SPEEDLINK Gravity XE 2.1 Installatie gids

Categorie
Luidsprekers
Type
Installatie gids
1. Enchufar el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (230V, 50-60Hz ~).
2. Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces utilizando el cable adjunto: Enchufar uno de los dos conectores de 3,5mm a la
entrada libre que está detrás del cable del mando a distancia y el otro extremo a la entrada del subwoofer („AUDIO INPUT“). Conecta el mando
a distancia con el equipo, o sea tu PC: Luego enchufa el conector verde del cable del mando a la salida de altavoces y el conector (verde) y el
conector negro a la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido (rosa).
En el mando a distancia puedes enchufar además un headset o unos auriculares y micrófono, la salida de altavoces queda entonces
bloqueada. Si quieres enchufar al mando a distancia otra segunda fuente de audio en vez del micro, p. ej. un reproductor MP3, el conector
negro del mando lo tendrás que enchufar en Line In de tu PC (color azul).
3. Conecta luego los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores Cinch/RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente
del subwoofer - Rojo para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo.
4. Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para que no te molesten. Enciende el sistema en el interruptor
(„POWER“ en „ON“).
5. Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen y los graves con el regulador.
ES
EN
1. Sæt subwofferens strømkabel ind i en stikdåse (230V, 50-60Hz ~).
2. Forbind bordfjernbetjeningen via det vedlagte kabel med højtalersystemet: Stik et af begge 3,5mm-jackstik i kabelfjernbetjeningens bageste
ledige bøsning og det andet i subwooferens indgangsbøsning („AUDIO INPUT“). Forbind bordfjernbetjeningen med computeren: Stik det
grønne stik fra fjernbetjeningens kabel i højtalerudgangen (grøn) og det sorte stik ind i lydkortets mikrofonindgang (lyserød).
Du kan desuden tilslutte et headset eller en hovedtelefon og en mikrofon på fjernbetjeningen, højtaleren slukkes så. Hvis du i stedet for
mikrofonen ønsker at tilslutte en anden lydkilde til fjernbetjeningen, f.eks. en MP3-afspiller, sætter du det sorte stik ind computerens Line-In-
indgang (blå).
3. Tilslut nu satellithøjtalerne til subwooferen: Sæt begge cinch-/RCA-stik fra satellitterne ind i de tilsvarende udgangsbøsninger af subwooferen –
rød til den højre og hvis til den venstre kanal.
4. Indstil fjernbetjeningens lydstyrkeregulering og subwooferen først til lav lydstyrke. Tænd så for systemet („POWER“ til „ON“).
5. Start nu afspilningen på din PC og tilpas lydstyrken og bassen via reguleringen.
DK
1.
Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (230 V, 50-60 Hz ~).
2. Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem: Stecken Sie einen der beiden 3,5-mm-
Klinkenstecker in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung und das andere Ende in die Eingangsbuchse des Subwoofers („AUDIO
INPUT“). Nun verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des Fernbedienungskabels in den
Lautsprecherausgang (grün) und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-Eingang der Soundkarte (rosa).
An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein Headset oder einen Kopfhörer und ein Mikrofon anschließen, die Lautsprecherausgabe wird
dann abgeschaltet. Möchten Sie statt eines Mikrofons eine zweite Soundquelle an der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-Spieler,
stecken Sie den schwarzen Stecker der Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (blau).
3. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die
entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.
4. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe. Schalten Sie anschließend das
System ein („POWER“ auf „ON“).
5. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke sowie Höhen und Bässe über die Regler an.
DE
1. Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda elektrycznego (230V, 50-60Hz ~).
2. Połącz stołowy pilot zdalnego sterowania za pomocą dołączonego kabla z systemem głośników: podłącz jeden z wtyków mini-jack 3,5mm do
wolnego tylnego gniazda kablowego pilota zdalnego sterowania, a drugi do gniazda wejściowego subwoofera („AUDIO INPUT“). Teraz podłącz
stołowy pilot zdanego sterowania do komputera: podłącz zielony wtyk kabla pilota do wyjścia głośnikowego (zielone), a czarny wtyk - do
wejścia mikrofonowego (różowe).
Do pilota zdalnego sterowania można ponadto podłączyć zestaw słuchawkowy lub słuchawki i mikrofon. Wyjście głośnikowe zostaje wówczas
wyłączone. Jeżeli zamiast mikrofonu chcesz podłączyć do pilota drugie źródło dźwięku, np. odtwarzacz mp3, podłącz czarny wtyk pilota do
wejścia liniowego komputera (niebieskie).
3. Podłącz głośniki satelitarne do subwoofera: podłącz oba wtyki cinch/RCA do odpowiednich gniazd wyjściowych subwoofera – czerwony do
prawego kanału, biały – do lewego kanału.
4. Początkowo ustaw regulatory głośności pilota zdalnego sterowania i subwoofera na niski poziom głośności. Następnie włącz system („POWER“
do położenia „ON“).
5. Uruchom odtwarzanie dźwięku w komputerze i dostosuj poziom głośności oraz ustawienia tonów wysokich i niskich.
PL
1. Raccorder le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V, 50-60 Hz ~).
2. Reliez la télécommande de table au système d’enceintes à l’aide du câble fourni : insérez l’un des deux connecteurs jack dans la prise arrière
libre de la télécommande laire et l’autre extrémité dans la prise entrée du subwoofer (« AUDIO INPUT »). Reliez ensuite la télécommande de
table à l’ordinateur : raccordez la che verte du câble de la télécommande à la sortie enceintes (verte) de la carte son et la che noire à l’entrée
microphone (rose).
Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un combiné casque-micro ou un casque et un microphone ; dans ce cas, la sortie par les
haut-parleurs est désactivée. Si au lieu d’un microphone, vous souhaitez raccorder une deuxième source sonore à la télécommande (par
exemple un lecteur MP3), reliez la che noire de la télécommande à l’entrée Line-In de votre ordinateur (bleue).
3. Raccordez à présent les satellites au subwoofer : raccordez les deux ches cinch/RCA des satellites aux sorties correspondantes sur le
subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.
4. Baissez le volume de la télécommande et du subwoofer tout bas. Puis allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
5. Lancez la lecture du son sur votre ordinateur et ajustez le volume, les aiguës et les basses à l’aide des boutons de réglage.
FR
1. Subwoofer‘in elektrik kablosunu bir prize takın (230V, 50-60Hz ~).
2. Kabolu uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile hoparlör sistemine bağlayın: İki adet 3,5-mm jaktan birini kablolu uzaktan kumandanın
arkasındaki boş yuvaya ve diğer ucunu Subwoofer‘in giriş yuvasına takın („AUDIO INPUT“). Şimdi kablolu uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın:
Uzaktan kumanda kablosunun yeşil şini hoparlör çıkışına (yeşil) ve siyah şi ses kartının mikrofon girişine (pembe) takın.
Uzaktan kumandaya ayrıca bir kulaklık seti veya bir kulaklık ve bir mikrofon bağlayabilirsiniz, bu durumda hoparlör çıkışı kapatılır. Uzaktan
kumandaya bir mikrofon yerine ikinci bir ses kaynağı bağlamak istiyorsanız, örneğin bir MP3 çalar, o zaman uzaktan kumandanın siyah şini
PC‘nizin Line-In girişine takın (mavi).
3. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Uyduların her iki jak/RCA şini Subwoofer‘in ilgili çıkış yuvalarına takın – sağ kanal için kırmızı, sol
kanal için beyaz.
4. Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘in ses seviyesi regülatörünü önce düşük bir kademeye ayarlayın. Ardından sistemi çalıştırın („POWER“,
„ON“ konumuna).
5. Şimdi ses çıkışını PC‘nizden başlatın ve ses seviyesini, tiz ve basları regülatör üzerinden uyarlayın.
TR
1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (230 V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti tramite il cavo in dotazione: Inserire uno dei due jack da 3,5 mm alla presa posteriore libera
del telecomando e l‘altra estremità nell‘ingresso del subwoofer („AUDIO INPUT“). Collegare quindi il telecomando al PC: Inserire il connettore
verde del cavo del telecomando nell‘uscita dell‘altoparlante (verde) e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio (rosa).
Inoltre è possibile collegare un headset o una cufa e un microfono al telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene disattivata. Se si vuole
collegare una seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per esempio un lettore MP3, inserire il connettore nero del
telecomando nell‘ingresso Line-In del PC (blu).
3. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle rispettive uscite del subwoofer: rosso per il
canale destro, bianco per quello sinistro.
4. Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il sistema („POWER“ su „ON“).
5. Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e gli alti e i bassi tramite i regolatori.
IT
1. Plug the subwoofer’s power cable into an AC outlet (230V, 50-60Hz ~).
2. Now plug the desktop remote into the subwoofer using the accompanying cable: plug one of the two 3.5mm jack plugs into the socket on the
back of the desktop remote, and plug the other one into the AUDIO INPUT socket on the subwoofer. Now connect the desktop remote to the
PC: plug the green connector on the desktop remote cable into the speaker output socket (green), and the black connector into the sound
card’s microphone input socket (pink).
You can also connect a headset, or headphones and a microphone, to the desktop remote; doing this deactivates the sound to the speakers.
If you’d like to connect a second audio source, such as an MP3 player, to the desktop remote instead of a microphone, plug the desktop
remote’s black connector into your PC’s Line-In socket (blue).
3. Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug the satellites’ two phono connectors into the relevant output sockets on the
subwoofer – red for right, white for the left channel.
4. Now set the volume level on the remote and the subwoofer to their lowest levels. Following that, switch the system on (set POWER to ON).
5. Now playback audio on your PC and adjust the volume as well as treble and bass levels to suit using the controllers on the front of the
subwoofer.
110-240V
50-60Hz
~
0.22 A
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo como altavoz a un ordenador o cualquier otra fuente
de audio. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones
de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
Para el buen funcionamiento de este aparato la base de enchufe debería estar cerca y ser de
fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando se ha retirado el
enchufe de la red.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o dispositivos de botón, y la
audición a alto volumen, pueden acarrear daños auditivos de larga duración.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores,
teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales
parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso
necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandándonos un e-mail: [email protected]
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto come altoparlante su un computer o un‘altra sorgente audio.
La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica situata nelle
immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la spina per interrompere
completamente l‘alimentazione di corrente del dispositivo.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e l‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare
danni permanenti all‘udito.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio,
cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un modulo di supporto. In alternativa
è possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: [email protected]
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer of een andere
geluidsbron. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk
letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat
niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke omgeving te zijn die goed
toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit
het stopcontact genomen is.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het aanvragen van ondersteuning.
U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected]
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme haut-parleur en le raccordant à un
ordinateur ou à une autre source sonore. La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Pour utiliser cet appareil, la prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément
accessible. Cet appareil n’est complètement hors tension que lorsque la che secteur est
débranchée.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume
peuvent entraîner des lésions auditives durables.
Conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre site Web
www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d’assistance technique
par e-mail : [email protected]
EN
Intended use
This product is intended as a speaker system for connecting to a computer or other audio
device. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or
injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
Place this device near to an AC outlet that is easily accessible. This device will only be
completely disconnected from the mains once it has been unplugged.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to audio for extended periods
at loud volume levels may cause permanent hearing damage.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
If you require support, please use the support form on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected]
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen Computer oder eine andere
Soundquelle geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt
oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe benden und leicht zugänglich sein.
Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes Hören hoher Lautstärken
kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchti-
gungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereitgestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: [email protected]
VOLUME
BASS
TREBLE
POWER
AC IN
AC 230V~50Hz 50W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN !
AUDIO INPUT
ON
OFF
SOUND OUTPUT
VOLUME
BASS
TREBLE
POWER
AC IN
AC 230V~50Hz 50W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN !
AUDIO INPUT
ON
OFF
SOUND OUTPUT
VOLUME
BASS
TREBLE
POWER
AC IN
AC 230V~50Hz 50W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN !
AUDIO INPUT
ON
OFF
SOUND OUTPUT
CLICK

Documenttranscriptie

EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK CAUTION CAUTION VOLUME DO NOT OPEN ! RISK OF ELECTRIC RISK OF ELECTRIC VOLUME SHOCK SHOCK DO NOT OPEN ! VOLUME DO NOT OPEN ! TREBLE TREBLE BASS BASS SOUND OUTPUT SOUND OUTPUT TREBLE BASS AUDIO INPUT POWER ON SOUND OUTPUT AUDIO INPUT POWER ON AC IN DE Intended use This product is intended as a speaker system for connecting to a computer or other audio device. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Place this device near to an AC outlet that is easily accessible. This device will only be completely disconnected from the mains once it has been unplugged. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen Computer oder eine andere Soundquelle geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist. Avoiding hearing damage PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage. Vermeidung von Hörschäden ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Declaration of Conformity Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Konformität Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Technical support If you require support, please use the support form on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected] AC IN Technischer Support Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: [email protected] CLICK 110-240V 50-60Hz ~ OFF 0.22 A AC 230V~50Hz 50W OFF AC 230V~50Hz 50W FR AUDIO INPUT POWER ON EN AC IN DE FR IT 1. Plug the subwoofer’s power cable into an AC outlet (230V, 50-60Hz ~). 1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (230 V, 50-60 Hz ~). 1. Raccorder le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V, 50-60 Hz ~). 1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (230 V, 50-60 Hz ~). 2. Now plug the desktop remote into the subwoofer using the accompanying cable: plug one of the two 3.5mm jack plugs into the socket on the back of the desktop remote, and plug the other one into the AUDIO INPUT socket on the subwoofer. Now connect the desktop remote to the AC 230V~50Hz 50W PC: plug the green connector on the desktop remote cable into the speaker output socket (green), and the blackOFF connector into the sound card’s microphone input socket (pink). You can also connect a headset, or headphones and a microphone, to the desktop remote; doing this deactivates the sound to the speakers. If you’d like to connect a second audio source, such as an MP3 player, to the desktop remote instead of a microphone, plug the desktop remote’s black connector into your PC’s Line-In socket (blue). 2. Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem: Stecken Sie einen der beiden 3,5-mmKlinkenstecker in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung und das andere Ende in die Eingangsbuchse des Subwoofers („AUDIO INPUT“). Nun verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des Fernbedienungskabels in den Lautsprecherausgang (grün) und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-Eingang der Soundkarte (rosa). An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein Headset oder einen Kopfhörer und ein Mikrofon anschließen, die Lautsprecherausgabe wird dann abgeschaltet. Möchten Sie statt eines Mikrofons eine zweite Soundquelle an der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-Spieler, stecken Sie den schwarzen Stecker der Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (blau). 2. Reliez la télécommande de table au système d’enceintes à l’aide du câble fourni : insérez l’un des deux connecteurs jack dans la prise arrière libre de la télécommande filaire et l’autre extrémité dans la prise entrée du subwoofer (« AUDIO INPUT »). Reliez ensuite la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte du câble de la télécommande à la sortie enceintes (verte) de la carte son et la fiche noire à l’entrée microphone (rose). Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un combiné casque-micro ou un casque et un microphone ; dans ce cas, la sortie par les haut-parleurs est désactivée. Si au lieu d’un microphone, vous souhaitez raccorder une deuxième source sonore à la télécommande (par exemple un lecteur MP3), reliez la fiche noire de la télécommande à l’entrée Line-In de votre ordinateur (bleue). 2. Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti tramite il cavo in dotazione: Inserire uno dei due jack da 3,5 mm alla presa posteriore libera del telecomando e l‘altra estremità nell‘ingresso del subwoofer („AUDIO INPUT“). Collegare quindi il telecomando al PC: Inserire il connettore verde del cavo del telecomando nell‘uscita dell‘altoparlante (verde) e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio (rosa). Inoltre è possibile collegare un headset o una cuffia e un microfono al telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene disattivata. Se si vuole collegare una seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per esempio un lettore MP3, inserire il connettore nero del telecomando nell‘ingresso Line-In del PC (blu). 3. Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug the satellites’ two phono connectors into the relevant output sockets on the subwoofer – red for right, white for the left channel. 3. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal. 3. Raccordez à présent les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA des satellites aux sorties correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche. 4. Now set the volume level on the remote and the subwoofer to their lowest levels. Following that, switch the system on (set POWER to ON). 4. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe. Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf „ON“). 4. Baissez le volume de la télécommande et du subwoofer tout bas. Puis allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ». 5. Now playback audio on your PC and adjust the volume as well as treble and bass levels to suit using the controllers on the front of the subwoofer. 5. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke sowie Höhen und Bässe über die Regler an. 5. Lancez  la lecture du son sur votre ordinateur et ajustez le volume, les aiguës et les basses à l’aide des boutons de réglage. 3. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro. 4. Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il sistema („POWER“ su „ON“). 5. Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e gli alti e i bassi tramite i regolatori. Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme haut-parleur en le raccordant à un ordinateur ou à une autre source sonore. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Pour utiliser cet appareil, la prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément accessible. Cet appareil n’est complètement hors tension que lorsque la fiche secteur est débranchée. Lésions auditives ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives durables. Conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations. Assistance technique Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d’assistance technique par e-mail : [email protected] ES ES DK 1. Enchufar el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (230V, 50-60Hz ~). 1. Sæt subwofferens strømkabel ind i en stikdåse (230V, 50-60Hz ~). 1. Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda elektrycznego (230V, 50-60Hz ~). 1. Subwoofer‘in elektrik kablosunu bir prize takın (230V, 50-60Hz ~). 2. Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces utilizando el cable adjunto: Enchufar uno de los dos conectores de 3,5mm a la entrada libre que está detrás del cable del mando a distancia y el otro extremo a la entrada del subwoofer („AUDIO INPUT“). Conecta el mando a distancia con el equipo, o sea tu PC: Luego enchufa el conector verde del cable del mando a la salida de altavoces y el conector (verde) y el conector negro a la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido (rosa). En el mando a distancia puedes enchufar además un headset o unos auriculares y micrófono, la salida de altavoces queda entonces bloqueada. Si quieres enchufar al mando a distancia otra segunda fuente de audio en vez del micro, p. ej. un reproductor MP3, el conector negro del mando lo tendrás que enchufar en Line In de tu PC (color azul). 2. Forbind bordfjernbetjeningen via det vedlagte kabel med højtalersystemet: Stik et af begge 3,5mm-jackstik i kabelfjernbetjeningens bageste ledige bøsning og det andet i subwooferens indgangsbøsning („AUDIO INPUT“). Forbind bordfjernbetjeningen med computeren: Stik det grønne stik fra fjernbetjeningens kabel i højtalerudgangen (grøn) og det sorte stik ind i lydkortets mikrofonindgang (lyserød). Du kan desuden tilslutte et headset eller en hovedtelefon og en mikrofon på fjernbetjeningen, højtaleren slukkes så. Hvis du i stedet for mikrofonen ønsker at tilslutte en anden lydkilde til fjernbetjeningen, f.eks. en MP3-afspiller, sætter du det sorte stik ind computerens Line-Inindgang (blå). 2. Połącz stołowy pilot zdalnego sterowania za pomocą dołączonego kabla z systemem głośników: podłącz jeden z wtyków mini-jack 3,5mm do wolnego tylnego gniazda kablowego pilota zdalnego sterowania, a drugi do gniazda wejściowego subwoofera („AUDIO INPUT“). Teraz podłącz stołowy pilot zdanego sterowania do komputera: podłącz zielony wtyk kabla pilota do wyjścia głośnikowego (zielone), a czarny wtyk - do wejścia mikrofonowego (różowe). Do pilota zdalnego sterowania można ponadto podłączyć zestaw słuchawkowy lub słuchawki i mikrofon. Wyjście głośnikowe zostaje wówczas wyłączone. Jeżeli zamiast mikrofonu chcesz podłączyć do pilota drugie źródło dźwięku, np. odtwarzacz mp3, podłącz czarny wtyk pilota do wejścia liniowego komputera (niebieskie). 2. Kabolu uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile hoparlör sistemine bağlayın: İki adet 3,5-mm jaktan birini kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve diğer ucunu Subwoofer‘in giriş yuvasına takın („AUDIO INPUT“). Şimdi kablolu uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın: Uzaktan kumanda kablosunun yeşil fişini hoparlör çıkışına (yeşil) ve siyah fişi ses kartının mikrofon girişine (pembe) takın. Uzaktan kumandaya ayrıca bir kulaklık seti veya bir kulaklık ve bir mikrofon bağlayabilirsiniz, bu durumda hoparlör çıkışı kapatılır. Uzaktan kumandaya bir mikrofon yerine ikinci bir ses kaynağı bağlamak istiyorsanız, örneğin bir MP3 çalar, o zaman uzaktan kumandanın siyah fişini PC‘nizin Line-In girişine takın (mavi). 3. Conecta luego los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores Cinch/RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - Rojo para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo. 4. Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para que no te molesten. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“). 5. Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen y los graves con el regulador. 3. Tilslut nu satellithøjtalerne til subwooferen: Sæt begge cinch-/RCA-stik fra satellitterne ind i de tilsvarende udgangsbøsninger af subwooferen – rød til den højre og hvis til den venstre kanal. 4. Indstil fjernbetjeningens lydstyrkeregulering og subwooferen først til lav lydstyrke. Tænd så for systemet („POWER“ til „ON“). 5. Start nu afspilningen på din PC og tilpas lydstyrken og bassen via reguleringen. PL 3. Podłącz głośniki satelitarne do subwoofera: podłącz oba wtyki cinch/RCA do odpowiednich gniazd wyjściowych subwoofera – czerwony do prawego kanału, biały – do lewego kanału. 4. Początkowo ustaw regulatory głośności pilota zdalnego sterowania i subwoofera na niski poziom głośności. Następnie włącz system („POWER“ do położenia „ON“). 5. Uruchom odtwarzanie dźwięku w komputerze i dostosuj poziom głośności oraz ustawienia tonów wysokich i niskich. TR 3. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Uyduların her iki jak/RCA fişini Subwoofer‘in ilgili çıkış yuvalarına takın – sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz. 4. Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘in ses seviyesi regülatörünü önce düşük bir kademeye ayarlayın. Ardından sistemi çalıştırın („POWER“, „ON“ konumuna). 5. Şimdi ses çıkışını PC‘nizden başlatın ve ses seviyesini, tiz ve basları regülatör üzerinden uyarlayın. Uso según instrucciones Este producto sólo vale para conectarlo como altavoz a un ordenador o cualquier otra fuente de audio. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento de este aparato la base de enchufe debería estar cerca y ser de fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando se ha retirado el enchufe de la red. Para evitar daños auditivos ¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o dispositivos de botón, y la audición a alto volumen, pueden acarrear daños auditivos de larga duración. Declaración de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Soporte técnico En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un formulario para el soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandándonos un e-mail: [email protected] NL Gebruik conform de doelstellingen Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer of een andere geluidsbron. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact genomen is. Voorkomen van gehoorschade WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden. Conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Technische ondersteuning Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het aanvragen van ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected] IT Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è adatto come altoparlante su un computer o un‘altra sorgente audio. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del dispositivo. Evitare danni all‘udito ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffie e l‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Supporto tecnico Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un modulo di supporto. In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Gravity XE 2.1 Installatie gids

Categorie
Luidsprekers
Type
Installatie gids