Zweibrüder LED Lenser M7R Specificatie

Categorie
Zaklampen
Type
Specificatie

Deze handleiding is ook geschikt voor

LED LENSER® *
Safety Instructions and Warnings
Sicherheits- und Warnhinweise
Consigne de sécurité et avertisse-
ments
Advertencias de seguridad
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Veiligheids- en waarschuwingsaanwij-
zingen
Avisos de segurança e advertências
Sikkerhets- og Varselshenvisninger
Säkerhetsanvisningar och varningar
Turvallisuusohjeita ja varoituksia
Sikkerheds- og advarselsanvisninger
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Bezpečnostné a výstražné upozornenia
Spanish
ES
English
EN
German
DE
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
安全和警告注意事项
安全事項と注意事項
안전 지침 및 경고 표시
Υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποίησης
Sigurnosne napomene i
upozorenja
Biztonsági Figyelmeztetések
תוחיטב תויחנהו תורהזא
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Указания по технике
безопасности и предупреждения
Varnostni napotki in opozorila
Güvenlik Önerileri ve Uyarılar
ZWEIBRÜDER
®
OPTOELECTRONICS GMBH & CO.KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany
Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200
info@zweibrueder.com • www. zweibrueder.com
Italian
IT
Portuguese
PT
Norwegian
NO
Swedish
SE
Finnish
FI
Intended Use
Product to be used as a lamp.
Read and understand the operating manual.
Strictly follow the instructions.
(refer to www.zweibrueder.com).
About the Product
Do not swallow small parts. Keep small parts
out of reach of children. The product is not sui-
table for children.
The product should only be used as intended.
Strictly follow the instructions.
Strictly follow the instructions in the enclosed
Quick Start Guide regarding the specifications
of permitted batteries.
Notes on Ambient Conditions
Only use the product in a temperature range
between -20 and 60 °C.
Avoid direct and durable sunlight. Avoid high
humidity and/or moisture.
Do not expose the product to solvents and/or
vapors.
Do not use the product in an explosive atmos-
phere. Do not expose the product to strong
vibrations.
Notes on Handling of Product
Do not wear products with headband around
your neck. Do not use the product as a tool.
Risk of heat build-up e.g. if the product is co-
vered during operation.
The LEDs of the product correspond to the risk
group 2 according to DIN EN 62471-1.
Risk of blinding! Do not look directly into the
beam of light. The light beam should not be
directed into the eye. Do not use the product
for eye examinations (eye pupil examinations).
Increased risk of blinding. The eye’s ability
to respond decreases under the influence of
drugs, medicines, alcohol.
Risk of retinal lesions. The product emits blue
light (400- 780 nm). Do not look directly into
the beam of light.
Do not use any light-bundling instruments to-
gether with the product.
Do not short-circuit the contacts of the pro-
duct.
Products with permanent magnets are a dan-
ger for persons with heart pacemakers. They
should always keep a safety distance to the
components with permanent magnet.
If you do not use the product for a longer pe-
riod of time, remove the batteries from the
product.
Notes on Maintenance/Repair
Do not modify or adapt the product.
Repairs and maintenance must only be carried
out by authorized personnel. For customer
service, refer to www.zweibrueder.com
Notes on Batteries
Never use batteries and rechargeable bat-
teries together. Consult the enclosed Quick
Start Guide to know whether batteries and/
or rechargeable batteries may be used for this
product.
Store batteries/rechargeable batteries out
of reach of children. Never expose batteries/
rechargeable batteries to temperatures over
60°C (e.g. direct sunlight) or to open re.
Do not expose batteries/rechargeable batte-
ries to moisture. Do not short-circuit batte-
ries/rechargeable batteries.
Observe the polarity.
Do not recharge batteries. Do not damage or
open batteries/rechargeable batteries. Do
not use rechargeable batteries or batteries
capable of high current for battery-operated
products.
Do not use full and empty batteries or old and
new batteries together. Always replace the
complete set of batteries/rechargeable bat-
teries.
Only recharge batteries with a suitable char-
ger.
Regularly recharge batteries (approx. every 3
months) if they are not used for a longer pe-
riod of time.
Dispose of the batteries according to the na-
tional guidelines.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Produkt ist als Lampe zu verwenden.
Die Betriebsanleitung lesen und verstehen.
Hinweise zwingend beachten
(siehe www.zweibrueder.com).
Hinweise zum Produkt
Enthaltene Kleinteile nicht verschlucken.
Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren. Produkt ist für Kinder nicht
geeignet.
Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Alle Hinweise sind zwin-
gend einzuhalten.
Die Hinweise in der beiliegenden Kurzanlei-
tung bezüglich der Spezifikationen der zuläs-
sigen Batterien sind zwingend einzuhalten.
Hinweise zu Umgebungsbedin-
gungen
Das Produkt darf nur im Temperaturbereich
von -20 bis 60 °C verwendet werden.
Dauerhafte, direkten Sonnenbestrahlung ver-
meiden.
Hohe Feuchtigkeit und/oder Nässe vermeiden.
Produkt darf keinen Lösungsmitteln und/oder
Dämpfen ausgesetzt werden.
Produkt darf nicht in explosiver Atmosphäre
verwendet werden. Produkt darf keinen star-
ken Erschütterungen ausgesetzt werden.
Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt
Bei Produkten mit einem Kopfband dieses
nicht um den Hals tragen. Das Produkt nicht
als Werkzeug einsetzen.
Wärmestaugefahr, wenn Produkt im Betrieb z.
B. abgedeckt wird.
Die LEDs des Produkts entsprechen der Risi-
kogruppe 2 nach DIN EN 62471-1.
Blendgefahr! Nicht direkt in den Lichtstrahl
blicken.
Der Lichtstrahl darf nicht ins Auge gerichtet
werden. Produkt nicht für Augenuntersuchun-
gen (Pupillentest) einsetzen.
Erhöhte Blendgefahr. Die Reaktionsfähigkeit
der Augen nimmt unter Einfluss von Drogen,
Medikamenten, Alkohol ab.
Gefahr einer Netzhautverletzung. Das Produkt
emmitiert Blaulicht (400-780 nm). Nicht direkt
in den Lichtstrahl schauen.
Keine lichtbündelnden Instrumente zusam-
men mit dem Produkt verwenden.
Kontakte des Produkts nicht kurzschließen.
Bei Produkten mit Dauermagneten besteht
Gefahr für Personen mit Herzschrittmachern.
Diese müssen immer einen Sicherheitsab-
stand zu den Bauteilen mit Dauermagnet
einhalten.
Bei längerem Nichtgebrauch die Akkus/Batte-
rien aus dem Produkt entfernen.
Hinweise zu Wartung/Reparatur
Das Produkt darf nicht umgebaut und/oder
verändert werden.
Reparaturen und Wartung darf nur autorisier-
tes Fachpersonal durchführen. Kundendienst
siehe www.zweibrueder.com
Hinweise zu den Batterien
Nie Batterien und Akkus zusammen ver-
wenden. Ob bei dem vorliegenden Produkt
Batterien und/oder Akkus eingesetzt werden
dürfen, ist der beiliegenden Kurzanleitung zu
entnehmen.
Akkus/Batterien nicht in Reichweite von Kin-
dern aufbewahren. Akkus/Batterien nicht
über 60 °C erhitzen (z. B. Sonneneinstrahlung)
oder ins Feuer werfen.
Akkus/Batterien dürfen keiner Nässe aussetzt
werden. Akkus/Batterien nicht kurzschließen.
Polarität beachten.
Batterien nicht auaden, Akkus/Batterien
nicht beschädigen oder önen. Bei batterie-
betriebenen Produkten keine Akkus und hoch-
stromfähige Batterien verwenden.
Keine leeren und vollen Akkus bzw. alte und
neue Batterien zusammen verwenden. Akkus/
Batterien in einem Satz tauschen.
Akkus nur mit geeignetem Ladegerät aufla-
den.
Bei längerem Nichtgebrauch Akkus regelmä-
ßig nachladen (ca. alle 3 Monate).
Akkus/Batterien entsprechend den nationalen
Richtlinien entsorgen.
Uso correcto
El producto debe utilizarse como lámpara.
Lea y comprenda el manual de servicio. Las
instrucciones son de cumplimiento obligatorio
(véase www.zweibrueder.com)
Advertencias sobre el producto
Evitar tragar piezas pequeñas. Mantener las
piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños pequeños. Este producto no es adecua-
do para niños pequeños.
El producto debe utilizarse exclusivamente
según las instrucciones. Cumpla siempre
todas las instrucciones de uso.
Las instrucciones en la guía breve adjunta
respecto a especificaciones de baterías/pilas
utilizables son de cumplimiento obligatorio.
Notas sobre las condiciones de
entorno
El producto se utilizará sólo dentro de un
ámbito de temperatura de -20 a +60 ºC.
Evite exponerlo directamente a radiación
solar durante mucho tiempo.
Evite la humedad y/o salpicaduras de agua.
El producto no debe exponerse a disolventes
y/o a vapores.
El producto no debe utilizarse en atmósferas
explosivas.
El producto no debe someterse a vibraciones
fuertes.
Notas sobre las condiciones de
entorno
Los productos con correa para la cabeza no
deben llevarse colgando del cuello.
No utilizar el producto como herramienta.
Peligro de acumulación de calor, por ejemplo
si se cubre el producto encendido con otro
objeto.
Los LED del producto corresponden al grupo
de riesgo 2 según DIN EN 62471-1.
¡Peligro de deslumbramiento! No mirar direc-
tamente en el haz de luz.
El rayo de luz no debe enfocarse directamente
al ojo. El producto no es apto para realizar
análisis oculares (test de pupilas).
Grave peligro de deslumbramiento. La capaci-
dad de reacción de los ojos se reduce bajo la
influencia de drogas, medicamentos y alcohol.
Peligro de lesiones en la retina. El producto
emite una luz azul (400-780 nm) No mirar
nunca directamente en el haz de luz.
No utilizar instrumentos de acumulación de
haz lumínico con este producto.
No cortocircuitar los contactos de este pro-
ducto.
En productos con imanes permanentes existe
peligro para las personas con marcapasos.
Estas personas deberán mantener una distan-
cia de seguridad a los componentes con ima-
nes permanentes.
Si no va a utilizar el producto durante un tiem-
po, extraiga las pilas/baterías del producto.
Notas sobre mantenimiento y repa-
ración
El producto no debe ser desmontado ni modi-
ficado.
Las reparaciones y el mantenimiento deben
ser realizados por personal especializado
autorizado. Para servicio al cliente, véase
www.zweibrueder.com
Advertencias sobre las baterías
No mezcle nunca baterías recargables con
pilas desechables. En las instrucciones breves
adjuntas podrá ver si el producto permite el
uso de baterías recargables y/o pilas des-
echables.
No guarde las pilas/baterías al alcance de
niños.
No permita que las pilas/baterías se expon-
gan a temperaturas superiores a los 60 ºC (por
ejemplo, colocándolas al sol) ni las lance al
fuego.
Las pilas/baterías no pueden exponerse a
agua o humedad.
No cortocircuite las pilas o baterías.
Observe la correcta polaridad.
No recargue pilas desechables, no dañe ni
abra las baterías recargables.
En productos accionados por pilas no utilice
baterías recargables o de alta intensidad.
No mezcle baterías vacías con llenas, así
como tampoco pilas viejas con nuevas. Cam-
bie toda las pilas o baterías al mismo tiempo.
Cargue las baterías sólo con el cargador ade-
cuado.
En caso de no utilización durante largo tiempo,
recargue regularmente las baterías (cada 3
meses, más o menos).
Las pilas y baterías recargables deben elimi-
narse según las disposiciones locales.
Uso conforme alla destinazione
Utilizzare il prodotto come lampada.
Leggere e comprendere il manuale d’uso.
Seguire rigorosamente le istruzioni
(vedi www.zweibrueder.com).
Note sul prodotto
Non ingerire la minuteria inclusa. Tenere la
minuteria fuori dalla portata dei bambini. Il
prodotto non è adatto ai bambini.
Il prodotto deve essere usato solo in conformi-
tà alla destinazione. Attenersi rigorosamente
a tutte le istruzioni.
Seguire rigorosamente le istruzioni nella
guida rapida in dotazione in merito alle speci-
fiche delle batterie consentite.
Note sulle condizioni ambientali
Il prodotto può essere utilizzato solo nella
gamma di temperatura è compresa tra -20 e
60°C.
Evitare la luce solare permanente, diretta.
Evitare l’alta umidità.
Il prodotto non può essere esposto a solventi
e/o vapori.
Il prodotto non deve essere utilizzato in
un’atmosfera esplosiva.
Il prodotto non deve essere esposto a vibra-
zioni intense.
Note sull’uso del prodotto
Per i prodotti con una fascia per la testa, non
indossarla attorno al collo.
Non utilizzare questo prodotto come attrezzo.
Rischio di accumulo di calore se ad esempio il
prodotto è coperto durante il funzionamento.
I LED del prodotto corrispondono al gruppo di
rischio 2 secondo la norma DIN EN 62471-1.
Rischio di accecamento! Non guardare diretta-
mente il raggio luminoso.
Il raggio luminoso non deve essere diretto
verso gli occhi. Non utilizzare prodotto per
visite oculistiche (test delle pupille).
Aumento del rischio di accecamento. La capa-
cità di reazione degli occhi si riduce sotto
l’effetto di droghe, farmaci, alcool.
Rischio di lesioni alla retina. Il prodotto emette
luce blu (400-780 nm). Non guardare diretta-
mente verso il raggio luminoso.
Non utilizzare strumenti con fasci di luce
insieme al prodotto.
Non mettere in corto circuito i contatti del
prodotto.
Per i prodotti con magneti permanenti si corre
il rischio per le persone portatrici di pace-
maker. Queste ultime devono sempre mante-
nere una distanza di sicurezza dai componen-
ti con magnete permanente.
Dutch
NL
Beoogd gebruik
Het product is te gebruiken als lamp.
Lees de gebruiksaanwijzing en zorg dat u deze
begrijpt. De aanwijzingen moeten worden op-
gevolgd (zie www.zweibrueder.com).
Aanwijzingen m.b.t. het product
Slik de kleine onderdelen van het product niet
in. Bewaar kleine onderdelen buiten bereik
van kinderen. Het product is niet geschikt voor
kinderen.
Het product mag alleen worden gebruikt voor
het beoogde doel. Alle aanwijzingen moeten
altijd worden opgevolgd.
De aanwijzingen in de meegeleverde korte
gebruiksaanwijzing m.b.t. de specificaties van
de toegestane batterijen moeten altijd worden
opgevolgd.
Aanwijzingen m.b.t. de omge-
vingsomstandigheden
Het product mag alleen worden gebruikt bij
temperaturen tussen -20 en 60 °C.
Vermijd permanent direct zonlicht. Vermijd
hoge vochtigheid of natheid.
Het product mag niet worden blootgesteld aan
oplosmiddelen en/of dampen.
Het product mag niet worden gebruikt in een
explosieve omgeving. Het product mag niet
worden blootgesteld aan sterke schokken.
Aanwijzingen m.b.t. de omgang
met het product
Draag producten met een hoofdband niet
om de hals. Gebruik het product niet als ge-
reedschap.
Gevaar voor warmtestuwing als het product
tijdens het gebruik bijv. wordt afgedekt.
De leds van het product voldoen aan risi-
coklasse 2 volgens DIN EN 62471-1.
Gevaar voor verblinding! Kijk niet rechtstreeks
in de lichtstraal.
De lichtstraal mag niet op de ogen worden ge-
richt. Gebruik het product niet voor
oogtests (pupillentest).
Verhoogd gevaar voor verblinding. De reac-
tiesnelheid van de ogen neemt af onder invlo-
ed van drugs, medicijnen en alcohol.
Gevaar voor beschadiging van het netvlies. Het
product straalt blauwlicht uit (400-780 nm).
Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal.
Gebruik in combinatie met het product geen
instrumenten die het licht bundelen.
Sluit de contacten van het product niet kort.
Bij producten met permanente magneten be-
staat gevaar voor personen met pacemakers.
Zij moeten altijd een veiligheidsafstand aan-
houden tot de elementen met een permanente
magneet.
Verwijder de accu‘s/batterijen uit het product
wanneer het langere tijd niet wordt gebruik.
Aanwijzingen m.b.t. onderhoud/
reparatie
Het product mag niet worden omgebouwd en/
of gewijzigd.
Reparaties en onderhoud mogen alleen wor-
den uitgevoerd door geautoriseerd vakperso-
neel. Zie voor de klantenservice www.zwei-
brueder.com
Aanwijzingen m.b.t. de batterijen
Combineer accu‘s en batterijen niet. Of er
bij het onderhavige product batterijen en/of
accu‘s mogen worden geplaatst, is te vinden
in de meegeleverde korte gebruiksaanwijzing.
Bewaar accu‘s/batterijen buiten bereik van
kinderen. Verwarm accu‘s/batterijen niet tot
boven 60 °C (bijv. zonlicht) en gooi ze niet in
het vuur.
Accu‘s/batterijen mogen niet worden bloot-
gesteld aan vocht. Sluit accu‘s/batterijen niet
kort.
Let op de juiste poolrichting.
Laad batterijen niet op, beschadig of open
accu‘s/batterijen niet. Gebruik bij producten
op batterijen geen accu‘s en geen batterijen
die geschikt zijn voor hoge stroom.
Gebruik geen combinatie van lege en volle
accu‘s of oude en nieuwe batterijen. Vervang
alle accu‘s/batterijen tegelijk.
Laad accu‘s alleen met een geschikt laadap-
paraat op.
Laad accu‘s regelmatig na wanneer ze langere
tijd niet worden gebruikt (ca. om de 3
maanden).
Voer accu‘s/batterijen af volgens de nationale
richtlijnen.
Riktig bruk
Produktet skal brukes som en lampe.
Les og forstå driftsveiledningen. Du må abso-
lutt ta hensyn til henvisningene
(seh www.zweibrueder.com).
Henvisninger vedrørende
produktet
Smådeler det inneholder må ikke slukes.
Oppbevar smådeler utenfor barns rekkevidde.
Produktet er ikke egnet for barn.
Produkt skal kun brukes u henhold til bestem-
melsene. Alle henvisninger må absolutt over-
holdes.
Henvisningene i den vedlagte kort-veilednin-
gen vedrørende spesifikasjonene for tillatte
batterier må absolutt overholdeshes.
Henvisninger vedørende krav til
omgivelsene
Produktet må kun brukes i temperaturområ-
det fra -20 til 60 °C.
Unngå varig, direkte solbestråling. Unngå høy
fuktighet og/eller væte.
Uso planejado
O produto deve ser usado como lâmpada.
Leia e compreenda o manual de operação.
Necessariamente observar os avisos (veja
www.zweibrueder.com).
Avisos sobre o produto
Não engolir peças pequenas contidas. Manter
as peças pequenas fora do alcance de
crianças. O produto não é adequado para
crianças.
O produto somente pode ser usado conforme
o planejado. Necessariamente atender a todos
os avisos.
Necessariamente atender aos avisos do
manual resumido em anexo quanto à especifi-
cação das baterias permitidas.
Avisos sobre condições ambientes
O produto somente pode ser usado na faixa de
temperaturas de -20 até 60 °C.
Evitar irradiação solar direta permanente.
Evitar alta umidade e/ou locais molhados.
O produto não pode ser exposto a solventes e/
ou vapores.
O produto não pode ser usado em atmosfera
explosiva.
O produto não pode ser exposto a vibrações
intensas.
Avisos sobre o manuseio do produto
Em caso de produtos com uma cinta para a
testa, não usá-la no pescoço.
Não usar o produto como ferramenta.
Perigo de acúmulo de calor caso o produto
seja coberto em uso.
Os LEDs do produto correspondem ao grupo
de risco 2 conforme DIN EN 62471-1.
Risco de ofuscamento! Não olhar diretamente
para o facho de luz.
O facho de luz não pode ser dirigido aos olhos.
Não usar o produto para exames dos olhos
(teste de pupilas).
Risco elevado de ofuscamento. A capacidade
de reação dos olhos diminui sob influência de
drogas, medicamentos e álcool.
Risco de ferimento da retina. O produto emite
luz azulada (400-780 nm). Não olhar direta-
mente para o facho de luz.
Não utilizar instrumentos concentradores de
luz em conjunto com o produto.
Não curto-circuitar os contatos do produto.
Em caso de produtos com ímãs permanente
há risco para pessoas com marca-passo. Elas
deverão sempre manter uma distância de
segurança aos componentes com ímãs per-
manentes.
Em caso de falta de uso prolongada remover
os acumuladores/baterias do produto.
Avisos sobre a manutenção preven-
tiva/reparos
O produto não pode ser reformado e/ou alte-
rado.
Reparos e manutenção preventiva somente
podem ser realizados por pessoal técnico
autorizado. Para assistência técnica, veja
www.zweibrueder.com
Avisos sobre as baterias
Nunca utilizar baterias e acumuladores jun-
tos. Se o presente produto permite a aplicação
de baterias e/ou acumuladores deve ser con-
sultado no manual resumido em anexo.
Não guardar acumuladores/baterias ao alcan-
ce de crianças.
Nunca aquecer acumuladores/baterias acima
de 60 °C (por ex., incidência de radiação solar)
ou jogá-los no fogo.
Acumuladores/baterias não devem ser expos-
tos à umidade.
Não curto-circuitar acumuladores/baterias.
Observar a polaridade.
Não carregar baterias, não danificar ou abrir
acumuladores/baterias.
Em caso de produtos operados por baterias,
não utilizar acumuladores e baterias de alta
corrente.
Não utilizar juntos acumuladores vazios e
carregados ou baterias velhas e novas. Trocar
acumuladores/baterias em conjunto.
Somente carregar acumuladores com um
carregador adequado.
Em caso de prolongada falta de uso recarre-
gar os acumuladores regularmente (aprox.
cada 3 meses)
Descartar acumuladores/baterias de acordo
com as diretrizes nacionais válidas.
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som lampa.
Läs bruksanvisningen och se till att du förstår
innehållet innan du använder produkten. Alla
råd och anvisningar skall följas (se www.zwei-
brueder.com).
Råd och anvisningar om produkten
Var försiktig med smâdelar till produkten, så att
ingen inte råkar svälja dem. Smådelar skall
förvaras oåtkomliga för barn. Produkten är inte
lämplig för barn.
Produkten får endast användas för avsett ända-
mål. Alla råd och anvisningar ska följas obliga-
toriskt.
De råd och anvisningar som gäller uppgifterna
om godkända batterier i bifogad komigång-
manual ska följas obligatoriskt.
Miljökrav
Produkten får endast användas vid temperatu-
rer mellan -20 och 60 °C.
Undvik direkt varaktigt soljjus.
Undvik hög luftfuktighet och/eller väta.
Produkten fâr varken utsättas för lösningsme-
del och/eller ångor.
Produkten fâr inte användas i explosiv miljö.
Produkten fâr inte utsättas för starka vibratio-
ner
Råd och anvisningar om hantering av
produkten
Medföljer pannband till produkten får detta inte
bäras runt halsen.
Produkten får inte användas som verktyg.
Fara för överhettning om produkten t.ex. täcks
över när den används.
Produktens lysdioder uppfyller kraven i risk-
grupp 2 enligt
DIN EN 62471-1.
Bländningsrisk! Undvik att titta direkt på
ljusstrålen.
Ljusstrålen får inte riktas mot ögat. Använd inte
produkten får ögonundersökningar (pupilltest).
Ökad bländningsrisk! Ögats reaktionsförmåga
avtar om man är påverkad av narkotika, läke-
medel eller alkohol.
Risk för njurskador Produkten emitterar blått
ljus (400-780 nm). Titta inte direkt in i ljusskä-
llan.
Använd aldrig produkten tillsammans med ljus-
samlande instrument.
Produktens kontakter får inte kortslutas.
Produkter med permanentmagneter kan utgöra
en fara för personer med pacemaker. Sådana
personer måste alltid hålla ett säkerhetsavs-
tånd till byggdelar med permanentmagneter.
Tänk på att ta ur batterierna ur produkten om
den inte ska användas en längre tid.
Underhåll och reparation
Produkten får inte byggas om och/eller ändras.
Reparation och underhåll får endast utföras av
behörig fackpersonal. Kundtjänst,
se www.zweibrueder.com
Råd och anvisningar om batterierna
Ej laddningsbara batterier får inte användas
tillsammans med laddningsbara sådana. Vilken
typ av batterier som ska användas i föreliggan-
de produkt - ej laddningsbara och/eller ladd-
ningsbara - framgår av bifogad komigång-
manual.
Batterierna skall förvaras oåtkomliga för barn.
Batterierna får inte utsättas för högre tempera-
turer än 60 °C (t.ex. direkt solljus) eller kastas i
öppen eld.
Batterierna får inte utsättas för väta.
Batterierna får inte kortslutas.
Observera polariteten!
Ladda inte batterier som inte är laddningsbara
och se till att laddningsbara batterier inte ska-
das eller öppnas.
Produkter som drivs med batterier som inte är
laddningsbara får inte drivas med laddningsba-
ra batterier eller högströmsbatterier.
Använd inte tomma och fulladdade batterier
tillsammans. Detsamma gäller för gamla och
nya, ej laddningsbara batterier. Byt alltid alla
batterier tillsammans.
Se till att du använder rätt batteriladdare när du
laddar laddningsbara batterier.
Om de laddningsbara batterierna inte har
använts så ofta skall de laddas regelbundet
(ungefär var tredje månad).
Batterierna uppfyller kraven i nationella direk-
tiv.
Määräystenmukainen käyttö
Tuotetta on käytettävä lamppuna.
Käyttöohje on ehdottomasti luettava ja ymmä-
rrettävä . Ohjeita tulee noudattaa.
(katso www.zweibrueder.com).
Ohjeita tuotteeseen
Älä nielaise pienosia. Pienosat on säilytettävä
lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole sovelias
lapsille.
Tuotetta saa käyttää vain määräystenmukai-
sesti. Kaikkia ohjeita on ehdottomasti nouda-
tettava.
Oheisessa pikaoppaassa olevia sallittuja
paristoja koskevia määrityksiä on ehdotto-
masti noudatettava.
Ohjeita ympäristöolosuhteisiin
Tuotetta saa käyttää vain lämpötila-alueella
-20 - 60 °C.
On vältettävä jatkuvaa, suoraa auringon-
säteilyä.
On vältettävä korkeaa kosteutta tai märkyyttä.
Tuotetta ei saa altistaa millekään liuottimille
tai höyryille.
Tuotetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa
tiloissa. Tuotetta ei saa altistaa voimakkaalle
tärinälle.
Ohjeita tuotteen käsittelyyn
Älä pidä nauhalla varustettuja tuotteita kaulan
ympärillä. Tuotetta ei saa käyttää työkaluna.
Lämmön kasaantumisvaara, jos tuote esim.
peitetään käytössä.
Tuotteen LEDit vastaavat riskiryhmää 2 DIN
EN 62471-1 mukaan.
Häikäisyvaara! Älä katso suoraan valonsätee-
seen.
Valonsädettä ei saa suunnata silmään. Tuotetta
ei saa käyttää silmätutkimuksiin (pupillitesti).
Kohonnut häikäisyvaara. Silmien reaktiokyky
vähenee huumeiden, lääkkeiden, alkoholin
vaikutuksen alaisena.
Verkkokalvon vamman vaara. Tuote säteilee
sinistä valoa (400-780 nm). Älä katso suoraan
valonsäteeseen.
Älä käytä mitään valoa niputtavia kojeita
yhdessä tuotteen kanssa.
Älä oikosulje tuotteen koskettimia.
Kestomagneeteilla varustettujen tuotteiden
yhteydessä muodostuu vaara henkilöille, joilla
on sydämentahdistin. Sellaisten henkilöiden
tulee aina noudattaa turvaetäisyyttä kesto-
magneetteja sisältävien rakenneosien kanssa.
Pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä
poista tuotteesta akut/paristot.
Ohjeita huoltoon/korjaukseen
Tuotetta ei saa muunnella tai muuttaa.
Korjauksia ja huoltoa saa suorittaa vain val-
tuutettu ammattihenkilöstö.
Asiakaspalvelu katso www.zweibrueder.com
Ohjeita paristoille
Älä milloinkaan käytä paristoja ja akkuja
yhdessä. Saako kyseisessä tuotteessa käyttää
paristoja ja/tai akkuja, on katsottava oheista
pikaohjetta.
Akkuja/paristoja ei saa säilyttää lasten ulottuvi-
lla. Akkuja/paristoja ei saa kuumentaa yli 60 °C
(esim. auringonsäteily) tai heittää tuleen.
Akkuja/paristoja ei saa altistaa kosteudelle.
Akkuja/paristoja ei saa oikosulkea.
Napaisuus on huomioitava.
Paristoja ei saa ladata. Akkuja/paristoja ei saa
vaurioittaa tai avata. Älä käytä paristokäyttöi-
sissä tuotteissa akkuja ja voimavirtakykyisiä
paristoja.
Älä käytä yhdessä tyhjiä ja täysiä akkuja tai
vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda akut/paristot
yhdessä erässä.
Lataa akkuja vain sopivalla latauslaitteella.
Pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä
lataa akkuja säännöllisesti (n. 3 kuukauden
välein).
Hävitä akut/paristot vastaavien kansallisten
direktiivien mukaisesti.
Danish
DK
Beregnet brug
Produktet er beregnet til at blive brugt som en
lampe.
Læs og forstå brugervejledningen. Følg altid
anvisningerne. (se www.zweibrueder.com)
Anvisninger angående produktet
Slug ikke smådelene. Opbevar smådele udenfor
børns rækkevidde. Produktet er ikke egnet til
børn.
Produktet må kun benyttes til den beregnede
brug. Alle anvisninger skal altid overholdes.
Anvisningerne i den vedlagte korte vejledning
om specificeringer af de tilladelige batterier
skal altid overholdes.
Anvisninger angående miljøbetin-
gelser
Produktet må kun anvendes ved temperaturer
mellem -20 og +60°C.
Undgå konstant, direkte sollys. Undgå høj fugti-
gkeit.
Produktet ikke udsættes for opløsningsmi-
dler og/eller dampe.
Produktet ikke anvendes i en explosiv
atmosfære. Produktet ikke udsættes for
stærke rystelser.
Anvisninger angående omgangen
med produktet
Hvis produktet har et hovedbånd, må dette ikke
hænges omkring halsen. Produktet ikke
bruges som værktøj.
Der er risiko for ophobning af varme, hvis pro-
duktet f.eks. dækkes til, når det er i brug.
Produktets LED-pærer svarer til risikogruppe 2
i henhold til EN 62471-1.
Der er risiko for at blive blændet! Kig ikke dire-
kte ind i lysstrålen. Lysstrålen ikke rettes
direkte mod øjet. Benyt ikke produktet til under-
søgelser af øjet (undersøgelse af pupillerne).
Der er forhøjet risiko for at blive blændet.
Øjnenes reaktionstid aftager under indflydelse
af stoffer, medikamenter eller alkohol.
Der er risiko for, at nethinden beskadiges. Pro-
duktet udstråler blålys (400 - 780 nm). Kig ikke
direkte ind i lysstrålen. Brug ikke instrumenter,
der koncentrerer lyset, sammen med pro-
duktet.
Kortslut ikke produktets kontakter.
Produkter med permanente magneter udgør en
risiko for personer med hjerte-pacemaker.
Disse personer skal altid overholde en sikker-
hedsafstand til de dele, som indeholder den
permanente magnet.
Hvis akkumulatorerne/batterierne ikke bruges i
længere tid, skal de fjernes fra produktet.
Anvisninger angående vedligehol-
delse/reparation
Produktet må ikke bygges om og/eller foran-
dres.
Reparationer og vedligeholdelse må kun foreta-
ges af autoriserede sagkyndige.
Se www.zweibrueder.com for kundeservice.
Anvisninger angående batterierne
Brug aldrig batterier og akkumulatorer sam-
men. Det fremgår af den vedlagte korte vejled-
ning, om batterier og/eller akkumulatorer
anvendes.
Opbevar ikke akkumulatorer/batterier indenfor
børns rækkevidde. Opvarm ikke akkumulato-
rer/batterier over 60°C (f.eks. solindstråling) og
kast dem aldrig ind i ild.
Akkumulatorerne/batterierne må ikke udsæt-
tes for fugtighed og må ikke blive kortsluttet.
Overhold polariteten.
Oplad ikke batterier. Beskadig eller åbn ikke
akkumulatorerne/batterierne. Brug ikke akku-
mulatorer og batterier egnet til høj strøm til
batteridrevne produkter.
Brug ikke tomme og fulde akkumulatorer eller
gamle og nye batterier sammen. Byt akkumula-
torer/batterier som et sæt.
Oplad kun akkumulatorer med en egnet opla-
der.
Hvis akkumulatorerne ikke bruges i længere
tid, skal de genoplades (ca. hver 3. måned).
Ved bortskaffelse af akkumulatorer/batterier
skal de nationale bestemmelser overholdes.
French
FR
Utilisation correcte
Le produit doit être utilisé comme lampe.
Lisez les instructions et assurez-vous que
vous les avez bien comprises (voir www.zwei-
brueder.com).
Consignes relatives au produit
N’avalez pas les petites pièces incluses. Con-
servez les petites pièces adjointes hors de la
portée des enfants. Le produit n’est pas adap-
té aux enfants.
Le produit ne doit être utilisé que de manière
correcte. Vous devez absolument respecter
les consignes.
Respectez absolument les consignes du
manuel abrégé ci-joint concernant les spécifi-
cations des piles autorisées.
Remarques sur les conditions
ambiantes
N’utilisez le produit que dans la plage de tem-
pérature allant de -20 à 60 °C degrés.
Évitez le rayonnement solaire direct et prolon-
gé.
Évitez l’humidité et / ou l’eau.
Le produit ne doit pas être exposé à des sol-
vants et / ou des vapeurs.
Le produit ne doit pas être utilisé dans une
atmosphère explosive.
Le produit ne doit pas être secoué fortement.
Consigne de manipulation du
produit
Ne transportez pas les produits comportant
un serre-tête autour de la gorge. N’utilisez pas
le produit comme outil.
Risque d’accumulation de chaleur si le produit
est, par exemple, recouvert alors qu’il se
trouve en fonctionnement.
Les LED du produit sont conformes au groupe
de risque 2 selon la norme DIN EN 62471-1.
Danger d’aveuglement ! Ne regardez pas
directement dans le rayon lumineux.
Le rayon lumineux ne doit pas être orienté
directement dans les yeux. N’utilisez pas le
produit pour examiner les yeux (test des pupi-
lles).
Danger d’éblouissement accru. La capacité de
réaction des yeux diminue sous l’influence des
drogues, médicaments et de l’alcool.
Danger de lésion rétinienne. Le produit émet
de la lumière bleue (400-780 nm). Ne regar-
dez pas directement dans le faisceau lumi-
neux.
N’utilisez pas d’instruments de condensation
de la lumière avec le produit.
Ne court-circuitez pas les contacts du produit.
Les produits incluant un aimant permanent
peuvent être à l’origine de dangers pour les
personnes portants un stimulateur cardiaque.
Ces personnes doivent toujours maintenir une
distance de sécurité avec les composants
comprenant un aimant permanent.
En cas de non-utilisation prolongée des accu-
mulateurs / piles, retirez-les du produit.
Consigne d’entretien / réparation
Le produit ne doit pas être démonté et / ou
transformé.
Seul un personnel spécialisé et agréé peut
effectuer les réparations et la maintenance.
Pour contacter le service clientèle, voir www.
zweibrueder.com.
Consignes sur les batteries
N’utilisez jamais des piles et des accus simul-
tanément. L’utilisation de piles et / ou de bat-
terie pour le présent produit est indiquée dans
le manuel d’accompagnement.
Ne conservez pas d’accus / piles à portée des
enfants. Ne chauffez pas les accus / batteries
à plus de 60 °C (par exemple, rayonnement
solaire) ou ne les jetez pas dans le feu.
Les accus / batteries ne doivent pas être
exposés à l’humidité.
Ne court-circuitez pas les accus / piles.
Respectez la polarité.
Ne chargez pas les piles, n’endommagez pas
et n’ouvrez pas les piles / batteries.
Pour ce qui est des produits fonctionnant à
pile, n’utilisez pas de piles et accus fournis-
sant un courant intense.
N’utilisez pas des accus vides avec des accus
pleins et de nouvelles piles avec des ancien-
nes. Remplacez les accus / batteries ensem-
ble.
Ne chargez les accus qu’avec un chargeur
approprié.
Si vous n’utilisez pas les accus pendant long-
temps, rechargez-les régulièrement (environ
tous les 3 mois).
Mettez les accus / batteries au rebut en fonc-
tion des directives nationales.
In caso di mancato uso prolungato, rimuovere
le batterie / gli accumulatori dal prodotto.
Istruzioni per la manutenzione /
riparazione
Il prodotto non deve essere modificato e/o
trasformato
Le riparazioni e la manutenzione possono
essere eseguiti solo dal personale tecnico
autorizzato. Per il Servizio Clienti vedi www.
zweibrueder.com
Note sulle batterie
Non utilizzare mai le batterie e gli accumula-
tori insieme. Se il prodotto in questione con-
sente l’utilizzo delle batterie e/o degli accu-
mulatori, si può evincere nella guida rapida in
dotazione.
Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla
portata dei bambini.
Non riscaldare le batterie/gli accumulatori
oltre i 60°C (ad esempio i raggi solari), né
gettare nel fuoco.
Le batterie/gli accumulatori non devono esse-
re esposti all’umidità.
Non mettere in corto circuito le batterie/gli
accumulatori.
Rispettare la polarità.
Non ricaricare le batterie, non danneggiare,
aprire le batterie/gli accumulatori.
Per i prodotti alimentati a batteria non usare
accumulatori e batterie ad alta corrente.
Non utilizzare assieme accumulatori scarichi
e carichi e vecchie e nuove batterie. Sostituire
le batterie/gli accumulatori in un pacchetto.
Ricaricare gli accumulatori solo con un appo-
sito caricabatterie.
In caso di prolungato mancato utilizzo ricari-
care gli accumulatori periodicamente (circa
ogni 3 mesi)
Smaltire le batterie/gli accumulatori secondo
le direttive nazionali.
Czech
CZ
Účel použití
Výrobek musí být používán jako lampa.
Přečtěte si a porozumějte příručce. Přísně
dodržujte pokyny
(viz www.zweibrueder.com).
Informace o produktu
Nepolykat obsažené malé části. Udržujte malé
části mimo dosah dětí. Výrobek není vhodný
pro děti.
Přípravek by měl být používán pouze, jak bylo
zamýšleno. Všechny pokyny se musí povinné
dodržovat.
Pokyny v přiloženém stručném manuálu
ohledně specifikace přípustných baterie musí
povinné dodržovat.
Pokyny k podmínkám prostředí
Výrobek může být použit pouze v rozmezí
teplot -20 až 60° C.
Zamezte přímé sluneční záření.
Vyhněte se vysoké vlhkosti a /nebo vlhkým
podmínkám.
Nevystavujte produkt rozpouštědlům a/nebo
výparům.
Výrobek se nesmí používat v prostředí s
nebezpečím výbuchu.
Výrobek nesmí být vystaven intenzivním
vibracím.
Pokyny k manipulaci s výrobkem
Výrobek s čelenkou nenoste kolem krku.
Nepoužívejte tento výrobek jako nářadí.
Riziko hromadění tepla, pokud je výrobek
např. během provozu pokrytý.
LED diody výrobku jsou v rizikové skupině 2
podle DIN EN 62471-1.
Nebezpečí oslnění! Nedívejte se přímo do
světelného paprsku.
Světelný paprsek by neměl být zaměřeny do
oka. Výrobek nepoužívejte pro oční vyšetření
(test zraku).
Zvýšené riziko oslnění. Citlivost oka klesá pod
vlivem drog, léků, alkoholu.
Nebezpečí poranění sítnice. Tento výrobek
emituje modré světlo (400 - 780 nm). Nedívej-
te se přímo do světelného paprsku.
Nepoužívejte optické nástroj (Lupy, čočky)
spolu s výrobkem.
Nezkratujte kontakty výrobku.
U výrobků s permanentním magnetem ses-
tává nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory.
Tyto musí být vždy dodržovat bezpečnou vzdá-
lenost k součástím s permanentním magne-
tem.
Při dlouhodobém nepoužívání vyjměte akumu-
látor/baterii z výrobku.
Pokyny pro údržbu/opravy
Výrobek nesmí být modifikován a/nebo
pozměněn.
Opravy a údržbu smí provádět pouze autorizo-
vaný personál. Zákaznický servis viz
www.zweibrueder.com
Pokyny k bateriím
Nikdy nepoužívejte baterie a akumulátory
zároveň. Zdali je výrobek vhodný pro baterie
a/nebo akumulátory, lze zjistit ve stručné
příručce.
Ukládejte baterie/akumulátory mimo dosah
dětí.
Baterie/akumulátory nesmí překročit teplotu
60° C (např. sluneční záření), nevhazujte do
ohně.
Baterie/akumulátory nesmí být vystaveny
vlhkosti.
Nezkratujte Baterie/akumulátory.
Dbejte na správnou polaritu.
Nepokoušejte se baterii dobíjet, nepoškozujte
a neotvírejte baterií/akumulátor.
U výrobků s bateriovým napájením
nepoužívejte akumulátory a vysokoproudé
baterie.
Nepoužívejte plné a prázdné akumulátory
resp. staré a nové baterie dohromady.
Vyměňte akumulátory/baterie zároveň.
Nabíjejte baterii pouze s vhodnou nabíječkou.
Při dlouhodobém nepoužívání (cca každé 3
měsíce) pravidelně dobíjejte.
Baterie/akumulátory likvidujte v souladu s
vnitrostátními předpisy.
Slovak
SK
Použitie podľa určenia
Výrobok sa používa ako svietidlo.
Návod na prevádzku si prečítajte a máte mu
porozumieť. Pokyny sa musia dodržiavať
(viď www.zweibrueder.com).
Pokyny k výrobku
Neprehltnúť obsahujúce malé diely. Malé diely
držať mimo dosah detí. Výrobok nie je vhodný
pre deti.
Výrobok sa môže používať len podľa určenia.
Všetky pokyny sa musia dodržať.
Dôsledne dodržiavať priložený krátky návod
týkajúci sa špecifikácií dovolených batérií.
Pokyny pre podmienky okolia
Výrobok sa smie používať v rozmedzí teplôt od
-20 do 60 °C.
Zabrániť dlhodobému priamemu slnečnému
žiareniu.
Zabrániť vysokej vlhkosti a /alebo mokru.
Výrobok sa nesmie vystaviť pôsobeniu
rozpúšťadiel a/alebo par.
Výrobok sa nesmie používať vo výbušnej
atmosfére.
Výrobok sa nesmie v žiadnom prípade vystaviť
otrasom.
Pokyny pre zaobchádzanie s
výrobkom
U výrobkov s popruhom na hlavu sa popruh
nenosí okolo krku.
Výrobok sa nepoužíva ako nástroj.
Nebezpečenstvo akumulovania tepla, keď sa
výrobok v prevádzke napr. zakryje.
Diódy LED výrobku odpovedajú rizikovej sku-
pine 2 podľa DIN EN 62471-1.
Nebezpečenstvo oslepnutia! Nepozerať sa
priamo do svetelného lúča.
Svetelný lúč nesmie byť nasmerovaný do očí.
Výrobok nepoužívať pre vyšetrenie zraku (kon-
trola zreničiek).
Zvýšené riziko oslepnutia. Schopnosť reakcie
zraku klesá pod vplyvom drog, liekov, alkoholu
a pod.
Nebezpečenstvo poranenia sietnice. Výrobok
emituje modré svetlo (400-780 nm). Nepozerať
sa priamo do svetelného lúča.
S výrobkom nepoužívať žiadne prístroje, ktoré
vytvárajú svetelné lúče.
Kontakty výrobku neskratovať.
Výrobky s trvalým magnetom ohrozujú osoby
s kardiostimulátorom. Tieto osoby sa musia
zdržovať v bezpečnej vzdialenosti od častí s
trvalým magnetom.
Pri dlhšom nepoužívaní sa z výrobku vyberú
akumulátory/batérie.
Pokyny pre údržbu/opravu
Výrobok sa nesmie rekonštruovať a/alebo
meniť.
Opravy a údržbu môže vykonávať len autorizo-
vaný personál. Služby zákazníkom viď www.
zweibrueder.com
Pokyny pre batérie
Nikdy sa spolu nepoužívajú batérie a akumu-
látory. Či sa v tomto výrobku môžu používať
batérie a/alebo akumulátory, je uvedené v
krátkom návode.
Akumulátory/batérie nenechávajte v dosahu
detí.
Akumulátory/batérie neprehrievajte nad 60 °C
(napr. slnečné žiarenie) alebo nehádžte do
ohňa.
Akumulátory/batérie sa nesmú vystavovať
vlhkosti.
Akumulátory/batérie sa nesmú skratovať.
Dodržiavať polaritu.
Produktet må ikke utsettes for løsemidler og/
eller damper.
Produktet må ikke anvendes i en eksplosiv
atmosfære. Produktet ikke utsettes for
sterke rystelser.
Henvisninger vedrørende
omgangen med produktet
Produkter med hodebånd skal ikke bæres
rundt halsen. Benytt ikke produktet som
verktøy.
Fare for stuing av varme, f.eks. hvis produktet
dekkes til når det er i drift.
LEDene i produktet tilsvarer Risikogruppe 2 i
henhold til DIN EN 62471-1.
Fare for blending! Se ikke direkte inn i
lysstrålen.
Lysstrålen må ikke rettes inn i øyet. Produktet
skal ikke benyttes til undersøkelser av øyne
(test av pupiller).
Førhøyet fare for blending. Øynenes reaksjon-
sevne avtar under innflytelse av narkotika,
medikamenter, alkohol.
Fare for skade på netthinnen. Produktet emit-
terer Blått lys (400-780 nm). Se ikke direkte
inn i lysstrålen.
Benytt ingen instrumenter som bunter lyset
sammen med produktet.
Kortslutt ikke produktets kontakter.
Ved produkter med permanentmagneter bes-
tüår fare for personer med pacemakere. De
må alltid ha en sikkerhetsavstand fra kompo-
nentene med permanentmagnet.
Når produktet ikke brukes over lengre tid,
fjern akkumulatorer/batterier fra produktet.
Henvisninger vedrørende
vedlikehold /reparasjon
Produktet ikke ombygges og/eller foran-
dres.
Reparasjoner og vedlikehold må kun gjen-
nomføres av autorisert fagpersonale. Vedr-
kundeservice se www.zweibrueder.com
Henvisninger vedrørende
batteriene
Benytt aldri batterier og akkumulatorer sam-
men. Om en kan benytte batterier og/eller
akus i det foreliggende produktet kan en se i
den vedlagte kort-veiledningen.
Akkus/batterier ikke oppbevares innen
barns rekkevidde. Akkus/batterier skal ikke
oppvarmes over 60 °C (f.eks. på grunn av sol-
bestråling) eller kastes inn i ild.
Akkus/batterier ikke utsettes for være.
Akkus/batterier skal ikke kortsluttes.
Ta hensyn til polaritet.
Opplad ikke batterier, skad eller åpne ikke
akkus/batterier. Benytt ikke batterier som kan
ta maksimalstrøm i batteridrevne produkter.
Benytt ikke tomme og fulle akkus hhv. Gamle
og nye batterier sammen. Bytt et sett akkus/
batterieer ut sammen.
Akkus skal kun opplades med et egnet
ladeapparat.
Ved lengre tids ikke-bruk lad akkuene opp
med jevne mellomrom (ca. hver 3. måned).
Akkus/batterier skal kastes i henhold til de
nasjonale retningslinjer.

Documenttranscriptie

LED LENSER® * Safety Instructions and Warnings Sicherheits- und Warnhinweise Consigne de sécurité et avertissements Advertencias de seguridad Istruzioni di sicurezza e avvertenze Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen Avisos de segurança e advertências Sikkerhets- og Varselshenvisninger Säkerhetsanvisningar och varningar Turvallisuusohjeita ja varoituksia Sikkerheds- og advarselsanvisninger Bezpečnostní pokyny a upozornění Bezpečnostné a výstražné upozornenia Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia 安全和警告注意事项 安全事項と注意事項 안전 지침 및 경고 표시 Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης Sigurnosne napomene i upozorenja Biztonsági Figyelmeztetések ‫אזהרות והנחיות בטיחות‬ Indicaţii de siguranţă şi avertizări Указания по технике безопасности и предупреждения Varnostni napotki in opozorila Güvenlik Önerileri ve Uyarılar ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO.KG Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200 [email protected] • www. zweibrueder.com Product to be used as a lamp. Read and understand the operating manual. Strictly follow the instructions. (refer to www.zweibrueder.com). About the Product Do not swallow small parts. Keep small parts out of reach of children. The product is not suitable for children. The product should only be used as intended. Strictly follow the instructions. Strictly follow the instructions in the enclosed Quick Start Guide regarding the specifications of permitted batteries. Notes on Ambient Conditions Only use the product in a temperature range between -20 and 60 °C. Avoid direct and durable sunlight. Avoid high humidity and/or moisture. Do not expose the product to solvents and/or vapors. Do not use the product in an explosive atmosphere. Do not expose the product to strong vibrations. Notes on Handling of Product Do not wear products with headband around your neck. Do not use the product as a tool. Risk of heat build-up e.g. if the product is covered during operation. The LEDs of the product correspond to the risk group 2 according to DIN EN 62471-1. Risk of blinding! Do not look directly into the beam of light. The light beam should not be directed into the eye. Do not use the product for eye examinations (eye pupil examinations). Increased risk of blinding. The eye’s ability to respond decreases under the influence of drugs, medicines, alcohol. Risk of retinal lesions. The product emits blue light (400- 780 nm). Do not look directly into the beam of light. Do not use any light-bundling instruments together with the product. German Bestimmungsgemäßer Gebrauch Produkt ist als Lampe zu verwenden. Die Betriebsanleitung lesen und verstehen. Hinweise zwingend beachten (siehe www.zweibrueder.com). Hinweise zum Produkt Enthaltene Kleinteile nicht verschlucken. Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Produkt ist für Kinder nicht geeignet. Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Alle Hinweise sind zwingend einzuhalten. Die Hinweise in der beiliegenden Kurzanleitung bezüglich der Spezifikationen der zulässigen Batterien sind zwingend einzuhalten. Hinweise zu Umgebungsbedingungen Das Produkt darf nur im Temperaturbereich von -20 bis 60 °C verwendet werden. Dauerhafte, direkten Sonnenbestrahlung vermeiden. Hohe Feuchtigkeit und/oder Nässe vermeiden. Produkt darf keinen Lösungsmitteln und/oder Dämpfen ausgesetzt werden. Produkt darf nicht in explosiver Atmosphäre verwendet werden. Produkt darf keinen starken Erschütterungen ausgesetzt werden. Hinweise zum Umgang mit dem Produkt Bei Produkten mit einem Kopfband dieses nicht um den Hals tragen. Das Produkt nicht als Werkzeug einsetzen. Wärmestaugefahr, wenn Produkt im Betrieb z. B. abgedeckt wird. Die LEDs des Produkts entsprechen der Risikogruppe 2 nach DIN EN 62471-1. Blendgefahr! Nicht direkt in den Lichtstrahl blicken. Der Lichtstrahl darf nicht ins Auge gerichtet werden. Produkt nicht für Augenuntersuchungen (Pupillentest) einsetzen. Erhöhte Blendgefahr. Die Reaktionsfähigkeit der Augen nimmt unter Einfluss von Drogen, Medikamenten, Alkohol ab. Utilisation correcte Le produit doit être utilisé comme lampe. Lisez les instructions et assurez-vous que vous les avez bien comprises (voir www.zweibrueder.com). Consignes relatives au produit N’avalez pas les petites pièces incluses. Conservez les petites pièces adjointes hors de la portée des enfants. Le produit n’est pas adapté aux enfants. Le produit ne doit être utilisé que de manière correcte. Vous devez absolument respecter les consignes. Respectez absolument les consignes du manuel abrégé ci-joint concernant les spécifications des piles autorisées. Remarques sur les conditions ambiantes N’utilisez le produit que dans la plage de température allant de -20 à 60 °C degrés. Évitez le rayonnement solaire direct et prolongé. Évitez l’humidité et / ou l’eau. Le produit ne doit pas être exposé à des solvants et / ou des vapeurs. Le produit ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosive. Le produit ne doit pas être secoué fortement. Consigne de manipulation du produit EN English Intended Use FR French Do not short-circuit the contacts of the product. Products with permanent magnets are a danger for persons with heart pacemakers. They should always keep a safety distance to the components with permanent magnet. If you do not use the product for a longer period of time, remove the batteries from the product. Notes on Maintenance/Repair Do not modify or adapt the product. Repairs and maintenance must only be carried out by authorized personnel. For customer service, refer to www.zweibrueder.com Ne transportez pas les produits comportant un serre-tête autour de la gorge. N’utilisez pas le produit comme outil. Risque d’accumulation de chaleur si le produit est, par exemple, recouvert alors qu’il se trouve en fonctionnement. Les LED du produit sont conformes au groupe de risque 2 selon la norme DIN EN 62471-1. Danger d’aveuglement ! Ne regardez pas directement dans le rayon lumineux. Le rayon lumineux ne doit pas être orienté directement dans les yeux. N’utilisez pas le produit pour examiner les yeux (test des pupilles). Danger d’éblouissement accru. La capacité de réaction des yeux diminue sous l’influence des drogues, médicaments et de l’alcool. Danger de lésion rétinienne. Le produit émet de la lumière bleue (400-780 nm). Ne regar- dez pas directement dans le faisceau lumineux. N’utilisez pas d’instruments de condensation de la lumière avec le produit. Ne court-circuitez pas les contacts du produit. Les produits incluant un aimant permanent peuvent être à l’origine de dangers pour les personnes portants un stimulateur cardiaque. Ces personnes doivent toujours maintenir une distance de sécurité avec les composants comprenant un aimant permanent. En cas de non-utilisation prolongée des accumulateurs / piles, retirez-les du produit. Consigne d’entretien / réparation Le produit ne doit pas être démonté et / ou transformé. Seul un personnel spécialisé et agréé peut effectuer les réparations et la maintenance. Pour contacter le service clientèle, voir www. zweibrueder.com. Consignes sur les batteries N’utilisez jamais des piles et des accus simultanément. L’utilisation de piles et / ou de batterie pour le présent produit est indiquée dans le manuel d’accompagnement. Ne conservez pas d’accus / piles à portée des enfants. Ne chauffez pas les accus / batteries à plus de 60 °C (par exemple, rayonnement solaire) ou ne les jetez pas dans le feu. Les accus / batteries ne doivent pas être exposés à l’humidité. Ne court-circuitez pas les accus / piles. Respectez la polarité. Ne chargez pas les piles, n’endommagez pas et n’ouvrez pas les piles / batteries. Pour ce qui est des produits fonctionnant à pile, n’utilisez pas de piles et accus fournissant un courant intense. N’utilisez pas des accus vides avec des accus pleins et de nouvelles piles avec des anciennes. Remplacez les accus / batteries ensemble. Ne chargez les accus qu’avec un chargeur approprié. Si vous n’utilisez pas les accus pendant longtemps, rechargez-les régulièrement (environ tous les 3 mois). Mettez les accus / batteries au rebut en fonction des directives nationales. Notes on Batteries Never use batteries and rechargeable batteries together. Consult the enclosed Quick Start Guide to know whether batteries and/ or rechargeable batteries may be used for this product. Store batteries/rechargeable batteries out of reach of children. Never expose batteries/ rechargeable batteries to temperatures over 60°C (e.g. direct sunlight) or to open fire. Do not expose batteries/rechargeable batteries to moisture. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries. Observe the polarity. Do not recharge batteries. Do not damage or open batteries/rechargeable batteries. Do not use rechargeable batteries or batteries capable of high current for battery-operated products. Do not use full and empty batteries or old and new batteries together. Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries. Only recharge batteries with a suitable charger. Regularly recharge batteries (approx. every 3 months) if they are not used for a longer period of time. Dispose of the batteries according to the national guidelines. DE Gefahr einer Netzhautverletzung. Das Produkt emmitiert Blaulicht (400-780 nm). Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen. Keine lichtbündelnden Instrumente zusammen mit dem Produkt verwenden. Kontakte des Produkts nicht kurzschließen. Bei Produkten mit Dauermagneten besteht Gefahr für Personen mit Herzschrittmachern. Diese müssen immer einen Sicherheitsabstand zu den Bauteilen mit Dauermagnet einhalten. Bei längerem Nichtgebrauch die Akkus/Batterien aus dem Produkt entfernen. Hinweise zu Wartung/Reparatur Das Produkt darf nicht umgebaut und/oder verändert werden. Reparaturen und Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal durchführen. Kundendienst siehe www.zweibrueder.com Hinweise zu den Batterien Nie Batterien und Akkus zusammen verwenden. Ob bei dem vorliegenden Produkt Batterien und/oder Akkus eingesetzt werden dürfen, ist der beiliegenden Kurzanleitung zu entnehmen. Akkus/Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Akkus/Batterien nicht über 60 °C erhitzen (z. B. Sonneneinstrahlung) oder ins Feuer werfen. Akkus/Batterien dürfen keiner Nässe aussetzt werden. Akkus/Batterien nicht kurzschließen. Polarität beachten. Batterien nicht aufladen, Akkus/Batterien nicht beschädigen oder öffnen. Bei batteriebetriebenen Produkten keine Akkus und hochstromfähige Batterien verwenden. Keine leeren und vollen Akkus bzw. alte und neue Batterien zusammen verwenden. Akkus/ Batterien in einem Satz tauschen. Akkus nur mit geeignetem Ladegerät aufladen. Bei längerem Nichtgebrauch Akkus regelmäßig nachladen (ca. alle 3 Monate). Akkus/Batterien entsprechend den nationalen Richtlinien entsorgen. ES Spanish Uso correcto El producto debe utilizarse como lámpara. Lea y comprenda el manual de servicio. Las instrucciones son de cumplimiento obligatorio (véase www.zweibrueder.com) Advertencias sobre el producto Evitar tragar piezas pequeñas. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto no es adecuado para niños pequeños. El producto debe utilizarse exclusivamente según las instrucciones. Cumpla siempre todas las instrucciones de uso. Las instrucciones en la guía breve adjunta respecto a especificaciones de baterías/pilas utilizables son de cumplimiento obligatorio. Notas sobre las condiciones de entorno El producto se utilizará sólo dentro de un ámbito de temperatura de -20 a +60 ºC. Evite exponerlo directamente a radiación solar durante mucho tiempo. Evite la humedad y/o salpicaduras de agua. El producto no debe exponerse a disolventes y/o a vapores. El producto no debe utilizarse en atmósferas explosivas. El producto no debe someterse a vibraciones fuertes. Notas sobre las condiciones de entorno Los productos con correa para la cabeza no deben llevarse colgando del cuello. No utilizar el producto como herramienta. Peligro de acumulación de calor, por ejemplo si se cubre el producto encendido con otro objeto. Los LED del producto corresponden al grupo de riesgo 2 según DIN EN 62471-1. ¡Peligro de deslumbramiento! No mirar directamente en el haz de luz. El rayo de luz no debe enfocarse directamente al ojo. El producto no es apto para realizar análisis oculares (test de pupilas). Grave peligro de deslumbramiento. La capacidad de reacción de los ojos se reduce bajo la influencia de drogas, medicamentos y alcohol. Peligro de lesiones en la retina. El producto emite una luz azul (400-780 nm) No mirar nunca directamente en el haz de luz. No utilizar instrumentos de acumulación de haz lumínico con este producto. No cortocircuitar los contactos de este producto. En productos con imanes permanentes existe peligro para las personas con marcapasos. Estas personas deberán mantener una distancia de seguridad a los componentes con imanes permanentes. Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, extraiga las pilas/baterías del producto. Notas sobre mantenimiento y reparación El producto no debe ser desmontado ni modificado. Las reparaciones y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado autorizado. Para servicio al cliente, véase www.zweibrueder.com Advertencias sobre las baterías No mezcle nunca baterías recargables con pilas desechables. En las instrucciones breves adjuntas podrá ver si el producto permite el uso de baterías recargables y/o pilas desechables. No guarde las pilas/baterías al alcance de niños. No permita que las pilas/baterías se expongan a temperaturas superiores a los 60 ºC (por ejemplo, colocándolas al sol) ni las lance al fuego. Las pilas/baterías no pueden exponerse a agua o humedad. No cortocircuite las pilas o baterías. Observe la correcta polaridad. No recargue pilas desechables, no dañe ni abra las baterías recargables. En productos accionados por pilas no utilice baterías recargables o de alta intensidad. No mezcle baterías vacías con llenas, así como tampoco pilas viejas con nuevas. Cambie toda las pilas o baterías al mismo tiempo. Cargue las baterías sólo con el cargador adecuado. En caso de no utilización durante largo tiempo, recargue regularmente las baterías (cada 3 meses, más o menos). Las pilas y baterías recargables deben eliminarse según las disposiciones locales. IT Italian Uso conforme alla destinazione Utilizzare il prodotto come lampada. Leggere e comprendere il manuale d’uso. Seguire rigorosamente le istruzioni (vedi www.zweibrueder.com). Note sul prodotto Non ingerire la minuteria inclusa. Tenere la minuteria fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è adatto ai bambini. Il prodotto deve essere usato solo in conformità alla destinazione. Attenersi rigorosamente a tutte le istruzioni. Seguire rigorosamente le istruzioni nella guida rapida in dotazione in merito alle specifiche delle batterie consentite. Note sulle condizioni ambientali Il prodotto può essere utilizzato solo nella gamma di temperatura è compresa tra -20 e 60°C. Evitare la luce solare permanente, diretta. Evitare l’alta umidità. Il prodotto non può essere esposto a solventi e/o vapori. Il prodotto non deve essere utilizzato in un’atmosfera esplosiva. Il prodotto non deve essere esposto a vibrazioni intense. Note sull’uso del prodotto Per i prodotti con una fascia per la testa, non indossarla attorno al collo. Non utilizzare questo prodotto come attrezzo. Rischio di accumulo di calore se ad esempio il prodotto è coperto durante il funzionamento. I LED del prodotto corrispondono al gruppo di rischio 2 secondo la norma DIN EN 62471-1. Rischio di accecamento! Non guardare direttamente il raggio luminoso. Il raggio luminoso non deve essere diretto verso gli occhi. Non utilizzare prodotto per visite oculistiche (test delle pupille). Aumento del rischio di accecamento. La capacità di reazione degli occhi si riduce sotto l’effetto di droghe, farmaci, alcool. Rischio di lesioni alla retina. Il prodotto emette luce blu (400-780 nm). Non guardare direttamente verso il raggio luminoso. Non utilizzare strumenti con fasci di luce insieme al prodotto. Non mettere in corto circuito i contatti del prodotto. Per i prodotti con magneti permanenti si corre il rischio per le persone portatrici di pacemaker. Queste ultime devono sempre mantenere una distanza di sicurezza dai componenti con magnete permanente. In caso di mancato uso prolungato, rimuovere le batterie / gli accumulatori dal prodotto. Istruzioni per la manutenzione / riparazione Il prodotto non deve essere modificato e/o trasformato Le riparazioni e la manutenzione possono essere eseguiti solo dal personale tecnico autorizzato. Per il Servizio Clienti vedi www. zweibrueder.com Note sulle batterie Non utilizzare mai le batterie e gli accumulatori insieme. Se il prodotto in questione consente l’utilizzo delle batterie e/o degli accumulatori, si può evincere nella guida rapida in dotazione. Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. Non riscaldare le batterie/gli accumulatori oltre i 60°C (ad esempio i raggi solari), né gettare nel fuoco. Le batterie/gli accumulatori non devono essere esposti all’umidità. Non mettere in corto circuito le batterie/gli accumulatori. Rispettare la polarità. Non ricaricare le batterie, non danneggiare, né aprire le batterie/gli accumulatori. Per i prodotti alimentati a batteria non usare accumulatori e batterie ad alta corrente. Non utilizzare assieme accumulatori scarichi e carichi e vecchie e nuove batterie. Sostituire le batterie/gli accumulatori in un pacchetto. Ricaricare gli accumulatori solo con un apposito caricabatterie. In caso di prolungato mancato utilizzo ricaricare gli accumulatori periodicamente (circa ogni 3 mesi) Smaltire le batterie/gli accumulatori secondo le direttive nazionali. NL Dutch Beoogd gebruik Het product is te gebruiken als lamp. Lees de gebruiksaanwijzing en zorg dat u deze begrijpt. De aanwijzingen moeten worden opgevolgd (zie www.zweibrueder.com). Aanwijzingen m.b.t. het product Slik de kleine onderdelen van het product niet in. Bewaar kleine onderdelen buiten bereik van kinderen. Het product is niet geschikt voor kinderen. Het product mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel. Alle aanwijzingen moeten altijd worden opgevolgd. De aanwijzingen in de meegeleverde korte gebruiksaanwijzing m.b.t. de specificaties van de toegestane batterijen moeten altijd worden opgevolgd. Aanwijzingen m.b.t. de omgevingsomstandigheden Het product mag alleen worden gebruikt bij temperaturen tussen -20 en 60 °C. Vermijd permanent direct zonlicht. Vermijd hoge vochtigheid of natheid. Het product mag niet worden blootgesteld aan oplosmiddelen en/of dampen. Het product mag niet worden gebruikt in een explosieve omgeving. Het product mag niet worden blootgesteld aan sterke schokken. Aanwijzingen m.b.t. de omgang met het product Draag producten met een hoofdband niet om de hals. Gebruik het product niet als gereedschap. Gevaar voor warmtestuwing als het product tijdens het gebruik bijv. wordt afgedekt. De leds van het product voldoen aan risicoklasse 2 volgens DIN EN 62471-1. Gevaar voor verblinding! Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal. De lichtstraal mag niet op de ogen worden gericht. Gebruik het product niet voor oogtests (pupillentest). Verhoogd gevaar voor verblinding. De reactiesnelheid van de ogen neemt af onder invloed van drugs, medicijnen en alcohol. Gevaar voor beschadiging van het netvlies. Het product straalt blauwlicht uit (400-780 nm). Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal. Gebruik in combinatie met het product geen instrumenten die het licht bundelen. Sluit de contacten van het product niet kort. Bij producten met permanente magneten bestaat gevaar voor personen met pacemakers. Zij moeten altijd een veiligheidsafstand aanhouden tot de elementen met een permanente magneet. Verwijder de accu‘s/batterijen uit het product wanneer het langere tijd niet wordt gebruik. Aanwijzingen m.b.t. onderhoud/ reparatie Het product mag niet worden omgebouwd en/ of gewijzigd. Reparaties en onderhoud mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel. Zie voor de klantenservice www.zweibrueder.com Aanwijzingen m.b.t. de batterijen Combineer accu‘s en batterijen niet. Of er bij het onderhavige product batterijen en/of accu‘s mogen worden geplaatst, is te vinden in de meegeleverde korte gebruiksaanwijzing. Bewaar accu‘s/batterijen buiten bereik van kinderen. Verwarm accu‘s/batterijen niet tot boven 60 °C (bijv. zonlicht) en gooi ze niet in het vuur. Accu‘s/batterijen mogen niet worden blootgesteld aan vocht. Sluit accu‘s/batterijen niet kort. Let op de juiste poolrichting. Laad batterijen niet op, beschadig of open accu‘s/batterijen niet. Gebruik bij producten op batterijen geen accu‘s en geen batterijen die geschikt zijn voor hoge stroom. Gebruik geen combinatie van lege en volle accu‘s of oude en nieuwe batterijen. Vervang alle accu‘s/batterijen tegelijk. Laad accu‘s alleen met een geschikt laadapparaat op. Laad accu‘s regelmatig na wanneer ze langere tijd niet worden gebruikt (ca. om de 3 maanden). Voer accu‘s/batterijen af volgens de nationale richtlijnen. PT Portuguese Uso planejado O produto deve ser usado como lâmpada. Leia e compreenda o manual de operação. Necessariamente observar os avisos (veja www.zweibrueder.com). Avisos sobre o produto Não engolir peças pequenas contidas. Manter as peças pequenas fora do alcance de crianças. O produto não é adequado para crianças. O produto somente pode ser usado conforme o planejado. Necessariamente atender a todos os avisos. Necessariamente atender aos avisos do manual resumido em anexo quanto à especificação das baterias permitidas. Avisos sobre condições ambientes O produto somente pode ser usado na faixa de temperaturas de -20 até 60 °C. Evitar irradiação solar direta permanente. Evitar alta umidade e/ou locais molhados. O produto não pode ser exposto a solventes e/ ou vapores. O produto não pode ser usado em atmosfera explosiva. O produto não pode ser exposto a vibrações intensas. Avisos sobre o manuseio do produto Em caso de produtos com uma cinta para a testa, não usá-la no pescoço. Não usar o produto como ferramenta. Perigo de acúmulo de calor caso o produto seja coberto em uso. Os LEDs do produto correspondem ao grupo de risco 2 conforme DIN EN 62471-1. Risco de ofuscamento! Não olhar diretamente para o facho de luz. O facho de luz não pode ser dirigido aos olhos. Não usar o produto para exames dos olhos (teste de pupilas). Risco elevado de ofuscamento. A capacidade de reação dos olhos diminui sob influência de drogas, medicamentos e álcool. Risco de ferimento da retina. O produto emite luz azulada (400-780 nm). Não olhar diretamente para o facho de luz. Norwegian Riktig bruk Produktet skal brukes som en lampe. Les og forstå driftsveiledningen. Du må absolutt ta hensyn til henvisningene (seh www.zweibrueder.com). Henvisninger vedrørende produktet Smådeler det inneholder må ikke slukes. Oppbevar smådeler utenfor barns rekkevidde. Produktet er ikke egnet for barn. Produkt skal kun brukes u henhold til bestem- Não utilizar instrumentos concentradores de luz em conjunto com o produto. Não curto-circuitar os contatos do produto. Em caso de produtos com ímãs permanente há risco para pessoas com marca-passo. Elas deverão sempre manter uma distância de segurança aos componentes com ímãs permanentes. Em caso de falta de uso prolongada remover os acumuladores/baterias do produto. Avisos sobre a manutenção preventiva/reparos Produktet må ikke utsettes for løsemidler og/ eller damper. Produktet må ikke anvendes i en eksplosiv atmosfære. Produktet må ikke utsettes for sterke rystelser. Henvisninger vedrørende omgangen med produktet Produkter med hodebånd skal ikke bæres rundt halsen. Benytt ikke produktet som verktøy. Fare for stuing av varme, f.eks. hvis produktet dekkes til når det er i drift. LEDene i produktet tilsvarer Risikogruppe 2 i henhold til DIN EN 62471-1. Fare for blending! Se ikke direkte inn i lysstrålen. Lysstrålen må ikke rettes inn i øyet. Produktet skal ikke benyttes til undersøkelser av øyne (test av pupiller). Førhøyet fare for blending. Øynenes reaksjonsevne avtar under innflytelse av narkotika, medikamenter, alkohol. Fare for skade på netthinnen. Produktet emitterer Blått lys (400-780 nm). Se ikke direkte inn i lysstrålen. Benytt ingen instrumenter som bunter lyset sammen med produktet. Kortslutt ikke produktets kontakter. Ved produkter med permanentmagneter bestüår fare for personer med pacemakere. De må alltid ha en sikkerhetsavstand fra komponentene med permanentmagnet. Når produktet ikke brukes over lengre tid, fjern akkumulatorer/batterier fra produktet. Avsedd användning Produkten är avsedd att användas som lampa. Läs bruksanvisningen och se till att du förstår innehållet innan du använder produkten. Alla råd och anvisningar skall följas (se www.zweibrueder.com). Råd och anvisningar om produkten Var försiktig med smâdelar till produkten, så att ingen inte råkar svälja dem. Smådelar skall förvaras oåtkomliga för barn. Produkten är inte lämplig för barn. Produkten får endast användas för avsett ändamål. Alla råd och anvisningar ska följas obligatoriskt. De råd och anvisningar som gäller uppgifterna om godkända batterier i bifogad komigångmanual ska följas obligatoriskt. Miljökrav Produkten får endast användas vid temperaturer mellan -20 och 60 °C. Undvik direkt varaktigt soljjus. Undvik hög luftfuktighet och/eller väta. Produkten fâr varken utsättas för lösningsmedel och/eller ångor. Produkten fâr inte användas i explosiv miljö. Produkten fâr inte utsättas för starka vibrationer Råd och anvisningar om hantering av produkten Medföljer pannband till produkten får detta inte bäras runt halsen. Produkten får inte användas som verktyg. Fara för överhettning om produkten t.ex. täcks över när den används. Produktens lysdioder uppfyller kraven i riskgrupp 2 enligt DIN EN 62471-1. Bländningsrisk! Undvik att titta direkt på ljusstrålen. Ljusstrålen får inte riktas mot ögat. Använd inte produkten får ögonundersökningar (pupilltest). Ökad bländningsrisk! Ögats reaktionsförmåga avtar om man är påverkad av narkotika, läkemedel eller alkohol. Risk för njurskador Produkten emitterar blått ljus (400-780 nm). Titta inte direkt in i ljusskä- Määräystenmukainen käyttö Avisos sobre as baterias Älä nielaise pienosia. Pienosat on säilytettävä lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole sovelias lapsille. Tuotetta saa käyttää vain määräystenmukaisesti. Kaikkia ohjeita on ehdottomasti noudatettava. Oheisessa pikaoppaassa olevia sallittuja paristoja koskevia määrityksiä on ehdottomasti noudatettava. NO melsene. Alle henvisninger må absolutt overholdes. Henvisningene i den vedlagte kort-veiledningen vedrørende spesifikasjonene for tillatte batterier må absolutt overholdeshes. Henvisninger vedørende krav til omgivelsene Produktet må kun brukes i temperaturområdet fra -20 til 60 °C. Unngå varig, direkte solbestråling. Unngå høy fuktighet og/eller væte. Beregnet brug Henvisninger vedrørende batteriene Anvisninger angående produktet Benytt aldri batterier og akkumulatorer sammen. Om en kan benytte batterier og/eller akus i det foreliggende produktet kan en se i den vedlagte kort-veiledningen. Akkus/batterier må ikke oppbevares innen barns rekkevidde. Akkus/batterier skal ikke oppvarmes over 60 °C (f.eks. på grunn av solbestråling) eller kastes inn i ild. Akkus/batterier må ikke utsettes for være. Akkus/batterier skal ikke kortsluttes. Ta hensyn til polaritet. Opplad ikke batterier, skad eller åpne ikke akkus/batterier. Benytt ikke batterier som kan ta maksimalstrøm i batteridrevne produkter. Benytt ikke tomme og fulle akkus hhv. Gamle og nye batterier sammen. Bytt et sett akkus/ batterieer ut sammen. Akkus skal kun opplades med et egnet ladeapparat. Ved lengre tids ikke-bruk lad akkuene opp med jevne mellomrom (ca. hver 3. måned). Akkus/batterier skal kastes i henhold til de nasjonale retningslinjer. SE llan. Använd aldrig produkten tillsammans med ljussamlande instrument. Produktens kontakter får inte kortslutas. Produkter med permanentmagneter kan utgöra en fara för personer med pacemaker. Sådana personer måste alltid hålla ett säkerhetsavstånd till byggdelar med permanentmagneter. Tänk på att ta ur batterierna ur produkten om den inte ska användas en längre tid. Underhåll och reparation Produkten får inte byggas om och/eller ändras. Reparation och underhåll får endast utföras av behörig fackpersonal. Kundtjänst, se www.zweibrueder.com Råd och anvisningar om batterierna Ej laddningsbara batterier får inte användas tillsammans med laddningsbara sådana. Vilken typ av batterier som ska användas i föreliggande produkt - ej laddningsbara och/eller laddningsbara - framgår av bifogad komigångmanual. Batterierna skall förvaras oåtkomliga för barn. Batterierna får inte utsättas för högre temperaturer än 60 °C (t.ex. direkt solljus) eller kastas i öppen eld. Batterierna får inte utsättas för väta. Batterierna får inte kortslutas. Observera polariteten! Ladda inte batterier som inte är laddningsbara och se till att laddningsbara batterier inte skadas eller öppnas. Produkter som drivs med batterier som inte är laddningsbara får inte drivas med laddningsbara batterier eller högströmsbatterier. Använd inte tomma och fulladdade batterier tillsammans. Detsamma gäller för gamla och nya, ej laddningsbara batterier. Byt alltid alla batterier tillsammans. Se till att du använder rätt batteriladdare när du laddar laddningsbara batterier. Om de laddningsbara batterierna inte har använts så ofta skall de laddas regelbundet (ungefär var tredje månad). Batterierna uppfyller kraven i nationella direktiv. FI Finnish O produto não pode ser reformado e/ou alterado. Reparos e manutenção preventiva somente podem ser realizados por pessoal técnico autorizado. Para assistência técnica, veja www.zweibrueder.com Nunca utilizar baterias e acumuladores juntos. Se o presente produto permite a aplicação de baterias e/ou acumuladores deve ser consultado no manual resumido em anexo. Não guardar acumuladores/baterias ao alcance de crianças. Nunca aquecer acumuladores/baterias acima de 60 °C (por ex., incidência de radiação solar) ou jogá-los no fogo. Acumuladores/baterias não devem ser expostos à umidade. Não curto-circuitar acumuladores/baterias. Observar a polaridade. Não carregar baterias, não danificar ou abrir acumuladores/baterias. Em caso de produtos operados por baterias, não utilizar acumuladores e baterias de alta corrente. Não utilizar juntos acumuladores vazios e carregados ou baterias velhas e novas. Trocar acumuladores/baterias em conjunto. Somente carregar acumuladores com um carregador adequado. Em caso de prolongada falta de uso recarregar os acumuladores regularmente (aprox. cada 3 meses) Descartar acumuladores/baterias de acordo com as diretrizes nacionais válidas. Produktet må ikke ombygges og/eller forandres. Reparasjoner og vedlikehold må kun gjennomføres av autorisert fagpersonale. Vedrkundeservice se www.zweibrueder.com Swedish Tuotetta on käytettävä lamppuna. Käyttöohje on ehdottomasti luettava ja ymmärrettävä . Ohjeita tulee noudattaa. (katso www.zweibrueder.com). Ohjeita tuotteeseen Ohjeita ympäristöolosuhteisiin Tuotetta saa käyttää vain lämpötila-alueella -20 - 60 °C. On vältettävä jatkuvaa, suoraa auringonsäteilyä. On vältettävä korkeaa kosteutta tai märkyyttä. Tuotetta ei saa altistaa millekään liuottimille tai höyryille. Tuotetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa. Tuotetta ei saa altistaa voimakkaalle tärinälle. Ohjeita tuotteen käsittelyyn Älä pidä nauhalla varustettuja tuotteita kaulan ympärillä. Tuotetta ei saa käyttää työkaluna. Lämmön kasaantumisvaara, jos tuote esim. peitetään käytössä. Tuotteen LEDit vastaavat riskiryhmää 2 DIN EN 62471-1 mukaan. Häikäisyvaara! Älä katso suoraan valonsäteeseen. Valonsädettä ei saa suunnata silmään. Tuotetta ei saa käyttää silmätutkimuksiin (pupillitesti). Kohonnut häikäisyvaara. Silmien reaktiokyky vähenee huumeiden, lääkkeiden, alkoholin vaikutuksen alaisena. Verkkokalvon vamman vaara. Tuote säteilee sinistä valoa (400-780 nm). Älä katso suoraan valonsäteeseen. DK Danish Henvisninger vedrørende vedlikehold /reparasjon Älä käytä mitään valoa niputtavia kojeita yhdessä tuotteen kanssa. Älä oikosulje tuotteen koskettimia. Kestomagneeteilla varustettujen tuotteiden yhteydessä muodostuu vaara henkilöille, joilla on sydämentahdistin. Sellaisten henkilöiden tulee aina noudattaa turvaetäisyyttä kestomagneetteja sisältävien rakenneosien kanssa. Pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä poista tuotteesta akut/paristot. Produktet er beregnet til at blive brugt som en lampe. Læs og forstå brugervejledningen. Følg altid anvisningerne. (se www.zweibrueder.com) Slug ikke smådelene. Opbevar smådele udenfor børns rækkevidde. Produktet er ikke egnet til børn. Produktet må kun benyttes til den beregnede brug. Alle anvisninger skal altid overholdes. Anvisningerne i den vedlagte korte vejledning om specificeringer af de tilladelige batterier skal altid overholdes. Anvisninger angående miljøbetingelser Produktet må kun anvendes ved temperaturer mellem -20 og +60°C. Undgå konstant, direkte sollys. Undgå høj fugtigkeit. Produktet må ikke udsættes for opløsningsmidler og/eller dampe. Produktet må ikke anvendes i en explosiv atmosfære. Produktet må ikke udsættes for stærke rystelser. Anvisninger angående omgangen med produktet Hvis produktet har et hovedbånd, må dette ikke hænges omkring halsen. Produktet må ikke bruges som værktøj. Der er risiko for ophobning af varme, hvis produktet f.eks. dækkes til, når det er i brug. Produktets LED-pærer svarer til risikogruppe 2 i henhold til EN 62471-1. Der er risiko for at blive blændet! Kig ikke direkte ind i lysstrålen. Lysstrålen må ikke rettes direkte mod øjet. Benyt ikke produktet til undersøgelser af øjet (undersøgelse af pupillerne). Der er forhøjet risiko for at blive blændet. Øjnenes reaktionstid aftager under indflydelse af stoffer, medikamenter eller alkohol. Der er risiko for, at nethinden beskadiges. Produktet udstråler blålys (400 - 780 nm). Kig ikke direkte ind i lysstrålen. Brug ikke instrumenter, der koncentrerer lyset, sammen med produktet. Kortslut ikke produktets kontakter. Produkter med permanente magneter udgør en risiko for personer med hjerte-pacemaker. Disse personer skal altid overholde en sikkerhedsafstand til de dele, som indeholder den permanente magnet. Hvis akkumulatorerne/batterierne ikke bruges i længere tid, skal de fjernes fra produktet. Anvisninger angående vedligeholdelse/reparation Produktet må ikke bygges om og/eller forandres. Reparationer og vedligeholdelse må kun foretages af autoriserede sagkyndige. Se www.zweibrueder.com for kundeservice. Anvisninger angående batterierne Brug aldrig batterier og akkumulatorer sammen. Det fremgår af den vedlagte korte vejledning, om batterier og/eller akkumulatorer må anvendes. Opbevar ikke akkumulatorer/batterier indenfor børns rækkevidde. Opvarm ikke akkumulatorer/batterier over 60°C (f.eks. solindstråling) og kast dem aldrig ind i ild. Akkumulatorerne/batterierne må ikke udsættes for fugtighed og må ikke blive kortsluttet. Overhold polariteten. Oplad ikke batterier. Beskadig eller åbn ikke akkumulatorerne/batterierne. Brug ikke akkumulatorer og batterier egnet til høj strøm til batteridrevne produkter. Brug ikke tomme og fulde akkumulatorer eller gamle og nye batterier sammen. Byt akkumulatorer/batterier som et sæt. Oplad kun akkumulatorer med en egnet oplader. Hvis akkumulatorerne ikke bruges i længere tid, skal de genoplades (ca. hver 3. måned). Ved bortskaffelse af akkumulatorer/batterier skal de nationale bestemmelser overholdes. CZ Czech Účel použití Výrobek musí být používán jako lampa. Přečtěte si a porozumějte příručce. Přísně dodržujte pokyny (viz www.zweibrueder.com). Informace o produktu Nepolykat obsažené malé části. Udržujte malé části mimo dosah dětí. Výrobek není vhodný pro děti. Přípravek by měl být používán pouze, jak bylo zamýšleno. Všechny pokyny se musí povinné dodržovat. Pokyny v přiloženém stručném manuálu ohledně specifikace přípustných baterie musí povinné dodržovat. Pokyny k podmínkám prostředí Výrobek může být použit pouze v rozmezí teplot -20 až 60° C. Zamezte přímé sluneční záření. Vyhněte se vysoké vlhkosti a /nebo vlhkým podmínkám. Nevystavujte produkt rozpouštědlům a/nebo výparům. Výrobek se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu. Výrobek nesmí být vystaven intenzivním vibracím. Pokyny k manipulaci s výrobkem Výrobek s čelenkou nenoste kolem krku. Nepoužívejte tento výrobek jako nářadí. Riziko hromadění tepla, pokud je výrobek např. během provozu pokrytý. LED diody výrobku jsou v rizikové skupině 2 podle DIN EN 62471-1. Nebezpečí oslnění! Nedívejte se přímo do světelného paprsku. Světelný paprsek by neměl být zaměřeny do oka. Výrobek nepoužívejte pro oční vyšetření (test zraku). Zvýšené riziko oslnění. Citlivost oka klesá pod vlivem drog, léků, alkoholu. Nebezpečí poranění sítnice. Tento výrobek emituje modré světlo (400 - 780 nm). Nedívejte se přímo do světelného paprsku. Nepoužívejte optické nástroj (Lupy, čočky) spolu s výrobkem. Nezkratujte kontakty výrobku. U výrobků s permanentním magnetem sestává nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Tyto musí být vždy dodržovat bezpečnou vzdálenost k součástím s permanentním magnetem. Při dlouhodobém nepoužívání vyjměte akumulátor/baterii z výrobku. Pokyny pro údržbu/opravy Výrobek nesmí být modifikován a/nebo pozměněn. Opravy a údržbu smí provádět pouze autorizovaný personál. Zákaznický servis viz www.zweibrueder.com Pokyny k bateriím Nikdy nepoužívejte baterie a akumulátory zároveň. Zdali je výrobek vhodný pro baterie a/nebo akumulátory, lze zjistit ve stručné příručce. Ukládejte baterie/akumulátory mimo dosah dětí. Baterie/akumulátory nesmí překročit teplotu 60° C (např. sluneční záření), nevhazujte do ohně. Baterie/akumulátory nesmí být vystaveny vlhkosti. Nezkratujte Baterie/akumulátory. Dbejte na správnou polaritu. Nepokoušejte se baterii dobíjet, nepoškozujte a neotvírejte baterií/akumulátor. U výrobků s bateriovým napájením nepoužívejte akumulátory a vysokoproudé baterie. Nepoužívejte plné a prázdné akumulátory resp. staré a nové baterie dohromady. Vyměňte akumulátory/baterie zároveň. Nabíjejte baterii pouze s vhodnou nabíječkou. Při dlouhodobém nepoužívání (cca každé 3 měsíce) pravidelně dobíjejte. Baterie/akumulátory likvidujte v souladu s vnitrostátními předpisy. SK Slovak Ohjeita huoltoon/korjaukseen Tuotetta ei saa muunnella tai muuttaa. Korjauksia ja huoltoa saa suorittaa vain valtuutettu ammattihenkilöstö. Asiakaspalvelu katso www.zweibrueder.com Ohjeita paristoille Älä milloinkaan käytä paristoja ja akkuja yhdessä. Saako kyseisessä tuotteessa käyttää paristoja ja/tai akkuja, on katsottava oheista pikaohjetta. Akkuja/paristoja ei saa säilyttää lasten ulottuvilla. Akkuja/paristoja ei saa kuumentaa yli 60 °C (esim. auringonsäteily) tai heittää tuleen. Akkuja/paristoja ei saa altistaa kosteudelle. Akkuja/paristoja ei saa oikosulkea. Napaisuus on huomioitava. Paristoja ei saa ladata. Akkuja/paristoja ei saa vaurioittaa tai avata. Älä käytä paristokäyttöisissä tuotteissa akkuja ja voimavirtakykyisiä paristoja. Älä käytä yhdessä tyhjiä ja täysiä akkuja tai vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda akut/paristot yhdessä erässä. Lataa akkuja vain sopivalla latauslaitteella. Pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä lataa akkuja säännöllisesti (n. 3 kuukauden välein). Hävitä akut/paristot vastaavien kansallisten direktiivien mukaisesti. Použitie podľa určenia Výrobok sa používa ako svietidlo. Návod na prevádzku si prečítajte a máte mu porozumieť. Pokyny sa musia dodržiavať (viď www.zweibrueder.com). Pokyny k výrobku Neprehltnúť obsahujúce malé diely. Malé diely držať mimo dosah detí. Výrobok nie je vhodný pre deti. Výrobok sa môže používať len podľa určenia. Všetky pokyny sa musia dodržať. Dôsledne dodržiavať priložený krátky návod týkajúci sa špecifikácií dovolených batérií. Pokyny pre podmienky okolia Výrobok sa smie používať v rozmedzí teplôt od -20 do 60 °C. Zabrániť dlhodobému priamemu slnečnému žiareniu. Zabrániť vysokej vlhkosti a /alebo mokru. Výrobok sa nesmie vystaviť pôsobeniu rozpúšťadiel a/alebo par. Výrobok sa nesmie používať vo výbušnej atmosfére. Výrobok sa nesmie v žiadnom prípade vystaviť otrasom. Pokyny pre zaobchádzanie s výrobkom U výrobkov s popruhom na hlavu sa popruh nenosí okolo krku. Výrobok sa nepoužíva ako nástroj. Nebezpečenstvo akumulovania tepla, keď sa výrobok v prevádzke napr. zakryje. Diódy LED výrobku odpovedajú rizikovej skupine 2 podľa DIN EN 62471-1. Nebezpečenstvo oslepnutia! Nepozerať sa priamo do svetelného lúča. Svetelný lúč nesmie byť nasmerovaný do očí. Výrobok nepoužívať pre vyšetrenie zraku (kontrola zreničiek). Zvýšené riziko oslepnutia. Schopnosť reakcie zraku klesá pod vplyvom drog, liekov, alkoholu a pod. Nebezpečenstvo poranenia sietnice. Výrobok emituje modré svetlo (400-780 nm). Nepozerať sa priamo do svetelného lúča. S výrobkom nepoužívať žiadne prístroje, ktoré vytvárajú svetelné lúče. Kontakty výrobku neskratovať. Výrobky s trvalým magnetom ohrozujú osoby s kardiostimulátorom. Tieto osoby sa musia zdržovať v bezpečnej vzdialenosti od častí s trvalým magnetom. Pri dlhšom nepoužívaní sa z výrobku vyberú akumulátory/batérie. Pokyny pre údržbu/opravu Výrobok sa nesmie rekonštruovať a/alebo meniť. Opravy a údržbu môže vykonávať len autorizovaný personál. Služby zákazníkom viď www. zweibrueder.com Pokyny pre batérie Nikdy sa spolu nepoužívajú batérie a akumulátory. Či sa v tomto výrobku môžu používať batérie a/alebo akumulátory, je uvedené v krátkom návode. Akumulátory/batérie nenechávajte v dosahu detí. Akumulátory/batérie neprehrievajte nad 60 °C (napr. slnečné žiarenie) alebo nehádžte do ohňa. Akumulátory/batérie sa nesmú vystavovať vlhkosti. Akumulátory/batérie sa nesmú skratovať. Dodržiavať polaritu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Zweibrüder LED Lenser M7R Specificatie

Categorie
Zaklampen
Type
Specificatie
Deze handleiding is ook geschikt voor