctionnement 0
o
C à i40
o
C (r32
o
F à r104
o
F)
Humidité relative 20 % à 80 % (sans condensation)
(33)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch
für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Vorsichtsmaßnahmen
Verändern oder zerlegen Sie das Gerät nicht. Anderenfalls kann
es zu Schäden oder Bränden kommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf instabile Unterlagen wie
wackelige Tische oder unebenen Böden.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf hohe oder unebene
Oberflächen oder auf Oberflächen, die Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen, besteht
Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie alle Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Wenn die Spikes verschluckt werden, bestehen
Gesundheitsrisiken. Falls Sie den Verdacht haben, dass Kleinteile
verschluckt wurden, konsultieren Sie unverzüglich den Arzt.
Hängen Sie die Lautsprecher nicht an die Decke oder an die
Wand. Der Lautsprecher kann sonst herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Bassreflex-Ports auf der
Lautsprecherrückseite ein. Anderenfalls kann es zu Bränden oder
Verletzungen kommen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich
Kinder in der Nähe befinden.
Stellen Sie sich nicht auf die Lautsprecher und hängen Sie sich
auch nicht daran. Wenn die Lautsprecher umkippen oder
beschädigt werden, besteht Verletzungsgefahr.
Betreiben Sie die Lautsprecher nicht über einen längeren
Zeitraum, wenn der Ton verzerrt ist. Anderenfalls kann es zur
Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Fehlfunktionen
und Bränden kommen.
Platzieren Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den
Lautsprechern. Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen,
besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie nicht die Membranen. Anderenfalls können die
Membranen verformt werden, wodurch die Tonausgabe
beeinträchtigt wird.
Halten Sie die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von
Säuglingen und Kindern. Wenn die Lautsprecher umkippen,
besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie die Lautsprecher keinen hohen Temperaturen aus.
Vermeiden Sie vor allem Umgebungen mit direkter
Sonneneinstrahlung oder nahen Heizkörpern. Anderenfalls kann
es zu Schäden an den Gehäusen oder Bauteilen kommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in Umgebungen mit fettigen
Dünsten, in feuchten oder staubigen Umgebungen auf.
Anderenfalls kann es zu elektrischen Stromflüssen durch Öl,
Feuchtigkeit oder Staub und in der Folge zu Bränden oder
elektrischen Schlägen kommen,
Halten Sie magnetische Gegenstände von den Lautsprechern
fern. In den Lautsprechern und Lautsprechernetzen befinden sich
starke Magnete, die Kreditkarten, Netzkarten, Uhren und weitere
Gegenstände beschädigen können.
Führen Sie keine Finger in die Bassreflex-Ports auf der Rückseite
der Lautsprecher ein. Achten Sie besonders auf Kinder, da dies zu
Verletzungen führen kann.
Verbinden Sie die Lautsprecher nicht mit einem Verstärker, der
eine größere Ausgangsleistung hat als ihre zulässige
Eingangsleistung. Anderenfalls kann es zur Überhitzung der
Lautsprecher und in der Folge zu Bränden kommen.
Jeder Lautsprecher muss von mindestens zwei Personen
getragen und aufgestellt werden. Wird ein Lautsprecher
fallengelassen, besteht Verletzungsgefahr.
Sichern Sie die Lautsprecher gegen ein Umkippen. Wenn sie auf
Grund einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in
einem Unfall umkippen, kann es zu Verletzungen kommen.
Achten Sie darauf, vor dem Gebrauch die Bodenplatten sowie
entweder die Spikes oder die Gummifüße anzubringen.
Anderenfalls kann das Produkt kippen, und es kann zu
Verletzungen kommen.
WARNUNG
ACHTUNG
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische
und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
06
(34)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Zubehör
Stand der in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Produktnummern ist Februar 2017. Änderungen vorbehalten.
Die Lautsprecher werden ohne Lautsprecherkabel ausgeliefert. Verwenden Sie im Handel erhältliche Lautsprecherkabel, um die Lautsprecher
anzuschließen.
Vorsichtsmaßnahmen...................................................... 06
Zubehör............................................................................. 07
Über dieses Gerät ............................................................ 08
Installation ........................................................................ 09
Anschlüsse....................................................................... 16
Anbringen der Lautsprechernetze.................................. 18
Hinweise zur Nutzung...................................................... 19
Gerätepflege ..................................................................... 19
Technische Daten............................................................. 19
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
4 Spikes
(TBLA40861)
4 Spike-Schuhe
(TYL0079)
4 Gummifüße
(TBLG32691)
12 Schrauben für
Bodenplatten
(THEL155Z)
2 Bodenplatten A
(TBLA40852)
2 Bodenplatten B
(TBLA41091)
4 Abstandhalter
(TMKK653)
1 Lautsprechernetz
(TTJ0006-A)
1 Reinigungstuch
(TXFPE01LHUU)
Bewahren Sie alle Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Achten Sie darauf, vor dem Gebrauch die Bodenplatten sowie entweder die Spikes oder die Gummifüße anzubringen.
07
(35)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Über dieses Gerät
Namen der Lautsprecherteile und -funktionen
Empfohlene Geräte
Wir empfehlen die Verwendung von Technics-Geräten (Sonderzubehör) für eine überragende Audioqualität.
1
Ausbalancierte Treiberarchitektur
Die Lautsprechereinheit ist im Gehäuse auf der unteren Schallwand als Schwerpunkt montiert. Sie ist zum Unterdrücken
der eigenen Vibrationen ausgelegt. Die Lautsprechereinheit ist nicht auf der vorderen Schallwand montiert. So wird ein
Übertragen unerwünschter Vibrationen von der Lautsprechereinheit auf die Schallwand minimiert. Im Ergebnis liefert der
Lautsprecher realistische, profunde Tiefenstaffelung aus durchdringendem, klarem Klang mit tiefen bis extrem hohen
Frequenzen.
2
Zweiwege-Koaxialsystem
Die neuartige Mittel- bis Hochfrequenzeinheit verfügt über ein Zweiwege-Koaxialsystem mit den Designkonzepten, die für
unsere High-End-Modelle entwickelt wurden: punktförmige Schallquelle und lineare Phasenreproduktion. Das System ist
zur präzisen Klanglokalisierung ausgelegt und gestattet dem Lautsprecher, verschiedenste Klänge von
Musikinstrumenten mit hoher Klarheit in dreidimensionaler Tiefenstaffelung wiederzugeben.
3
Langhub-Woofer mit geringer Verzerrung
Der Lautsprecher beinhaltet zwei Woofer aus Komponenten wie Doppelmagneten, langen Schwingspulen und
Kupferringen. So kann der Lautsprecher Basstöne mit geringer Verzerrung und hervorragender Reaktion auch bei großen
Amplituden wiedergeben.
Produktname Modellnummer
Stereo-Vollverstärker SU-G700
Netzwerkaudio-Vollverstärker SU-G30
Vorderseite Rückseite
Bassreflex-Port
Lautsprecheranschlüsse
Produktkennzeichnung
Die Modellnummer befindet sich
auf der Produktkennzeichnung
unten an diesem Gerät.
08
(36)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
Installation
Jeder Lautsprecher muss von mindestens zwei Personen getragen und aufgestellt werden.
Berühren Sie die Lautsprecher nicht. Anderenfalls kann die Audioqualität beeinträchtigt werden.
Stellen Sie die Lautsprecher in etwa derselben Distanz zur Hörposition auf.
Die Lautsprecher erzeugen Bassklänge über die Bassreflex-Ports auf der Rückseite sowie der Vorderseite. Installieren Sie die
Lautsprecher mindestens 5 cm von den Wänden entfernt, sodass diese nicht die Bassreflex-Ports bedecken.
Behalten Sie den Verstärker oder andere Geräte und die Lautsprecher mindestens 1 cm voneinander entfernt.
Für eine optimale Positionierung
Die Qualität und Lautstärke des Bassklangs, die Leistung der Klanglokalisierung, die Klanglandschaft sowie andere Faktoren, die
die Audioqualität bestimmen, variieren je nach Installationsstandort dieses Geräts, der Hörposition, den Raumbedingungen
sowie anderen Faktoren. Beachten Sie bei der Installation der Lautsprecher die folgenden Informationen.
Bestimmung eines Installationsstandorts.
Jeder Lautsprecher hat etwa eine Masse von 32 kg. Vergewissern Sie sich, dass der gewünschte Installationsort die
entsprechende Tragfähigkeit aufweist.
Wenn Sie die Lautsprecher gegen Umkippen sichern müssen, wenden Sie sich an einen Installationsfachmann. Die Boden-
und Wandstärke muss überprüft werden. (> 15)
Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
Wenn die Lautsprecher nach dem Aufbau wackeln, verwenden Sie die Abstandshalter. (> 13, 14)
Um die Lücke der Audioqualität zwischen dem linken und rechten Lautsprecher zu minimieren, installieren Sie diese so, dass
die akustischen Bedingungen (Sound-Reflexion und -Absorption) um diese herum dieselben sind.
Anpassung der Entfernungen zwischen der Rückseite der Lautsprecher und der Wände
Wenn Sie die Lautsprecher nahe an einer Wand oder in einer Ecke installieren, ist der Bassklang kraftvoller; befinden sich die
Lautsprecher jedoch zu nahe daran, können sich die Leistung der Klanglokalisierung und die Klanglandschaft beeinträchtigen.
Passen Sie in diesem Fall den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Längswand an, der zwischen 30 cm und 60 cm
liegen sollte. (Beachten Sie, dass der Abstand zwischen den Lautsprechern und den Seitenwänden größer als 60 cm sein sollte.)
Ziehen Sie die Lautsprecher nicht mit Gewalt. Anderenfalls können Lautsprecher und Fußboden beschädigt werden.
Anpassung des Winkels der Lautsprecher
Richten Sie die Vorderseite der Lautsprecher in Richtung des Hörers aus. Durch das Befolgen dieser Schritte können die
Lautsprecher eine präzisere Klanglokalisierung erzielen.
Anpassung der Raumakustik und Lautsprecheranordnung
Je nach Raumumgebung (einschließlich der Größe und Form des Raums, der Entfernung zu den Wänden und dem Schallpegel),
können bestimmte Klänge überspitzt oder unterdrückt werden, sodass diese schwer zu hören sind. In solchen Fällen kann das
Anpassen des Schallpegels durch das Bewegen der Lautsprecher, das Ändern Ihrer Hörposition oder das Bedecken der Wände
oder Fenster mit dicken Vorhängen dabei helfen, das Problem zu lösen.
Die Spikes können die Audioqualität verbessern. (> 12)
60°
z.B.
Beim Winkel handelt es sich um eine
Naherungsangabe.
Lautsprecher
(37)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Entfernen Sie das Zubehör.
Nehmen Sie das Zubehör aus den Styroporblöcken und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2 Platzieren Sie die Styroporblöcke beim gewünschten Aufstellungsort.
3 Entfernen Sie den Verpackungskarton des Lautsprechernetzes.
4 Platzieren Sie den Lautsprecher auf den Styropor-Blöcken, die Sie in Schritt entfernt haben.
Beachten Sie beim Anheben des Lautsprechers folgende Punkte:
jHalten Sie die Unterseite so, dass Ihre Hände nicht abrutschen.
Anbringen der Bodenplatten
Lassen Sie den Karton, wo er ist,
um den Lautsprecher zu schützen.
10
(38)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
5 Rollen Sie die Schutzhüllen (2 Stück) auf, um die Unterseite des Lautsprechers freizulegen.
6 Bringen Sie die Bodenplatten (4 Stück) mithilfe der mitgelieferten Schrauben sicher am Lautsprecher an.
Befestigen Sie die Schrauben zunächst provisorisch mit der Hand und ziehen Sie sie dann mit einem Schraubendreher an.
Vergewissern Sie sich nach dem Anbringen der Bodenplatten, dass die Platten nicht wackeln.
Aufstellen der Lautsprecher mithilfe der Spikes (> 12)
Aufstellen der Lautsprecher mithilfe der Gummifüße (> 14)
Aufstellen der Lautsprecher mithilfe der Gummifüße
Passen Sie zuvor die Gummifüße (4 Stück) in die entsprechenden Aussparungen der Bodenplatten ein.
Entfernen Sie das Schutzpapier von den Gummifüßen, vermeiden Sie ein Berühren der Klebeflächen und
pressen Sie die Gummifüße fest in die Bodenplatten.
Bringen Sie die Bodenplatte so
an, dass A nach unten zeigt.
Bringen Sie die Bodenplatte so
an, dass B nach unten zeigt.
(39)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Die Spikes können die Audioqualität verbessern.
Halten Sie zwei dicke Matten o. ä. bereit, um Schäden am Fußbodenbelag zu vermeiden. Platzieren Sie sie vorab am Auspack-
und Aufstellungsort.
1 Platzieren Sie den Lautsprecher vertikal auf einer dicken Matte o. ä.
2 Entfernen Sie die 2 Schutzhüllen sowie den Karton, mit denen der Lautsprecher bedeckt ist.
3 Tragen Sie den Lautsprecher nach vorne gekippt zum Aufstellungsort und stellen Sie ihn auf einer dicken Matte o. ä. auf.
Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Spikes
Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Umgang mit dem
Produkt. Bringen Sie das Zubehör ausschließlich entsprechend der Bedienungsanleitung an.
Jeder Lautsprecher hat etwa eine Masse von 32 kg. Wenn Sie die Lautsprecher kippen, um die Spikes anzubringen,
führen Sie diese Arbeit mit mindestens zwei Personen aus. Wenn Sie die Spikes anbringen, achten Sie darauf, dass Sie
Ihre Finger oder Zehen nicht zwischen Lautsprecher und Fußboden einklemmen und dass die Lautsprecher nicht
umfallen. Bedecken Sie den Boden außerdem dort, wo der Lautsprecher abgelegt werden soll, mit einer dicken Matte oder
einem ähnlichen Gegenstand, um Schäden am Fußboden zu vermeiden.
Jeder Spike trägt eine Masse von etwa 8 kg, daher ist es möglich, dass die Spikes Spuren bzw. Kerben am Installationsort
hinterlassen. Verwenden Sie die mitgelieferten Spike-Schuhe oder erwerben Sie Spike-Schuhe mit großen Kontaktflächen
und angemessener Stärke, um Schäden an der Umgebung durch die Spikes zu vermeiden.
Beim Bewegen der Lautsprecher mit angebrachten Spikes kann es zu Schäden am Fußboden kommen. Entfernen Sie die
Spikes, bevor Sie den Installationsort wechseln.
Halten Sie den Lautsprecher so,
dass Ihre Hände die
Lautsprechereinheit nicht berühren.
(40)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
4 Kippen Sie den Lautsprecher nach vorne und schrauben Sie die Spikes in die beiden rückseitigen Bodenplatten.
Wenn Sie die Spike-Schuhe verwenden, platzieren Sie sie unter den Spikes.
5 Während Sie die Enden der Spikes mit den Kerben an den Spike-Schuhen ausrichten, bringen Sie den Lautsprecher langsam
in die aufrechte Position zurück.
6 Entsprechend Schritt kippen Sie den Lautsprecher nun nach hinten und entfernen die dicke Matte o. ä.
7 Schrauben Sie die Spikes in die beiden vorderen Bodenplatten.
Wenn Sie die Spike-Schuhe verwenden, platzieren Sie sie unter den Spikes.
8 Wenn die Lautsprecher wackeln, legen Sie die Abstandshalter unter die Spike-Schuhe.
Spike-Schuhe
Lautsprecher
(Rückseite)
Dicke Matte etc.
Schrauben Sie die Spikes
fest, bis sie stoppen.
Platzieren Sie jeden Spike-Schuh
so, dass die Seite mit der
Einsenkung in der Mitte nach oben
weist.
FALSCH
RICHTIG
Abstandhalter
(41)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Passen Sie zuvor die Gummifüße (4 Stück) in die entsprechenden Aussparungen der Bodenplatten ein. (> 11)
Halten Sie eine dicke Matte o. ä. bereit, um Schäden am Fußbodenbelag zu vermeiden. Platzieren Sie sie vorab am Auspackort.
1 Platzieren Sie den Lautsprecher vertikal auf einer dicken Matte o. ä.
2 Entfernen Sie die 2 Schutzhüllen sowie den Karton, mit denen der Lautsprecher bedeckt ist.
3 Halten Sie den Lautsprecher so, dass er nach vorne gekippt ist, um ihn zum Aufstellungsort zu bewegen.
4 Wenn die Lautsprecher nach dem Aufstellen wackeln, platzieren Sie die Abstandhalter unter den Gummifüßen. So wird ein
Wackeln der Gummifüße auf der Oberfläche des Aufstellungsorts vermieden.
Aufstellen der Lautsprecher mithilfe der Gummifüße
Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Umgang mit dem
Produkt. Bringen Sie das Zubehör ausschließlich entsprechend der Bedienungsanleitung an.
Jeder Lautsprecher wiegt ca. 32 kg. Achten Sie darauf, die Arbeit mit mindestens zwei Personen auszuführen. Achten Sie
darauf, Ihre Finger und Zehen nicht zwischen Lautsprecher und Fußboden einzuklemmen und die Lautsprecher nicht
umfallen zu lassen.
Jeder Gummifuß trägt ein Gewicht von ca. 8 kg, daher ist es möglich, dass die Gummifüße Spuren bzw. Kerben am
Aufstellungsort hinterlassen.
Ziehen Sie den Lautsprecher nicht über den Boden, da sich ansonsten die Gummifüße lösen können.
Heben Sie den Lautsprecher stets nur mit zwei Personen an, wenn Sie den Installationsort des Lautsprechers ändern.
Halten Sie den Lautsprecher so,
dass Ihre Hände die
Lautsprechereinheit nicht berühren.
Gummifüße
Abstandhalter
(42)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
Die Lautsprecher können in einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in einem Unfall umkippen. Vergewissern
Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die Lautsprecher gegen ein Umkippen gesichert sind.
Jeder Lautsprecher wiegt insgesamt ca. 32 kg. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherorte stark genug sind, um diesem
Gewicht standzuhalten.
Wenden Sie sich für Details an einen Installationsfachmann.
Bei der Sicherung der Lautsprecher an
einer horizontalen Oberfläche (Boden etc.)
Sichern Sie jeden Lautsprecher mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen am Boden, wie in der Abbildung angezeigt.
Bei der Sicherung der Lautsprecher an
einer vertikalen Oberfläche (Wand etc.)
Schlingen Sie ein Band oder einen ähnlichen Gegenstand
um jeden Lautsprecher und verbinden Sie diesen mit Hilfe
eines kräftigen Drahts, einer Kette oder einem ähnlichen
Gegenstand mit einer stabilen Wand oder Säule, wie in der
Abbildung angezeigt.
Die oben beschriebenen Maßnahmen gewährleisten keinen Schutz für alle Katastrophen und Unfälle, einschließlich Erdbeben.
Bitte beachten Sie, dass Panasonic nicht für Beschädigungen an den Lautsprechern, ihren Installationsstandorten oder
anderen Gegenständen verantwortlich ist, die durch die ausgeführten Arbeiten zur Sicherung der Lautsprecher gegen ein
Umkippen verursacht werden.
Durch die Nutzung der Spikes werden die Lautsprecher anfälliger für ein Umkippen.
Verhindern der Lautsprecher gegen ein Umkippen
Draht
Riemen
(43)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Anschlüsse
Die Lautsprecher werden ohne Lautsprecherkabel ausgeliefert. Verwenden Sie im Handel erhältliche Lautsprecherkabel, um die
Lautsprecher anzuschließen.
Wenn Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel Schwierigkeiten haben, entfernen Sie zunächst die Knöpfe.
Achten Sie darauf, die Polarität der Lautsprecherdrähte nicht zu überkreuzen (Kurzschluss) oder umzukehren, da dies zur Bescdigung des
Verstärkers führen kann.
Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Drehen Sie die Knöpfe, um sie zu
lösen, und führen Sie die
Kerndrähte in die Löcher ein.
2 Ziehen Sie die Knöpfe fest.
- (Schwarz)
+ (Rot)
Führen Sie die Vinylisolierung nicht ein.
Lautsprecher
(Rückseite)
FALSCH
(44)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
Schalten Sie den Verstärker aus und ziehen Sie dessen Netzkabel, bevor Sie den Verstärker anschließen.
Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Verbinden Sie den Verstärker und die Lautsprecher mit Lautsprecherkabeln (im Handel erhältlich).
Bewegen Sie den Lautsprecher nicht, während die Lautsprecherkabel angeschlossen sind. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Wenn die Verbindungen hergestellt wurden, ziehen Sie leicht an den Lautsprecherkabeln, um sicherzustellen, dass diese fest verbunden sind.
Verdrahten Sie die Polarität (+/-) der Anschlüsse richtig. Andernfalls können die Stereo-Effekte beeinträchtigt werden oder es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
Anschluss über einen Verstärker
z.B.
Verstärker (Rückseite)
(45)
17
Lautsprecher (links)
Lautsprecher (rechts)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Anbringen der Lautsprechernetze
Die Lautsprecher werden mit Lautsprechernetzen geliefert, welche die Lautsprechergeräte vor Staub schützen.
Verwenden Sie die Magnete, um die Lautsprechernetze an den Lautsprechereinheiten zu befestigen.
Sie können eine hochwertige Audiowiedergabe genießen, wenn Sie zuvor die Lautsprechernetze entfernen.
Lautsprecher (Vorderseite)
Lautsprechernetz
(Rückseite)
(46)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Deutsch
Hinweise zur Nutzung
Um die Lautsprecher vor Schäden durch eine übermäßige Eingabe zu schützen, beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen zurück, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:
jWenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang wiedergegeben wird.
jWenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem Mikrofon oder Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von einem
UKW-Sender oder Sinussignale auffangen, die von einem Oszillator, einer Test-Disc oder einem elektronischen
Musikinstrument erzeugt werden.
jBeim Einstellen des Klangcharakters.
jBeim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
Vermeiden Sie ein zu starkes Erhöhen der Lautstärke, wenn Sie Höhen mit einem Grafik-Equalizer oder einer anderen
Steuerung verstärken.
Vermeiden Sie die Ausgabe von übermäßig lauten Klängen mit einem Verstärker mit niedriger Leistung. Andernfalls erhöht sich
die harmonische Verzerrung des Verstärkers und die Lautsprecher können beschädigt werden.
Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg können die Lautsprecher beschädigt werden,
und ihre Lebensdauer verkürzt sich.
Berühren Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit den Händen oder mit Gegenständen, während die Lautsprecher betrieben
werden. Anderenfalls besteht je nach Gebrauchsbedingungen das Risiko, dass Sie hohen Stromspannungen ausgesetzt sind.
Gerätepflege
Reinigen Sie die Lautsprecher mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es
mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese
könnten dazu führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung abblättert.
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Typ 3-Wege-4-Lautsprecher, Bassreflex-Typ
(2-Wege-Koaxial-Mitten/integrierte Tweeter)
Lautsprechereinheit
Woofer 16 cm Konustyp k2
Mitten/Tweeter Koaxial-16 cm-Kegeltyp k1/2,5 cm-Kuppeltyp k1
Impedanz 4
Eingangsleistung (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Schalldruckpegel 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Frequenzbereich 27 Hz bis 100 kHz (-16 dB)
32 Hz bis 85 kHz (-10 dB)
Übergangsfrequenz 480 Hz, 3,2 kHz
Abmessungen (BkHkT)
Mit Spikes
Mit Gummifüßen
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Gewicht Ca. 32 kg
Betriebstemperaturbereich 0
o
C bis i40
o
C
Betriebsfeuchtigskeitsbereich 20 % bis 80 % Rel. Feuchte (keine Kondensbildung)
(47)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité
Ne pas démonter ni modifier le produit. Cela pourrait causer des
dommages ou un incendie.
Ne placez pas les enceintes sur des endroits instables, comme peut
l'être une table bancale ou une surface en pente.
Ne placez pas les enceintes sur des surfaces élevées ou inégales
ou sur des surfaces vulnérables aux vibrations ou aux chocs.
Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des
blessures.
Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion accidentelle, il y aura des effets physiques indésirables.
Si vous pensez que des petits accessoires ont été ingérés,
consultez immédiatement votre médecin.
N'accrochez pas les enceintes au plafond ou sur le mur. Celles-ci
pourraient tomber et causer des blessures corporelles.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures des ports bass-reflex à
l'arrière des enceintes. Cela pourrait provoquer un incendie ou des
blessures. Portez une attention particulière aux enfants lorsque
ceux-ci se trouvent à proximité.
Ne montez pas sur les enceintes et ne vous y accrochez pas. Si les
enceintes se renversent ou sont endommagées, cela pourrait
provoquer des blessures.
N'utilisez pas les enceintes pendant une longue période lorsque le
son est déformé. Les enceintes pourraient surchauffer, causant un
dysfonctionnement ou un incendie.
Ne posez pas d'objets lourds ou de gros objets sur les enceintes. Si
les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait provoquer des
blessures.
Ne touchez pas les membranes. Autrement, cela pourrait déformer
les membranes, et comme résultat, le son pourrait ne plus être
reproduit correctement.
Conservez les enceintes hors de portée des enfants, et tout
particulièrement des nourrissons. Si les enceintes se renversent,
cela peut provoquer des blessures.
Ne placez pas les enceintes à des endroits où la température est
très élevée. Évitez plus particulièrement les endroits exposés
directement au soleil et ceux situés près d'un chauffage. Ne pas
respecter ces consignes pourrait causer la détérioration du
revêtement extérieur ou des composants internes.
Ne placez pas les enceintes dans des endroits exposés à des
fumées grasses ou à la vapeur, ou bien dans des endroits humides
ou poussiéreux. Cela pourrait permettre à l'électricité d'être conduite
à travers l'huile, l'humidité ou la poussière, provoquant ainsi un
incendie ou une électrocution.
Conservez les objets magnétiques loin du produit. Les puissants
aimants se trouvant à l'intérieur des enceintes et des grilles des
enceintes pourraient endommager les cartes de crédit, les cartes de
voyage, les horloges et d'autres objets.
Ne mettez pas les doigts dans le port bass-reflex situé à l'arrière des
enceintes. Portez une attention particulière aux enfants car cela peut
causer des blessures.
Ne
raccordez pas les enceintes à un amplificateur ayant une sortie
supérieure à l'entrée admissible. Les enceintes pourraient
surchauffer, provoquant ainsi un incendie.
Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux
personnes. Les faire tomber peut causer des blessures.
Sécurisez les enceintes contre le renversement. Si celles-ci se
renversent durant une catastrophe comme un puissant tremblement
de terre ou un accident, des blessures peuvent être occasionnées.
Avant utilisation, assurez-vous de bien fixer les embases ainsi que
les pointes ou les patins en caoutchouc. Autrement, le produit
pourrait se renverser et causer des blessures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de
recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
06
(48)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
Table des matières
Accessoires
Les références des produits fournies dans ce Mode d'emploi sont correctes à compter de février 2017. Elles peuvent être soumises à des
changements.
Les enceintes ne sont pas fournies avec les câbles d’enceinte. Pour effectuer le raccordement, utilisez des câbles d’enceinte disponibles dans
le commerce.
Consignes de sécurité..................................................... 06
Accessoires...................................................................... 07
A propos de cet appareil ................................................. 08
Installation ........................................................................ 09
Connexions....................................................................... 16
Installation des grilles de l'enceinte............................... 18
Notes sur l'utilisation....................................................... 19
Entretien de l’appareil...................................................... 19
Caractéristiques ............................................................... 19
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
4 Pointes
(TBLA40861)
4 Patins pour pointe
(TYL0079)
4 Patins en
caoutchouc
(TBLG32691)
12 Vis pour embases
(THEL155Z)
2 Embases A
(TBLA40852)
2 Embases B
(TBLA41091)
4 Boulons
d'espacement
(TMKK653)
1 Grille pour enceinte
(TTJ0006-A)
1 Chiffon nettoyant
(TXFPE01LHUU)
Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Avant utilisation, assurez-vous de bien fixer les embases ainsi que les pointes ou les patins en caoutchouc.
07
(49)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
A propos de cet appareil
Noms des pièces et spécifications des enceintes
Dispositifs recommandés
Nous vous recommandons l'utilisation de dispositifs Technics (en option) pour une qualité sonore supérieure.
1
Architecture de montage haut-parleur équilibrée
Le haut-parleur, monté à l'arrière du baffle à l’intérieur du caisson à son centre de gravité, est conçu pour supprimer la
vibration qu'il génère. Le haut-parleur n’est pas monté à l’avant du baffle pour minimiser les transmissions non désirées
de vibrations provenant du haut-parleur vers le baffle. Le résultat est une enceinte qui offre une scène sonore réaliste et
spacieuse faite de sons pénétrants, nets et précis avec des fréquences allant de faibles à très élevées.
2
Deux voies coaxiales
La nouvelle unité de fréquence moyenne à haute comporte un système coaxial à deux voies qui hérite des idées de
conception développées pour nos modèles haut de gamme : une source sonore ponctuelle et une reproduction en phase
linéaire. Le système, conçu pour la localisation précise du son, permet à l’enceinte de délivrer des sons variés produits
par des instruments de musique de façon nette pour recréer une scène sonore à trois dimensions.
3
Haut-parleurs de graves à faible distorsion et à long débattement
L’enceinte comprend deux haut-parleurs de graves faits de composants comme des doubles aimants, des bobines à
longue voix et des anneaux en cuivre. Ce qui fait que l’enceinte peut délivrer un son grave offrant une faible distorsion et
une superbe réponse en reproduisant des fréquences même de large amplitude.
Nom du produit Numéro du modèle
Amplificateur intégré SU-G700
Amplificateur lecteur réseau SU-G30
Devant Derrière
Port bass-reflex
Prises de l'enceinte
Marquage d'identification du
produit
Le numéro du produit est situé sur
le marquage d'identification du
produit à l'arrière de cet appareil.
08
(50)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
Installation
Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes.
Ne touchez pas les haut-parleurs. Cela pourrait rendre le son de mauvaise qualité.
Placez les enceintes approximativement à la même distance de la position d'écoute.
Les enceintes produisent un son de basse provenant du port bass-reflex à l'arrière aussi bien qu'à l'avant. Installez les
enceintes à au moins 5 cm des murs pour qu'ils ne puissent pas couvrir les ports bass-reflex à l'arrière de celles-ci.
Gardez l'amplificateur ou un autre dispositif et les enceintes à 1 cm de distance minimum.
Pour une disposition optimale
La qualité et le volume du son de basse, les performances de la localisation du son, l'ambiance sonore, et les autres facteurs qui
déterminent la qualité sonore, varient en fonction de l'emplacement d'installation de cet appareil, de la position d'écoute, de l'état
de la pièce et d'autres facteurs. Consultez les informations qui suivent pour installer les enceintes.
Déterminer un emplacement d'installation.
Chaque enceinte pèse environ 32 kg. Vérifiez que l'endroit de l'installation est assez résistant pour supporter ce poids.
Si vous avez besoin de sécuriser les enceintes contre le basculement, consultez un installateur spécialisé. La résistance du sol
et du mur doit être vérifiée. (> 15)
Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
Si l'enceinte est bancale lorsqu'elle est installée, utilisez les boulons d'espacement. (> 13, 14)
Pour minimiser l'écart de qualité sonore entre l'enceinte de gauche et l'enceinte de droite, installez-les de telle manière que les
conditions acoustiques (réflexion et absorption du son) autour d'elles soient les mêmes.
Réglage de la distance entre l'arrière des enceintes et les murs
Si vous installez les enceintes près d'un mur ou d'un coin, le son de basse sera plus puissant; cependant, si les enceintes sont
trop près de celui-ci, les performances de la localisation du son et l'ambiance sonore peuvent en être amoindrie. Si cela survient,
réglez la distance entre les enceintes et le mur de devant, qui devrait être de 30 cm à 60 cm. (Veuillez noter que la distance entre
les enceintes et les murs latéraux devra être supérieure à 60 cm.)
Ne faites pas glisser l'enceinte trop violemment sur le sol. Cela pourrait endommager l’enceinte et le sol.
Réglage de l'angle des enceintes
Dirigez l'avant des enceintes vers l'auditeur. Suivre ces étapes aidera les enceintes à reproduire des sons de localisation plus
précis.
Réglage de l'acoustique de la pièce et disposition des enceintes
En fonction de la pièce (taille et forme de la pièce, distance des murs et niveau de réverbération), certains sons peuvent être
exagérés ou supprimés, rendant leur écoute difficile. Dans ce cas, le réglage du niveau de réverbération en déplaçant les
enceintes, en changeant la position d'écoute ou en couvrant les murs et les fenêtres avec d'épais rideaux peut aider à résoudre
le problème.
Les pointes peuvent améliorer la qualité du son. (> 12)
60°
ex:
L'angle est approximatif.
Haut-parleurs
(51)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Retirez les accessoires.
Retirez les accessoires des blocs de polystyrène et placez-les dans un endroit hors de portée des enfants.
2 Placez les blocs de polystyrène à l’endroit prévu pour le montage.
3 Retirez les grilles des enceintes de la boite d'emballage.
4 Posez l’enceinte sur les blocs de polystyrène retirés à l’étape .
Gardez les points suivants à l’esprit en soulevant l’enceinte.
jTenez-la par en-dessous pour qu’elle ne puisse pas glisser des mains.
Fixation des embases
Gardez le carton en place pour
protéger les haut-parleurs.
10
(52)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
5 Enroulez les sacs de protection (2 unités) pour découvrir le bas de l’enceinte.
6 Fixez solidement les embases (4 unités) sur l'enceinte à l'aide des vis fournies.
Commencez par visser les trois vis à la main, puis serrez-les à l’aide d’un tournevis.
Une fois les embases fixées, assurez-vous qu’elles ne bougent pas.
Positionnement de l'enceinte en utilisant les pointes (> 12)
Positionnement de l'enceinte en utilisant les patins en caoutchouc (> 14)
Positionnement de l'enceinte en utilisant les patins en caoutchouc
Fixez préalablement les patins en caoutchouc (4 unités) dans les renfoncements des embases.
Décollez les pieds en caoutchouc du papier et positionnez-les aux endroits prévus sur les embases en
appuyant fermement et sans toucher leur surface adhésive.
Fixez de manière à ce que le
côté A soit contre le sol.
Fixez de manière à ce que le
côté B soit contre le sol.
(53)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Les pointes peuvent améliorer la qualité du son.
Pour éviter d’endommager le sol, ayez à disposition deux tapis épais (ou similaire). Placez-les préalablement à l’endroit du
déballage et à celui de l’installation.
1 Placez l’enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirez les sacs de protection (2 unités) et le carton recouvrant l'enceinte.
3 Transportez l’enceinte à l’endroit de l’installation en l’inclinant vers l’avant et placez-la sur un tapis épais (ou similaire).
Positionnement des enceintes en utilisant les pointes
Panasonic ne sera en aucun cas responsable des accidents ou des dommages causés par un montage ou une
manipulation incorrecte du produit. Pour installer les accessoires, suivez exclusivement les instructions de ce Mode
d’emploi.
Chaque enceinte pèse environ 32 kg. Pour incliner les enceintes afin de fixer les pointes, assurez-vous qu'au moins deux
personnes effectuent le travail. Lors de la fixation des pointes, faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les
orteils entre les enceintes et le sol ou en inclinant les enceintes. Par ailleurs, assurez-vous de poser un tapis assez épais
ou quelque chose de similaire au sol à l'endroit où vous inclinerez les enceintes pour ne pas endommager le plancher.
Étant donné que chaque pointe peut supporter un poids d'au moins 8 kg environ, celles-ci peuvent laisser des traces et
des marques à l'endroit de l'installation. Pour éviter que les pointes endommagent la zone, utilisez les patins pour pointe
fournis ou achetez des patins ayant une large surface de contact et une résistance adéquate.
Déplacer les enceintes alors que les pointes sont encore fixées peut endommager le plancher. Avant de changer l'endroit
d'installation, retirez les pointes.
Tenez l’enceinte de manière à ce
que vos mains ne touchent pas les
haut-parleurs.
(54)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
4 Inclinez l’enceinte vers l’avant et vissez les pointes dans les deux embases arrière.
Pour utiliser les patins pour pointe, placez-les sous les pointes.
5 Tout en alignant les extrémités des pointes avec les indentations sur les patins pour pointe, remettez lentement l'enceinte
droite.
6 De la même manière qu’à l’étape , inclinez l’enceinte vers l’arrière et retirez le tapis épais (ou similaire).
7 Vissez les pointes dans les deux embases avant.
Pour utiliser les patins pour pointe, placez-les sous les pointes.
8 Si l'enceinte est bancale, placez les boulons d'espacement sous les patins pour pointe.
Patins pour pointe
Enceinte (Derrière)
Tapis épais, etc.
Vissez les pointes à fond.
Positionnez chaque patin pour
pointe de façon à ce que le coté
marqué soit dirigé vers le haut.
A NE PAS
FAIRE
A FAIRE
Boulon
d'espacement
(55)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fixez préalablement les patins en caoutchouc (4 unités) dans les renfoncements des embases. (> 11)
Pour éviter d’endommager le sol, ayez à disposition un tapis épais (ou similaire). Placez-le préalablement à l’endroit du
déballage.
1 Placez l’enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirez les sacs de protection (2 unités) et le carton recouvrant l'enceinte.
3 Tenez l’enceinte de manière à ce qu’elle soit inclinée vers l’avant et déplacez-la vers l’endroit de l’installation.
4 Si après son installation les enceintes sont bancales, placez les boulons d'espacement sous les patins en caoutchouc. Ceci
empêchera les patins en caoutchouc d'être déséquilibrés sur la surface d'installation.
Positionnement des enceintes en utilisant les patins en caoutchouc
Panasonic ne sera en aucun cas responsable des accidents ou des dommages causés par un montage ou une
manipulation incorrecte du produit. Pour installer les accessoires, suivez exclusivement les instructions de ce Mode
d’emploi.
Chaque enceinte pèse environ 32 kg. Assurez-vous que cette tâche est effectuée par au moins deux personnes. Faites
attention à ne pas vous coincer les doigts ou les orteils entre l’enceinte et le sol et à ne pas renverser l'enceinte.
Puisque chaque patin en caoutchouc supporte un poids d’au moins 8 kg environ, il est possible que ceux-ci laissent des
marques et des éraflures à l'emplacement de l'installation.
Trainer l'enceinte sur le sol peut causer le décollement des patins en caoutchouc.
Pour changer le lieu d'installation de l'enceinte, soyez toujours au moins deux pour la soulever.
Tenez l’enceinte de manière à ce
que vos mains ne touchent pas les
haut-parleurs.
Patins en
caoutchouc
Boulon
d'espacement
(56)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
Les enceintes peuvent se renverser lors d'une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident. Pour votre
sécurité, sécurisez les enceintes contre le renversement.
Chaque enceinte pèse environ 32 kg au total. Vérifiez que l'endroit où est positionnée l'enceinte est suffisamment
résistant pour supporter ce poids.
Pour plus de détails, consultez un installateur spécialisé.
Pour sécuriser les enceintes sur une
surface horizontale (sol, etc.)
Sécurisez chaque enceinte au sol avec des fils ou quelque
chose de similaire comme illustré.
Pour sécuriser les enceintes sur une
surface verticale (mur, etc.)
Passez l'enceinte dans la boucle d'une lanière ou quelque
chose de similaire, et accrochez cette dernière à un mur ou
une colonne robuste à l'aide d'un fil solide, d'une chaine ou
similaire, comme illustré.
Les mesures décrites ci-dessus ne garantissent pas la protection contre les catastrophes et les accidents, y compris les
tremblements de terre.
Veuillez prendre note que Panasonic n'est en aucun cas responsable des dommages causés aux enceintes, à l'endroit de leur
positionnement ou à d'autres objets, occasionnés par le travail effectué pour sécuriser les enceintes contre le renversement.
Utiliser les pointes rend les enceintes plus vulnérables au renversement.
Prévention contre le renversement des enceintes
Fil
Courroie
(57)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Connexions
Les enceintes ne sont pas fournies avec les câbles d’enceinte. Pour effectuer le raccordement, utilisez des câbles d’enceinte
disponibles dans le commerce.
S'il est difficile de raccorder les câbles d'enceinte, retirez les boutons avant de le faire.
Faites attention de ne pas croiser (court-circuit) ou inverser la polarité des fils de l'enceinte car cela peut endommager l'amplificateur.
Pour connecter les câbles de l’enceinte
1 Tournez les boutons pour les
desserrer et insérez les fils
conducteurs dans les trous.
2 Serrez les boutons.
- (Noir)
+ (Rouge)
N'insérez pas l'isolant en vinyle.
Enceinte
(Derrière)
A NE PAS FAIRE
(58)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
Avant le raccordement, éteignez l'amplificateur et débranchez son cordon d'alimentation.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l'amplificateur.
Raccordez l'amplificateur et les enceintes avec des câbles d’enceinte (disponibles dans le commerce).
Ne déplacez pas l'enceinte lorsque ses câbles sont branchés. Ceci peut créer un court-circuit.
Une fois les raccordements effectués, tirez légèrement sur les câbles d'enceinte pour vérifier qu'ils sont solidement branchés.
Branchez correctement la polarité (+/-) des prises. Si non, cela pourrait nuire aux effets stéréo ou causer un dysfonctionnement.
Raccordement d'un amplificateur
ex.:
Amplificateur (arrière)
Enceinte (gauche)
Enceinte (droite)
(59)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Installation des grilles de l'enceinte
Les enceintes sont fournies avec des grilles, qui protègent les haut-parleurs de la poussière.
Utilisez les aimants pour fixer les grilles aux enceintes.
Vous pouvez bénéficier d'une qualité audio supérieure en retirant les grilles des enceintes avant la lecture.
Enceinte (Devant)
Grille pour enceinte (arrière)
(60)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Français
Notes sur l'utilisation
Pour protéger les enceintes des dommages causés par une entrée trop forte, suivez les précautions suivantes :
Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans les cas suivants :
jLorsque le son est distordu.
jLorsqu’il y a une réaction acoustique sur les enceintes depuis un microphone ou un tourne-disque, des parasites d’émissions
FM ou l’émission continue de signaux par un oscillateur, un disque de test ou un instrument électronique.
jLors du réglage de la qualité sonore.
jLors de la mise sous ou hors tension de l’amplificateur.
Évitez de trop élever le niveau du volume pour améliorer les sons aigus avec un égaliseur graphique ou tout autre commande.
Évitez de reproduire des sons excessivement forts avec un amplificateur de faible puissance. Cela augmente la distorsion
harmonique de l'amplificateur et peut endommager les enceintes.
Vous risquez d’endommager les enceintes et de réduire leur durée de vie si vous laissez le son à un niveau élevé sur des
périodes prolongées.
Ne touchez pas les prises de l'enceinte avec les mains ou d'autres objets lorsque les enceintes sont en cours d'utilisation. En
fonction des conditions d'utilisation, cela pourrait vous exposer à une électrocution.
Entretien de l’appareil
Nettoyez les enceintes à l’aide du chiffon de nettoyage fourni.
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon sec.
N'utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le
boitier externe ou décoller le revêtement.
Caractéristiques
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
Type 4 haut-parleurs 3 voies, type bass-reflex
(Médium coaxial 2 voies/tweeters intégrés)
Haut-parleur
Woofer (Haut-parleur des graves) 16 cm type cône k2
Médium/Tweeter Coaxial type conique 16 cmk1 / type dôme 2,5 cm k1
Impédance 4
Entrée alimentation (CEI) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Niveau de pression sonore 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Gamme de fréquence 27 Hz à 100 kHz (-16 dB)
32 Hz à 85 kHz (-10 dB)
Fréquence Crossover 480 Hz, 3,2 kHz
Dimensions (LkHkP)
Avec les pointes
Avec les patins en caoutchouc
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Poids Environ 32 kg
Plage de température en fonctionnement 0
o
C à i40
o
C
Plage d’humidité de service 20 % à 80 % RH (sans condensation)
(61)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Precauzioni per la sicurezza
Non smontare o modificare il prodotto, perché si potrebbero
causare danni o sviluppare incendi.
Non posizionare i diffusori su supporti instabili, come un tavolo
instabile o una superficie inclinata.
Non posizionare i diffusori su superfici elevate o irregolari o su
superfici vulnerabili a vibrazioni o colpi.
Se i diffusori si inclinano o cadono, potrebbero provocare lesioni
personali.
Mantenere i piccoli accessori fuori dalla portata dei bambini. Se
ingeriti accidentalmente, provocano effetti avversi sul fisico. Se si
sospetta che siano stati ingeriti dei piccoli accessori, consultare
immediatamente un medico.
Non appendere gli altoparlanti al soffitto o a una parete. In caso
contrario gli altoparlanti potrebbero cadere, procurando lesioni alle
persone presenti.
Non inserire oggetti all'interno dei fori delle porte bass reflex nella
parte posteriore. Esiste il rischio che si sviluppi un incendio, o che
qualcuno rimanga ferito. Prestare grande attenzione ai bambini.
Non stare in piedi sopra ai diffusori e non appendersi ad essi. Se i
diffusori si ribaltano o si danneggiano, questo potrebbe causare
lesioni personali.
Non usare a lungo i diffusori quando il suono è distorto. Farlo
potrebbe causare il riscaldamento eccessivo dei diffusori e
causare un malfunzionamento o un incendio.
Non posizionare oggetti pesanti o di grandi dimensioni sui
diffusori. Se i diffusori si ribaltano o cadono, questo potrebbe
causare lesioni personali.
Non toccare i diaframmi. I diaframmi potrebbero danneggiarsi, e di
conseguenza, il suono potrebbe non essere emesso
correttamente.
Mantenere i diffusori fuori dalla portata dei bambini, altrimenti la
caduta dei diffusori potrebbe causare lesioni personali.
Non posizionare i diffusori in posizioni soggette a temperature
estremamente elevate. In particolare, evitare posizioni esposte a
luce del sole diretta e vicino ad apparecchiature di riscaldamento.
Notare anche che questo potrebbe causare il deterioramento della
struttura esterna o dei componenti interni.
Non posizionare i diffusori in posizioni soggette a fumi o vapori
grassi, o in posizioni umide o polverose. L'elettricità potrebbe
essere condotta attraverso olio, umidità o polvere, causando un
incendio o una scossa elettrica.
Tenere lontano dal prodotto gli oggetti magnetici. I potenti magneti
che si trovano all'interno dei diffusori e sulle griglie dei diffusori
potrebbero danneggiare carte e schede con banda magnetica,
orologi ed altri oggetti.
Non mettere le dita all'interno delle porte Bass reflex nella parte
posteriore degli altoparlanti. Prestare grande attenzione ai
bambini, perché potrebbero ferirsi.
Non collegare i diffusori ad un amplificatore caratterizzato da una
potenza superiore a quella consentita dai diffusori. Potrebbe
provocare il riscaldamento eccessivo dei diffusori, con
conseguente principio di incendio.
Ciascun diffusore deve essere trasportato ed installato da almeno
due persone. La caduta dei diffusori può provocare lesioni.
F
issare i diffusori per evitare che si ribaltino. Il ribaltamento, nel
caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente, può
provocare lesioni personali.
Prima dell'uso, installare le piastre base e le punte o il piedino in
gomma. Altrimenti, il prodotto potrebbe ribaltarsi, causando
lesioni.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
06
(62)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
Indice
Accessori
I codici prodotto forniti in questo manuale per l'utente sono aggiornati a febbraio 2017. Possono essere soggetti a modifiche.
I diffusori non sono muniti di cavi di potenza. Per il collegamento usare cavi di potenza disponibili in commercio.
Precauzioni per la sicurezza ........................................... 06
Accessori.......................................................................... 07
Informazioni su questa unità .......................................... 08
Installazione...................................................................... 09
Connessioni...................................................................... 16
Fissaggio delle griglie dei diffusori................................ 18
Note sull'utilizzo ...............................................................19
Cura dell’unità .................................................................. 19
Specifiche .........................................................................19
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
4 punte
(TBLA40861)
4 sottopunte
(TYL0079)
4 Piedini in gomma
(TBLG32691)
12 Viti piastre base
(THEL155Z)
2 Piastre base A
(TBLA40852)
2 Piastre base B
(TBLA41091)
4 distanziatori
(TMKK653)
1 griglia dei diffusori
(TTJ0006-A)
1 panno per pulizia
(TXFPE01LHUU)
Tenere i piccoli accessori fuori della portata dei bambini, per evitare che li possano ingerire.
Prima dell'uso, installare le piastre base e le punte o il piedino in gomma.
07
(63)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Informazioni su questa unità
Nomi delle parti e caratteristiche degli altoparlanti
Dispositivi consigliati
Per una migliore qualità dell'audio si consiglia di utilizzare i seguenti dispositivi Technics (opzionali).
1
Architettura per il montaggio bilanciato degli altoparlanti
L'altoparlante, montato sul sottopannello all'interno del cabinet presso il suo centro di gravità, è progettato per sopprimere
le vibrazioni che genera. L'altoparlante non è montato sul pannello anteriore per minimizzare la trasmissione di vibrazioni
indesiderate dall'altoparlante al pannello. Il risultato è un altoparlante che fornisce un soundstage realistico ed ampio, con
un suono potente e cristallino e frequenze che vanno dai bassi ai super-acuti.
2
Unità coassiale a due vie
L'unità di nuova concezione per le frequenze medio-alte dispone di un sistema coassiale a due vie che eredita le idee
progettuali dei nostri modelli high-end: una fonte puntiforme e la linearità della fase durante la riproduzione. Il sistema,
progettato per una localizzazione precisa del suono, consente all'altoparlante di emettere con chiarezza i vari suoni
prodotti dagli strumenti musicali per ricreare un soundstage tridimensionale.
3
Woofer caratterizzati da bassa distorsione e lunga escursione
Il diffusore incorpora due woofer costruiti con componenti come doppi magneti, bobine mobili lunghe, ed anelli in rame. Il
risultato è che il diffusore può riprodurre bassi con distorsione ridotta ed ottima risposta nel riprodurre le frequenze anche
con elevata ampiezza.
Nome del prodotto Numero modello
Amplificatore stereo integrato SU-G700
Amplificatore Network Audio SU-G30
Parte anteriore Parte posteriore
Porta Bass reflex
Terminali diffusori
Marcatura di identificazione
del prodotto
Il numero del modello si trova sulla
marcatura di identificazione del
prodotto sul retro di questa unità.
08
(64)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
Installazione
Ciascun diffusore deve essere trasportato ed installato da almeno due persone.
Non toccare i diffusori. In caso contrario si rischia di compromettere la qualità dell'audio.
Posizionare i diffusori all'incirca alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
diffusori emettono i suoni bassi dalle porte bass reflex sul retro dell'unità, oltre che dal davanti. Installare i diffusori ad una
distanza di almeno 5 cm dalle pareti, in modo che le porte bass reflex sul retro non risultino coperte.
Tenere l'amplificatore o qualsiasi altro dispositivo lontano dai diffusori almeno 1 cm.
Per un posizionamento ottimale
La qualità ed il volume dei bassi, la localizzazione del suono, l'ambiente sonoro e altri fattori che determinano la qualità dell'audio,
variano a seconda del punto in cui è installata questa unità, della posizione di ascolto, delle condizioni della stanza e di altri
fattori. Quando si installano gli altoparlanti, tenere conto di quanto segue.
Scelta del punto di installazione.
Ciascun diffusore ha una massa di circa 32 kg. Verificare che la posizione di installazione sia sufficientemente robusta da
sopportare questo peso.
Se è necessario assicurare i diffusori in modo che non si ribaltino, consultare un installatore specializzato. È necessario
verificare la robustezza del pavimento e della parete. (> 15)
Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
Se i diffusori non sono stabili quando vengono posizionati, usare i distanziatori. (> 13, 14)
Per minimizzare la differenza della qualità sonora tra il diffusore sinistro e quello destro, installarli in modo che le condizioni
acustiche (riflessione ed assorbimento del suono) attorno ad essi siano le stesse.
Regolazione della distanza tra il retro degli altoparlanti e le pareti
Se si installano i diffusori vicino ad una parete o in un angolo, i bassi saranno più potenti; tuttavia, quando i diffusori sono troppo
vicini alla parete o all'angolo, la localizzazione e il soundstage possono peggiorare. In tal caso, regolare la distanza tra i diffusori
e la parete anteriore, che dovrebbe essere tra 30 cm e 60 cm. (Notare che la distanza tra i diffusori e le pareti laterali dovrebbe
essere superiore a 60 cm.)
Non trascinare i diffusori con forza. Farlo può danneggiare il diffusore ed il pavimento.
Regolazione dell'angolazione dei diffusori
Angolare il lato anteriore dei diffusori verso l'ascoltatore. In questo modo la localizzazione del suono dei diffusori migliorerà.
Regolazione dell'acustica della stanza e disposizione degli altoparlanti
A seconda delle caratteristiche dell'ambiente (tra cui le dimensioni e la forma della stanza, la distanza dalle pareti e il livello di
riverbero), alcuni suoni possono essere amplificati o soppressi, rendendo problematico l'ascolto. In tali casi, per provare a
risolvere il problema modificare il livello di riverbero spostando gli altoparlanti, cambiando la posizione di ascolto o coprendo le
pareti e le finestre con tende spesse.
Le punte possono migliorare la qualità audio. (> 12)
60°
es.
L'angolo e approssimativo.
Diffusori
(65)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Rimuovere gli accessori.
Rimuovere gli accessori dai blocchi in polistirolo, e posizionarli lontano dai bambini.
2 Posizionare i blocchi in polistirolo in un'area adatta al lavoro.
3 Rimuovere la scatola dell'imballaggio della griglia del diffusore.
4 Posizionare il diffusore sui blocchi in polistirolo rimossi nel Passaggio .
Tenere conto dei seguenti punti quando si solleva il diffusore.
jTenere il fondo in modo che non scivoli dalle mani.
Installazione delle piastre base
Non rimuovere il cartone in quanto
protegge l'unità.
10
(66)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
5 Arrotolare verso l'alto gli imballi protettivi (2) per scoprire la parte inferiore del diffusore.
6 Fissare strettamente le piastre base (4) al diffusore con le viti in dotazione.
Per prima cosa fissare con le mani senza stringere le tre viti, quindi stringerle con un cacciavite.
Dopo aver fissato le piastre base, accertarsi che siano stabili.
Posizionamento del diffusore usando le punte (> 12)
Posizionamento del diffusore usando il piedino in gomma (> 14)
Posizionamento del diffusore usando il piedino in gomma
Fissare prima i piedini in gomma (4) alle aree rientranti sulle piastre base.
Rimuovere la carta protettiva dai piedini in gomma, e spingerli a fondo nelle piastre base senza toccare la
superficie adesiva dei piedini in gomma.
Fissare in modo che il lato A
sia rivolto verso il pavimento.
Fissare in modo che il lato B
sia rivolto verso il pavimento.
(67)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Le punte possono migliorare la qualità audio.
Per evitare danni al pavimento, munirsi di due tappetini spessi (o simile). Posizionarli in anticipo nel punto in cui è stato effettuato
il disimballaggio e nel punto di installazione.
1 Posizionare il diffusore verticalmente su un tappetino spesso (o simile).
2 Rimuovere gli imballi protettivi (2) e il cartone che coprono il diffusore.
3 Trasportare il diffusore nel punto di installazione inclinandolo in avanti, e posizionarlo su un tappetino spesso (o simile).
Posizionamento dei diffusori usando le punte
Panasonic non è responsabile per incidenti o danni causati da montaggio o movimentazione inappropriata del prodotto.
Non montare gli accessori in modi diversi da quelli indicati in queste Istruzioni per l’uso.
Ciascun diffusore ha una massa di circa 32 kg. Quando si inclinano i diffusori per montare le punte, accertarsi che il lavoro
venga effettuato da almeno due persone. Quando si montano le punte, fare attenzione ad evitare che le dita delle mani o
dei piedi rimangano intrappolate tra i diffusori ed il pavimento o che i diffusori si ribaltino. Inoltre, accertarsi di posizionare
un tappetino spesso o un oggetto simile sul pavimento nel punto dove appoggerete i diffusori per evitare danni al
pavimento.
Poiché ciascuna punta supporta una massa di almeno 8 kg, le punte possono lasciare segni e indentazioni sul punto di
installazione. Per evitare che le punte danneggino l'area, usare le sottopunte in dotazione o acquistare sottopunte con
superfici di contatto estese ed adeguata robustezza.
Spostare i diffusori con le punte montate può causare danni al pavimento. Prima di modificare la posizione di installazione,
rimuovere le punte.
Tenere il diffusore in modo che le
mani non tocchino l'altoparlante.
(68)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
4 Inclinare il diffusore in avanti, ed avvitare le punte nelle due piastre sul lato posteriore.
Quando si usano le sottopunte, posizionarle sotto le punte.
5 Mentre si allineano le estremità delle punte con le indentazioni sulle sottopunte, riportare lentamente il diffusore in posizione
eretta.
6 Come nel Passaggio , inclinare il diffusore indietro e rimuovere il materassino spesso (o simile).
7 Avvitare le punte nelle due piastre pase sul lato anteriore.
Quando si usano le sottopunte, posizionarle sotto le punte.
8 Se i diffusori non sono stabili, posizionare i distanziatori sotto le sottopunte.
Sottopunte
Altoparlante
(Parte posteriore)
Tappetino spesso, ecc.
Avvitare le punte a fondo
sino al loro arresto.
Posizionare ciascuna sottopunta in
modo che il lato con un'indentazione
al centro sia rivolto verso l'alto.
NO
SI
Distanziatore
(69)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fissare prima i piedini in gomma (4) alle aree rientranti sulle piastre base. (> 11)
Per evitare danni al pavimento, munirsi di un tappetino spesso (o simile). Posizionarlo in anticipo nel punto in cui è stato effettuato
il disimballaggio.
1 Posizionare il diffusore verticalmente su un tappetino spesso (o simile).
2 Rimuovere gli imballi protettivi (2) e il cartone che coprono il diffusore.
3 Tenere il diffusore in modo che sia inclinato in avanti e spostarlo nel punto di installazione.
4 Se i diffusori non sono stabili dopo essere stati posizionati, posizionare i distanziatori sotto ai piedini in gomma. Questo
eviterà che i piedini in gomma si muovano sulla superficie di installazione.
Posizionamento dei diffusori usando i piedini in gomma
Panasonic non è responsabile per incidenti o danni causati da montaggio o movimentazione inappropriata del prodotto.
Non montare gli accessori in modi diversi da quelli indicati in queste Istruzioni per l’uso.
Ciascun diffusore pesa circa 32 kg. Accertarsi che l'operazione venga effettuata da almeno due persone. Fare attenzione
che le dita delle mani o dei piedi non rimangano schiacciate tra il diffusore ed il pavimento e a non rovesciare il diffusore.
Poiché ciascun piedino in gomma supporta un peso di almeno 8 kg circa, i piedini in gomma lasciano segni ed indentazioni
nel punto di installazione.
Trascinare il diffusore sul pavimento può causare il distacco dei piedini in gomma.
Quando si cambia la posizione di installazione del diffusore, usare sempre almeno due persone per sollevarlo.
Tenere il diffusore in modo che le
mani non tocchino l'altoparlante.
Piedini in
gomma
Distanziatore
(70)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
I diffusori possono ribaltarsi nel caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente. Ai fini della sicurezza, accertarsi di
fissare i diffusori per evitarne il ribaltamento.
Ciascun diffusore pesa circa 32 kg in totale. Verificare che il punto dove vengono posizionati i diffusori sia
sufficientemente robusto da sopportare questo peso.
Per maggiori informazioni, consultare un installatore specializzato.
Quando si fissano i diffusori ad una
superficie orizzontale (pavimento, ecc.)
Fissare ciascun diffusore al pavimento con cavi o dispositivi
simili come mostrato nell'illustrazione.
Quando si fissano i diffusori ad una
superficie verticale (parete, ecc.)
Avvolgere una fascia o un dispositivo simile attorno a
ciascun diffusore, e fissarlo ad una parete o colonna robusta
con un cavo resistente, una catena o un dispositivo simile,
come mostrato nell'illustrazione.
Le misure descritte sopra non garantiscono la protezione da tutti i disastri ed incidenti, tra cui i terremoti.
Panasonic non è responsabile per eventuali danni ai diffusori, alle loro posizioni di installazione o ad altri oggetti causati dal
lavoro effettuato per prevenire il ribaltamento dei diffusori.
L'uso delle punte renderà i diffusori più vulnerabili al ribaltamento.
Prevenzione del rischio di ribaltamento dei diffusori
Cinghia
Filo
(71)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Connessioni
I diffusori non sono muniti di cavi di potenza. Per il collegamento usare cavi di potenza disponibili in commercio.
Se risulta difficile collegare i cavi di potenza, rimuovere i terminali prima di collegarli.
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) o a non invertire la polarità dei fili dell'altoparlante, per evitare di danneggiare l'amplificatore.
Collegamento dei cavi degli altoparlanti
1 Ruotare le manopole per allentarle,
quindi inserire i fili centrali nei fori.
2 Serrare le manopole.
- (Nero)
+ (
Rosso)
Non inserire l'isolamento in vinile.
Altoparlante
(Parte
posteriore)
NO
(72)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
Prima di effettuare il collegamento, spegnere l'amplificatore e scollegare il relativo cavo dell'alimentazione.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell'amplificatore.
Collegare l'amplificatore ai diffusori con cavi di potenza (disponibili in commercio).
Non spostare l'altoparlante mentre i relativi cavi sono collegati. In caso contrario potrebbe verificarsi un cortocircuito.
Una volta ultimati i collegamenti, tirare leggermente i cavi dei diffusori per controllare che siano collegati saldamente.
Rispettare la corretta polarità (+/-) dei terminali. In caso contrario la qualità dell'effetto stereo potrebbe risentirne, o potrebbe verificarsi un
malfunzionamento.
Collegamento con un amplificatore
es.
Amplificatore (retro)
Altoparlante (destra)
(73)
17
Altoparlante (sinistra)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fissaggio delle griglie dei diffusori
Insieme ai diffusori vengono fornite delle apposite griglie, che li proteggono dalla polvere.
Utilizzare i magneti per fissare le griglie ai diffusori.
È possibile ottenere una qualità audio superiore rimuovendo le griglie dei diffusori prima della riproduzione.
Altoparlante (Parte anteriore)
Griglia dei diffusori (retro)
(74)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Italiano
Note sull'utilizzo
Per proteggere gli altoparlanti dai danni causati da un livello eccessivo dei segnali in ingresso, osservare le seguenti
precauzioni:
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
jQuando il suono riprodotto è distorto.
jQuando i diffusori ricevono la controreazione da un microfono o giradischi, rumore da trasmissioni in FM o segnali continui da
un oscillatore, disco di test o strumento elettronico.
jQuando si regola la qualità del suono.
jQuando si accende o spegne l’amplificatore.
Evitare di alzare troppo il livello del volume quando si accentuano i suoni acuti con un equalizzatore grafico o eventuali altri
controlli.
Evitare di trasmettere suoni a volume troppo alto con un amplificatore di potenza ridotta. In caso contrario aumenterebbe la
distorsione armonica dell'amplificatore e gli altoparlanti potrebbero danneggiarsi.
Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio se si riproduce il suono agli alti livelli del volume per lunghi
periodi di tempo.
Non toccare i terminali dei diffusori con le mani o altri oggetti durante l'uso dei diffusori. A seconda delle condizioni di utilizzo,
questo potrebbe esporre a tensioni elettriche elevate.
Cura dell’unità
Pulire i diffusori con un panno asciutto e morbido.
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l'involucro
esterno potrebbe deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
Specifiche
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
Tipo 3 vie, 4 altoparlanti, tipo bass-reflex
(midrange a 2 vie coassiali/tweeter incorporati)
Unità diffusori
Woofer Tipo a cono 16 cm k2
Midrange/Tweeter Coassiale 16 cm a cono k1 / 2,5 cm a cupola k1
Impedenza 4
Potenza di ingresso (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Livello di pressione sonora 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Gamma di frequenza 27 Hz a 100 kHz (-16 dB)
32 Hz a 85 kHz (-10 dB)
Frequenza di crossover 480 Hz, 3,2 kHz
Dimensioni (LkAkP)
Con le punte
Con i piedini in gomma
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Peso Circa 32 kg
Temperatura di esercizio 0
o
C a i40
o
C
Gamma di umidità tollerata 20 % a 80 % RH (nessuna condensa)
(75)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Gracias por comprar este producto.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Normas de seguridad
No desarme o modifique el producto. Hacerlo podría provocar
daños o causar un incendio.
No coloque los altavoces en ubicaciones inestables como sobre una
mesa tambaleante o una superficie inclinada.
No coloque los altavoces en superficies elevadas o irregulares o
sobre superficies vulnerables a las vibraciones o los golpes.
Si los altavoces se vuelcan o caen pueden provocar daños
personales.
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños.
Si se ingieren accidentalmente, provocarán efectos físicos
adversos. Si sospecha que los accesorios pequeños han sido
ingeridos, consulte con su médico inmediatamente.
No cuelgue los altavoces del techo o de la pared. Esto podría
ocasionar que los altavoces se caigan y lesionen a alguien.
No introduzca objetos en los agujeros de los puertos de reflexión de
los graves ubicados en la parte trasera. Esto podría ocasionar un
incendio o causar daños personales. Tenga especial cuidado con
los niños.
No se ponga de pie sobre los altavoces o se cuelgue de ellos. Si los
altavoces se vuelcan o se dañan podrían provocar daños
personales.
No use los altavoces durante un periodo prolongado de tiempo
cuando el sonido está distorsionado. Hacerlo podría causar que los
altavoces se calienten provocando un funcionamiento defectuoso o
causando un incendio.
No coloque objetos grandes o pesados sobre los altavoces. Si los
altavoces se vuelcan o se caen podrían provocar daños personales.
No toque los diafragmas. Hacerlo podría deformar los diafragmas y
como resultado el sonido podría no reproducirse correctamente.
Mantenga los altavoces fuera del alcance de los niños, incluidos los
bebés. No hacerlo podría causar daños personales si los altavoces
se vuelcan.
No coloque los altavoces en ubicaciones sometidas a temperaturas
extremadamente altas. Evite especialmente las ubicaciones
expuestas a la luz directa del sol o cercanas a instalaciones de
calefacción. Por favor, tenga también en cuenta que hacerlo puede
causar que la cubierta exterior o los componentes internos se
deterioren.
No coloque los altavoces en ubicaciones cercanas a gases
grasientos o vapores, o en ubicaciones húmedas o polvorientas.
Hacerlo podría causar que la grasa, la humedad o el polvo
condujesen la electricidad provocando un incendio o una descarga
eléctrica.
Mantenga los objetos magnéticos lejos del producto. Los imanes
potentes del interior de los altavoces y las rejillas de estos podrían
causar daños en tarjetas de crédito, tarjetas de viajes, relojes y otros
objetos.
No introduzca los dedos en los puertos de reflexión de los graves,
ubicados en la parte trasera de los altavoces. Tenga especial
cuidado con los niños, ya que si introducen los dedos podrían
lastimarse.
No conecte los altavoces a un amplificador con una salida mayor
que su entrada permitida. Hacerlo podría causar que los altavoces
se calentaran causando un incendio.
Cada altavoz debe ser transportado e instalado por al menos dos
personas. Si el altavoz se cayera podría lesionar a alguien.
Asegure los altavoces ante posibles vuelcos. Estos pueden
provocar daños personales
si se vuelcan a causa de una catástrofe
como un fuerte terremoto o un accidente.
Antes de usar, asegúrese de poner las placas de asiento y los
pinchos o el pie de goma. De lo contrario, el producto podría
volcarse provocando lesiones.
AVISO
ADVERTENCIA
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de
las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
06
(76)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
Índice
Accesorios
Los números de producto proporcionados en este Manual del propietario son correctos a partir de febrero de 2017. Estos números podrían
estar sujetos a cambios.
Los altavoces no se suministran con los cables de los altavoces. Para realizar la conexión, use los cables de los altavoces disponibles en
comercios.
Normas de seguridad ...................................................... 06
Accesorios........................................................................ 07
Acerca de este aparato.................................................... 08
Instalación ........................................................................ 09
Conexiones....................................................................... 16
Colocar las rejillas de los altavoces............................... 18
Notas sobre el uso ........................................................... 19
Cuidados de la unidad..................................................... 19
Especificaciones ..............................................................19
Acerca de las descripciones en este Manual del propietario
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
4 pinchos
(TBLA40861)
4 bases para pinchos
(TYL0079)
4 Pie de goma
(TBLG32691)
12 Tornillos de la
placa de asiento
(THEL155Z)
2 Placas de asiento A
(TBLA40852)
2 Placas de asiento B
(TBLA41091)
4 espaciadores
(TMKK653)
1 rejilla de altavoz
(TTJ0006-A)
1 paño de limpieza
(TXFPE01LHUU)
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños para evitar que los ingieran.
Antes de usar, asegúrese de poner las placas de asiento y los pinchos o el pie de goma.
07
(77)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Acerca de este aparato
Nombres de las piezas y características de los altavoces
Dispositivos recomendados
Recomendamos usar dispositivos Technics (opcional) para obtener un audio de calidad superior.
1
Arquitectura de montaje de driver equilibrado
La unidad de altavoz, montada sobre el sub-bafle del interior del armario en su centro de gravedad, está diseñada para
suprimir la vibración que genera. La unidad de altavoz no está montada en el bafle delantero para así minimizar la
transmisión de vibraciones indeseadas desde la unidad de altavoz al bafle. Como resultado, el altavoz proporciona un
entorno de sonido realista y espacioso y un sonido penetrante y preciso con frecuencias en un rango entre bajo y
superalto.
2
Unidad de dos vías coaxiales
La recientemente desarrollada unidad de frecuencia media-a-alta se caracteriza por un sistema de dos vías coaxiales
que hereda los conceptos de diseño desarrollados para nuestros modelos de alto nivel: una fuente de sonido puntual y
una reproducción de fase lineal. El sistema, diseñado para conseguir una localización del sonido precisa, permite que el
altavoz transmita con claridad varios sonidos producidos por instrumentos musicales para recrear un entorno de sonido
tridimensional.
3
Woofers de carrera larga y baja distorsión
El altavoz incorpora dos woofers fabricados con componentes como imanes dobles, bobinas móviles largas y anillas de
cobre. Como resultado, el altavoz puede proporcionar sonidos graves con baja distorsión y una respuesta magnífica
cuando se reproducen frecuencias incluso de gran amplitud.
Nombre del producto Número del modelo
Amplificador Estéreo Integrado SU-G700
Amplificador de audio de red SU-G30
Parte frontal Parte trasera
Puerto de reflexión de
graves
Terminales del altavoz
Marca de identificación del
producto
El número de modelo se
encuentra en la marca que
identifica el producto en la parte
trasera de este aparato.
08
(78)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
Instalación
Cada altavoz debe ser transportado e instalado por al menos dos personas.
No toque las unidades de altavoz. Si lo hace, la calidad del audio podría ser incorrecta.
Coloque los altavoces aproximadamente a la misma distancia desde la posición donde los va a escuchar.
Los altavoces producen los sonidos graves desde los puertos de reflexión de los graves, ubicados tanto en la parte trasera
como en la parte frontal. Instale los altavoces al menos 5 cm alejados de las paredes para que no cubran los puertos de
reflexión de los graves.
Mantenga el amplificador o cualquier otro dispositivo y los altavoces a al menos 1 cm de distancia entre ellos.
Para una posición óptima
La calidad y el volumen de los sonidos graves, el desempeño de la localización del sonido, el ambiente de sonido y otros
factores que determinan la calidad del audio varían dependiendo del lugar donde se instale este aparato, la posición desde la
que se escucha, las condiciones de la sala y otros factores. Cuando instale los altavoces, consulte la información que se
presenta a continuación.
Determinar el sitio para la instalación.
Cada altavoz tiene un peso de 32 kg aproximadamente. Compruebe que el sitio donde se realizará la instalación sea lo
suficientemente fuerte para aguantar este peso:
Si necesita asegurar los altavoces ante posibles vuelcos, consulte a un especialista de instalaciones. Se debe verificar la
resistencia del suelo y de la pared. (> 15)
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Si el altavoz se tambalea estando colocado, use los espaciadores. (> 13, 14)
Para minimizar la brecha en la calidad del audio entre el altavoz derecho y el izquierdo, instálelos de tal forma que las
condiciones acústicas (reflexión y absorción del sonido) a su alrededor sean las mismas.
Ajustar la distancia entre la parte trasera de los altavoces y las paredes
Si instala los altavoces cerca de una pared o en una esquina, los sonidos graves serán más potentes. Sin embargo, si los
altavoces están muy cerca de las paredes o de las esquinas, el desempeño de la localización del sonido y el ambiente de sonido
pueden deteriorarse. En caso de que esto ocurra, ajuste la distancia entre los altavoces y la pared frontal, que debería ser de
30 cm a 60 cm. (Tenga en cuenta que la distancia entre los altavoces y las paredes laterales debería ser mayor a 60 cm.)
No arrastre los altavoces por la fuerza. Hacerlo podría causar daños en el altavoz y en el suelo.
Ajustar la altura y el ángulo de los altavoces
Dirija la parte frontal de los altavoces hacia el oyente. Si sigue estos pasos, los altavoces podrán ofrecer una localización de
sonido más precisa.
Ajustar la acústica de la sala y la distribución de los altavoces
Dependiendo del ambiente de la sala (incluyendo el tamaño y la forma de la sala, la distancia a las paredes y el nivel de
resonancia), ciertos sonidos podrían exagerarse o suprimirse, y podría ser difícil escucharlos. En esos casos, ajustar el nivel de
resonancia moviendo los altavoces, cambiando la posición del oyente o cubriendo las paredes y ventanas con cortinas gruesas,
podría ayudar a solucionar el problema.
Los pinchos pueden mejorar la calidad del audio. (> 12)
60°
p.ej.
El ángulo es aproximado.
Unidades de altavoz
(79)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Saque los accesorios.
Saque los accesorios de los bloques de poliestireno y colóquelos en un lugar alejado del alcance de los niños.
2 Ponga los bloques de poliestireno en una área adecuada para trabajar.
3 Saque la caja de embalaje de la rejilla del altavoz.
4 Coloque el altavoz en los bloques de poliestireno retirados en el Paso .
Cuando levante el altavoz, tenga en cuenta lo siguiente.
jAgarre por abajo de modo que no se le resbalen las manos.
Cómo colocar las placas de asiento
Deje el cartón puesto para
proteger la unidad de altavoz.
10
(80)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
5 Enrolle las bolsas protectoras (2 unidades) para destapar la parte inferior del altavoz.
6 Monte las placas de asiento (4 unidades) en el altavoz firmemente con los tornillos suministrados.
Primero coloque manualmente los tres tornillos sin apretarlos y después apriételos con un destornillador.
Después de colocar las placas de asiento, asegúrese de que no se tambalean.
Colocación del altavoz usando los pinchos (> 12)
Colocación del altavoz usando el pie de goma (> 14)
Colocación del altavoz usando el pie de goma
Coloque los pies de goma (4 unidades) en los huecos de las placas de asiento con antelación.
Despegue el papel adhesivo de los pies de goma y métalos firmemente en las placas de asiento sin tocar
la superficie adhesiva de los pies de goma.
Móntelo de modo que el lado
A mire hacia el suelo.
Móntelo de modo que el lado
B mire hacia el suelo.
(81)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Los pinchos pueden mejorar la calidad del audio.
Para evitar daños en el suelo, tenga a su disposición dos alfombras gruesas (o similar). Colóquelas de antemano en el lugar del
desembalaje y en el lugar de la instalación.
1 Coloque el altavoz verticalmente sobre una alfombra gruesa (o similar).
2 Quite las bolsas de protección (2 unidades) y el cartón que cubre el altavoz.
3 Lleve al altavoz al lugar de instalación mientras lo inclina hacia adelante y colóquelo sobre una alfombra gruesa (o similar).
Colocación de los altavoces usando los pinchos
Panasonic no se hace responsable de ningún accidente o daño causado por un montaje o manejo inadecuado del
producto. No coloque los accesorios de otra forma que no sea la forma indicada en estas instrucciones de
funcionamiento.
Cada altavoz tiene un peso de 32 kg aproximadamente. Cuando incline los altavoces para colocar los pinchos, asegúrese
de que el trabajo se realice entre al menos dos personas. Cuando coloque los pinchos, tenga precaución de que sus
dedos de las manos o de los pies no se queden atrapados entre los altavoces y el suelo, también tenga cuidado de no
volcar los altavoces. Además, asegúrese de colocar una esterilla gruesa o algo similar en el lado del suelo donde inclinará
los altavoces para evitar dañar el suelo.
Debido a que cada pincho soporta un peso de al menos 8 kg aproximadamente, los pinchos podrían dejar marcas y
hendiduras en el sitio donde se instalen. Para evitar que los pinchos dañen la zona, use las bases para pinchos
suministradas o compre unas bases para pinchos con grandes superficies de contacto y la fuerza adecuada.
Mover los altavoces con los pinchos colocados podría dañar el suelo. Antes de cambiar la ubicación de la instalación,
retire los pinchos.
Sujete el altavoz de modo que no
toque la unidad de altavoz con las
manos.
(82)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
4 Incline el altavoz hacia adelante y atornille los pinchos en las dos placas de asiento de la parte trasera.
Cuando use las bases para pinchos, colóquelas bajo los pinchos.
5 Mientras alinea las puntas de los pinchos con las hendiduras de las bases para pinchos, vuelva a colocar el altavoz
lentamente en posición vertical.
6 Del mismo modo que en el Paso , incline el altavoz hacia atrás y retire la alfombra gruesa (o similar).
7 Atornille los pinchos en las dos placas de asiento de la parte delantera.
Cuando use las bases para pinchos, colóquelas bajo los pinchos.
8 Si los altavoces se tambalean, coloque los espaciadores bajo las bases para pinchos.
Bases para pinchos
Altavoz
(Parte trasera)
Esterilla gruesa o algo similar.
Atornille los pinchos
firmemente hasta que se
detengan.
Coloque las bases para pinchos de
tal manera que el lado con la
hendidura en el centro quede boca
arriba.
NO
Espaciador
(83)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Coloque los pies de goma (4 unidades) en los huecos de las placas de asiento con antelación. (> 11)
Para evitar daños en el suelo, tenga a su disposición una alfombra gruesa (o similar). Colóquela de antemano en el lugar del
desembalaje.
1 Coloque el altavoz verticalmente sobre una alfombra gruesa (o similar).
2 Quite las bolsas de protección (2 unidades) y el cartón que cubre el altavoz.
3 Sujete el altavoz de modo que esté inclinado hacia adelante y muévalo hasta el lugar de la instalación.
4 Si los altavoces se tambalean después de ubicarlos, coloque los espaciadores bajo los pies de goma. Esto evitará que los
pies de goma de tambaleen en la superficie de instalación.
Colocación de los altavoces usando los pies de goma
Panasonic no se hace responsable de ningún accidente o daño causado por un montaje o manejo inadecuado del
producto. No coloque los accesorios de otra forma que no sea la forma indicada en estas instrucciones de
funcionamiento.
Cada altavoz pesa aproximadamente 32 kg. Asegúrese de que el trabajo lo realizan al menos dos personas. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos de las manos o pies entre el altavoz y el suelo y de no caerse sobre el altavoz.
Puesto que cada pie de goma soporta un peso de al menos 8 kg aproximadamente, puede que dejen marcas y
hendiduras en el lugar de la instalación.
Si arrastra el altavoz por el suelo, los pies de goma podrían pelarse.
Cuando cambie el lugar de instalación del altavoz, deberá recurrir como mínimo a dos personas para que lo levanten.
Sujete el altavoz de modo que no
toque la unidad de altavoz con las
manos.
Pie de goma
Espaciador
(84)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
Los altavoces pueden volcarse a causa de un desastre como un fuerte terremoto o un accidente. Para su seguridad, asegúrese
de proteger los altavoces ante posibles vuelcos.
Cada altavoz pesa aproximadamente 32 kg en total. Compruebe que la ubicación de los altavoces es lo suficientemente
robusta como para soportar este peso.
Para más detalles, consulte con un especialista en instalaciones.
Al sujetar los altavoces a una superficie
horizontal (suelo, etc.)
Fije cada altavoz al suelo con cables o elementos similares
como se muestra en la ilustración.
Al sujetar los altavoces a una superficie
vertical (pared, etc.)
Enrolle una cinta o un elemento parecido alrededor de cada
altavoz y amárrelo como se muestra en la ilustración a una
pared robusta o a una columna con un cable, cadena o
similar que sea fuerte.
Las medidas descritas arriba no garantizan las protección ante todas las catástrofes y accidentes, incluidos los terremotos.
Por favor, tenga en cuenta que Panasonic no es responsable de los daños causados en los altavoces, en sus ubicaciones de
instalación o en otros objetos debido a las tareas realizadas para asegurar los altavoces ante posibles vuelcos.
El uso de los pinchos hará que los altavoces sean más vulnerables a los vuelcos.
Evitar que se vuelquen los altavoces
Cable
Cinta
(85)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Conexiones
Los altavoces no se suministran con los cables de los altavoces. Para realizar la conexión, use los cables de los altavoces
disponibles en comercios.
Si resulta difícil conectar los cables del altavoz, quite los botones antes de conectarlos.
Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad de los cables del altavoz, ya que eso puede dañar el amplificador.
Preparación de los cables y conexión
1 Gire las perillas para aflojarlas e
inserte los núcleos de los cables en
los agujeros.
2 Apriete las perillas.
- (Negro)
+ (Rojo)
No inserte el aislamiento de vinilo.
Altavoz
(Parte trasera)
NO
(86)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
Antes de realizar la conexión, apague el amplificador y desconecte su cable de alimentación.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador.
Conecte el amplificador y los altavoces con los cables de los altavoces (disponibles en comercios).
No mueva el altavoz mientras los cables del altavoz estén conectados. Esto podría ocasionar un cortocircuito.
Cuando las conexiones estén terminadas, tire de los cables del altavoz ligeramente para comprobar que estén conectados con firmeza.
Conecte la polaridad (+/-) de las terminales correctamente. De lo contrario, podría repercutir de forma negativa en los efectos estéreo o
provocar un mal funcionamiento.
Conexión con un amplificador
p.ej.
Amplificador (trasero)
Altavoz (izquierda)
Altavoz (derecha)
(87)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Colocar las rejillas de los altavoces
Los altavoces se suministran con rejillas, que protegen las unidades de altavoz del polvo.
Use los imanes para fijar las rejillas de los altavoces a las unidades de altavoz.
Puede disfrutar de una calidad de audio superior si quita las rejillas de los altavoces antes de la reproducción.
Altavoz (Parte frontal)
Rejilla de altavoz
(parte trasera)
(88)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Español
Notas sobre el uso
Para proteger los altavoces del daño causado por una entrada excesiva, tome en cuenta las siguientes precauciones:
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:
jCuando reproduzca sonido distorsionado.
jCuando los altavoces reciban aullido procedente de un micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas procedentes de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
jCuando ajuste la calidad del sonido.
jCuando encienda o apague el amplificador.
Evite elevar demasiado el volumen cuando aumente el sonido de los agudos con un ecualizador gráfico u otros controles.
Evite emitir sonidos excesivamente altos con un amplificador de poca potencia. Esto aumenta la distorsión armónica del
amplificador y podría dañar los altavoces.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante períodos de tiempo prolongados podrá estropear sus altavoces y reducir su
duración.
No toque los terminales de altavoz con las manos u otros objetos mientras estos están en funcionamiento. Dependiendo de las
condiciones de uso, hacerlo podría exponerle a altos voltajes.
Cuidados de la unidad
Limpie los altavoces con el paño de limpieza suministrado.
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco.
No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría
provocar que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
La masa y las direcciones son aproximadas.
Tipo 3 vías, 4 altavoces, tipo de reflexión de los graves
(coaxial de dos vías de rango medio/tweeters integrados)
Unidad de altavoz
Woofer 16 cm Tipo cono k2
Rango medio/Tweeter (altavoz de alta frecuencia) Coaxial 16 cm tipo cono k1 / 2,5 cm tipo domo k1
Impedancia 4
Potencia de entrada (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Nivel de presión del sonido 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Rango de frecuencia 27 Hz a 100 kHz (-16 dB)
32 Hz a 85 kHz (-10 dB)
Frecuencia de traspaso 480 Hz, 3,2 kHz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Con los pinchos
Con los pies de goma
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Masa Aprox. 32 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento 0
o
C a i40
o
C
Gama de humedades de funcionamiento De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
(89)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Sikkerhedsforskrifter
Produktet må ikke afmonteres eller ændres. Det kan medføre en
skade eller brand.
Anbring ikke højttalerne på et ustabilt sted, f.eks. på et bord, der
rokker, eller på en hældende flade.
Anbring aldrig højttalerne på en forhøjning eller ujævn flade eller på
overflader, som kan blive udsat for vibrationer eller stød.
Hvis højttalerne vælter eller falder ned, kan det medføre
personskade.
Opbevar de små tilbehørsdele utilgængelige for børn. Hvis de
sluges ved en fejl, vil det have en skadelig fysisk virkning. Kontakt
straks lægen, hvis du har mistanke om, at de små tilbehørsdele er
blevet slugt.
Hæng ikke højttalerne fra loftet eller direkte på væggen. Det kan
resultere i, at højttaleren falder ned, hvilket kan medføre
personskade.
Anbring ikke genstande i basrefleksportene bag på højttalerne. Det
kan medføre brand eller personskade. Hold øje med børnene, hvis
de er i nærheden.
Stå ikke ovenpå eller hæng ikke ned fra højttalerne. Hvis højttalerne
vipper forover eller bagover, kan det medføre personskade.
Brug ikke højttalerne i længere tid, hvis lyden er forvrænget. Det kan
medføre, at højttalerne overopheder, som kan forårsage en fejl eller
en brand.
Anbring ikke tunge eller store genstande på højttalerne. Hvis
højttalerne vælter eller falder ned, kan det medføre personskade.
Rør aldrig membranerne. Det kan ødelægge membranerne, som
kan medføre, at lyden ikke udsendes korrekt.
Opbevar højttalerne utilgængeligt for børn, også småbørn. I modsat
fald kan det medføre personskade, hvis højttalerne vælter.
Anbring ikke højttalerne på steder, der kan blive udsat for meget
høje temperaturer. Undgå især steder, som er udsat for direkte
sollys eller ved siden af varmeapparater eller lignende. Bemærk
også, at hvis dette sker, kan yderbeklædningen eller de indvendige
dele blive forringet.
Anbring ikke højttalerne på steder, som er udsat for fedtet røg eller
damp, eller på fugtige eller støvede steder. Det kan nemlig medføre,
at der føres elektricitet gennem olie, fugt eller støv, som kan
forårsage en brand eller elektrisk stød.
Hold magnetiske genstande væk fra produktet. Kraftige magneter
inden i højttalerne og højttalernet kan ødelægge kreditkort, rejsekort,
ure og andre genstande.
Sæt ikke fingeren i basrefleksportene bag på højttalerne. Pas især
på børn, da de kan komme til skade.
Højttalerne må ikke tilsluttes en forstærker med et output på mere
end det tilladelige input. Dette kan medføre, at højttalerne
overopheder, som kan forårsage en brand.
Hver højttaler skal bæres og installeres af mindst to personer. Hvis
man taber den, skal den blive beskadiget.
Fastgør højttalerne, så de ikke vipper frem- eller bagover. Hvis de
vipper frem- eller bagover i en katastrofelignende situation, f.eks. et
kraftigt jordskælv, eller ved et uheld, kan det medføre personskade.
Før brug skal du fastgøre grundpladerne og enten spidserne eller
gummifoden. Ellers kan produktet vippe forover og forårsage en
skade.
ADVARSEL
FORSIGTIG!
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke
må blandes med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse
med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
06
(90)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
Indholdsfortegnelse
Tilbehør
Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med februar 2017. Ændringer kan ske.
Der følger ikke højttalerkabler med højttalerne. Benyt højttalerkabler, som kan købes i handelen.
Sikkerhedsforskrifter ....................................................... 06
Tilbehør ............................................................................. 07
Om denne enhed.............................................................. 08
Installation ........................................................................ 09
Tilslutninger...................................................................... 16
Fastgørelse af højttalernet .............................................. 18
Bemærkninger om brug af højttalere .............................19
Vedligeholdelse af apparatet...........................................19
Specifikationer.................................................................. 19
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
4 spidser
(TBLA40861)
4 spidssko
(TYL0079)
4 Gummifødder
(TBLG32691)
12 Skruer til
grundplader
(THEL155Z)
2 Grundplader A
(TBLA40852)
2 Grundplader B
(TBLA41091)
4 afstandsholdere
(TMKK653)
1 højttalernet
(TTJ0006-A)
1 rengøringsklud
(TXFPE01LHUU)
Hold små tilbehørsdele uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger dem.
Før brug skal du fastgøre grundpladerne og enten spidserne eller gummifoden.
07
(91)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Om denne enhed
Navne på højtalerdele og -funktioner
Anbefalede anordninger
Vi anbefaler brugen af Technics-anordninger (ekstraudstyr) for en bedre lydkvalitet.
1
Monteringsarkitetktur til balanceret driver
Højttalerenheden, som er monteret på sub-baffle inden i kabinettet ved tyngdepunktet, er udviklet til at undertrykke den
vibration, der frembringes. Højttalerenheden monteres ikke på den forreste baffle for at minimere transmissionen af
uønsket vibration fra højttalerenhed til baffle. Resultatet er en højttaler, som leverer en realistisk, rummelig soundstage
med en gennemtrængende, skarp lyd med frekvenser fra de helt lave til de ultrahøje.
2
Koaksial tovejsenhed
Den nyeste midt-til-høj frekvensenhed har et koaksialt tovejssystem, der har samme designkoncept, som er udviklet til
vores high-end modeller: en punktlydkilde og lineær fasegengivelse. Systemet, som er udviklet for at give en nøjagtig
lydplacering, giver højttaleren mulighed for at levere forskellige lyde, der frembringes af musikinstrumenter med en
klarhed, som genskaber en tredimensionel soundstage.
3
Woofere med lav forvrængning og langt slag
Højttaleren har to indbyggede woofere, som er fremstillet af komponenter, såsom dobbelte magneter, lange
stemmespoler og kobberringe. Som et resultat heraf kan højttaleren levere en baslyd med lav forvrængning og fortræffelig
respons ved gengivelse af frekvenser, også dem med stor amplitude.
Produktnavn Modelnummer
Integreret stereoforstærker SU-G700
Netværksforstærker SU-G30
For Bag
Basrefleksport
Højttalerterminaler
Produktidentifikationsmærk
ning
Modelnummeret findes på
produktidentifikationsmærkningen
bag på denne enhed.
08
(92)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
Installation
Hver højttaler skal bæres og installeres af mindst to personer.
Højttalerenhederne bør ikke berøres. Det kan medføre en forkert lydkvalitet.
Anbring højttalerne i ca. samme afstand fra lytteposition.
Højttalerne frembringer baslyden fra basrefleksportene bagpå og foran. Installér højttalerne i en afstand på mindst 5 cm væk fra
væggene, så de ikke dækker basrefleksportene bagpå.
Hold forstærkeren eller andre enheder og højttalerne i en afstand på mindst 1 cm væk fra hinanden.
For en optimal position
Lydstyrken og kvaliteten af baslyden, lydlokalisering, lydmiljø og andre faktorer, som bestemmer lydkvaliteten, varierer afhængigt
af denne enheds installationssted, lyttepositionen, rumforholdene og andre faktorer. Se informationen nedenfor ved installation af
højttalerne.
Sådan bestemmer du en installationsplacering.
Hver højttaler har en masse på ca. 32 kg. Kontrollér, at installationsstedet er tilstrækkeligt stærkt for at bære denne masse.
Hvis du skal sikre, at højttalerne ikke vipper over, skal du kontakte en installatør. Gulvets og væggenes styrke skal kontrolleres.
(> 15)
Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
Hvis højttalerne rokker, når de er placeret, skal du bruge afstandsholderne. (> 13, 14)
For at minimere forskellen i lydkvaliteten mellem venstre og højre højttaler, skal de installeres, så lydforholdene (lydrefleksion
og -absorption) omkring disse er den samme.
Justering af afstande mellem bagsiden af højttalerne og væggene
Hvis du installerer højttalerne tæt på en væg eller i et hjørne, bliver baslyden kraftigere. Men hvis højttalerne stilles for tætte
væggen eller hjørnet, kan lydlokaliseringen og lydmiljøet blive forringet. Hvis dette sker, skal du justere afstanden mellem
højttalerne og frontvæggen, så den er mellem 30 cm til 60 cm. (Bemærk, at afstanden mellem højttalerne og sidevæggen skal
mindst være 60 cm.)
Brug ikke overdrevne kræfter til at trække i højttalerne. Det kan beskadige højttaleren og gulvet.
Justering af højtalernes højde og vinkel
Anbring forsiden af højttalerne på skrå mod lytteren. Følg disse trin, så højttalerne leverer en mere nøjagtig lydlokalisering.
Justering af rummets akustik og speaker-placering
Afhængigt af rummets miljø (herunder størrelsen og udformningen af rummet, afstand til vægge og genlydniveau), kan visse lyde
forekomme overdrevne eller dæmpede, så de bliver svære at høre. I sådanne tilfælde kan det afhjælpe problemet, hvis du
justerer genlydniveauet, ændrer lyttepositionen eller dækker vægge og vinduer til med tykke gardiner.
Spidserne kan fremhæve lydkvaliteten. (> 12)
60°
f.eks.
Vinklen er omtrentlig.
Højttalerenheder
(93)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Fjern tilbehøret.
Fjern tilbehør fra styroskumblokkene, og anbring dem uden for børns rækkevidde.
2 Anbring styroskumblokke i et område, der er velegnet til arbejde.
3 Fjern højttalernettets emballageæske.
4 Anbring højttaleren på blokkene af styroskum, som angivet under trin .
Husk følgende punkter, når du løfter op i højttaleren.
jHold fast i bunden, så dine hænder ikke slipper.
Fastgøring af grundpladerne
Lad pappet være, så højttalerenheden
holdes beskyttet.
10
(94)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
5 Rul beskyttelsesposerne (2 stk.) op, så bunden af højttaleren fritlægges.
6 Fastgør grundpladerne (4 stk.) korrekt til højttaleren med de medfølgende skruer.
Montér først de tre skruer løst med hænderne, og stram dem derefter med en skruetrækker.
Efter at du har fastgjort grundpladerne, skal du sikre dig, at de ikke rokker.
Anbring højttaleren ved hjælp af spidserne (> 12)
Anbring højttaleren ved hjælp af gummifoden (> 14)
Anbring højttaleren ved hjælp af gummifoden
Fastgør gummifødderne på forhånd (4 stk.) i hullerne på grundpladerne.
Tag papiret bag på gummifødderne af, og skub dem helt ind i grundpladerne uden at røre
gummiføddernes klæbende overflade.
Fastgør den så A-siden peger
mod gulvet.
Fastgør den, B-siden peger
mod gulvet.
(95)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Spidserne kan fremhæve lydkvaliteten.
For at undgå mærker i gulvet skal du have to tykke måtter (eller lignende) klar. Læg dem der, hvor du pakker kassen ud og på
installationsstedet på forhånd.
1 Sæt højttaleren lodret på en tyk måtte (eller lignende).
2 Fjern beskyttelsesposerne (2 stk.) og pappet, som beskytter højttaleren.
3 Bær højttaleren til installationsstedet, mens den vippes forover, og sæt den på en tyk måtte (eller lignende).
Placering af højttalerne ved hjælp af spidserne
Panasonic er ikke ansvarlig for personskader eller beskadigelser, som skyldes forkert samling eller håndtering af
produktet. Man må ikke fastgøre tilbehør på andre måder end vist og anvist i denne betjeningsvejledning.
Hver højttaler har en masse ca. 32 kg. Hvis du vipper højttalerne for at fastgøre spidserne, skal du sørge for, at arbejdet
udføres af mindst to personer. Når du fastgør spidserne, skal du passe på, at du ikke får fingrene eller tæerne i klemme
mellem højttalerne og gulvet, eller når du vipper højttalerne. Desuden skal du sørge for, at du lægger en tyk måtte eller
lignende på siden af gulvet, når du vipper højttalerne over for at forhindre, at gulvet bliver ødelagt.
Da spidserne understøtter en masse mindst ca. 8 kg, kan spidserne efterlade mærker og nedtryk installationsstedet.
For at forhindre, at spidserne ødelægger noget, skal du bruge de medfølgende spidssko eller købe spidssko med store
kontaktflader og af en passende styrke.
Når du flytter højttalerne med spidser på, kan det ødelægge gulvet. Før du ændrer installationssted, skal du flytte
spidserne.
Hold højttaleren, dinender
ikke rører ved højttalerenheden.
(96)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
4 Vip højttaleren forover, og skru spidserne ind i de to grundplader fortil.
Hvis du bruger spidssko, skal de anbringes under spidserne.
5 Mens du justerer spidserne med indhakkene på spidsskoenen, skal du langsomt bringe højttaleren tilbage til opretstående
position.
6 Ligesom under trin skal du vippe højttalerne bagover og fjerne den tykke måtte (eller lignende).
7 Skru spidserne ind i de to grundplader fortil.
Hvis du bruger spidssko, skal de anbringes under spidserne.
8 Hvis højttalerne rokker, skal du anbringe afstandsholderne under spidsskoene.
Spidssko
Højttaler (Bag)
Tyk måtte osv.
Skru spidserne helt ind, til de
stopper.
Placér hver spidssko, så siden med
takker vender opad.
DU SKAL IKKEDU SKAL
Afstandsholder
(97)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fastgør gummifødderne på forhånd (4 stk.) i hullerne på grundpladerne. (> 11)
For at undgå mærker i gulvet skal du have en tyk måtte (eller lignende) klar. Læg den der, hvor du pakker kassen ud.
1 Sæt højttaleren lodret på en tyk måtte (eller lignende).
2 Fjern beskyttelsesposerne (2 stk.) og pappet, som beskytter højttaleren.
3 Hold højttaleren, så den vippes forover, og flyt den til installationsstedet.
4 Hvis højttalerne rokker, når de er sat på plads, skal der anbringes afstandsholderne under gummifødderne. Det forhindrer, at
gummifødderne rokker på installationsoverfladen.
Placering af højttalerne ved hjælp af gummifødderne
Panasonic er ikke ansvarlig for personskader eller beskadigelser, som skyldes forkert samling eller håndtering af
produktet. Man må ikke fastgøre tilbehør på andre måder end vist og anvist i denne betjeningsvejledning.
Hver højttaler vejer ca. 32 kg. Sørg for, at arbejdet udføres af mindst to personer. Pas på, at dine fingre eller tæer ikke
sidder fast mellem højttaleren og gulvet, eller vip højttaleren.
Da hver gummifod understøtter en vægt på ca. 8 kg, kan gummifødderne efterlade mærker og fordybninger på
installationsstedet.
Hvis du trækker højttaleren langs gulvet, kan du risikere, at gummifødderne glider af.
Hvis du ændrer højttalerens installationssted, skal mindst to personer altid bære den.
Hold højttaleren, så dine hænder
ikke rører ved højttalerenheden.
Gummifødder
Afstandsholder
(98)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
Højttalerne kan vippe frem- eller bagover i en katastrofelignende situation, f.eks. et kraftigt jordskælv, eller ved et uheld. For din
sikkerheds skyld bør du fastgøre højttalerne, så de ikke kan vippe frem- eller bagover.
Hver højttaler vejer ca. 32 kg i alt. Kontrollér, at højtalerplaceringerne er tilstrækkeligt stærke for at modstå denne vægt.
Kontakt en montør for yderligere oplysninger.
Når højttalerne fastgøres på en vandret
overflade (gulv osv.)
Fastgør hver af højttalerne på gulvet med ledninger eller
lignende, som vist på illustration.
Når højttalerne fastgøres på en lodret
overflade (væg osv.)
Læg et bånd eller lignende omkring hver af højttalerne, og
forbind det til en solid væg eller søjle vha. en solid ledning,
kæde eller lignende, som vist på illustration.
Ovennævnte foranstaltninger garanterer ikke beskyttelse mod alle katastrofer og uheld, herunder jordskælv.
Bemærk, at Panasonic ikke er ansvarlig for eventuelle skader på højttalerne, installationsstederne eller på andre genstande
som et resultat af det arbejde, der udføres for at sikre, at højttalerne ikke vipper frem- eller bagover.
Brugen af spidser eller lignende nedenunder gør, at højttalerne lettere kan vippe frem- eller bagover.
Sådan forhindrer du, at højttalerne vipper frem- eller bagover
Ledning
Rem
(99)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Tilslutninger
Der følger ikke højttalerkabler med højttalerne. Benyt højttalerkabler, som kan købes i handelen.
Hvis det er vanskeligt at tilslutte højttalerkablerne, skal knopperne fjernes før, kablerne tilsluttet.
Pas på ikke at krydse (kortslutte) højttalerledninger eller vende polariteten om, da forstærkeren kan blive beskadiget.
Tilslutning af højttalerkabler
1 Drej knopperne for at løsne dem, og
sæt kernetrådene ind i hullerne.
2 Stram knopperne igen.
- (Sorte)
+ (Røde)
Der må ikke isættes isolering af vinyl.
Højttaler (Bag)
DU SKAL IKKE
(100)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
Sluk for forstærkeren, og tag strømledningen ud før tilslutning.
Se forstærkerens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger.
Tilslut forstærker og højttalere med højttalerkabler (kan fås i handelen).
Du må ikke flytte højttaleren, mens højttalerkablerne er tilsluttet. Det kan medføre en kortslutning.
Når tilslutningerne er udført, skal du trække let i højttalerkablerne for at kontrollere, at de er korrekt tilsluttet.
Forbind terminalernes polariteten (+/-) korrekt. I modsat fald kan det påvirke stereoeffekten eller medføre en fejlfunktion.
Tilslutning til af en forstærker
f.eks.
Forstærker (bagpå)
Højttaler (venstre)
(101)
17
Højttaler (højre)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fastgørelse af højttalernet
Højttalerne leveres med højttalernet, som beskytter højttalerenhederne mod støv.
Brug magneter til at fastgøre højttalernettene på højttalerenhederne.
Du kan få glæde af en meget høj lydkvalitet ved at fjerne højttalernettene før afspilning.
Højttaler (For)
Højttalernet (bag)
(102)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dansk
Bemærkninger om brug af højttalere
Vær opmærksom på følgende foranstaltninger for at beskytte højttalerne mod overdreven effekt:
Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade:
jVed afpilning af forvrænget lyd.
jHvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en
oscillator, en testdisk eller et elektronisk instrument.
jNår lydkvaliteten indstilles.
jNår der tændes og slukkes for forstærkeren.
Undgå at øge lydstyrken for meget under fremhævelse af diskanten vha. en grafisk equalizer (modforvrænger) eller andre
kontrolelementer.
Undgå at skrue helt oppe for lyden med en forstærker med en lille effekt. Det kan forøge forstærkerens forvrængning og
beskadige højttalerne.
Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes, hvis der spilles med høj lydstyrke i længere tid.
Rør aldrig højttalerstikkene med hænderne eller andre genstande, mens højttalerne er i brug. Afhængigt af brugsbetingelserne,
kan du blive udsat for højspænding.
Vedligeholdelse af apparatet
Tør højttalerne af med den medfølgende rengøringsklud.
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug aldrig opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit, opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Det
kan forårsage, at kabinettets udvendige side eller belægning skæmmes, eller at belægningen skaller af.
Specifikationer
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
Type 3-vejs 4 højttalere, basreflekstype
(koaksial 2-vejs mellemtoneområde/indbyggede tweetere)
Højttalerenhed
Woofer 16 cm konisk type k2
Mellemtoneområde/tweeter Koaksial 16 cm konetype k1 / 2,5 cm kegletype k1
Impedans 4
Strømindgang (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Lydtryksniveau 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Frekvensområde 27 Hz til 100 kHz (-16 dB)
32 Hz til 85 kHz (-10 dB)
Overføringshastighed 480 Hz, 3,2 kHz
Dimensioner (VkHkD)
Med spidser
Med gummifødder
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Masse Ca. 32 kg
Driftstemperaturinterval 0
o
C til i40
o
C
Driftsfugtighedsinterval 20 % til 80 % relativ fugtighed (ingen kondensering)
(103)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen.
Veiligheidsmaatregelen
Het product niet demonteren of wijzigen. Doet u dat, dan kan schade
of brand veroorzaakt worden.
Plaats de luidsprekers niet op onstabiele plekken, zoals een
wankele tafel of een hellend oppervlak.
Plaats de luidsprekers niet op hoge of niet vlakke oppervlakken, of
op oppervlakken die aan trillingen of stoten blootgesteld worden.
Als de luidsprekers kantelen of vallen, kan persoonlijk letsel
veroorzaakt worden.
Bewaar kleine accessoires buiten het bereik van kinderen. Als deze
per ongeluk ingeslikt worden, heeft dit ongunstige lichamelijk
gevolgen. Denkt u dat kleine accessoires ingeslikt zijn, raadpleeg
dan onmiddellijk uw arts.
Hang de luidsprekers niet aan het plafond of aan de muur. Hierdoor
kan de luidspreker vallen met persoonlijk letsel als gevolg.
Plaats geen voorwerpen in de gaten van de bass reflex-poorten op
de achterkant. Hierdoor kan brand of persoonlijk letsel ontstaan. Let
bijzonder goed op als kinderen in de buurt zijn.
Ga niet op de luidsprekers staan en hang er niet aan. Als de
luidsprekers kantelen of beschadigd raken, kan persoonlijk letsel het
gevolg zijn.
Gebruik de luidsprekers niet langdurig als het geluid vervormd is.
Door dat te doen kunnen de luidsprekers oververhit raken en een
slechte werking of brand tot gevolg hebben.
Plaats geen zware voorwerpen op de luidsprekers. Als de
luidsprekers kantelen of beschadigd raken, kan persoonlijk letsel het
gevolg zijn.
Raak de diafragma's niet aan. Door dit te doen kunnen de
diafragma's vervormd raken en kan het zijn dat het geluid als gevolg
niet correct weergegeven wordt.
Houd de luidsprekers buiten het bereik van kinderen, met inbegrip
van baby's. Doet u dat niet dan kan persoonlijk letsel veroorzaakt
worden als de luidsprekers kantelen.
Plaats de luidsprekers niet op plaatsen die aan bijzonder hoge
temperaturen blootgesteld worden. Vermijd met name plaatsen die
aan rechtstreeks zonlicht blootgesteld worden en plaatsen vlakbij
verwarmingsapparatuur. Houd er rekening mee dat de externe
ombouw of de interne componenten in dat geval kunnen
verslechteren.
Plaats de luidsprekers niet op plaatsen die blootgesteld worden aan
vette rookgassen of stoom, of in vochtige of stoffige ruimtes. Door
dat te doen kan de elektriciteit door de olie, het vocht of het stof
geleid worden en brand of elektrische schokken veroorzaken.
Bewaar magnetische onderdelen verwijderd van het product.
Krachtige magneten binnenin de luidsprekers en de
luidsprekernetten kunnen debetkaarten, reispasjes, klokken en
andere objecten schade berokkenen.
Steek uw vingers niet in de bass reflex-poorten op de achterkant van
de luidsprekers. Let bijzonder goed op kinderen want dit kan
persoonlijk letsel veroorzaken.
Sluit de luidsprekers niet aan op een versterker waarvan de uitgang
groter is dan de toelaatbare ingang van de luidsprekers. Door dat te
doen kunnen de luidsprekers oververhit raken en brand
veroorzaken.
Iedere luidspreker moet door minstens twee personen gedragen en
geïnstalleerd worden. Valt de luidspreker, dan kan letsel veroorzaakt
worden.
Zet de luidsprekers vast om voorover vallen te voorkomen. Als ze
voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving, of
bij een ongeluk, dan kan persoonlijk letsel veroorzaakt worden.
B
evestig vóór het gebruik de basisplaten en of de schroefpootjes of
de rubber voetjes. Het product kan anders kantelen en letsel
veroorzaken.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
06
(104)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
Inhoudsopgave
Accessoires
De productnummers die in deze handleiding verstrekt worden, zijn correct met ingang van februari 2017. Ze kunnen aan wijzigingen
onderhevig zijn.
De luidsprekers worden niet met luidsprekerkabels geleverd. Gebruik voor de aansluiting in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels.
Veiligheidsmaatregelen ................................................... 06
Accessoires...................................................................... 07
Over dit toestel................................................................. 08
Installatie........................................................................... 09
Aansluitingen ................................................................... 16
Bevestigen van de luidsprekernetten ............................ 18
Opmerkingen over het gebruik .......................................19
Verzorging van het toestel...............................................19
Specificaties .....................................................................19
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
De afbeeldingen kunnen afwijken van uw toestel.
4 Schroefpootjes
(TBLA40861)
4 Schroefpootkapjes
(TYL0079)
4 Rubber voetjes
(TBLG32691)
12 Basisplaatschroeven
(THEL155Z)
2 Basisplaten A
(TBLA40852)
2 Basisplaten B
(TBLA41091)
4 Afstandselementen
(TMKK653)
1 Luidsprekernet
(TTJ0006-A)
1 Reinigingsdoek
(TXFPE01LHUU)
Bewaar kleine accessoires buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Bevestig vóór het gebruik de basisplaten en of de schroefpootjes of de rubber voetjes.
07
(105)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Over dit toestel
Namen van onderdelen en kenmerken van de luidsprekers
Aanbevolen apparatuur
Wij raden aan (optionele) apparatuur van Technics te gebruiken voor een superieure geluidskwaliteit.
1
Evenwichtige architectuur voor de montage van de luidsprekerdriver
De luidsprekereenheid die op het onderste klankbord in de kast op het eigen zwaartepunt gemonteerd is, is ontworpen
om de trillingen die het zelf genereert te onderdrukken. De luidsprekereenheid is niet op het voorste klankbord
gemonteerd om de overdracht van ongewenste trillingen van de luidsprekereenheid naar het klankbord te minimaliseren.
Het resultaat is een luidspreker die een realistisch, ruimtelijk geluidsveld levert dat uit een doordringend en helder geluid
bestaat waarvan de frequenties van laag tot superhoog variëren.
2
Coaxiaal tweewegsysteem
De nieuw ontwikkelde unit met midden tot hoge frequentie wordt gekenmerkt door een coaxiaal tweewegsysteem dat de
ontwerpconcepten erft die voor onze high-end modellen ontwikkeld werden: een puntvormige geluidsbron en lineaire
fasereproductie. Het systeem, dat ontworpen is voor een accurate geluidslokalisatie, stelt de luidspreker in staat op
heldere wijze diverse geluiden, die door muziekinstrumenten geproduceerd worden, weer te geven teneinde een
tridimensionaal geluidsveld te herscheppen.
3
Lange-slag woofers met lage vervorming
De luidspreker bevat twee woofers die uit componenten bestaan zoals dubbele magneten, lange spreekspoelen en
koperen ringen. Als resultaat kan de luidspreker een bass-geluid verstrekken dat lage vervorming en een superbe
respons biedt bij de reproductie van frequenties met zelfs een grote amplitude.
Productnaam Modelnummer
Geïntegreerde Stereo Versterker SU-G700
Netwerkaudioversterker SU-G30
Voorkant Achterkant
Bass reflex-poort
Aansluitklemmen
luidspreker
Markering
Productidentificatie
Het modelnummer bevindt zich op
de markering van de
productidentificatie, op de
achterkant van dit toestel.
08
(106)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
Installatie
Iedere luidspreker moet door minstens twee personen gedragen en geïnstalleerd worden.
Raak de luidsprekereenheden niet aan. Dit kan resulteren in een onjuiste audiokwaliteit.
Plaats de luidsprekers op ongeveer dezelfde afstand van de luisterpositie.
De luidsprekers produceren lage tonen uit de bass reflex-poorten op zowel de achterkant als de voorkant. Installeer de
luidsprekers op minstens 5 cm van de muren zodat deze de bass reflex-poorten op de achterkant niet bedekken.
Houd de versterker, of ieder ander apparaat, en de luidsprekers, op minstens 1 cm van elkaar verwijderd.
Voor een optimale opstelling
De kwaliteit en het volume van het basgeluid, de prestaties van de geluidslokalisatie, de geluidsambiance en andere factoren die
de audiokwaliteit bepalen, variëren en zijn afhankelijk van de plaats van installatie van dit toestel, de luisterpositie, de situatie van
het vertrek en andere factoren. Raadpleeg onderstaande informatie wanneer u de luidsprekers installeert.
Vaststellen van de plaats van installatie.
Iedere luidspreker heeft een gewicht van ongeveer 32 kg. Controleer of de plaats van installatie sterk genoeg is om dit gewicht
te dragen.
Indien u de luidsprekers moet vastzetten om voorover kantelen te voorkomen, raadpleeg dan een installatie-specialist. De
sterkte van de vloer en de muur moeten gecontroleerd worden. (> 15)
Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Als de luidsprekers tijdens de plaatsing schommelen, gebruik dan de afstandselementen. (> 13, 14)
Om het verschil in audiokwaliteit tussen de linker en rechter luidsprekers te minimaliseren, moeten deze zo geïnstalleerd
worden dat de akoestiek (weerkaatsing en absorptie van geluid) eromheen hetzelfde is.
Regelen van de afstanden tussen de achterkant van de luidsprekers en de muren
Als de luidsprekers vlakbij een muur of in een hoek geïnstalleerd worden, zal het basgeluid krachtiger zijn. Als de luidsprekers
echter te dichtbij een muur of een hoek staan, kunnen de prestaties van de geluidslokalisatie en de geluidsambiance
verslechteren. Als dat gebeurt, regel dan de afstand tussen de luidsprekers en de muur er vóór, die tussen de 30 cm en de 60 cm
moet zijn (houd er rekening mee dat de afstand tussen de luidsprekers en de zijmuren groter dan 60 cm moet zijn.)
Versleep de luidsprekers niet met kracht. Daardoor kunnen zowel de luidsprekers als de vloer beschadigd raken.
Hoekinstelling van de luidsprekers
Richt de hoek van de voorkant van de luidsprekers naar de luisteraar toe. Door deze stappen te volgen zullen de luidsprekers
een preciezere geluidslokalisatie verstrekken.
Regelen van de akoestiek van het vertrek en opstelling van de luidspreker
Afhankelijk van het vertrek (met inbegrip van de afmetingen en de vorm van het vertrek, de afstand ten opzichte van de muren en
het nagalmniveau), kunnen bepaalde geluiden overdreven of juist onderdrukt worden waardoor ze moeilijk te beluisteren zijn. In
dergelijke gevallen kan het nagalmniveau afgesteld worden door de luidsprekers te bewegen, de luisterpositie te veranderen of
de muren en de ramen met dikke gordijnen te bedekken, waardoor het probleem kan worden verholpen.
De schroefpootjes kunnen de audiokwaliteit verhogen. (> 12)
60°
bijv.
De hoek is bij benadering.
Luidsprekereenheden
(107)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Verwijder de accessoires.
Haal de accessoires uit de piepschuim blokken en leg ze op een plaats buiten het bereik van kinderen.
2 Leg de piepschuim blokken neer op een plaats die geschikt is voor het werk.
3 Verwijder de verpakkingsdoos van het luidsprekernet.
4 Plaats de luidspreker op de polystyrol blokken die in stap verwijderd werden.
Houd rekening met de volgende punten wanneer u de luidspreker optilt.
jHoud de bodem zo vast dat uw handen niet slippen.
De basisplaten bevestigen
Laat het karton op zijn plaats
zitten om de luidsprekereenheid te
beschermen.
10
(108)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
5 Rol de beschermzakken (2 stuks) op om de bodem van de luidspreker te ontbloten.
6 Zet de basisplaten (4 stuks) met de bijgeleverde schroeven stevig vast op de luidspreker.
Draai de drie schroeven eerst met de hand slechts een klein beetje vast en draai ze daarna stevig vast met een
schroevendraaier.
Nadat de basisplaten bevestigd zijn, moet gecontroleerd worden of ze niet wiebelen.
Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de schroefpootjes (> 12)
Plaatsen van de luidspreker met gebruik van de rubber voetjes (> 14)
Plaatsen van de luidspreker met gebruik van de rubber voetjes
Bevestig de rubber voetjes (4 stuks) van tevoren in de uitsparingen op de basisplaten.
Verwijder het afdekpapier van de rubber voetjes en duw ze stevig in de basisplaten zonder het
kleefoppervlak van de rubber voetjes aan te raken.
Zo bevestigen dat zijde A naar
de vloer gericht is.
Zo bevestigen dat zijde B naar
de vloer gericht is.
(109)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
De schroefpootjes kunnen de audiokwaliteit verhogen.
Om beschadiging van de vloer te voorkomen, dient u twee dikke matten (of iets gelijkaardigs) voor handen te hebben. Leg deze
van tevoren op de plaats waar het uitpakken plaatsvindt en op de plaats waar de installatie plaatsvindt.
1 Plaats de luidspreker verticaal op een dikke mat (of iets gelijkaardigs).
2 Verwijder de beschermzakken (2 stuks) en het karton die de luidspreker afdekken.
3 Verplaats de luidspreker naar de plaats van installatie terwijl deze voorover gekanteld is en zet hem op een dikke mat (of iets
gelijkaardigs).
Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de schroefpootjes
Panasonic is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade van ongeacht welke aard, die veroorzaakt wordt door een
oneigenlijke montage of hantering van het product. Bevestig de accessoires niet op een andere wijze dan in deze
gebruiksaanwijzing beschreven wordt.
Iedere luidspreker heeft een gewicht van ongeveer 32 kg. Als u de luidsprekers kantelt om de schroefpootjes te
bevestigen, zorg er dan voor dat dit werk door twee personen uitgevoerd wordt. Wees voorzichtig tijdens het bevestigen
van de schroefpootjes om te voorkomen dat uw vingers of tenen tussen de luidspreker en de vloer bekneld raken en te
vermijden dat de luidspreker omvalt. Zorg bovendien voor een dikke mat, of iets gelijkaardigs, die u op de vloer legt waar
u de luidsprekers kantelt, om beschadiging van de vloer te voorkomen.
Aangezien ieder schroefpootje een gewicht van minstens ongeveer 8 kg ondersteunt, kunnen deze schroefpootjes op de
plaats van installatie sporen en inkepingen achterlaten. Om te voorkomen dat de schroefpootjes de vloer beschadigen,
kunt u de bijgeleverde schroefpootkapjes gebruiken of schroefpootkapjes met een groot contactoppervlak en passende
sterkte aanschaffen.
Als u de luidsprekers met bevestigde schroefpootjes verplaatst, kan de vloer schade berokkend worden. Verwijder de
schroefpootjes alvorens de plaats van installatie te veranderen.
Houd de luidspreker zo vast dat
uw handen de luidsprekereenheid
niet aanraken.
(110)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
4 Kantel de luidspreker voorover en schroef de schroefpootjes in de twee basisplaten aan de achterkant.
Als de kapjes van de schroefpootjes gebruikt worden, plaats deze dan onder de schroefpootjes.
5 Terwijl u de punten van de schroefpootjes uitlijnt met de inkepingen op de schroefpootkapjes, zet u de luidspreker langzaam
weer overeind.
6 Kantel de luidspreker op dezelfde manier als in stap achterover en verwijder de dikke mat (of iets gelijkaardigs).
7 Schroef de schroefpootjes vast in de twee basisplaten aan de voorkant.
Als de kapjes van de schroefpootjes gebruikt worden, plaats deze dan onder de schroefpootjes.
8 Als de luidsprekers schommelen, breng dan de afstandselementen onder de schroefpootkapjes aan.
Schroefpootkapjes
Luidspreker
(Achterkant)
Dikke mat, enz.
Draai de schroefpootjes stevig
vast tot u niet verder kunt.
Plaats ieder schroefpootkapje zo dat
de kant met het holle midden
omhoog gericht is.
NIET DOEN
WEL DOEN
Afstandselement
(111)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Bevestig de rubber voetjes (4 stuks) van tevoren in de uitsparingen op de basisplaten. (> 11)
Om beschadiging van de vloer te voorkomen, dient u een dikke mat (of iets gelijkaardigs) voor handen te hebben. Leg deze van
tevoren op de plaats waar het uitpakken plaatsvindt.
1 Plaats de luidspreker verticaal op een dikke mat (of iets gelijkaardigs).
2 Verwijder de beschermzakken (2 stuks) en het karton die de luidspreker afdekken.
3 Houd de luidspreker op een wijze dat hij voorover gekanteld is en breng hem naar de plaats van installatie.
4 Als de luidsprekers wankelen, plaats dan afstandselementen onder de rubber voetjes. Hierdoor wordt voorkomen dat de
rubber voetjes wankelen op de plaats van installatie van de luidspreker.
Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de rubber voetjes
Panasonic is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade van ongeacht welke aard, die veroorzaakt wordt door een
oneigenlijke montage of hantering van het product. Bevestig de accessoires niet op een andere wijze dan in deze
gebruiksaanwijzing beschreven wordt.
Iedere luidspreker weegt ongeveer 32 kg. Controleer of het werk door minstens twee personen uitgevoerd wordt. Pas op
dat uw vingers of tenen niet tussen de luidspreker en de vloer terechtkomen of dat de luidspreker omvalt.
Omdat ieder rubber voetje een gewicht van minstens ongeveer 8 kg ondersteunt, kunnen de rubber voetjes afdrukken of
inkepingen op de plaats van installatie achterlaten.
Als u de luidspreker over de vloer sleept, kunnen de rubber voetjes los raken.
Wanneer u de plaats van installatie verandert, til de luidspreker dan altijd met minstens twee personen op.
Houd de luidspreker zo vast dat
uw handen de luidsprekereenheid
niet aanraken.
Rubber
voetjes
Afstandselement
(112)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
De luidsprekers kunnen voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving, of bij een ongeluk. Controleer voor uw
veiligheid of de luidsprekers vastgezet zijn om te voorkomen dat ze voorover vallen.
Iedere luidspreker weegt in zijn geheel ongeveer 32 kg. Controleer of de plaatsen van installatie van de luidsprekers
sterk genoeg zijn om dit gewicht te verdragen.
Raadpleeg voor details een installatiespecialist.
Als de luidsprekers op een horizontaal
oppervlak (vloer, enz.) vastgezet worden.
Zet iedere luidspreker vast op de vloer met gebruik van
touwen of iets dergelijks, zoals de afbeelding toont.
Als de luidsprekers op een verticaal
oppervlak (muur, enz.) vastgezet worden.
Maak met een band, of iets dergelijks, een lus rondom iedere
luidspreker en zet deze met een sterk touw, ketting, of iets
dergelijks, aan een stevige muur vast zoals de afbeelding
toont.
De hiervoor beschreven maatregelen garanderen geen bescherming tegen alle rampen en ongelukken, met inbegrip van
aardbevingen.
Houd u er rekening mee dat Panasonic niet aansprakelijk is voor ongeacht welke schade aan de luidsprekers, de plaatsen van
installatie of andere voorwerpen, die veroorzaakt wordt door de werken die uitgevoerd worden om de luidsprekers te behoeden
tegen het voorover vallen.
Het gebruik van de schroefpootjes zal de luidsprekers kwetsbaarder maken voor het voorover vallen.
Voorkomen dat de luidsprekers voorover vallen
Draad
Riem
(113)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Aansluitingen
De luidsprekers worden niet met luidsprekerkabels geleverd. Gebruik voor de aansluiting in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels.
Als het moeilijk is de luidsprekerkabels te verbinden, verwijder dan de knoppen alvorens ze te verbinden.
Zorg ervoor dat de polen van de luidsprekerkabels niet gekruist (kortsluiting) of verwisseld worden want hierdoor kan de versterker beschadigd
raken.
De luidsprekerkabels verbinden
1 Draai aan de knoppen om ze los te
zetten en steek de kerndraden in de
gaten.
2 Draai de knoppen vast.
- (Zwart)
+ (Rood)
Steek de isolatie van vinyl niet naar
binnen.
Luidspreker
(achterkant)
NIET DOEN
(114)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
Schakel de versterker uit en sluit het netsnoer af voordat de aansluiting tot stand gebracht wordt.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Verbind de versterker en de luidspreker met (in de handel verkrijgbare) luidsprekerkabels.
Beweeg de luidspreker niet als de luidsprekerkabels aangesloten worden. Hierdoor kan kortsluiting ontstaan.
Als de verbindingen tot stand gebracht zijn, trek dan een beetje aan de luidsprekerkabels om te controleren of ze stevig aangesloten zijn.
Bedraad de polen (+/-) van de aansluitklemmen op correcte wijze. Doet u dat niet dan kan dit negatieve gevolgen voor de stereo-effecten
hebben of een slechte werking veroorzaken.
Aansluiten op een versterker
bijv.
Versterker (achterkant)
Luidspreker (links)
Luidspreker (rechts)
(115)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Bevestigen van de luidsprekernetten
De luidsprekers zijn uitgerust met luidsprekernetten die de luidsprekereenheden tegen stof beschermen.
Gebruik de magneten om de luidsprekers op de luidsprekereenheden vast te zetten.
U kunt van een superieure audiokwaliteit genieten door vóór het afspelen de luidsprekernetten te verwijderen.
Luidspreker (voorkant)
Luidsprekernet (achterkant)
(116)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Nederlands
Opmerkingen over het gebruik
Om de luidsprekers te beschermen tegen schade die veroorzaakt wordt door een overmatige input van geluid, dienen de
volgende voorzorgsmaatregelen getroffen te worden:
Voorkom beschadiging door het volumeniveau in de volgende gevallen te verminderen:
jWanneer het geluid vervormd is.
jWanneer de luidsprekers janktonen van een microfoon of platenspeler, ruis van FM-uitzendingen, of continue signalen van een
oscillator, testdisc of elektronisch instrument ontvangen.
jWanneer u de geluidskwaliteit wilt regelen.
jWanneer u de versterker in- of uitschakelt.
Vermijd het om het volumeniveau te hoog in te stellen wanneer u het treble-geluid met een grafische equalizer of ongeacht
welke andere bedieningsorganen verhoogt.
Vermijd het om een overmatig hard geluid met een kleine stroomversterker uit te voeren. Dit zal de harmonische vervorming
van de versterker vergroten en de luidsprekers schade berokkenen.
De luidsprekers kunnen beschadigd raken en zullen minder lang meegaan indien u voor langere perioden geluid op hoge
niveaus weergeeft.
Raak de aansluitklemmen van de luidspreker niet aan met uw handen of andere voorwerpen terwijl de luidsprekers in gebruik
zijn. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kunt u hierdoor aan hoge spanning blootgesteld worden.
Verzorging van het toestel
Reinig de luidsprekers met de bijgeleverde reinigingsdoek.
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel
vervolgens met een droge doek af.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, verdunners, alcohol, reinigingsmidddelen voor de keuken, chemische doekjes,
enz. Deze kunnen de ombouw vervormen of de coating doen afbladderen.
Specificaties
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Type 3-weg, 4 luidsprekers, type bass reflex
(coaxiaal 2-weg middenbereik/ingebouwde tweeters)
Luidsprekereenhed
Woofer 16 cm kegal type k2
Middenbereik/Tweeter Coaxiaal 16 cm kegeltype k1 / 2.5 cm koepeltype k1
Impedantie 4
Ingangsvermogen (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Geluidsdrukniveau 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Frequentieband 27 Hz tot 100 kHz (-16 dB)
32 Hz tot 85 kHz (-10 dB)
Kruislingse frequentie 480 Hz, 3,2 kHz
Afmetingen (BkHkD)
Met de schroefpootjes
Met de rubber voetjes
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Massa Ong. 32 kg
Bedrijfstemperatuurbereik 0
o
C tot i40
o
C
Bedrijfsvochtigheidsbereik 20 % tot 80 % RH (geen condensatie)
(117)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifter
Ta inte isär eller modifiera produkten. Om du gör det kan det
orsaka en skada eller brand.
Placera inte högtalarna ostadiga platser som t.ex. på ett vingligt
bord eller en lutande yta.
Placera inte högtalarna på höga eller ojämna ytor eller ytor som
är känsliga för vibrationer eller stötar.
Om högtalarna tippar eller ramlar kan det leda till personskador.
Förvara små tillbehör utom räckhåll för barn. Om de skulle råka
svälja dem leder det till negativa fysiska effekter. Om du
misstänker att någon har svalt små tillbehör, kontakta din läkare
omedelbart.
Häng inte högtalarna från taket eller på väggen. Om du gör det
kan det orsaka att högtalaren ramlar ned och skadar någon.
Placera inte några föremål i basreflexportarnas hål baktill på
högtalarna. Om du gör det kan det orsaka brand eller
personskador. Var extra försiktig när barn är i närheten.
Stå inte på eller häng inte ned över högtalarna. Om högtalarna
tippar eller skadas kan det leda till personskador.
Använd inte högtalarna under en lång tidsperiod när ljudet är
förvrängt. Om du gör det kan det orsaka att högtalarna överhettas
vilket resulterar i funktionsfel eller brand.
Placera inte tunga eller stora föremål på högtalarna. Om
högtalarna tippar eller ramlar kan det leda till personskador.
Rör inte membranen. Om man gör det kan membranet deformeras
vilket kan resultera i att ljudet inte matas ut korrekt.
Förvara högtalarna utom räckhåll för barn, även spädbarn. Om
man inte gör det, kan det orsaka personskador om högtalarna
tippar.
Placera inte högtalarna på ställen där de är utsatta för extremt
höga temperaturer. Undvik särskilt ställen där de står i direkt
solljus och nära uppvärmningsutrustning. Observera även att om
man gör det kan det orsaka att det yttre höljet eller de inre
komponenterna försämras.
Placera inte högtalarna på ställen där de är utsatta för fet rök eller
ånga eller på fuktiga eller dammiga platser. Om man gör det kan
elektriciteten ledas genom olja, fukt eller damm och leda till en
brand eller elektrisk chock.
Håll magnetiska föremål borta från produkten. Starka magneter
som finns inuti högtalarna och högtalarskydden kan skada
kontokort, resekort, klockor och andra föremål.
Sätt inte in ett finger i basreflexportarna baktill på högtalarna. Håll
barn under noggrann uppsikt eftersom det kan leda till
personskador om de råkar göra det.
Anslut inte högtalarna till en förstärkare med en uteffekt som är
större än deras tillåtna ineffekt. Om man gör det kan det orsaka att
högtalarna överhettas vilket leder till en brand.
Varje högtalare måste bäras och installeras av minst två personer.
Om man tappar dem kan det orsaka skada.
Fäst högtalarna så att de inte tippar. Om de tippar i en katastrof
som t.ex. en kraftfull jordbävning eller en olycka, kan det leda till
personskador.
Se till att du fäst basplattorna och antingen spetsarna eller
gummifötterna, innan du använder den. Annars kan produkten
tippa och orsaka skador.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet
med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
06
(118)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
Innehållsförteckning
Tillbehör
De produktnummer som anges i den här bruksanvisningen från tillverkaren gäller från februari 2017. De kan komma att ändras.
Högtalarna levereras inte med högtalarkablar. Använd högtalarkablar som finns i handeln för att ansluta dem.
Säkerhetsföreskrifter ....................................................... 06
Tillbehör ............................................................................ 07
Om den här enheten ........................................................ 08
Installation ........................................................................ 09
Anslutningar..................................................................... 16
Fäst högtalarskydden ...................................................... 18
Anmärkningar om användning ....................................... 19
Skötsel av apparat............................................................ 19
Specifikationer.................................................................. 19
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.
4 spetsar
(TBLA40861)
4 spetsfötter
(TYL0079)
4 Gummifötter
(TBLG32691)
12 Skruvar till
bottenplattor
(THEL155Z)
2 Bottenplattor A
(TBLA40852)
2 Bottenplattor B
(TBLA41091)
4 avståndsbrickor
(TMKK653)
1 högtalarskydd
(TTJ0006-A)
1 rengöringsduk
(TXFPE01LHUU)
Förvara små tillbehör utom räckhåll för barn, så att de inte sväljer dem.
Se till att du fäst basplattorna och antingen spetsarna eller gummifötterna innan du använder den.
07
(119)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Om den här enheten
Namn på olika delar och högtalarnas funktioner
Rekommenderade enheter
Vi rekommenderar att du använder Technics-enheter (tillval) för överlägsen ljudkvalitet.
1
Det balanserade drivelementets monteringsarkitektur
Högtalarenheten, som är monterad på underbaffeln inuti kabinettet som dess tyngdpunkt, är konstruerad för att dämpa
vibrationen den skapar. Högtalarenheten är inte monterad på den främre baffeln för att minimera överföringen av
oönskade vibrationer från högtalarenheten till baffeln. Resultatet är en högtalare som ger en realistisk soundstage med
rymd uppbyggt av genomträngande och klart ljud med frekvenser som sträcker sig från låga till väldigt höga.
2
Tvåvägskoaxialenhet
Den nyutvecklade medel-till-högfrekvens-enheten har ett tvåvägskoaxialsystem som ärver designkoncept som utvecklats
för våra exklusiva modeller: en punktljudkälla och linjär fasåtergivning. Systemet, som är konstruerat för exakt
ljudlokalisering, gör att högtalaren kan leverera olika ljud som skapats av musikinstrument med klarhet för att återskapa
en tredimensionell soundstage.
3
Bashögtalare med låg distorsion och lång slaglängd
Högtalaren har två bashögtalare som tillverkats av komponenter som dubbla magneter, långa högtalarspolar och
kopparringar. Som ett resultat kan högtalaren leverera basljud med låg distorsion och utmärkt respons när det gäller att
återge frekvenser även med stor amplitud.
Produktnamn Modellnummer
Integrerad Stereoförstärkare SU-G700
Nätverksförstärkare SU-G30
Framifrån Bakifrån
Basreflexport
Högtalaruttag
Produktens
identifikationsmärkning
Modellnumret finns på produktens
identifikationsmärkning som sitter
på enhetens baksida.
08
(120)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
Installation
Varje högtalare måste bäras och installeras av minst två personer.
Rör inte högtalarenheterna. Om man gör det kan det leda till felaktigheter i ljudkvaliteten.
Placera högtalarna på ungefär samma avstånd från platsen där man ska lyssna.
Högtalarna alstrar basljud från basreflexportarna på baksidan såväl som på framsidan. Installera högtalarna minst 5 cm från
väggarna så att de inte täcker för basreflexportarna på baksidan.
Håll förstärkaren eller andra enheter och högtalarna på minst 1 cm avstånd från varandra.
För optimal placering
Basljudets kvalitet och volym, ljudlokaliseringsprestandan, ljudåtergivningen och andra faktorer som avgör ljudkvaliteten varierar
beroende på var den här apparaten installeras, platsen där man lyssnar, förhållandena i rummet och andra faktorer. Se
informationen nedan vid installation av högtalarna.
Att bestämma en installationsplats.
Varje högtalare väger cirka 32 kg. Kontrollera att installationsplatsen är tillräckligt stark för att klara vikten.
Fråga en installationstekniker om du behöver fästa högtalarna så att de inte tippar. Golvets och väggens hållfasthet måste
kontrolleras. (> 15)
Placera högtalarna på en platt säker yta.
Om högtalarna gungar när de står på plats, kan du använda avståndsbrickorna. (> 13, 14)
För att minska skillnaden i ljudkvalitet mellan den vänstra och högra högtalaren, installera dem så att de akustiska
förhållandena (reflektion och ljudabsorption) runt dem är desamma.
Justera avståndet mellan högtalarnas baksida och väggarna
Om du installerar högtalarna nära en vägg eller i ett hörn, kommer basljudet att bli kraftigare; dock kan
ljudlokaliseringsprestandan försämras när högtalarna hamnar förra. Om det inträffar, justera avståndet mellan högtalarna och
den främre väggen, vilket bör vara mellan 30 cm och 60 cm. (Observera att avståndet mellan högtalarna och sidoväggarna bör
vara större än 60 cm.)
Dra inte högtalarna med kraft. Om du gör det kan du skada högtalarna och golvet.
Justera högtalarnas vinkel
Vinkla framsidan av högtalarna mot lyssnarna. Genom att följa dessa steg kommer högtalarna lättare att kunna ge en mer exakt
ljudlokalisering.
Justera rummets akustik och högtalarlayouten
Beroende på rummets förhållanden (inklusive rummets storlek och form, avstånd till väggarna och ekonivå) kan vissa ljud bli
överdrivna eller dämpade vilket gör dem svåra att höra. I så fall kan man lösa problemet genom att justera ekonivån genom att
flytta på högtalarna, ändra platsen där du lyssnar eller täcka väggar och fönster med tjocka gardiner.
Spetsarna kan förbättra ljudkvaliteten. (> 12)
60°
t. ex.
Vinkeln är ungefärlig.
Högtalarenheter
(121)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Ta bort tillbehören.
Ta bort tillbehören från styrenplastblocken och placera dem på en plats utom räckhåll för barn.
2 Placera styrenplastblocken på ett ställe där det är lämpligt att arbeta.
3 Ta ur högtalarskyddets förpackningslåda.
4 Placera högtalaren på polystyrenplastblocken som du tog ur i steg .
Tänk på följande punkter när du lyfter upp högtalaren.
jHåll i bottenatt dina händer inte glider.
Fästa basplattorna
Låt kartongen sitta kvar för att
skydda högtalarenheten.
10
(122)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
5 Rulla upp skyddspåsarna (2 st.) för att avtäcka högtalarens bas.
6 Fäst basplattorna (4 st.) ordentligt med de medföljande skruvarna.
Dra först i tre skruvar lite löst med händerna och dra sedan åt dem hårt med en skruvmejsel.
Efter att basplattorna monterats, ska du se till att de inte gungar.
Placera högtalarna med hjälp av spetsarna (> 12)
Placera högtalarna med hjälp av gummifoten (> 14)
Placera högtalarna med hjälp av gummifoten
Fäst gummifötterna (4 st.) i fördjupningarna på basplattorna i förväg.
Dra av pappret på baksidan av gummifötterna och tryck fast dem ordentligt på basplattorna utan att röra
vid gummifotens häftyta.
Montera så att sida A är mot
golvet.
Montera så att sida B är mot
golvet.
(123)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Spetsarna kan förbättra ljudkvaliteten.
Ha två tjocka mattor (eller liknande) tillgängliga för att undvika skador på golvet. Placera dem på uppackningsplatsen och
installationsplatsen i förväg.
1 Placera högtalaren vertikalt på en tjock matta (eller liknande).
2 Ta bort skyddspåsarna (2 st.) och kartongen som täcker högtalaren.
3 Bär högtalaren till installationsplatsen medan den lutas framåt och placera den på en tjock matta (eller liknande).
Placera högtalarna med hjälp av spetsarna
Panasonic tar inte ansvar för några olyckor eller skador som orsakas av felaktig montering eller hantering av produkten.
Sätt inte fast tillbehören på något annat sätt än det som anges i bruksanvisningen.
Varje högtalare väger cirka 32 kg. När högtalarna lutas för att fästa spetsarna, se till att det utförs av minst två personer.
Var försiktig så att dina fingrar och tår inte kläms mellan högtalarna och golvet eller att högtalarna tippar när du fäster
spetsarna. Lägg dessutom ut en tjock matta eller något liknande på golvet där du kommer att luta högtalarna för att
förhindra att golvet skadas.
Eftersom varje spets bär upp en vikt på åtminstone 8 kg, kan de lämna märken och hack på installationsplatsen. För att
förhindra att spetsarna skadar området, använd de medföljande spetsfötterna eller köp spetsfötter med stora kontaktytor
och tillräcklig tålighet.
Om man flyttar högtalarna när spetsarna är fästa kan det skada golvet. Ta bort spetsarna innan du byter installationsplats.
Håll igtalaren att dina
händer inter högtalarenheten.
(124)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
4 Luta högtalaren framåt och skruva i spetsarna i de två bakre basplattorna.
Placera spetsfötterna under spetsarna, när du använder dem.
5 Medan du riktar in toppen på spetsarna mot markeringarna spetsfötterna, ska du långsamt ställa högtalaren att den står
upprätt.
6 På samma sätt som i steg , lutar du högtalaren bakåt och tar bort den tjocka mattan (eller liknande).
7 Skruva i spetsarna i de två främre basplattorna.
Placera spetsfötterna under spetsarna, när du använder dem.
8 Placera avståndsbrickorna under spetsfötterna om högtalarna gungar.
Spetsfötter
Högtalare (Bakifrån)
Tjock matta etc.
Skruva i spetsarna ordentligt
till det tar stopp.
Placera varje spetsfot så att sidan
med där mitten är markerad är riktad
uppåt.
FEL
RÄTT
Avståndsbricka
(125)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fäst gummifötterna (4 st.) i fördjupningarna på basplattorna i förväg. (> 11)
Ha en tjock matta (eller liknande) tillgänglig för att undvika skador på golvet. Placera den på uppackningsplatsen i förväg.
1 Placera högtalaren vertikalt på en tjock matta (eller liknande).
2 Ta bort skyddspåsarna (2 st.) och kartongen som täcker högtalaren.
3 Håll i högtalaren så att den lutar framåt och flytta den till installationsplatsen.
4 Om högtalarna gungar efter att de satts på plats, placerar du avståndsbrickorna under gummifötterna. Detta kommer att
hindra att gummifötterna gungar på installationsplatsen.
Placera högtalarna med hjälp av gummifötterna
Panasonic tar inte ansvar för några olyckor eller skador som orsakas av felaktig montering eller hantering av produkten.
Sätt inte fast tillbehören på något annat sätt än det som anges i bruksanvisningen.
Varje högtalare väger cirka 32 kg. Se till att arbetet utförs av minst två personer. Var försiktig så att du inte får fingrarna
eller tårna mellan högtalaren och golvet, och så att du inte välter högtalaren.
Eftersom varje gummifot bär upp en vikt på minst cirka 8 kg, kan gummifötterna lämna märken och hack
installationsplatsen.
Om man drar högtalaren över golvet kan gummifötterna åka av.
När högtalarens installationsplats ändras, ska ni alltid vara två för att lyfta den.
Håll i högtalaren så att dina
händer inte rör högtalarenheten.
Gummifötter
Avståndsbricka
(126)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
Högtalarna kan tippa i en katastrof som t.ex. en kraftfull jordbävning eller i en olycka. Av säkerhetsskäl ska du se till att fästa
högtalarna så de inte tippar.
Varje högtalare väger omkring 32 kg totalt. Kontrollera att högtalarplatserna är tillräckligt tåliga för att klara den vikten.
Du kan få mer information av en installationstekniker.
När du fäster högtalarna i en horisontell yta
(golv, etc.)
Fäst varje högtalare i golvet med vajrar eller liknande enligt
bilden.
När du fäster högtalarna i en vertikal yta
(vägg, etc.)
Gör en ögla med ett band eller liknande och dra den runt
varje högtalare och fäst bandet i en stabil vägg eller pelare
med en kraftig vajer, kedja eller liknande, enligt bilden.
Åtgärderna som beskrivs ovan garanterar inte skydd mot alla katastrofer och olyckor, inklusive jordbävningar.
Observera att Panasonic inte är ansvariga för några skador på högtalarna, deras installationsplatser eller andra föremål, som
orsakas av arbetet som utförts med att fästa högtalarna så att de inte tippar.
Om man använder spetsarna kommer högtalarna att kunna tippa lättare.
Att förhindra att högtalarna tippar
Vajer
Rem
(127)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Anslutningar
Högtalarna levereras inte med högtalarkablar. Använd högtalarkablar som finns i handeln för att ansluta dem.
Om det är svårt att ansluta högtalarkablarna, tar du bort rattarna innan du ansluter dem.
Var försiktig att du inte korsar (kortsluter) eller sätter högtalarsladdarnas poler på fel håll eftersom det kan skada förstärkaren.
Hur du förbereder kablar och ansluter
1 Vrid rattarna för att lossa dem och
sätt i kablarna i hålen.
2 Dra åt rattarna.
- (Svart)
+ (Röd)
Sätt inte i plastisoleringen.
Högtalare
(bakifrån)
FEL
(128)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
Stäng av förstärkaren och dra ur dess nätsladd innan anslutning.
Se förstärkarens bruksanvisning för mer information.
Anslut förstärkaren och högtalarna med högtalarkablar (finns i handeln).
Flytta inte på högtalaren medan högtalarkablarna är anslutna. Det kan orsaka kortslutning.
När anslutningarna är färdiga, dra försiktigt i högtalarkablarna för att kontrollera att de sitter fast ordentligt.
Koppla uttagens poler (+/-) korrekt. Om du inte gör det kan det orsaka negativa effekter på stereon eller funktionsfel.
Att ansluta en förstärkare
t. ex.
Förstärkare (baktill)
Högtalare (vänster)
Högtalare (höger)
(129)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Fäst högtalarskydden
Högtalarna är utrustade med högtalarskydd som skyddar högtalarenheterna från damm.
Använd magneter för att fästa högtalarskydden på högtalarenheterna.
Du kan njuta av överlägsen ljudkvalitet om du tar bort högtalarskydden före uppspelning.
Högtalare (framifrån)
Högtalarskydd (bakre)
(130)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Svenska
Anmärkningar om användning
För att skydda högtalarna från skada orsakad av för hög ineffekt, observera följande försiktighetsåtgärder:
Minska volymen i följande fall för att undvika skador:
jNär du spelar ljud med distorsion.
jNär högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon, brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från
en oscillator, testskiva eller elektroniskt instrument.
jNär du justerar ljudkvaliteten.
jNär du sätter på och stänger av förstärkaren.
Undvik att höja volymnivån för mycket när du förstärker diskantljudet med en grafisk equalizer eller andra kontroller.
Undvik att mata ut överdrivet högt ljud med en förstärkare med liten effekt. Om du gör det kommer det att öka förstärkarens
övertonsdistortion och kan skada högtalarna.
Du kan orsaka skador på dina högtalare, och förkorta deras bruksliv, om du spelar med hög volym under längre perioder.
Rör inte högtalaruttagen med dina händer eller andra föremål medan högtalarna används. Beroende
användningsförhållandena kan du utsätta dig för högspänning.
Skötsel av apparat
Torka högtalarna med den medföljande rengöringsduken.
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts, torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol, köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka
att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Typ 4 st. 3-vägshögtalare, basreflextyp
(koaxial 2-vägs mellanregister/inbyggd diskant)
Högtalarenhet
Woofer 16 cm konisk typ k2
Mellanregister/diskant Koaxial 16 cm konisk typ k1/2,5 cm diskanttyp k1
Impedans 4
Ineffekt (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Ljudtrycksni 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Frekvensområde 27 Hz till 100 kHz (-16 dB)
32 Hz till 85 kHz (-10 dB)
Frekvens med korskoppling 480 Hz, 3,2 kHz
Mått (BkHkD)
Med spetsarna
Med gummifötterna
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Vikt Cirka 32 kg
Variationsvidd för drifttemperatur 0
o
C till i40
o
C
Variationsvidd för luftfuktighet vid drift 20 % till 80 % RH (ingen kondensbildning)
(131)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Älä pura tai muuta tuotetta. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa
vahinkoja tai tulipalon.
Älä sijoita kaiuttimia epävakaisiin paikkoihin kuten huojuvalle
pöydälle tai kalteville pinnoille.
Älä sijoita kaiuttimia korkealle tai epätasaisille pinnoille tai pinnoille,
jotka vahingoittuvat tärinästä tai iskuista.
Jos kaiuttimet kaatuvat tai putoavat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
Pidä pienet varusteet lasten ulottumattomissa. Jos ne niellään
vahingossa, siitä aiheutuu haitallisia fyysisiä vaikutuksia. Jos epäilet,
että pieniä varusteita on nielty, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Älä ripusta kaiuttimia kattoon tai seinälle. Kyseissä tapauksessa
kaiuttimet saattavat pudota aiheuttaen henkilövahinkoja.
Älä työnnä esineitä aukkoihin bassorefleksiporteissa taustapuolella.
Näin tekeminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai henkilövahinkoja. Ole
erityisen varovainen lasten läheisyydessä.
Älä seiso kaiuttimien päällä tai roiku niistä. Jos kaiuttimet kaatuvat
tai vahingoittuvat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
Älä käytä kaiuttimia pitkään, jos ääni on säröytynyt. Niin tekemällä
voidaan aiheuttaa kaiuttimien ylikuumenemista ja siten
toimintahäiriö tai tulipalo.
Älä laita painavia tai suuria esineitä kaiuttimien päälle. Jos kaiuttimet
kaatuvat tai putoavat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
Älä kosketa kartioita. Niin tekemällä voidaan vaurioittaa kartioita ja
sen seurauksena ääntä ei mahdollisesti lähetetä kunnolla.
Pidä kaiuttimet lasten, mukaan lukien vastasyntyneet,
ulottumattomissa. Mikäli ei huolehdita tästä, saatetaan aiheuttaa
henkilövahinko, jos kaiuttimet kaatuvat.
Älä sijoita kaiuttimia paikkoihin, jotka altistuvat erittäin korkeille
lämpötiloille. Erityisesti vältä suoralle auringonvalolle altistuvia
paikkoja tai lämmityslaitteiden läheisyyttä. Huomaa myös, että näin
tekemällä saatetaan aiheuttaa kotelon tai sisäosien huononemista.
Älä sijoita kaiuttimia paikkoihin, jotka altistuvat rasvaisille huuruille
tai höyrylle, tai kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin. Näin tekemällä
saatetaan aiheuttaa sähkön johtuminen öljyn, kosteuden tai pölyn
kautta, josta voi seurata tulipalo tai sähköisku.
Pidä magneettiset esineet kaukana tuotteesta. Kaiuttimien sisäl
olevat voimakkaat magneetit ja kaiutinverkot voivat vahingoittaa
luottokortteja, matkakortteja, kelloja ja muita esineitä.
Älä työnnä sormia bassorefleksiportteihin kaiuttimien takana. Ole
varovainen lasten kanssa, jotta vältetään henkilövahingot.
Älä yhdistä kaiuttimia vahvistimeen, jonka lähtöteho on suurempi
kuin niiden sallittu otto. Näin tekemällä voidaan aiheuttaa kaiuttimien
ylikuumenemista, josta voi seurata tulipalo.
Kunkin kaiuttimen kantamiseen ja asennukseen tarvitaan vähintään
kaksi henkilöä. Putoaminen saattaa aiheuttaa vamman.
Varmista kaiuttimet kaatumista vastaan. Jos ne kaatuvat turman
yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus, siitä voi
aiheutua henkilövahinkoja.
Ennen käyttöä varmista, että kiinnität aluslevyt sekä joko piikkijalat
tai kumijalat. Muussa tapauksessa tuote voi kaatua ja aiheuttaa
vammoja.
VAROITUS
VAARA
Vanhan laitteen hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille kierrätysjärjestelmien kanssa
Tämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa oleva tunnus tarkoittaa sitä, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden kunnollista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten ole hyvä ja toimita nämä tuotteet
asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja ehkäisee ihmisten terveyteen sekä ympäristöön
vaikuttavia haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
06
(132)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
Sisällysluettelo
Varusteet
Tässä omistajan oppaassa olevat tuotenumerot ovat helmikuun 2017 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
Kaiuttimia ei toimiteta kaiuttimen johtojen kanssa. Liitäntää varten, käytä kaupallisesti saatavilla olevia kaiuttimen johtoja.
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi........................ 06
Varusteet........................................................................... 07
Tietoja tästä laitteesta...................................................... 08
Asennus............................................................................ 09
Liitännät ............................................................................ 16
Kaiutinverkkojen kiinnittäminen..................................... 18
Huomautuksia käyttöön................................................... 19
Laitteen hoito.................................................................... 19
Tekniset tiedot .................................................................. 19
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.
4 piikkijalkaa
(TBLA40861)
4 piikkijalkasuojusta
(TYL0079)
4 Kuminen jalka
(TBLG32691)
12 Aluslevyjen ruuvit
(THEL155Z)
2 Aluslevyt A
(TBLA40852)
2 Aluslevyt B
(TBLA41091)
4 välilevyä
(TMKK653)
1 kaiutinverkko
(TTJ0006-A)
1 puhdistusliina
(TXFPE01LHUU)
Pidä pienet varusteet lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi.
Ennen käyttöä varmista, että kiinnität aluslevyt sekä joko piikkijalat tai kumijalat.
07
(133)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Tietoja tästä laitteesta
Kaiuttimen osien nimet ja ominaisuudet
Suositellut laitteet
Suosittelemme käyttämään Technicsin laitteita (lisävaruste) paremman äänenlaadun takaamiseksi.
1
Tasapainotettu kaiutinelementtien asennusarkkitehtuuri
Alaohjauslevyyn kaapin sisälle massakeskipisteeseen asennettu kaiutinyksikkö on suunniteltu vaimentamaan sen
aikaansaamaa tärinää. Kaiutinyksikköä ei ole asennettu etuohjauslevyyn, jotta minimoidaan häiritsevän tärinän lähetys
kaiutinyksiköstä kehykseen. Tuloksena saadaan kaiutin, joka toimittaa realistisen ja syvän ääniasteikon, joka muodostuu
työntyvistä ja herkistä äänistä, joiden taajuudet vaihtelevat alhaisesta erittäin korkeaan.
2
Koaksiaalinen kaksisuuntainen yksikkö
Hiljattain kehitetty keskitaajuus-korkeataajuusyksikkö sisältää koaksiaalisen kaksisuuntaisen järjestelmän, joka
hyödyntää laadukkaissa malleissa käytettäviä suunnitteluperiaatteita: pistemäinen äänilähde ja lineaarinen vaihetoisto.
Tarkkaa äänen paikantamista varten suunniteltu järjestelmä sallii kaiuttimen lähettää eri soittimien tuottamia ääniä
selkeästi ja se aikaansaa kolmiulotteisen ääniasteikon.
3
Pienisäröiset pitkäiskuiset bassokaiuttimet
Kaiutin sisältää kaksi bassokaiutinta, jotka on valmistettu erilaisista osista kuten kaksoismagneetit, pitkät äänikelat ja
kuparirenkaat. Tuloksena kaiutin toimittaa bassoääntä, joka tarjoaa vähäisen särön ja erinomaisen vasteen jopa
toistettaessa laajan amplitudialueen taajuuksia.
Tuotteen nimi Mallinumero
Integroitu stereovahvistin SU-G700
Verkkoaudiovahvistin SU-G30
Etupuoli Taustapuoli
Bassorefleksiportti
Kaiutinliitännät
Tuotteen Tunniste
Mallinumero sijaitsee tuotteen
tunnisteessa tämän laitteen
takana.
08
(134)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
Asennus
Kunkin kaiuttimen kantamiseen ja asennukseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
Älä kosketa kaiutinyksikköjä. Niin tekemällä seurauksena saattaa olla virheellinen äänenlaatu.
Sijoita kaiuttimet suunnilleen samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Kaiuttimet lähettävät bassoäänen bassorefleksiporteista takana ja edessä. Asenna kaiuttimet vähintään 5 cm:n etäisyydelle
seinistä, jotta ne eivät peitä takana olevia bassorefleksiportteja.
Pidä vahvistin tai mikä tahansa muu laite ja kaiuttimet vähintään 1 cm etäisyydellä toisistaan.
Optimaalista asentoa varten
Bassoäänien laatu ja äänenvoimakkuus, äänen paikannusominaisuus, äänitunnelma ja muut äänenlaatua määrittävät tekijät
vaihtelevat tämän laitteen asennuspaikan, kuunteluasennon, tilan olosuhteiden ja muiden tekijöiden mukaan. Katso alla olevia
tietoja, kun asennat kaiuttimet.
Asennuspaikan määrittäminen.
Kunkin kaiuttimen paino on noin 32 kg. Tarkista, että asennuspaikka on riittävän vahva kannattamaan kyseisen painon.
Jos haluat varmistaa kaiuttimet kaatumista vastaan, ota yhteyttä asennuksen ammattilaiseen. Lattian ja seinän kestävyys on
varmistettava. (> 15)
Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
Jos kaiuttimet huojuvat sijoittamisen jälkeen, käytä välilevyjä. (> 13, 14)
Vasemman ja oikean kaiuttimen välisen äänenlaatueron minimoimiseksi, asenna ne siten, että niiden ympärillä olevat akustiset
olosuhteet (äänen heijastuminen ja imeytyminen) ovat samanlaiset.
Etäisyyksien säätäminen kaiuttimien takaosan ja seinän välillä
Jos asennat kaiuttimet lähelle seinää tai kulmaa, bassoääni on voimakkaampi. Jos kaiuttimet ovat kuitenkin liian lähellä sitä,
äänen paikannusominaisuus ja äänitunnelma voivat heikentyä. Jos tapahtuu näin, säädä kaiuttimien välistä etäisyyttä, jonka olisi
oltava välillä 30 cm - 60 cm. (Huomaa, että kaiuttimien ja sivuseinien välisen etäisyyden olisi oltava suurempi kuin 60 cm.)
Älä vedä kaiuttimia voimalla. Niin tekemällä voidaan vahingoittaa kaiutinta ja lattiaa.
Kaiuttimen korkeuden ja kulman säätäminen
Suuntaa kaiuttimien etupuoli kuuntelijaa kohti. Näitä vaiheita noudattamalla autetaan kaiuttimia tarkemman äänen paikannuksen
tuottamisessa.
Huoneen akustiikan ja kaiuttimien asettelun säätäminen
Huoneen ympäristöstä riippuen (mukaan lukien huoneen koko ja muoto, etäisyys seinistä ja kaikutaso) tietyt äänet voivat
korostua liiallisesti tai häipyä, jolloin niitä on vaikea kuulla. Kyseisissä tapauksissa kaikutason säätäminen liikuttamalla kaiuttimia,
muuttamalla kuunteluasentoa tai peittämällä seinät ja ikkunat paksuilla verhoilla saattaa ratkaista ongelman.
Piikkijalat saattavat korostaa äänenlaatua. (> 12)
60°
esim.
Kulma on likimääräinen.
Kaiutinyksiköt
(135)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Poista varusteet.
Poista varusteet polystyreenilohkoista ja aseta ne lasten ulottumattomissa olevaan paikkaan.
2 Aseta polystyreenilohkot työskentelyyn sopivaan paikkaan.
3 Poista kaiutinverkon pakkaus.
4 Aseta kaiuttimet vaiheessa poistettujen polystyreenilohkojen päälle.
Pidä mielessäsi seuraavat kohdat, kun nostat kaiutinta.
jPidä kiinni pohjasta siten, jotta kätesi eivät luista.
Aluslevyjen kiinnittäminen
Jätä pahvi paikalleen, jotta se suojaa
kaiutinyksikköä.
10
(136)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
5 Rullaa pois suojapussit (2 kpl), jotta paljastetaan kaiuttimen pohja.
6 Kiinnitä aluslevyt (4 kpl) kaiuttimeen turvallisesti toimitetuilla ruuveilla.
Ensin esiasenna käsin kolme ruuvia löysästi ja kiristä ne sitten ruuvitaltalla.
Aluslevyjen kiinnittämisen jälkeen, varmista, etteivät ne huoju.
Kaiuttimen sijoittaminen piikkijalkoja käyttäen (> 12)
Kaiuttimen sijoittaminen kumijalkoja käyttäen (> 14)
Kaiuttimen sijoittaminen kumijalkoja käyttäen
Kiinnitä kumijalat (4 kpl) aluslevyissä oleviin uurteisiin etukäteen.
Poista taustapaperi kumijaloista ja työnnä ne tukevasti aluslevyihin koskettamatta kumijalkojen
tarrapintaa.
Kiinnitä siten, että A-puoli on
lattiaa kohden.
Kiinnitä siten, että B-puoli on
lattiaa kohden.
(137)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Piikkijalat saattavat korostaa äänenlaatua.
Jotta estetään lattian vahingoittuminen, varaa kaksi paksua mattoa (tai vastaavaa suojaa). Aseta ne purkupaikalle ja
asennuspaikalle etukäteen.
1 Aseta kaiutin pystysuoraan asentoon paksulle matolle (tai vastaavan suojan päälle).
2 Poista suojapussit (2 kpl) ja pahvi, jotka peittävät kaiuttimen.
3 Nosta kaiutin asennuspaikkaan ja samalla kallista sitä eteenpäin sekä laita se paksun maton (tai vastaavan suojan) päälle.
Kaiuttimien sijoittaminen piikkijalkoja käyttäen
Panasonic ei ole vastuussa mistään onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen sopimattomasta
asennuksesta tai käsittelystä. Älä kiinnitä lisävarusteita millään muulla kuin käyttöohjeiden kuvaamalla tavalla.
Kunkin kaiuttimen paino on noin 32 kg. Kun kallistat kaiuttimia piikkijalkojen asettamiseksi, varmista, että työhön osallistuu
vähintään kaksi henkilöä. Kun kiinnitetään piikkijalkoja, toimi varovasti, jotta vältetään sormien tai varpaiden jääminen
kaiuttimen ja lattian väliin tai kaiuttimien kaatuminen. Lisäksi varmista, että levität paksun maton tai vastaavan esineen sille
lattian puolelle, jolle kallistat kaiuttimia, jotta estetään lattian vahingoittuminen.
Koska kukin piikkijalka kannattaa noin 8 kg painoa, piikkijalat voivat jättää merkkeja koloja asennuspaikkaan. Estääksesi
piikkijalkoja vahingoittamasta aluetta, käytä toimitettuja piikkijalkasuojuksia tai osta laajalla kosketuspinnalla varustetut
riittävän vahvat piikkijalkasuojukset.
Kaiuttimien liikuttaminen piikkijalkojen kanssa voi vahingoittaa lattiaa. Ennen asennuspaikan muuttamista, poista
piikkijalat.
Pidä kaiuttimesta kiinni siten,
että kätesi eivät kosketa
kaiutinyksikköä.
(138)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
4 Kallista kaiutinta eteenpäin ja ruuvaa piikkijalat kahteen taustapuolen aluslevyyn.
Kun käytetään piikkijalkojen suojuksia, laita ne piikkijalkojen alle.
5 Samalla kun kohdistat piikkijalkojen kärjet piikkijalkasuojuksissa oleviin koloihin, palauta kaiutin hitaasti pystyasentoon.
6 Samalla tavalla kuin vaiheessa , kallista kaiutinta taaksepäin ja poista paksu matto (tai vastaava suoja).
7 Ruuvaa piikkijalat kahteen etupuolen aluslevyyn.
Kun käytetään piikkijalkojen suojuksia, laita ne piikkijalkojen alle.
8 Jos kaiuttimet huojuvat, laita välilevyt piikkijalkasuojusten alle.
Piikkijalkasuojukset
Kaiutin (Taustapuoli)
Paksu matto, ym.
Ruuvaa piikkijalkoja tiukasti,
kunnes ne pysähtyvät.
Laita kukin piikkijalka siten, että
kolollinen keskiosa osoittaa ylöspäin.
ÄLÄ
TEE
Välilevy
(139)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Kiinnitä kumijalat (4 kpl) aluslevyissä oleviin uurteisiin etukäteen. (> 11)
Jotta estetään lattian vahingoittuminen, varaa paksu mattoa (tai vastaava suoja). Aseta se purkupaikalle etukäteen.
1 Aseta kaiutin pystysuoraan asentoon paksulle matolle (tai vastaavan suojan päälle).
2 Poista suojapussit (2 kpl) ja pahvi, jotka peittävät kaiuttimen.
3 Pidä kaiuttimesta siten, että se kallistuu eteenpäin ja siirrä se asennuspaikalle.
4 Jos kaiuttimet huojuvat niiden sijoittamisen jälkeen, laita välilevyt kumijalkojen alle. Tämä ehkäisee kumijalkoja huojumasta
asennuspinnalla.
Kaiuttimen sijoittaminen kumijalkoja käyttäen
Panasonic ei ole vastuussa mistään onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen sopimattomasta
asennuksesta tai käsittelystä. Älä kiinnitä lisävarusteita millään muulla kuin käyttöohjeiden kuvaamalla tavalla.
Kukin kaiutin painaa noin 32 kg. Varmista, että työhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Toimi varovasti, jotta vältetään
sormien tai varpaiden jääminen kaiuttimen ja lattian väliin tai kaiuttimien kaatuminen.
Koska kukin kumijalka kannattaa vähintään noin 8 kg:n painoa, kumijalat voivat jättää jälkiä ja koloja asennuspaikkaan.
Jos vedät kaiutinta lattialla, kumijalat voivat irrota.
Kun muutetaan kaiuttimen asennuspaikkaa, tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä sen nostamiseen.
Pidä kaiuttimesta kiinni siten,
että kätesi eivät kosketa
kaiutinyksikköä.
Kuminen
jalka
Välilevy
(140)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
Kaiuttimet saattavat kaatua turman yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus. Turvallisuutesi vuoksi muista varmistaa
kaiuttimet kaatumisen varalta.
Kukin kaiutin painaa noin 32 kg kaikkiaan. Tarkista, että kaiuttimen sijaintipaikat ovat riittävän vahvoja kannattamaan
kyseisen painon.
Lisätietoja varten ota yhteys ammattitaitoiseen asentajaan.
Kun varmistetaan kaiuttimet vaakasuoralle
pinnalle (lattia, ym.)
Varmista kukin kaiutin lattiaan kaapeleilla tai vastaavilla
välineillä kuten osoitetaan kuvassa.
Kun varmistetaan kaiuttimet pystysuoralle
pinnalle (seinä, ym.)
Silmukoi nauha tai vastaava esine jokaisen kaiuttimen
ympärille ja kiinnitä se tukevaan seinään tai pylvääseen
vahvalla kaapelilla, ketjulla tai vastaavalla osalla kuvan
mukaisesti.
Edellä kuvatut toimet eivät takaa suojaa kaikkia turmia ja onnettomuuksia vastaan, mukaan lukien maanjäristykset.
Huomaa, että Panasonic ei vastaa mistään vahingoista kaiuttimille, niiden asennuspaikoille tai muille esineille, jotka aiheutuvat
työstä, joka suoritetaan kaiuttimien varmistamiseksi kaatumista vastaan.
Piikkijalkojen käyttäminen tekee kaiuttimista alttiimmat kaatumiselle.
Kaiuttimien putoamisen ehkäiseminen
Kaapeli
Hihna
(141)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Liitännät
Kaiuttimia ei toimiteta kaiuttimen johtojen kanssa. Liitäntää varten, käytä kaupallisesti saatavilla olevia kaiuttimen johtoja.
Jos on vaikea liittää kaiuttimen johtoja, irrota nupit ennen niiden liittämistä.
Varo laittamasta ristiin (oikosulku) tai kääntämästä kaiuttimien johtojen napaisuutta, koska se voi vahingoittaa vahvistinta.
Kaiuttimen johtojen liittäminen
1 Käännä nuppeja niiden
löystyttämiseksi ja työnnä johtimet
aukkoihin.
2 Kiristä nupit.
- (Musta)
+ (Punainen)
Älä työnnä vinyylieristettä.
Kaiutin
(taustapuoli)
ÄLÄ
(142)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
Ennen liitäntää sammuta vahvistin ja irrota sen virtajohto.
Jos haluat lisätietoja, katso vahvistimen käyttöohjeita.
Liitä vahvistin ja kaiuttimet kaiutinjohdoilla (kaupallisesti saataville).
Älä liikuta kaiutinta, kun kaiuttimen johtoja liitetään. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Kun liitännät on suoritettu loppuun, vedä kaiuttimen johtoja hieman tarkistaaksesi, että ne on liitetty kunnolla.
Johdota liitäntöjen napaisuus (+/-) oikein. Mikäli ei tehdä näin, se saattaa aiheuttaa negatiivisia stereovaikutuksia tai toimintahäiriöitä.
Vahvistimeen liittäminen
esim.
Vahvistin (takana)
Kaiutin (vasen)
Kaiutin (oikea)
(143)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Kaiutinverkkojen kiinnittäminen
Kaiuttimen mukana toimitetaan kaiutinverkot, jotka suojaavat kaiutinyksikköjä pölyltä.
Käytä magneetteja kaiutinverkkojen kiinnittämiseksi kaiutinyksiköihin.
Voit nauttia paremmasta äänenlaadusta poistamalla kaiutinverkot ennen toistoa.
Kaiutin (etupuoli)
Kaiutinverkko (tausta)
(144)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Suomi
Huomautuksia käyttöön
Kaiuttimien suojaamiseksi liiallisen tulosignaalin aiheuttamia vaurioita vastaan, noudata seuraavia varotoimia:
Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa vahinkojen välttämiseksi:
jKun toistetaan säröytynyttä ääntä.
jKun kaiuttimet vastaanottavat huutoa mikrofonista tai levysoittimesta, kohinaa FM-lähetyksistä tai jatkuvaa signaalia
oskillaattorista, testilevyltä tai elektronisesta instrumentista.
jKun säädetään äänenlaatua.
jKun kytketään vahvistin päälle tai pois päältä.
Vältä äänenvoimakkuuden nostamista liian paljon, kun korostetaan diskanttiääntä graafisella taajuuskorjaimella tai muilla
säätimillä.
Vältä lähettämästä liian kovaa ääntä pienitehoisella vahvistimella. Niin tekeminen lisää vahvistimen harmonista kokonaissäröä
ja se saattaa vahingoittaa kaiuttimia.
Saatat vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden käyttöikää, jos toistat ääntä erittäin voimakkaasti pitkiä aikoja.
Älä kosketa kaiuttimen liittimiä käsilläsi tai muilla esineillä, kun kaiuttimet ovat käytössä. Käyttöolosuhteista riippuen näin
tekemällä altistutaan suurjännitteelle.
Laitteen hoito
Puhdista kaiuttimet toimitetulla puhdistusliinalla.
Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.
Älä käyliuottimia kuten bensiiniä, ohennusainetta, alkoholia, keittiön puhdistusaineita, kemiallista pyyhintä, ym. Täsaattaa
aiheuttaa muutoksia ulkokuoren tai pinnoitteen irtoamista.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
Tyyppi 3-teinen 4 kaiutinta, bassorefleksityyppi
(koaksiaalinen 2-teinen keskiäänialue/sisäiset diskanttikaiuttimet)
Kaiutinyksik
Bassokaiutin 16 cm kartio tyyppi k2
Keskiäänialue/Diskanttikaiutin Koaksiaalinen 16 cm kartiotyyppinen k1 / 2,5 cm kupumainen k1
Impedanssi 4
Tuloteho (IEC) 200 W (MAX)
100 W (RATED)
Äänenpainetaso 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Taajuusalue 27 Hz - 100 kHz (-16 dB)
32 Hz - 85 kHz (-10 dB)
Jakotaajuus 480 Hz, 3,2 kHz
Mitat (LkKkS)
Piikkijalkojen kanssa
Kumijalkojen kanssa
302 mmk1.114 mmk375 mm
302 mmk1.093 mmk375 mm
Paino Noin 32 kg
Käyttölämpötila-alue 0
o
C sitä i40
o
C
Sallittu kosteusalue 20 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
(145)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Dziękujemy za zakup niniejszego produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachowanie jej na
przyszłość.
Zasady bezpieczeństwa
Nie należy rozmontowywać ani modyfikować produktu. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia lub pożar.
Nie należy umieszczać kolumn głośnikowych w niestabilnych
miejscach, takich jak chwiejący się stół lub powierzchnia ustawiona
pod kątem. Nie należy umieszczać kolumn głośnikowych na
powierzchniach znajdujących się wysoko lub nierównych lub na
powierzchniach narażonych na wibracje lub uderzenia.
Wywrócenie się lub upadek kolumn może być przyczyną urazów osób.
Małe akcesoria należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Jeśli zostaną przypadkowo połknięte, spowoduje to
niepożądane skutki fizyczne. W przypadku podejrzenia połknięcia
małych elementów należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Nie wieszać kolumn głośnikowych na suficie ani na ścianie. W takim
przypadku kolumna głośnikowa może spaść, powodując uraz osób.
Nie należy wprowadzać przedmiotów do portów “bass-reflex” z
tyłu kolumn głośnikowych. Takie postępowanie może być
przyczyną pożaru lub urazu. Należy zachować szczególną
ostrożność, jeśli w pobliżu przebywają dzieci.
Nie stawać ani nie wieszsię na kolumnach głośnikowych. Przewrócenie
się lub uszkodzenie kolumn głośnikowych może być przyczyną urazu osób.
Nie używać kolumn głośnikowych przez długi czas w przypadku
zniekształcenia dźwięku. Takie postępowanie może bprzyczyną
przegrzania, które spowoduje awarię lub pożar.
Nie stawiać ciężkich lub dużych przedmiotów na kolumnach
głośnikowych. Przewrócenie się lub uszkodzenie kolumn
głośnikowych może być przyczyną urazu osób.
Nie dotykać membran. Takie postępowanie może spowodować
deformację membran i nieprawidłową emisję dźwięku.
Należy zadbać, aby dzieci, w tym niemowlęta, nie miały dostępu do
kolumn ośnikowych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być
przyczyną urazu w przypadku przewrócenia się kolumn głośnikowych.
Nie ustawiać kolumn głośnikowych w miejscach narażonych na
działanie skrajnie wysokich temperatur. W szczególności należy
unikać miejsc narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie i
działanie znajdujących się w pobliżu urządzeń grzewczych. Należy
pamiętać, że nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
uszkodzenie obudowy zewnętrznej i elementów wewnętrznych.
Nie ustawiać kolumn głośnikowych w miejscach narażonych na
parę wodną lub opary olejowe lub w miejscach wilgotnych lub
zapylonych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być
przyczyną przewodzenia prądu elektrycznego przez olej, wilgoć
lub pył, powodujące pożar lub porażenie prądem.
Przedmioty namagnesowane należy trzymać z dala od produktu. Silne magnesy
wewnątrz kolumn głośnikowych i siatki kolumn mogą uszkodzić karty kredytowe,
karty podróżne (przepustki magnetyczne), zegarki i inne przedmioty.
Nie wkładać palców do portów systemu “bass-reflex” znajdujących się z tu
kolumn głośnikowych. Należy zwracać baczną uwagę na dzieci, ponieważ
nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną ich urazów.
Nie podłączać kolumn głośnikowych do wzmacniacza o mocy
wyższej niż ich dopuszczalna moc wejściowa. Takie postępowanie
może być przyczyną przegrzania, które spowoduje pożar.
Przenoszenie i instalacja każdej z kolumn głośnikowych wymaga
udziału przynajmniej dwóch osób.
Upuszczenie kolumny może być przyczyną urazu.
Kolumny głnikowe naly zabezpieczyć przed przewróceniem s.
Jeśli przewrócą się podczas katastrof takich jak silne trzęsienie ziemi lub
wypadek, mogą być przyczyną urazu osób znajdujących się w pobliżu.
Przed użyciem zamocować płyty podstawy oraz iglice lub gumowe
stopy. W przeciwnym razie produkt może się przewrócić,
powodując obrażenia.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno
mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych pomagasz oszczędzać cenne zasoby
naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych prosimy o kontakt z
władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie
www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
06
(146)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 6 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
Spis treści
Akcesoria
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi prezentują stan na luty 2017 roku. Mogą ulec zmianie.
Kable głośnikowe nie są dostarczane z kolumnami głośnikowymi. W celu podłączenia należy zastosować dostępne w handlu kable głośnikowe.
Zasady bezpieczeństwa................................................... 06
Akcesoria .......................................................................... 07
Informacje dotyczące urządzenia ................................... 08
Instalacja........................................................................... 09
Podłączenia ...................................................................... 16
Mocowanie siatek kolumn głośnikowych...................... 18
Uwagi dotyczące użycia ..................................................19
Obchodzenie się z urządzeniem ..................................... 19
Dane techniczne ...............................................................19
Informacje na temat opisów w niniejszej instrukcji obsługi
Zakupione urządzenie może wyglądać inaczej niż to przedstawione na ilustracjach.
4 Iglice
(TBLA40861)
4 Podkładki iglic
(TYL0079)
4 Gumowe stopy
(TBLG32691)
12 Śruby płyty
podstawy
(THEL155Z)
2 Płyty podstawy A
(TBLA40852)
2 Płyty podstawy B
(TBLA41091)
4 Podkładki
dystansowe
(TMKK653)
1 Siatka kolumny
głośnikowej
(TTJ0006-A)
1 Szmatka do
czyszczenia
(TXFPE01LHUU)
Drobne akcesoria należy ochronić przed dostępem dzieci, aby nie dopuścić do ich połknięcia.
Przed użyciem zamocować płyty podstawy oraz iglice lub gumowe stopy.
07
(147)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 7 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Informacje dotyczące urządzenia
Nazwy części i cechy kolumn głośnikowych
Zalecane urządzenia
W celu uzyskania doskonałej jakości dźwięku zalecamy stosowanie urządzeń firmy Technics (opcja).
1
Architektura montażu przetworników o zrównoważonej charakterystyce
Zestaw głośnikowy, zamontowany w podpłycie rezonansowej wewnątrz szafki w środku ciężkości, zaprojektowano tak,
aby tłumił wytwarzane wibracje. Zestaw głośnikowy nie jest montowany na przedniej płycie rezonansowej, aby
zminimalizować przenoszenie niepożądanych wibracji z zestawu głośnikowego na płytę rezonansową. Dzięki temu
otrzymujemy kolumnę głośnikową, która emituje realistyczną, przestrzenną scenę dźwiękową zbudowaną z wyraźnych i
czystych dźwięków z zakresu częstotliwości od niskich do bardzo wysokich.
2
2-drożny system koaksjalny
Nowo zaprojektowany zestaw o częstotliwościach od średnich do wysokich wyposażono w 2-drny system koaksjalny,
który dziedziczy koncepcje opracowane dla naszych modeli najwyższej klasy: punktowe źródło dźwięku i odtwarzanie
dźwięku o liniowej fazie. System ten, umożliwiający dokładną lokalizację dźwięku, pozwala na dostarczanie przez
kolumnę głośnikową różnych dźwięków emitowanych przez instrumenty muzyczne z czystością, która umożliwia
odtworzenie trójwymiarowej scenywiękowej.
3
Głośniki niskotonowe o długim skoku i niskim poziomie zniekształceń
Kolumna głośnikowa wyposażona jest w dwa głośniki niskotonowe wykonane z elementów takich jak podwójne magnesy,
długie cewki głosowe i pierścienie miedziane. Dzięki temu kolumna głośnikowa emituje dźwięki basowe o niskim poziomie
zniekształceń i doskonałej reakcji w zakresie odtwarzania częstotliwości nawet o dużych amplitudach.
Nazwa produktu Numer modelu
Zintegrowany wzmacniacz stereo SU-G700
Sieciowy wzmacniacz audio SU-G30
Przednie T
Port “bass-reflex”
Gniazda kolumn
głośnikowych
Oznaczenie identyfikacyjne
produktu
Numer modelu jest umieszczony
na oznaczeniu identyfikacyjnym
produktu z tyłu urządzenia.
08
(148)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 8 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
Instalacja
Przenoszenie i instalacja każdej z kolumn głośnikowych wymaga udziału przynajmniej dwóch osób.
Nie dotykać zestawu głośnikowego. Takie postępowanie może obniżyć jakość dźwięku.
Ustawić kolumny głośnikowe w mniej więcej takiej samej odległości od pozycji odsłuchu.
Kolumny emitują dźwięk niskotonowy (basy) z portów “bass reflex” umieszczonych zarówno z tyłu, jak i z przodu. Należy je
zainstalować przynajmniej 5 cm od ścian tak, aby nie zasłaniały one portów “bass reflex” znajdujących się z tyłu.
Odległość między wzmacniaczem lub innym urządzeniem a kolumnami powinna wynosić przynajmniej 1 cm.
Ustawienie optymalne
Jakość i głośność basów, możliwość lokalizacji dźwięków, tło więkowe i inne czynniki, które determinują jakość audio różnią się
w zależności od lokalizacji instalacji zestawu, pozycji odsłuchu, warunków pomieszczenia i innych czynników. Instalując kolumny
głośnikowe należy skorzystać z informacji podanych poniżej.
Wyznaczanie miejsca instalacji
Każda kolumna głośnikowa waży około 32 kg. Należy sprawdzić, czy miejsce instalacji charakteryzuje się wystarczają
wytrzymałością, aby przenieść taką masę.
Jeśli wymagane będzie zabezpieczenie kolumn przed przewróceniem się, należy skonsultować się ze specjalistą ds. instalacji.
Należy sprawdzić wytrzymałość podłogi i ściany. (> 15)
Ustawić kolumny na płaskiej, bezpiecznej powierzchni.
Jeśli kolumny chwieją się po ustawieniu, należy użyć podkładek dystansowych. (> 13, 14)
W celu zminimalizowania różnicy w jakości między lewą a prawą kolumną głośnikową, należy zainstalować je tak, aby warunki
akustyczne (odbicie i pochłanianie dźwięku) wokół nich były takie same.
Regulowanie odległości między tyłem kolumn głośnikowych a ścianą
W przypadku instalowania kolumn blisko ściany lub w rogu basy będą silniejsze; jednak w przypadku, gdy kolumny będą zbyt
blisko ściany, może nastąpić osłabienie funkcji lokalizacji dźwięków i tła dźwiękowego. Jeśli tak się stanie, należy wyregulow
odległość między kolumnami i przednią ścianą tak, aby wynosiła pomiędzy 30 cm a 60 cm. (Należy pamiętać, że odległość
między głośnikami a ścianami bocznymi powinna być wyższa niż 60 cm.)
Nie należy ciągnąć kolumn na siłę. Takie postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia kolumn i podłogi.
Regulacja kąta kolumn głośnikowych
Nachylić przód kolumn głośnikowych w stronę słuchacza. Wykonanie tych kroków zapewni bardziej precyzyjną lokalizację
dźwięków.
Dopasowanie akustyki pomieszczenia i układu kolumn głośnikowych
W zależności od układu pomieszczenia (w tym od wymiarów i kształtu pomieszczenia, odległości do ścian i poziomu odbicia
dźwięku) pewne dźwięki mogą być przesycone lub stłumione, co utrudnia ich odsłuch. W takich przypadkach dopasowanie
poziomu odbicia dźwięku przez przesuwanie kolumn, zmianę pozycji słuchacza lub zasłonięcie ścian i okien ciężkimi zasłonami
może pomóc w rozwiązaniu problemu.
Iglice mogą poprawić jakość dźwięku. (> 12)
60°
np.
Kąt jest przybliżony.
Kolumny głośnikowe
(149)
09
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 9 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
1 Wyjąć akcesoria.
Wyjąć akcesoria z płyt styropianu i położyć w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2 Umieścić płyty styropianu w miejscu pracy.
3 Wyjąć kartonowe opakowanie siatek kolumn.
4 Umieścić kolumnę na płytach styropianu wyjętych w Kroku .
Podczas podnoszenia kolumn należy pamiętać o zaleceniach przedstawionych w poniższych punktach.
jTrzymać od spodu tak, aby zapobiec ślizganiu się rąk.
Mocowanie płyt podstawy
Pozostawić na miejscu karton
ochronny kolumny.
10
(150)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 10 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
5 Odwinąć worki ochronne (2 szt.), aby odsłonić spód kolumny.
6 Zamocować w sposób bezpieczny płyty podstawy (4 szt.) do kolumny za pomocą dostarczonych śrub.
Najpierw wstępnie wkręcić ręką trzy śruby bez pełnego dokręcania, a następnie dokręcić je śrubokrętem.
Po zamocowaniu płyt podstawy upewnić się, że się nie chwieją.
Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem iglic (> 12)
Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem gumowych stóp (> 14)
Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem gumowych stóp
Z wyprzedzeniem zamocować stopy gumowe (4 szt.) w zagłębieniach na płytach podstawy.
Zdjąć papier zabezpieczający ze stóp gumowych i wcisnąć je mocno w płyty podstawy nie dotykając ich
powierzchni przyczepnej.
Zamocować tak, aby strona A była
skierowana w stronę podłogi.
Zamocować tak, aby strona B była
skierowana w stronę podłogi.
(151)
11
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 11 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Iglice mogą poprawić jakość dźwięku.
W celu zabezpieczenia podłogi należy zaopatrzyć się w dwie cienkie maty (lub odpowiednik). Należy z wyprzedzeniem położje
w miejscach rozpakowywania i instalacji.
1 Umieścić kolumnę na grubej macie (lub odpowiedniku).
2 Zdjąć worki ochronne (2 szt.) oraz karton zabezpieczający kolumnę.
3 Przechylając kolumnę do przodu przenieść ją w miejsce instalacji i umieścić na grubej macie (lub odpowiedniku).
Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem iglic
Panasonic nie odpowiada za wypadki lub szkody spowodowane niewłaściwym montażem lub obchodzeniem się z
produktem. Akcesoriów nie należy mocować inaczej niż w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Każda kolumna waży około 32 kg. Przy przechylaniu kolumn podczas mocowania iglic należy dopilnować, aby praca był
wykonywana przez przynajmniej dwie osoby. Podczas mocowania iglic należy zachować ostrożność, aby zapobiec
uwięźnięciu palców rąk lub stóp między koluma podłogą lub przewróceniu się kolumn. Ponadto należy dopilnować, aby
podczas przechylania kolumn na podłodze umieścić grubą matę lub przedmiot o podobnych właściwościach, aby
zabezpieczyć podłogę przed uszkodzeniem.
Ponieważ każda z iglic przenosi masę przynajmniej około 8 kg, iglice mogą zostawiać ślady i wgniecenia w miejscu
instalacji. Aby zapobiec uszkodzeniom powodowanym przez iglicę, należy stosować dostarczane podkładki iglic lub
zakupić podkładki iglic o większej powierzchni styku i odpowiedniej wytrzymałości.
Przesuwanie kolumn z zamocowanymi iglicami może być przyczyną uszkodzeń podłogi. Przed zmianą miejsca instalacji
należy zdjąć iglice.
Kolumnę trzymać tak, aby nie
dotykzestawu głośnikowego.
(152)
12
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 12 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
4 Przechylić kolumnę w przód i przykręcić iglice do dwóch tylno-bocznych płyt podstawy.
Stosując podkładki iglic, należy umieścić je pod iglicami.
5 Ustawiając końcówki iglic w osi z zagłębieniami na podkładkach iglic, powoli ustawić kolumnę z powrotem w położeniu
pionowym.
6 W ten sam sposób jak w kroku przechylić do tyłu kolumnę i usunąć grubą matę (lub odpowiednik).
7 Przykręcić iglice do dwóch przednio-bocznych płyt podstawy.
Stosując podkładki iglic, należy umieścić je pod iglicami.
8 Jeśli kolumny chwieją się, należy umieścić podkładki dystansowe pod podkładkami iglic.
Podkładki iglic
Kolumna głośnikowa
(Tył)
Gruba mata itp.
Wkręcić iglice pewnie do
oporu.
Umieścić każdą podkładkę iglicy tak,
aby strona z wyżłobieniem w środku
była skierowana w górę.
NIE
TAK
Podkładka
dystansowa
(153)
13
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 13 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Z wyprzedzeniem zamocować stopy gumowe (4 szt.) w zagłębieniach na płytach podstawy. (> 11)
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy zaopatrzyć się w grubą matę (lub odpowiednik) oraz z wyprzedzeniem umieścić ją w
miejscu rozpakowywania.
1 Umieścić kolumnę na grubej macie (lub odpowiedniku).
2 Zdjąć worki ochronne (2 szt.) oraz karton zabezpieczający kolumnę.
3 Kolumnę trzymać tak, aby była przechylony do przodu i przenieść w miejsce instalacji.
4 Jeśli kolumny po ustawieniu chwieją się, pod gumowe stopy należy włożyć podkładki dystansowe. Zapewni to stabilizac
gumowych stóp na powierzchni instalacji.
Ustawianie kolumn głośnikowych z użyciem gumowych stóp
Panasonic nie odpowiada za wypadki lub szkody spowodowane niewłaściwym montażem lub obchodzeniem się z
produktem. Akcesoriów nie należy mocować inaczej niż w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Każda kolumna waży około 32 kg. Należy dopilnować, aby prace były wykonywane przez minimum dwie osoby. Należy
zachować ostrożność, aby nie wkładać palców rąk ani nóg między kolumnę a podłogę ani nie przewracać kolumny.
Ponieważ każdy wspornik stopy gumowej waży przynajmniej 8 kg, gumowe stopy mogą zostawiać ślady i wgłębienia w
miejscu instalacji.
Przeciąganie kolumny po podłodze grozi odpadnięciem gumowych stóp.
Kolumna zawsze powinna być przenoszona w inne miejsce przez przynajmniej dwie osoby.
Kolumnę trzymać tak, aby nie
dotykać zestawu głośnikowego.
Gumowe
stopy
Podkładka
dystansowa
(154)
14
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 14 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
Kolumny mogą się przewrócić podczas katastrof takich jak silne trzęsienia ziemi lub wypadek. W celu zapewnienia
bezpieczeństwa należy zabezpieczyć kolumny przed przewróceniem się.
Każda kolumna waży około 32 kg. Należy sprawdzić, czy miejsca instalacji kolumn mają odpowiednią wytrzymałość,
aby utrzymać taką masę.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się ze specjalistą ds. instalacji.
Przy mocowaniu kolumn głośnikowych do
powierzchni poziomej (podłogi itd.)
Każdą kolumnę należy zabezpieczyć za pomocą przewodów
lub podobnych elementów w sposób przedstawiony na
ilustracji.
Przy mocowaniu kolumn głośnikowych do
powierzchni pionowej (ściana itd.)
Zaczepić pęttaśmy lub podobnego materiału wokół każdej
z kolumn i podłączyć do solidnej ściany lub filaru za pomocą
mocnego przewodu, łańcucha lub podobnego materiału w
sposób przedstawiony na ilustracji.
Środki opisane powyżej nie gwarantują zabezpieczenia na wypadek katastrof i wypadków, w tym trzęsień ziemi.
Należy pamiętać, że Panasonic nie odpowiada za żadne uszkodzenia kolumn głośnikowych, miejsc instalacji i innych obiektów
spowodowane pracami wykonywanymi w celu zabezpieczenia kolumn przed przewróceniem się.
Zastosowanie iglic sprawi, że kolumny staną się bardziej podatne na przewrócenie się.
Zabezpieczanie kolumn głośnikowych przed przewróceniem się
Linka zabezpieczająca
Pasek mocujący
(155)
15
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 15 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Podłączenia
Kable głośnikowe nie są dostarczane z kolumnami głośnikowymi. W celu podłączenia należy zastosować dostępne w handlu
kable głośnikowe.
Jeśli podłączenie kabli głośnikowych jest utrudnione, przed ich podłączeniem należy zdemontować pokrętła.
Należy postępować ostrożnie tak, aby nie krzyżować (zwierać) ani nie odwracać biegunowości żył kabli głośnikowych ze względu na możliwość
uszkodzenia wzmacniacza.
Podłączanie kabli głośnikowych
1 Przekręcić pokrętło, aby je
poluzować i wprowadzić rdzenie
kabli do otworów.
2 Dokręcić pokrętła.
- (Czarny)
+ (Czerwony)
Nie wprowadzać winylowej izolacji.
Kolumna
głośnikowa
(tył)
NIE
(156)
16
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 16 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
Przed podłączeniem należy wyłączyć wzmacniacz i odłączyć jego przewód zasilający z gniazdka zasilania.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi wzmacniacza.
Połączyć wzmacniacz i kolumny głośnikowe za pomocą kabli głośnikowych (dostępnymi w handlu).
Nie przesuwać kolumn po podłączeniu kabli głośnikowych. Może to spowodować zwarcie.
Po zakończeniu podłączania należy lekko pociągnąć za kable głośnikowe, aby sprawdzić prawidłowość podłączenia.
Należy pamiętać o konieczności zachowania prawidłowej biegunowości zacisków (+/-). Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może
negatywnie wpłynąć na efekty stereo lub spowodować awarię.
Podłączanie do wzmacniacza
np.
Wzmacniacz (tył)
Kolumna głośnikowa (lewa)
Kolumna głośnikowa (prawa)
(157)
17
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 17 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Mocowanie siatek kolumn głośnikowych
Kolumny głośnikowe są dostarczane z siatkami kolumn, które chronią zestawy głośnikowe przed kurzem.
Za pomocą magnesów zamocować siatki kolumn do zestawów głośnikowych.
Zdjęcie siatek kolumn przed odtwarzaniem umożliwia uzyskanie najwyższej jakości dźwięku.
Kolumna głośnikowa (przód)
Siatka kolumny (tył)
(158)
18
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 18 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Polski
Uwagi dotyczące użycia
Aby zabezpieczyć kolumny głośnikowe przed uszkodzeniem spowodowanym przez zbyt silny sygnał wejściowy, należy
zastosować następujące środki ostrożności:
Aby zapobiec uszkodzeniom, w poniższych przypadkach należy zmniejszyć poziom głośności:
jPodczas odtwarzania zniekształconego dźwięku.
jGdy kolumny odbierają sygnał przesterowania z mikrofonu lub magnetofonu, szum z rozgłośni FM lub ciągłe sygnały z
oscylatora, płyty testowej lub instrumentu elektronicznego.
jPodczas ustawiania jakości dźwięku.
jPodczas włączania i wyłączania wzmacniacza.
Należy unikać nadmiernego podnoszenia poziomu głośności przy poprawianiu sopranów za pomocą korektora graficznego lub
innych elementów sterujących.
Należy unikać ustawiania nadmiernie wysokiego poziomu głośności na wzmacniaczu o małej mocy. Takie postępowanie
zwiększa zniekształcenia harmoniczne wzmacniacza i może spowodować uszkodzenie kolumn głośnikowych.
Odtwarzanie dźwięku przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas może spowodować uszkodzenie kolumn
głośnikowych i skrócenie okresu ich trwałości eksploatacyjnej.
Nie dotykać złącz kolumn rękami lub innymi przedmiotami podczas ich użytkowania. W zależności od warunków użytkowania
takie postępowanie może spowodować narażenie na działanie wysokiego napięcia.
Obchodzenie się z urządzeniem
Przetrzeć kolumny za pomocą dołączonej ściereczki.
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników, alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować deformację zewnętrznej obudowy lub uszkodzenia powłoki.
Dane techniczne
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Masa i wymiary są przybliżone.
Rodzaj 3-drożna, 4-głośnikowa, typu “bass-reflex”
(koaksjalne, 2-drożne głośniki średniotonowe/wbudowane tweetery)
Zestaw głośnikowy
Niskotonowy 16 cm typ stożkowyk2
Średniotonowy/tweeter Koaksjalny 16 cm typ stożkowyk1 / 2,5 cm typ kopułkowyk1
Impedancja 4
Moc wejściowa (IEC) 200 W (MAKS.)
100 W (ZNAMIONOWA)
Poziom ciśnienia akustycznego 88 dB (2,83 V/m)
85 dB (W/m)
Zakres częstotliwości 27 Hz do 100 kHz (-16 dB)
32 Hz do 85 kHz (-10 dB)
Częstotliwość rozgraniczająca 480 Hz, 3,2 kHz
Wymiary (SzkWkG)
Z iglicami
Z gumowymi stopami
302 mmk1 114 mmk375 mm
302 mmk1 093 mmk375 mm
Masa Ok. 32 kg
Zakres temperatur pracy 0
o
C do i40
o
C
Zakres wilgotności roboczej 20 % do 80 % wilg. wzgl. (bez kondensacji)
(159)
19
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 19 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Technics Products – Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
(For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below,
which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option
either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a
new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During
the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited
Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries,
antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products
purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to
the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our
Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in
the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in
a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to
providing the most up to date information. Include a letter detailing the
complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can
be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which
are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance,
power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity
or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or
rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center
or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from
the servicer, loss of or damage to media or images, data or other
memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for
illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this
product develops during or after the warranty period, you may contact
your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your
satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of December 2015
Product or Part Name Parts Labor
Technics Network Audio Amplifier
3 (three)
years
3 (three)
years
Technics Music Server
Technics CD Stereo System
Technics Turntable System
Technics Speaker System
for all your Technics gear
Go to
http://shop.panasonic.com/support
Get everything you need to get the most out of
your Technics products
Accessories & Parts for your Camera, Phone, A/V
products, TV, Computers & Networking, Personal
Care, Home Appliances, Headphones, Batteries,
Backup Chargers & more…
Customer Services Directory
For Product Information, Operating Assistance,
Parts, Owner’s Manuals, Dealer and Service info
go to http://shop.panasonic.com/support
For the hearing or speech impaired TTY: 1- 877-833-8855
User memo:
The model number and serial number of this product can
be found on either the back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided below and keep
for future reference.
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
MODEL NUMBER SB-G90
SERIAL NUMBER TELEPHONE NUMBER
160
(160)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 124 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
English
Limited Warranty (
ONLY FOR
CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TECHNICS PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a
period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Technics brand
product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product
was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER
PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and
tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are
caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as
hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than an Authorized Servicer, or
damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As
examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the
exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page on:
www.panasonic.ca/english/support
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Technics Stereo Power Amp
5 (five) years parts and labourTechnics Network Audio Control Player
Technics Speaker System
161
(161)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 125 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT TECHNICS – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte
d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut, ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit
pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU
D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT
, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication
et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les
dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles
résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise
application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, dun
mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou
d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe
naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT
LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION
À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données
ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de
résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré.
Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
Amplificateur de puissance Technics
Cinq (5) ans, pièces et main-d’œuvreLecteur réseau audio avec commande Technics
Enceintes acoustiques Technics
Homologation :
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
NUMÉRO DE
MODÈLE
SB-G90
NUMÉRO DE SÉRIE Nx DE TÉLÉPHONE
162
(162)
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 126 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 127 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
Headquarter Address/Adresse du siège social: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe/Importateur pour l’Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
www.shop.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario,
L4W 2T3
www.panasonic.com
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2017
Printed in China
TQBM0081
F0217AY0
㻳㼑
㻯㼒
SB-G90_TQBM0081_PPCEBEGGN_mst.book 128 ページ 2017年2月10日 金曜日 午前10時39分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Panasonic SB-G90E de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor